ELICA SKYDOME-PLUS-30 Ceiling Extractor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používá
IT
Il prodotto è concepito per l'aspirazione dei fumi e vapori
della cottura ed è destinato al solo uso domestico.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati al prodotto derivati
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale.
L'apparecchio potrebbe avere estetiche differenti
rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo
libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la
manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
È importante conservare tutti i manuali che
accompagnano il prodotto per poterli consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che restino insieme al prodotto. Leggere
attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Verificare
l’integrità del prodotto prima di procedere con
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e
non proseguire con l’installazione.
NOTE
: i particolari contrassegnati con questo simbolo sono
acquistabili separatamente presso rivenditori specializzati.
: i particolari contrassegnati con questo simbolo sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli e sono
acquistabili sui siti www.elica.com e
www.shop.elica.com.
SICUREZZA E NORMATIVE
SICUREZZA GENERALE
•Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul
prodotto o sulle condotte di scarico. •Prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto
dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione. •Per tutte le
operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti
da lavoro.• Il prodotto può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti.• I bambini devono essere
controllati affinché non giochino con il prodotto.• La pulizia
e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza. •Il locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando il prodotto viene utilizzato
contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di
gas o altri combustibili. •Il prodotto va frequentemente pulito
sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA
AL MESE), rispettare comunque quanto espressamente
indicato nelle istruzioni di manutenzione. •L’inosservanza
delle norme di pulizia del prodotto e della sostituzione/
pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.• E’ severamente
vietato fare cibi alla fiamma sotto il prodotto.•
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le
parti accessibili del prodotto possono diventare calde.• Non
collegare il prodotto alla rete elettrica finché l’installazione
non è totalmente completata.• Per quanto riguarda le
misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai
regolamenti delle autorità locali competenti.• L’aria aspirata
non deve essere convogliata in un condotto usato per lo
scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di
gas o di altri combustibili.• Non utilizzare o lasciare il
prodotto privo di lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.• Il prodotto non va MAI
utilizzato senza griglia correttamente montata. Il prodotto
non va MAI utilizzato come piano di appoggio a meno che
non sia espressamente indicato.
Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo
lampada indicato nella sezione manutenzione /sistema di
illuminazione di questo manuale. • L’impiego di fiamma
libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,
pertanto deve essere evitato in ogni caso. • La frittura deve
essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio
surriscaldato prenda fuoco. In caso di dubbio, consultare
il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato
similare.
SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE
•Utilizzare le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto
solo se idonee con la superficie, altrimenti acquistarne del
tipo corretto. Verificare che all'interno del prodotto non vi
sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad
esempio buste con viti, garanzie etc.), eventualmente va
tolto e conservato. AVVERTIMENTO: La mancata
installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di
queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. Il
diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al
diametro dell'anello di connessione. • Per l'installazione del
prodotto sul piano cottura attenersi all'altezza indicata nei
disegni La distanza minima fra la superficie di supporto
dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa
della cappa da cucina deve essere non inferiore a 70 cm in
caso di cucine elettriche e di 100 cm in caso di cucine a
gas o miste. • Se le istruzioni di installazione del dispositivo
di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
Verifica soffitto per prima installazione:
• l soffitto deve essere piano, orizzontale e sufficientemente
solido e resistente. • La cappa è progettata per essere
installata in un controsoffitto Il controsoffitto deve essere
solido e avere una capacità di carico adeguata per un
prodotto dal peso max. di 35 kg. Non installare la cappa
direttamente nei pannelli del controsoffitto, ma avvalersi
3
sempre di un telaio o supporto adeguato.
SICUREZZA PER IL COLLEGAMENTO
ELETTRICO
•La tensione di rete deve corrispondere alla tensione
riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno del
prodotto.•Se provvisto di spina allacciare il prodotto ad una
presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile
anche dopo l’installazione. Se sprovvisto di spina
(collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in
zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un
interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione
completa della rete nelle condizioni della categoria di
sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione. Il prodotto è provvisto di un cavo
alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del
cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia
stato montato correttamente.
KIT WINDOWS: Il prodotto è predisposto per essere
utilizzato in abbinamento ad un KIT sensore Window
(non fornito dal produttore). Installando il KIT sensore
Window (soltanto nel caso di utilizzo in modalità
ASPIRANTE), l’aspirazione dell'aria smetterà di funzionare
ogni qual volta la finestra presente nella stanza, su cui il
KIT viene applicato, risulterà chiusa. Il collegamento
elettrico del KIT all’apparecchio deve essere effettuato
da personale tecnico qualificato e specializzato. Il KIT
deve essere separatamente certificato in accordo alle
norme di sicurezza pertinenti al componente ed al suo
impiego con l’apparecchio. L’installazione deve essere
effettuata in accordo alle regolamentazioni per gli
impianti domestici vigenti.
ATTENZIONE: il cablaggio del KIT da collegare al
prodotto deve essere parte di un circuito certificato in
bassissima tensione di sicurezza (SELV). Il produttore
di questo apparecchio declina ogni responsabilità per
eventuali inconvenienti, danni, incendi provocati da
difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata
installazione del KIT.
Attenzione! Non utilizzare con un programmatore, timer,
telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si
attiva automaticamente.
SUGGERIMENTI DI UTILIZZO
Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre
l’impatto ambientale: Quando si inizia a cucinare,
accendere l'apparecchio alla velocità minima, lasciandola
accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della
cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi
quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster
solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema
di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i
filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del
grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare
l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro
massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo
manuale.
SMALTIMENTO A FINE VITA
Questo apparecchio è contrassegnato in confor-
mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI
2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito in modo corretto. L'utente
contribuisce a prevenire le potenziali conseguen-
ze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare
l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
NORMATIVE
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto
delle norme sulla Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2- 31, EN/IEC 62233. Prestazione: EN/IEC 61591;
ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/
IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564;
IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
UTILIZZO
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
aspirante ad evacuazione esterna.
ATTENZIONE!: Le tubazioni non sono fornite e vanno
acquistate separatamente.
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di
scarico fissato alla flangia di raccordo.
ATTENZIONE! Se il prodotto è provvisto di filtro/i a
carbone, questo/i deve/devono essere rimosso/i.
Collegare il prodotto a tubi e fori di scarico a parete con
diametro equivalente all’uscita d’aria (flangia di raccordo).
L’utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro
inferiore determinerà una diminuzione delle prestazioni di
aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
• Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
Usare un condotto con minor numero di curve possibile
(angolo massimo della curva: 90°).
• Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
4
ELICA CONNECT
La cappa è dotata di funzionalità WiFi per la connessione
remota tramite l’App Elica Connect. Requisiti minimi di
sistema: • Router wireless 2.4GHz WiFi b/g/n • Smartphone
Android o iOs. Verificare sugli store la compatibilità dell'app
con la versione del sistema operativo del proprio
smartphone.
Nota: Il fabbricante ELICA dichiara che questo modello di
elettrodomestico con apparecchiatura radio modulo WiFi è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
L'apparecchiatura radio opera nella banda di frequenza
ISM a 2.4GHz, la massima potenza a radiofrequenza
trasmessa non eccede 20 dBm (e.i.r.p.).
Avvertenze:
Tutela dei dati: I dati che l’apparecchio connesso rileva
sono raccolti per consentire l’utilizzo di tutti i servizi
dell’elettrodomestico connesso. Ulteriori informazioni sulle
modalità del trattamento dei dati raccolti e sulla informativa
privacy sono disponibili sul sito www.elica.com.
Disponibilità nei paesi: Il servizio Elica Connect è
disponibile in specifici paesi. Per ulteriori informazioni
visitare la sezione dedicata del sito www.elica.com
oppure verificare la disponibilità sullo store del proprio
smartphone cercando l’App Elica Connect.
Modifiche future: Elica si riserva di apportare tutte le
modifiche che riterrà utili al miglioramento del servizio Elica
Connect. Di conseguenza le descrizioni contenute in
questo manuale non sono impegnative ed hanno un valore
indicativo.
FUNZIONAMENTO
PANNELLO DI CONTROLLO
DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE
Questo prodotto richiede delle operazioni preliminari prima
di essere utilizzato:
OPERAZIONE NECESSARIA:
Affiliazione del radiocomando.
Questo prodotto è predisposto per funzionare solo con
radiocomando Elica. Per poter utilizzare questo prodotto, è
necessario effettuare l’affiliazione del radiocomando.
In base al prodotto acquistato, troverete a corredo uno dei
due radiocomandi in figura:
Radiocomando 1:
Radiocomando 2:
Le istruzioni di affiliazione sono riportate nel manuale in
dotazione al radiocomando.
L’avvenuta affiliazione del telecomando viene visualizzata
sulla cappa con entrambi i LEDs L1 e L2 lampeggianti
colore Bianco.
Attenzione!: nel manuale dei Radiocomandi vengono
riportate le funzioni principali, in questo manuale trovere
anche altre inidicazioni di utilizzo ed altre funzionalità con
la spiegazione di come attivarle tramite Radiocomando. Nei
casi in cui non si fa riferimento ad uno specifico
radiocomando, le indicazioni sono velide per entrambi.
Nota: I due radiocomandi sono intercambiabili quindi, se si
desidera è sempre possibile acquistare separatamente,
nello store www.elica.com, quello non a corredo con il
prodotto.
OPERAZIONE FACOLTATIVA:
Selezione del piano cottura.
Il prodotto è progettato per adattare al meglio le sue
performance in funzione al piano cottura su cui lavora. Di
Default il prodotto è settato per lavorare con piani a GAS.
Se si desidera modificare questo settaggio, dopo
l’affiliazione del Radiocomando vedere capitolo “Settaggio
piano cottura”.
OPERAZIONE AUTOMATICA:
Calibrazione sensore VOC
Se NON si effettua l’operazione facoltativa di Selezione del
piano cottura, la calibrazione del Sensore VOC parte in
automatico trascorsi 2min. dal collegamento del prodotto
alla rete elettrica. La calibrazione ha una durata di 5 min. Il
LED L1 lampeggia di colore Verde e si spegnerà al
termine della procedura di calibrazione.
Attenzione! Durante la calibrazione il motore si
accende a velocità 1. Per maggiori dettagli sul Sensore
VOC consutare i capitoli dedicati a questa funzione che
troverete successivamente.
UTILIZZO DEI COMANDI
Velocità di aspirazione
Questo prodotto è dotato 5 velocità di aspirazione di cui 2
5
velocità booster temporizzati:
Booster 1 (velocità 4) temporizzata 15 min.
Booster 2 (velocità 5) temporizzata 5 min.
Al termine dei minuti indicati sopra la velocità di
aspirazione si imposterà automaticamente alla velocità 2.
Delay off
Tramite il telecomando è possibile programmare lo
spegnimento ritardato in base alla velocità (potenza) di
aspirazione attiva in quel momento; Le velocità su cui è
possible abilitare questa funzione sono le seguenti:
Velocita 1 (aspirazione bassa): 20 min.
Velocità 2 (aspirazione media): 15 min.
Velocità 3 (aspirazione alta): 10 min.
Nota (solo per prodotti con funzione WiFi): Il delay off
può essere programmato in modo più avanzato, quando si
è connessi al Cloud Elica, tramite l’App Elica Connect. In
questo caso però non sarà possibile gestire il Delay off da
radiocomando, fino al prossimo reset o spegnimento del
WiFi.
Attivazione/Disattivazione indicatore saturazione
filtri
Da eseguire a prodotto spento. L'indicatore di
saturazione filtro carbone è normalmente disattivato mentre
l’indicatore di saturazione filtro grassi è normalmente
attivato.
Con Radiocomando 1:
Filtro Odori: Premere contemporaneamente i tasti A+B+D
per 2 sec. ogni pressione passa sequenzialemnte da attivo
a disattivo. (Attivo = LED L1 Rosso fisso e LED L2 Rosso
lampeggiante. Disattivo = LED L1 Rosso fisso e LED L2
Spento)
Filtro Grassi: Premere contemporaneamente i tasti
A+B+C per 2 sec. ogni pressione passa sequenzialmente
da attivo a disattivo. (Attivo = LED L1 Arancio fisso e LED
L2 Arancio lampeggiante. Disattivo = LED L1 Arancio
fisso e LED L2 Spento)
Attendere 10 sec. per salvare l’impostazione scelta.
Con Radiocomando 2:
Questa procedura viene descritta nel manuale del
Radiocomando.
Attendere 10 sec. per salvare l’impostazione scelta.
● Indicatori di Saturazione filtri
I led posti sulla cappa segnalano la necessità di eseguire la
manutenzione dei filtri.
Filtro odori: L1 + L2 lampeggianti colore Rosso.
Filtro grassi: L1 + L2 lampeggianti colore Arancio.
Nota: La segnalazione di saturazione dei filtri è visibile per
10 sec. all'accensione della cappa. Dopo aver eseguito la
manutenzione dei filtri è necessario eseguire il reset
saturazione filtri.
● Reset Saturazione filtri
Questa operazione va eseguita entro i primi 10sec. dopo
l’accenzione del prodotto.
La procedura viene descritta nel manuale del
Radiocomando.
Nota: Se ci sono due segnalazioni attive sia grassi che
odori, l’operazione va fatta due volte.
Funzione Velocità di aspirazione automatica
(Funzione VOC):
Questo Prodotto, è dotato di un sensore (sensore VOC)
che modula la velocità di aspirazione automaticamente in
funzione della quantità di fumi rilevata.
Questa funzione, va abilitata manualmente tramite
Radiocomando o App Elica connect.
Quando la funzione è attiva, il LED L1 si illuminerà di
colore Bianco.
Una volta attivata, se il sensore rileverà un assensa di fumi
per qualche minuto, il motore si spegnerà.
Nota: La Funzione rimanere comunque attiva e se entro le
successive 2 ore il sensore rileva del vapore il motore
riparte automaticamente. Trascorse 2ore continuative in
assenza di rilevazione fumi la funzione viene disabilitata. E’
sempre possibile disabilitare questa funzione
manualmente, in qualsiasi momento, tramite radiocomando
o App Elica connect.
Calibrazione sensore VOC:
La calibrazione è necessaria per permettere al sensore del
prodotto, di lavorare correttamente, la calibrazione avviene
in due modi:
Automatica: ogni qualvolta la cappa viene ricollegata alla
rete elettrica (ad es: con la prima installazione o dopo un
blackout).
Manuale: La calibrazione manuale richiede che il motore
del prodotto sia in OFF e che nell’ambiente dove questo è
installato, persistano condizioni ambientali normali. Questa
operazione, va fatta quando si nota un funzionamento
insoddisfacente del funzionamento automatico.
Con Radiocomando 1:
Premere contemporaneamente A+D per 2 sec.
Con Radiocomando 2:
Questa procedura viene descritta nel manuale del
Radiocomando.
Durante la calibrazione, il LED L1 lampeggia di colore
Verde.
Se si vuole annullare la calibrazione in corso ripetere la
procedura utilizzata per l’avvio della calibrazione.
Settaggio del piano cottura (per sensore VOC)
Per utilizzare al meglio la funzione VOC occorre
selezionare il tipo di piano cottura corretto tra quelli
disponibili: GAS - Induzione o Elettrico. Di Default è
impostato piano GAS.
6
Questo settaggio richiede che il motore del prodotto sia in
OFF che sia disattivato il sensore VOC.
Con Radiocomando 1:
premere contemporaneamente i tasti B+D per 2 sec. un
segnale acustico indicherà che si è entrati nel menu del
seggio del piano cottura. Da qui con i tasti B e C è
possibile scorrere avanti e indietro per selezionare il piano
desiderato. Ad ogni pressione si selezionerà una tipologia
di piano cottura, il LED L1 si illuminera di un colore diverso
in base al piano selezionato: Verde = Gas; Giallo =
Elettrico; Ciano = Induzione.
Con Radiocomando 2:
premere contemporaneamente i tasti A+D per 2 sec. Da
qui con i tasti B e C è possibile scorrere avanti e indietro
per selezionare il piano desiderato. Ad ogni pressione si
selezionerà una tipologia di piano cottura, il LED L1 si
illuminera di un colore diverso in base al piano selezionato:
Verde = Gas; Giallo = Elettrico; Ciano = Induzione.
Nota: dopo aver reimpostato la tipologia di piano, diversa
da quella di Default o da quella pecedente, si avvierà una
calibrazione automatica del sensore VOC. Vedi il capitolo
relativo a questa funzione.
CONTROLLO DEL PRODOTTO CON WIFI
Sono disponibili due modalità di controllo del prodotto
tramite wifi, per farlo è necessario scaricare l’ App Elica
Connect. e seguire le istruzioni indicate.
Modalità Elica Cluod
Questa funzionalità permette di comandare il prodotto da
un dispositivio cellulare, anche fuori casa.
Modalità Direct Control
Questa funzionalità permette di comandare il prodotto da
un dispositivio cellulare, come se questo fosse il
radiocomando.
Configurazione WiFi:
Seguire le istruzioni indicate nell’App Elica Connect per la
configurazione WIFi. Durante la procedura di
configurazione il LED L2 della cappa, si illumina indicando
lo stato della connettività (vedi tabella stato WiFi sotto).
Per interrompere la procedura di configurazione WiFi,
premere per circa 2 sec. il tasto A del radiocomando,
quando il LED L2 della cappa è acceso a luce pulsante
veloce.
Reset configurazione WiFi:
Questa operazione serve a riportare il prodotto alla
configurazione di fabbrica.
Con Radiocomando 1:
premere per 2 sec. i tasti A+B.
Con Radiocomando 2:
premere per 2 sec. i tasti D+E.
Nota: La password e tutte le altre impostazioni effettuate
nell’App Elica Connect verranno resettate e sarà
necessario impostarle nuovamente.
Accensione/Spegnimento WiFi:
Dopo aver effettuato la configurazione, è possibile
accendere / spegnere il WiFi.
Con Radiocomando 1:
Premere per 2 sec. il tasto A.
Con Radiocomando 2:
Questa procedura viene descritta nel manuale del
Radiocomando.
Nota: Lo Spegnimento del WiFi con questa procedura non
comporta la perdita dei parametri salvati in precedenza.
TABELLA STATO WiFi
LED L2 Stato WiFi
Luce spenta WiFi non configurato o spento
Luce accesa
fissa bianca WiFi connesso
Luce pulsante
veloce arancio
Tentativo di connessione al router
WiFi
Luce pulsante
lento arancio
Tentativo di connessione al cloud
Elica (in modalità Cloud)
Luce accesa bianca
con breve luce pul-
sante
Ricezione di un comando da re-
moto: accensione motore o luce
ecc..
Luce fissa arancio
Modalità direct con App momen-
taneamente disconnessa. (in mo-
dalità Direct)
AVVERTENZE DI
MANUTENZIONE
Pulizia: Per la pulizia usare esclusivamente un panno
inumidito con detersivi liquidi neutri. Non utilizzare utensili o
strumenti per la pulizia.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON
UTILIZZARE ALCOOL!
Per la manutenzione del prodotto vedere le immagini
a fine istallazione contrassegnate con questo simbo-
lo.
Filtro Antigrasso: Il filtro antigrasso metallico de-
ve essere pulito una volta al mese con detergenti non ag-
gressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
temperature ed a ciclo breve. Per smontare il filtro grassi
tirare la maniglia di sgancio a molla.
• Il Filtro antigrasso trattiene le particelle di grasso derivanti
dalla cottura. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro
antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche
di filtraggio non cambiano assolutamente.
7
Pannello aspirazione perimetrale: Il pannello di
aspirazione perimetrale va sempre lasciato chiuso e va
aperto solo in caso di manutenzione (es. Pulizia o sosti-
tuzione dei filtri).
Illuminazione
Sistema di Illuminazione : Il sistema di illuminazione
non è sostituibile dall’utente, in caso di malfunzionamenti
contattare il servizio assistenza.
• Il sistema di illuminazione è basato sulla tecnologia LED. I
LED garantiscono una illuminazione ottimale, con una
durata fino a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e
consentono di risparmiare il 90% di energia elettrica.
EN
The product is designed for the extraction of cooking fumes
and steam and it is for domestic use only.
Strictly observe the instructions in this manual. No
liability shall be accepted for any inconvenience, damage
or fire caused to the product as a result of not following the
instructions given in this manual.
The device may have different aesthetic features with
respect to the illustrations in this handbook, however
the operating, maintenance and installation
instructions remain the same.
It is important to keep all the manuals accompanying the
product so that they can be consulted at all times. If sold,
transferred or moved, make sure it remains with the
product. Read the instructions carefully: they contain
important information on installation, operation and safety. •
Check the integrity of the product prior to its installation.
Otherwise, contact the dealer and do not continue with the
installation.
NOTES
: the parts marked with this symbol can be purchased
separately from specialised dealers.
: the parts marked with this symbol are optional
accessories supplied only with some models and can be
purchased from the websites www.elica.com and
www.shop.elica.com.
SAFETY AND REGULATIONS
GENERAL SAFETY
•Do not make electrical or mechanical changes on the
product or on the exhaust pipes. •Before doing any cleaning
or maintenance work, disconnect the product from the
mains power supply by removing the plug or turning off the
mains switch. •For all installation and maintenance
operations, always wear work gloves. •The product can be
used by children over the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or without
experience or the necessary knowledge, as long as they
are properly supervised or have been instructed on how to
safely use the device and understand the inherent dangers.
•Children must be supervised to make sure that they do not
play with the product. •Cleaning and maintenance must
never be performed by children unless they are properly
supervised. •The room must have sufficient ventilation
when the product is used at the same time as other
appliances burning gas or other fuels. •The product must be
cleaned frequently both inside and out (AT LEAST ONCE A
MONTH); always follow the instructions given in the
maintenance manual. •Failure to comply with the rules
indicated for cleaning the product and replacing/cleaning
the filters may result in the risk of fire. •It is strictly forbidden
to cook food on the flame under the product.• WARNING:
•When the hob is on, the accessible parts of the product
may become hot. •Do not connect the product to the
electrical power supply until the installation is complete.
•The regulations laid down by local authorities must be
strictly followed with regard to the technical and safety
measures to adopt for fume extraction. •The extracted air
must not be conveyed through the same ducts used to
extract the fumes generated by gas combustion or other
types of combustion products. •Do not use or leave the
product without appropriately installed lamps, as this may
result in the risk of electric shock. •The product must
NEVER be used without the grille correctly fitted. •The
product must NEVER be used as a support surface unless
expressly indicated.
Range hoods and other cooking fume extractors may
adversely affect the safe operation of appliances burning
gas or other fuels (including those in other rooms) due to
back flow of combustion gases. These gases can
potentially result in carbon monoxide poisoning. After
installation of a range hood or other cooking fume
extractor, the operation of flued gas appliances should be
tested by a competent person to ensure that back flow of
combustion gases does not occur.
To replace the lamp, only use the lamp indicated in the
maintenance/lighting system section of this manual. • Using
a naked flame may damage the filters and cause a fire
hazard, and must therefore be avoided under all
circumstances. Extra care must be taken when frying to
prevent the oil from overheating and catching fire. • In case
of doubt, contact the authorised service centre or similar
qualified personnel.
INSTALLATION SAFETY
•Use the fixing screws supplied with the product only if
suitable for the surface; otherwise purchase the correct
type of screws. •Check for accessories (e.g. bags
containing screws, warranty certificates, etc.) inside the
product (placed there for transport reasons). If there are
any, remove them and keep them safe. WARNING:
Failure to install screws and fasteners in accordance with
these instructions may result in electrical hazards. •The
exhaust pipe is not supplied and must be purchased. •The
8
diameter of the exhaust pipe must be equivalent to the
diameter of the connecting ring. •For installation of the
product on the hob, respect the height indicated in the
drawings •The minimum distance between the surface of
the container supports on the cooker and the lowest part of
the range hood must not be less than 70 cm (not less than
100 cm only for Australia and New Zealand) for electric
cookers and 100 cm for gas or mixed cookers. •If the
installation instructions of the gas cooker specify a greater
distance, take it into account.
Checking the ceiling for first installation:
The ceiling must be flat, horizontal and sufficiently solid
and strong. • The hood is designed to be installed in a false
ceiling. The false ceiling must be solid and have an
adequate load capacity for a product weighing max. 35 kg.
Do not install the hood directly in the false ceiling panels,
but use a suitable frame or support.
ELECTRICAL CONNECTION SAFETY
•The mains voltage must correspond to the voltage
indicated on the label found inside the product. •If it
features a plug, connect the product to a socket that
complies with current standards, located in an area
accessible even after installation. •If it does not feature a
plug (direct connection to the mains) or the plug is not
located in an accessible area, even after installation, apply
a standard double pole switch that ensures complete
disconnection from the mains in category III overvoltage
conditions, in accordance with the installation rules. •The
product features a special power cable; if the cable is
damaged, contact the Service Centre for a replacement.
Please note! Before reconnecting the circuit to the
mains power supply, make sure that it is working correctly,
always check that the power cable is correctly installed.
WINDOWS KIT: The product can also be used in
conjunction with a Window sensor KIT (not supplied by
the manufacturer). If the Window sensor KIT is installed
(only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt
every time the window in the room, on which the KIT is
applied, is closed. The KIT must be electrically
connected to the device by qualified and specialised
technical personnel. The KIT must be certified
separately in accordance with the safety standards for
the component and its use with the device. Installation
must be carried out in accordance with current
regulations for domestic systems.
PLEASE NOTE: the wiring of the KIT to be connected
to the product must be part of a certified safety extra-
low voltage (SELV) circuit. The manufacturer of this
device disclaims all liability for any inconvenience,
damage or fires caused by defects and/or problems
associated with the malfunction and/or incorrect
installation of the KIT.
Please note! Do not use with a programmer, timer,
separate remote control or any other device that activates
automatically.
RECOMMENDATIONS FOR USE
Recommendations for correct use in order to reduce the
impact on the environment: When cooking begins, the
device should be turned on at minimum speed, and left on
for a few minutes even after cooking is complete. Increase
the speed only if there is a large quantity of fumes and
steam, using the Booster function only in extreme cases.
To keep the odour reduction system running efficiently,
replace the carbon filter/s when necessary. To ensure the
high performance of the grease filter, clean it when
necessary. To improve efficiency and minimise noise, use
the maximum duct diameter indicated in this manual.
END-OF-LIFE DISPOSAL
This device is marked in compliance with the Eu-
ropean Directive 2012/19/EC - UK SI 2013
No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE). Make sure that this product is di-
sposed of correctly. The user helps prevent po-
tential negative consequences for the environ-
ment and for health.
The symbol on the product or accompanying
documentation indicates that this product should not be
treated as household waste but should be handed over at a
suitable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Dispose of it in accordance with local
regulations for waste disposal. For further information
about the treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local authority, the collection service
for household waste or the shop from where the product
was purchased.
REGULATIONS
Equipment designed, tested and manufactured in
compliance with safety regulations: EN/IEC 60335-1; EN/
IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. Performance: EN/IEC
61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN
55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
USE
The hood is made to be used in the suction version with
external evacuation.
ATTENTION!: The pipes are not supplied and must be
purchased separately.
Vapours are evacuated outside through an exhaust pipe
attached to the connecting flange.
CAUTION! If the product features one or more carbon
filters, they must be removed.
The use of pipes and outlet holes in the wall with a smaller
diameter will reduce the extraction performance and
drastically increase the noise level.
All responsibility in this regard is therefore denied.
• Use a ducting pipe with the shortest length necessary.
9
Use a ducting pipe with the least number of bends
possible (maximum bend angle: 90°).
• Avoid drastic changes in the ducting pipe diameter.
ELICA CONNECT
The hood features a Wi-Fi function for remote connection
via the Elica Connect App. Minimum system requirements:
2.4GHz Wi-Fi b/g/n wireless router Android or iOs
Smartphone. Via the stores, check that the app is
compatible with the operating system your Smartphone is
running.
Note: The ELICA manufacturer declares that this model of
household appliance with WiFi module radio equipment
complies with Directive 2014/53/EU.
The radio equipment operates within the 2.4GHz ISM
frequency band, the maximum radio frequency power
transmitted does not exceed 20 dBm (e.i.r.p.).
Warnings:
Data protection: The data that the connected device
detects is collected to allow for all the services of the
connected appliance to be used. Further information on
how the collected data is processed and on the privacy
policy is available at www.elica.com.
Availability in different countries: The Elica Connect
service is available in specific countries. For further
information, see the dedicated section at
www.elica.com or check for availability from your
Smartphone store by searching for the Elica Connect App.
Future changes: Elica reserves the right to make any
changes deemed useful to improve the Elica Connect
service. As a result, the descriptions contained in this
manual are not binding and should be treated as purely
indicative.
OPERATION
CONTROL PANEL
THINGS TO KNOW BEFORE STARTING
This product requires some preliminary operations before
being used:
NECESSARY OPERATION:
Radio Control pairing.
This product is designed to work with the Elica Radio
Control only. In order to be able to use this product, the
Radio Control must be paired.
Depending on the product purchased, you will find one of
the two Radio Controls shown in the figure:
Radio Control 1:
Radio Control 2:
The pairing instructions are given in the manual supplied
with the Radio Control.
When the Radio Control has been paired, both LEDs L1
and L2 on the hood will flash White.
Attention!: the main functions are indicated in the Radio
Control manual; the manual also contains other indications
of use and other functions with an explanation of how to
activate them using the Radio Control. In cases where no
reference is made to a specific Radio Control, the
indications are valid for both.
Note: The two Radio Controls are interchangeable, so it is
always possible to purchase the one not included with the
product from the store at www.elica.com.
OPTIONAL OPERATION:
Hob selection.
The product is designed to adapt its performance in the
best way possible according to the hob on which it works.
By Default, the product is set to work with GAS hobs.
To change this setting, after pairing the Radio Control, see
the chapter “Hob settings”.
AUTOMATIC OPERATION:
VOC sensor calibration
If the optional hob selection operation is NOT performed,
the VOC sensor calibration starts automatically 2min.
after the product has been connected to the mains.
Calibration lasts 5 min. LED L1 flashes Green and
switches off at the end of the calibration procedure.
Please note! During calibration, the motor is switched
on at speed 1. For more details on the VOC sensor, refer
to the chapters dedicated to this function below.
10
USING THE CONTROLS
Suction speed
This product is equipped with 5 suction speeds including 2
timed booster speeds:
Booster 1 (speed 4) timed 15 min.
Booster 2 (speed 5) timed 5 min.
After the minutes indicated above, the suction speed will go
back to speed 2 automatically.
Delay off
Using the Radio Control, it is possible to program the
delayed switch-off according to the suction speed (power)
active at that time; the speeds at which this function can be
enabled are the following:
Speed 1 (low extraction): 20 min.
Speed 2 (medium extraction): 15 min.
Speed 3 (high extraction): 10 min.
Note (only for products with Wi-Fi function): The Delay
off function can be programmed in a more advanced way,
when connected to the Elica Cloud, via the Elica Connect
App. However, in this case, it will not be possible to
manage the Delay off function from the Radio Control, until
the Wi-Fi is reset or switched off.
Activating/Deactivating the filter saturation indicator
light
To be performed with the product switched off. The
carbon filter saturation indicator light is usually deactivated,
while the grease filter saturation indicator light is usually
activated.
With Radio Control 1:
Odour Filter: Simultaneously press keys A+B+D for 2 sec.
each press switches sequentially from active to inactive.
(Active = LED L1 steady Red and LED L2 flashing Red.
Inactive = LED L1 steady Red and LED L2 Off)
Grease Filter: Simultaneously press keys A+B+C for 2
sec. each press switches sequentially from active to
inactive. (Active = LED L1 steady Orange and LED L2
flashing Orange. Inactive = LED L1 steady Orange and
LED L2 Off)
Wait 10 sec. to save the chosen setting.
With Radio Control 2:
This procedure is described in the Radio Control manual.
Wait 10 sec. to save the chosen setting.
● Filter saturation indicator lights
The LEDs on the hood indicate the need to perform
maintenance on the filters.
Odour filter: L1 + L2 flashing Red.
Grease filter: L1 + L2 flashing Orange.
Note: The filter saturation indication is visible for 10 sec.
when the hood is switched on. After performing
maintenance on the filters, it is necessary to perform the
filter saturation reset.
● Filter saturation reset
This operation must be performed within the first 10sec.
after switching on the product.
The procedure is described in the Radio Control manual.
Note: If there are two active warnings, for both grease and
odour filters, the operation must be performed twice.
Automatic suction speed function (VOC function):
This product is equipped with a sensor (VOC sensor) that
modulates the suction speed automatically according to the
amount of smoke detected.
This function must be enabled manually via the Radio
Control or via the Elica Connect App.
When the function is active, LED L1 will light up White.
Once activated, if the sensor detects no smoke for a few
minutes, the motor will be switched off.
Note: The function will still remain active and if within the
next 2 hours the sensor detects some steam, the motor
will be restarted automatically. After 2 continuous hours
without detecting any smoke, the function is disabled. It is
always possible to disable this function manually, at any
time, via the Radio Control or via the Elica Connect App.
VOC sensor calibration:
Calibration is necessary to allow the product sensor to work
correctly; calibration is performed in two ways:
Automatic: each time the hood is reconnected to the
mains (e.g. the first time it is installed or after a power
failure).
Manual: Manual calibration requires that the product motor
is OFF and that normal environmental conditions persist in
the room where it is installed. This operation must be
performed when automatic operation is unsatisfactory.
With Radio Control 1:
Simultaneously press A+D for 2 sec.
With Radio Control 2:
This procedure is described in the Radio Control manual.
During calibration, LED L1 flashes Green.
To cancel the current calibration, repeat the procedure
used to start the calibration.
Hob settings (for VOC sensor)
To use the VOC function in the best way possible, it is
necessary to select the correct type of hob from those
available: GAS - Induction or Electric. By Default, the hob
is set to GAS.
This setting requires that the product motor is OFF and that
the VOC sensor is deactivated.
With Radio Control 1:
Simultaneously press keys B+D for 2 sec. an acoustic
signal will indicate that you have entered the hob setting
menu. From here, use the keys B and C to scroll back and
forth to select the desired hob. Each time the key is
pressed, a type of hob will be selected; LED L1 will light up
in a different colour according to the selected hob: Green =
11
Gas; Yellow = Electric; Cyan = Induction.
With Radio Control 2:
Simultaneously press keys A+D for 2 sec. From here, use
the keys B and C to scroll back and forth to select the
desired hob. Each time the key is pressed, a type of hob
will be selected; LED L1 will light up in a different colour
according to the selected hob: Green = Gas; Yellow =
Electric; Cyan = Induction.
Note: after resetting the hob type, to a type other than the
Default one or the previous one, an automatic calibration of
the VOC sensor will start. See the chapter on this function.
CONTROLLING THE PRODUCT VIA WI-FI
The are two product control modes via Wi-Fi; to do this, it is
necessary to download the Elica Connect App and follow
the instructions given.
Elica Cloud mode
This feature allows the product to be controlled from a
mobile device, even when away from home.
Direct Control mode
This feature allows the product to be controlled from a
mobile device, as if it were the Radio Control.
Wi-Fi configuration:
Follow the instructions provided in the Elica Connect App
for the Wi-Fi configuration. During the configuration
procedure, LED L2 will light up indicating the connectivity
status (see the Wi-Fi status table below). To interrupt the
Wi-Fi configuration procedure, press key A on the Radio
Control for about 2 sec. when LED L2 on the hood is lit up
and is flashing fast.
Wi-Fi configuration reset:
This operation is used to reset the product to the factory
configuration.
With Radio Control 1:
press keys A+B for 2 sec.
With Radio Control 2:
press keys D+E for 2 sec.
Note: The password and all other settings made from the
Elica Connect App will be reset and will need to be set
again.
Wi-Fi On/Off:
After the configuration, the Wi-Fi can be switched on / off.
With Radio Control 1:
Press key A for 2 sec.
With Radio Control 2:
This procedure is described in the Radio Control manual.
Note: Switching off the Wi-Fi with this procedure does not
result in the loss of the previously saved parameters.
WI-FI STATUS TABLE
LED L2 Wi-Fi Status
Light off WiFi not configured or off
Steady white
light WiFi connected
Fast flashing
orange light
Attempt to connect to the WiFi
router
Slow flashing
orange light
Attempt to connect to the Elica
Cloud (in Cloud mode)
White light on
with brief flashing
Remote command being recei-
ved: motor on or light on, etc.
Steady orange light Direct mode with App temporarily
disconnected. (in Direct mode)
MAINTENANCE WARNINGS
Cleaning: For cleaning, simply use a cloth moistened
with neutral liquid detergents. Do not use cleaning tools or
instruments.
Avoid the use of abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!
For product maintenance, see the images at the end
of the installation marked by this symbol.
Anti-Grease Filter: The metallic anti-grease filter
must be cleaned once a month with non-aggressive de-
tergents, manually or in a dishwasher on a short wash at
low temperatures. To remove the anti-grease filter, pull
the spring release handle.
The Anti-Grease Filter traps the grease particles
produced during cooking. When cleaned in the dishwasher,
the metal grease filter may discolour, but its filtering
characteristics remain unchanged.
Perimeter suction panel: The perimeter suction
panel should always be left closed and should only be
opened in case of maintenance (e.g. cleaning or repla-
cing the filters).
Illumination
Lighting system : The lighting system cannot be repla-
ced by the user, contact Customer Service in case of
malfunction.
The lighting system is based on LED technology. LEDs
provide optimal illumination, last up to 10 times longer than
conventional lamps and save 90% of electricity.
DE
Das Produkt ist für die Absaugung von Kochdämpfen
konzipiert und nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen
12
müssen streng eingehalten werden. Es wird keine
Haftung für eventuelle Unannehmlichkeiten, Schäden oder
Brände am Produkt übernommen, die durch die
Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angeführten
Anleitungen entstehen.
Das Gerät kann von den Zeichnungen in dieser
Broschüre abweichen, die Gebrauchs-, Wartungs- und
Installationsanweisungen bleiben jedoch unverändert.
• Es ist wichtig, alle dem Produkt beiliegenden Handbücher
aufzubewahren, damit sie zu jedem Zeitpunkt eingesehen
werden können. Im Falle von Verkauf, Weitergabe oder
Umzug ist sicherzustellen, dass sie beim Produkt
verbleiben. • Lesen Sie die Anleitungen aufmerksam durch:
Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation,
Gebrauch und Sicherheit. Prüfen Sie die Unversehrtheit
des Produkts, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
Nehmen Sie anderenfalls Kontakt mit dem Händler auf und
fahren Sie nicht mit der Installation fort.
HINWEISE
: die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile
können separat im Fachhandel erworben werden.
: die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile sind
optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert
wird und auf den Websites www.elica.com und
www.shop.elica.com erworben werden kann.
SICHERHEIT UND
RICHTLINIEN
ALLGEMEINE SICHERHEIT
•Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen
Änderungen am Produkt oder an den Abluftrohren vor.
•Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung oder
Wartung von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker
ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung betätigen.
•Verwenden Sie bei allen Installations- und
Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe.• Das Produkt darf
von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder
notwendige Kenntnisse benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder vorher Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Produkts und zum Verständnis
der damit verbundenen Gefahren erhalten haben.• Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.• Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
•Der Raum muss über eine ausreichende Belüftung
verfügen, wenn das Produkt gleichzeitig mit anderen
Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen,
verwendet wird. •Das Produkt muss regelmäßig
(MINDESTENS EINMAL PRO MONAT) innen und außen
gereinigt werden; beachten Sie in jedem Fall die
Wartungsanweisungen. •Wenn Sie das Produkt nicht
reinigen und die Filter nicht austauschen / reinigen, kann
dies zu Brandgefahr führen.• Es ist strengstens untersagt,
unter dem Produkt zu flambieren.• ACHTUNG: Wenn das
Kochfeld in Betrieb ist, können zugängliche Teile des
Produkts heiß werden.• Schließen Sie das Produkt erst
dann an das Stromnetz an, wenn die Installation vollständig
abgeschlossen ist.• Hinsichtlich der technischen und
sicherheitstechnischen Maßnahmen zur Ableitung der
Dämpfe sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen
Behörden strikt einzuhalten.• Die angesaugte Luft darf nicht
in einen Kanal geleitet werden, der für die Abführung der
Rauchgase von Geräten, die mit Gas oder anderen
Brennstoffen betrieben werden, verwendet wird.•
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß
montierte Lampen, da Stromschlaggefahr besteht.• Das
Produkt darf NIEMALS ohne korrekt montiertes Gitter
verwendet werden. Das Produkt darf NIEMALS als
Auflagefläche verwendet werden, es sei denn, dies ist
ausdrücklich angegeben.
Verwenden Sie für den Austausch der Lampe nur den im
Abschnitt Wartung/Beleuchtungssystem dieses Handbuchs
angegebenen Lampentyp. • Der Einsatz der freien Flamme
ist für die Filter schädlich und kann zu Bränden führen, es
muss daher in jedem Fall vermieden werden. Das
Frittieren muss unter Kontrolle durchgeführt werden, um zu
verhindern, dass sich überhitztes Öl entzündet. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum oder an ähnlich qualifiziertes
Personal.
SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION
Verwenden Sie die mit dem Produkt gelieferten
Befestigungsschrauben nur, wenn sie für die Oberfläche
geeignet sind; andernfalls kaufen Sie den richtigen Typ.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Verpackung kein
mitgeliefertes Material (wie z.B. Beutel mit Schrauben,
Garantieblätter usw.) (aus Beförderungsgründen) befindet.
Evtl. ist dieses herauszunehmen und aufzubewahren.
HINWEIS: Wenn die Schrauben und die
Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen Anleitungen
installiert werden, kann es zu elektrischen Risiken kommen.
Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss gekauft
werden. • Der Durchmesser des Abluftrohrs muss dem
Durchmesser des Anschlussrings entsprechen. Beachten
Sie bei der Installation des Produkts auf dem Kochfeld die
in den Zeichnungen angegebene Höhe Der
Mindestabstand zwischen der Auflagefläche der Behälter
auf dem Kochgerät und dem untersten Teil der
Dunstabzugshaube muss bei Elektroherden 70 cm und bei
Gas- oder Mischherden 100 cm sein. Wenn in der
Installationsanleitung des Gasherdes ein größerer Abstand
angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
Prüfung der Decke bei der Erstinstallation:
Die Decke muss eben, waagerecht und ausreichend
stabil und widerstandsfähig sein. Die Haube ist für den
Einbau in eine Zwischendecke geplant. Die Zwischendecke
13
muss stabil sein und eine ausreichende Tragfähigkeit für
ein Produkt mit einem Höchstgewicht von 35 kg aufweisen.
Installieren Sie die Abzugshaube nicht direkt in die
Platten der Zwischendecke, sondern verwenden Sie immer
einen Rahmen oder eine angemessene Halterung.
SICHERHEIT BEIM ELEKTRISCHEN
ANSCHLUSS
•Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild im
Inneren des Produkts angegebenen Spannung
entsprechen. •Wenn das Produkt mit einem Stecker
ausgestattet ist, schließen Sie es an eine Steckdose an, die
den geltenden Normen entspricht und sich auch nach der
Installation in einem zugänglichen Bereich befindet. • Wenn
kein Stecker vorhanden ist (direkter Anschluss an das
Stromnetz) oder der Stecker sich auch nach der Installation
nicht in einem zugänglichen Bereich befindet, verwenden
Sie einen zweipoligen Standard-Schalter, der unter den
Bedingungen der Überspannungskategorie III eine
vollständige Trennung vom Stromnetz gewährleistet,
entsprechend den Installationsvorschriften. Das Produkt
ist mit einem speziellen Stromkabel ausgestattet; wenn das
Kabel beschädigt ist, fordern Sie es beim technischen
Kundendienst an.
Achtung! Bevor man den Stromkreis wieder an das
Stromnetz anschließt und seinen ordnungsgemäßen
Betrieb überprüft, sich immer vergewissern, dass das
Stromkabel ordnungsgemäß montiert wurde.
KIT WINDOWS: Das Produkt ist für den Gebrauch in
Kombination mit einem KIT Sensor Window (nicht vom
Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT
Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert,
schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das
Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist,
geschlossen ist. Der elektrische Anschluss des KITs an
das Gerät muss von einem spezialisierten
Fachtechniker ausgeführt werden. Das KIT muss
gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil
und den Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt,
zertifiziert werden. Die Installation muss im Einklang
mit den geltenden Regelungen für Hausanlagen
ausgeführt werden.
ACHTUNG: Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät
angeschlossen wird, müssen zu einem zertifizierten
Kreislauf mit Sicherheitskleinspannung (SELV)
gehören. Der Hersteller des Geräts haftet nicht für
eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände
durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder
nicht fachgerechter Installation des KITs.
Achtung! Nicht mit getrenntem Programmierer, Timer,
Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich
automatisch aktiviert, verwenden.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE
VERWENDUNG
Vorschläge für die korrekte Anwendung zur Verringerung
der Umweltbelastung: Wenn Sie mit dem Kochen
beginnen, schalten Sie das Gerät mit minimaler
Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie auch nach dem
Ende des Kochvorgangs noch einige Minuten
eingeschaltet. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei
großen Mengen an Rauch und Dampf, wobei die Booster-
Funktion nur in Extremfällen verwendet wird. Um die
Effizienz des Geruchsminderungssystems
aufrechtzuerhalten, sollten Sie den/die Kohlefilter bei
Bedarf austauschen. Um den Fettfilter effizient zu halten,
reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu optimieren
und den Lärm zu minimieren, verwenden Sie den in diesem
Handbuch angegebenen maximalen Durchmesser des
Kanalsystems.
ENTSORGUNG AM ENDE DER
LEBENSDAUER
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu-
ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013
No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE) - gekennzeichnet worden. Stellen
Sie sicher, dass dieses Produkt ordnungsgemäß
entsorgt wird. Der Benutzer trägt dazu bei, mögli-
che negative Umwelt- und Gesundheitsfolgen zu
vermeiden.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der
Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern
bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden
muss. Das Produkt gemäß den lokalen Vorschriften zur
Abfallentsorgung beseitigen. Weitere Informationen zur
Behandlung, Wiederverwertung und zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Hausmüllentsorgungsdienst oder dem
Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde.
BESTIMMUNGEN
Geräte, die gemäß den folgenden Sicherheitsnormen
entwickelt, getestet und hergestellt wurden: EN/IEC
60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. Leistung:
EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/
IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR
14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/
IEC 61000-3-3.
VERWENDUNG
Die Abzugshaube ist für den Einsatz in einer Version mit
Absaugung mit externer Entlüftung konzipiert.
ACHTUNG!: Die Rohrleitungen sind nicht im Lieferumfang
enthalten und müssen separat erworben werden.
Die Dämpfe werden über ein am Anschlussflansch
befestigtes Abluftrohr nach außen abgeführt.
ACHTUNG! Wenn das Produkt mit Kohlefilter/n
ausgestattet ist, muss/ müssen diese/r entfernt werden.
Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen,
14
die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass
(Anschlussflansch) entspricht.
Die Verwendung von Rohren und Austrittsöffnungen an der
Wand mit einem geringerem Durchmesser führt zu einer
Verringerung der Absaugleistungen und einem deutlichen
Anstieg der Geräuschentwicklung.
Aus diesem Grund ist diesbezüglich jede Haftung
ausgeschlossen.
• Verwenden Sie eine möglichst kurze Rohrleitung.
Verwenden Sie eine Rohrleitung mit möglichst wenigen
Biegungen (maximaler Biegewinkel: 90°).
Vermeiden Sie drastische Änderungen des
Leitungsquerschnitts.
ELICA CONNECT
Die Abzugshaube verfügt über eine WLAN-Funktion zur
Fernverbindung über die App Elica Connect.
Mindestanforderungen des Systems: Router wireless
2.4GHz WLAN b/g/n Smartphone Android oder iOs. Die
Kompatibilität der App mit der Version des Betriebssystems
des eingenen Smartphones im Store überprüfen.
Anmerkung: Der Hersteller ELICA erklärt, dass dieses
Haushaltsgerät mit Funkverbindung mittels WLAN-Modul
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Das Funkgerät arbeitet im 2,4-GHz-ISM-Frequenzband, die
maximal übertragene Hochfrequenzleistung überschreitet
20 dBm (e.i.r.p. - äquivalente isotrope Strahlungsleistung)
nicht.
Warnungen:
Datenschutz: Die vom verbundenen Gerät erfassten
Daten werden gesammelt, um die Verwendung alle Service
des verbundenen Haushaltsgeräts nutzen zu können.
Weitere Informationen über die Verarbeitung der
gesammelten Daten und die Datenschutzbestimmungen
sind auf der Webseite www.elica.com verfügbar.
Verfügbar in den Ländern: Der Service „Elica Connect“
ist in bestimmten Ländern verfügbar. Für weitere
Informationen besuchen Sie den entsprechenden Bereich
der Webseite www.elica.com oder prüfen Sie die
Verfügbarkeit auf Ihrem Smartphone, indem Sie nach der
App Elica Connect suchen.
Künftige Änderungen: Elica behält sich das Recht vor,
alle nützlichen Änderungen vorzunehmen, um den Service
Elica Connect zu verbessern. Folglich sind die in diesem
Handbuch enthaltenen Beschreibungen nicht bindend und
dienen nur zur Veranschaulichung.
FUNKTIONSWEISE
BEDIENFELD
WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN IST
Dieses Produkte erfordert vor der Verwendung einige
vorbereitende Vorgänge:
NOTWENDIGER VORGANG:
Verknüpfung der Funksteuerung.
Dieses Produkt ist nur für den Betrieb mit Funksteuerung
Elica ausgelegt. Um dieses Produkt verwenden zu können,
ist es notwendig, die Verknüpfung der Funksteuerung
vorzunehmen.
In Abhängigkeit des erworbenen Produkts finden Sie in der
Ausstattung eine der beiden Funksteuerungen in der
Abbildung:
Funksteuerung 1:
Funksteuerung 2:
Die Anleitungen zur Verknüpfung sind im mit der
Funksteuerung gelieferten Handbuch angeführt.
Die erfolgte Verknüpfung der Fernbedienung wird an der
Abzugshaube durch beide LEDs L1 und L2 visualisiert, die
weiß blinken.
Achtung!: im Handbuch der Funksteuerungen werden die
Hauptfunktionen angeführt; in diesem Handbuch finden Sie
auch andere Gebrauchshinweise und andere
Funktionalitäten mit der Erklärung, wie sie über
Funksteuerung aktiviert werden können. In Fällen, in denen
nicht auf eine bestimmte Funksteuerung Bezug genommen
wird, sind die Angaben für beide gültig.
Anmerkung: Die beiden Funksteuerungen sind
austauschbar. Daher ist es, wenn man es wünscht,
möglich, die nicht im Lieferumfang des Produkts enthaltene
15
auch separat im Store www.elica.com zu erwerben.
OPTIONALER VORGANG:
Wahl des Kochfelds.
Das Produkt ist so konzipiert, dass es seine Leistungen
optimal an das Kochfeld anpasst, an dem es arbeitet.
Standardmäßig ist das Produkt für den Betrieb mit GAS-
Kochfelder eingestellt.
Wenn man wünscht, diese Einstellung zu ändern, nach der
Verknüpfung der Funksteuerung siehe Kapitel
“Einstellung des Kochfelds”.
AUTOMATISCHER VORGANG:
Kalibrierung des Sensors VOC
Wenn der optionale Vorgang der Wahl des Kochfelds
NICHT ausgeführt wird, startet automatisch die
Kalibrierung des Sensors VOC 2min, nachdem das
Produkt an das Stromnetz angeschlossen wurde. Die
Kalibrierung dauert 5 min. Die LED L1 blinkt grün und
geht nach Abschluss des Kalibrierungsverfahrens aus.
Achtung! Während der Kalibrierung startet der Motor
mit Geschwindigkeit 1. Konsultieren Sie für weitere
Details zum Sensor VOC die folgenden entsprechenden
Kapitel dieser Funktion.
VERWENDUNG DER STEUERUNGEN
Sauggeschwindigkeit
Dieses Produkt besitzt 5 Sauggeschwindigkeiten, von
denen 2 zeitgesteuerte Booster-Geschwindigkeiten sind:
Booster 1 (Geschwindigkeit 4) zeitgesteuert 15 min.
Booster 2 (Geschwindigkeit 5) zeitgesteuert 5 min.
Am Ende der oben angegebenen Minuten stellt sich die
Sauggeschwindigkeit automatisch auf die Geschwindigkeit
2 ein.
Delay off
Mit der Fernbedienung kann die verzögerte Abschaltung in
Abhängigkeit von der gerade aktiven Geschwindigkeit
(Leistung) der Absaugung programmiert werden; die
Geschwindigkeiten, bei denen diese Funktion freigegeben
werden kann, sind folgende:
Geschwindigkeit 1 (geringe Absaugung): 20 min.
Geschwindigkeit 2 (mittlere Absaugung): 15 min.
Geschwindigkeit 3 (hohe Absaugung): 10 min.
Anmerkung (nur bei Produkten mit WLAN-Funktion):
Delay off kann auf fortgeschrittenere Weise programmiert
werden, wenn man über die App Elica Connect mit der
Cloud Elica verbunden ist. In diesem Fall ist es jedoch bis
zum nächsten Reset oder Abschalten des WLAN nicht
möglich, Delay off über Funksteuerung zu verwalten.
Aktivierung/Deaktivierung der Anzeige der
Filtersättigung
Bei abgeschaltetem Produkt auszuführen. Die Anzeige
der Sättigung des Kohlefilters ist normalerweise deaktiviert,
während die Anzeige der Sättigung des Fettfilters
normalerweise aktiviert ist.
Mit Funksteuerung 1:
Geruchsfilter: Gleichzeitig die Tasten A+B+D für 2 s
drücken, jeder Druck wechselt aufeinanderfolgend von
aktiv zu inaktiv. (Aktiv = LED L1 Rot fest und LED L2 Rot
blinkend. Inaktiv = LED L1 Rot fest und LED L2
Ausgeschaltet)
Fettfilter: Gleichzeitig die Tasten A+B+D für 2 s drücken,
jeder Druck wechselt aufeinanderfolgend von aktiv zu
inaktiv. (Aktiv = LED L1 Orangefarben fest und LED L2
Orangefarben blinkend. Inaktiv = LED L1 Orangefarben
fest und LED L2 Ausgeschaltet)
10 s warten, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Mit Funksteuerung 2:
Dieses Verfahren wird im Handbuch der Funksteuerung
beschrieben.
10 s warten, um die gewählte Einstellung zu speichern.
● Anzeigen der Filtersättigung
Die LEDs auf der Abzugshaube zeigen die Notwendigkeit
der Ausführung der Wartung der Filter an.
Geruchsfilter: L1 + L2 Rot blinkend.
Fettfilter: L1 + L2 Orangefarben blinkend.
Anmerkung: Die Meldung der Sättigung der Filter ist für 10
s beim Einschalten der Abzugshaube sichtbar. Nachdem
die Wartung der Filter ausgeführt wurde, ist es erforderlich,
das Reset Filtersättigung durchzuführen.
● Reset Filtersättigung
Dieser Vorgang muss innerhalb der ersten 10s nach dem
Einschalten des Produkts ausgeführt werden.
Das Verfahren wird im Handbuch der Funksteuerung
beschrieben.
Anmerkung: Wenn zwei aktive Meldungen, sowohl für
Fett- als auch Geruchsfilter, vorliegen, muss der Vorgang
zweimal durchgeführt werden.
Funktion automatische Sauggeschwindigkeit
(Funktion VOC):
Dieses Produkt ist mit einem Sensor (Sensor VOC)
ausgestattet, der die Sauggeschwindigkeit automatisch in
Abhängigkeit der erfassten Dämpfe moduliert.
Diese Funktion muss manuell über Funksteuerung oder
App Elica connect freigegeben werden.
Wenn die Funktion aktiv ist, leuchtet die LED L1 weiß.
Nach ihrer Aktivierung schaltet der Motor ab, wenn der
Sensor für einige Minuten keine Dämpfe mehr erfasst.
Anmerkung: Die Funktion bleibt jedenfalls aktiv und wenn
der Sensor innerhalb der nachfolgenden 2 Stunden Dampf
erfasst, startet der Motor wieder automatisch. Nach 2
ununterbrochenen Stunden ohne Raucherfassung wird die
Funktion gesperrt. Es ist immer möglich, diese Funktion zu
jedem Zeitpunkt über Funksteuerung oder App Elica
16
connect manuell zu sperren.
Kalibrierung des Sensors VOC:
Die Kalibrierung ist erforderlich, um dem Sensor des
Produkts zu erlauben, korrekt zu arbeiten; die Kalibrierung
erfolgt auf zwei Arten:
Automatisch: jedes Mal, wenn die Abzugshaube wieder
mit dem Stromnetz verbunden wird (z.B. bei der
Erstinstallation oder nach einem Stromausfall).
Manuell: Die manuelle Kalibrierung erfordert, dass der
Motor des Produkts sich auf OFF befindet, und dass in der
Umgebung, in der dieses installiert ist, weiterhin normale
Umgebungsbedingungen bestehen. Dieser Vorgang ist
auszuführen, wenn ein unbefriedigender Betrieb des
automatischen Modus festgestellt wird.
Mit Funksteuerung 1:
Gleichzeitig A+D für 2 s drücken.
Mit Funksteuerung 2:
Dieses Verfahren wird im Handbuch der Funksteuerung
beschrieben.
Während der Kalibrierung blinkt die LED L1 grün.
Wenn die laufende Kalibrierung annulliert werden soll, das
für den Start der Kalibrierung verwendete Verfahren
wiederholen.
Einstellung des Kochfelds (für Sensor VOC)
Um die Funktion VOC optimal nutzen zu können, muss
der korrekte Typ von Kochfeld aus den verfügbaren Typen
ausgewählt werden: GAS - Induktion oder Elektrisch.
Standardmäßig ist GAS-Kochfeld eingestellt.
Diese Einstellung erfordert, dass sowohl der Motor des
Produkts sich auf OFF befindet als auch der Sensor VOC
deaktiviert ist.
Mit Funksteuerung 1:
gleichzeitig die Tasten B+D für 2 s drücken, ein
akustisches Signal gibt den Zugriff auf das Menü der
Einstellung des Kochfelds an. Von hier aus kann man mit
den Tasten B und C vorwärts und zurück scrollen, um das
gewünschte Kochfeld zu wählen. Bei jedem Druck wird ein
Typ von Kochfeld gewählt, die LED L1 leuchtet mit einer
verschiedenen Farbe auf, je nach gewähltem Kochfeld:
Grün = Gas; Gelb = Elektrisch; Zyanenblau = Induktion.
Mit Funksteuerung 2:
gleichzeitig die Tasten A+D für 2 s drücken. Von hier aus
kann man mit den Tasten B und C vorwärts und zurück
scrollen, um das gewünschte Kochfeld zu wählen. Bei
jedem Druck wird ein Typ von Kochfeld gewählt, die LED
L1 leuchtet mit einer verschiedenen Farbe auf, je nach
gewähltem Kochfeld: Grün = Gas; Gelb = Elektrisch;
Zyanenblau = Induktion.
Anmerkung: nachdem der Typ von Kochfeld eingestellt
wurde, verschieden von der standardmäßigen oder vor der
vorherigen, startet eine automatische Kalibrierung des
Sensors VOC. Siehe Kapitel bezüglich dieser Funktion.
STEUERUNG DES PRODUKTS MIT WLAN
Es stehen zwei Modalitäten zur Steuerung des Produkts
über WLAN zur Verfügung, hierzu genügt es, die App Elica
Connect herunterzuladen und die angegebenen
Anleitungen zu befolgen.
Modalität Elica Cloud
Diese Funktionalität ermöglicht es, das Produkt über ein
Handy auch außer Haus zu steuern.
Modalität Direct Control
Diese Funktionalität ermöglicht es, das Produkt über ein
Handy wie eine Funksteuerung zu steuern.
Konfiguration WLAN:
Befolgen Sie die Anweisungen in der App Elica Connect
für die WLAN-Konfiguration. Während des
Konfigurationsverfahrens leuchtet die LED L2 der
Abzugshaube auf und zeigt den Zustand der Konnektivität
an (siehe Tabelle WLAN-Verbindungszustand unten).
Um das WLAN-Konfigurationsverfahren zu unterbrechen,
für ungefähr 2 s die Taste A der Funksteuerung drücken,
wenn die LED L2 der Abzugshaube mit schnell
pulsierendem Licht eingeschaltet ist.
Reset WLAN-Konfiguration:
Dieser Vorgang dient dazu, das Produkt in seine
Werkskonfiguration zurückzubringen.
Mit Funksteuerung 1:
für 2 s die Tasten A+B drücken.
Mit Funksteuerung 2:
für 2 s die Tasten D+E drücken.
Anmerkung: Das Passwort und alle anderen in der App
Elica Connect ausgeführten Einstellungen werden
zurückgesetzt und es ist notwendig, sie erneut einzustellen.
Einschalten/Ausschalten des WLAN:
Nachdem die Konfiguration ausgeführt wurde, ist es
möglich, das WLAN ein- oder auszuschalten.
Mit Funksteuerung 1:
Für 2 s die Taste A drücken.
Mit Funksteuerung 2:
Dieses Verfahren wird im Handbuch der Funksteuerung
beschrieben.
Anmerkung: Das Ausschalten des WLAN mit diesem
Verfahren führt nicht zum Verlust der vorher gespeicherten
Parameter.
TABELLE WLAN-ZUSTAND
LED L2 WLAN-Zustand
Licht ausgeschaltet WLAN nicht konfiguriert oder nicht
verbunden
17
Weißes festes
Licht eingeschaltet WLAN verbunden
Orangefarbenes sch-
nell
pulsierendes Licht
Verbindungsversuch mit dem
WLAN-Router
Orangefarbenes lang-
sam
pulsierendes Licht
Verbindungsversuch mit der
Cloud Elica (in Modalität Cloud)
Weißes eingeschalte-
tes Licht
mit kurz pulsieren-
dem Licht
Empfang eines Fernbefehls: Ein-
schalten des Motors oder der Be-
leuchtung usw.
Orangefarbenes fe-
stes Licht
Modalität Direct mit App vorüber-
gehend unterbrochen. (in Modali-
tät Direct)
WARNHINWEISE ZUR
WARTUNG
Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mit
neutralen, flüssigen Reinigungsmitteln angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Instrumente
zur Reinigung.
Vermeiden Sie die Verwendung von Produkte mit
Abrasiven. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende
der Installationsanleitung mit diesem Symbol.
Fettfilter: Der Metall-Fettfilter muss einmal pro
Monat mit einem nicht aggressiven Reinigungsmittel von
Hand oder in der Spülmaschine bei niedrigen Temperatu-
ren und kurzem Reinigungszyklus gereinigt werden. Um
den Fettfilter zu entfernen, ziehen Sie am federbelasteten
Entriegelungsgriff.
Der Fettfilter hält Fettpartikel zurück, die beim Kochen
entstehen. Beim Reinigen in der Spülmaschine kann sich
der Metallfettfilter verfärben, wobei seine
Filtereigenschaften in keiner Weise beeinträchtigt werden.
Perimeter-Saugpaneel: Das Perimeter-Saugpa-
neel muss immer geschlossen gelassen werden und nur
im Falle von Wartung geöffnet werden (z.B. Reinigung
oder Austausch der Filter).
Beleuchtung
Beleuchtungssystem : Das Beleuchtungssystem kann
nicht vom Anwender ausgetauscht werden, wenden Sie
sich bitte bei Betriebsstörungen an den Kundendienst.
Das Beleuchtungssystem basiert auf der LED-
Technologie. Die LEDs gewährleisten eine optimale
Beleuchtung, halten bis zu 10 Mal länger als herkömmliche
Lampen und sparen 90 % an elektrischer Energie.
FR
Le produit est conçu pour l’aspiration des fumées et des
vapeurs de cuisson et est destiné au seul usage
domestique.
Suivre de près les instructions reportées dans ce
manuel. Nous déclinons toute responsabilité face à tout
inconvénient, dommage ou incendie causé au produit en
raison du non-respect des instructions de ce manuel.
L'appareil peut avoir un aspect différent par rapport au
dessin de cette notice mais les instructions pour
l'utilisation, l'entretien et l'installation restent les
mêmes.
Il est important de conserver tous les manuels
accompagnant le produit afin qu'ils puissent être consultés
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
transfert, s’assurer qu'ils restent avec le produit. Lire
attentivement les instructions : elles contiennent des
informations essentielles sur l'installation, l'utilisation et la
sécurité. • Vérifier l'intégrité du produit avant de procéder à
l’installation. Sinon, contacter le revendeur et ne pas
continuer l'installation.
REMARQUES
: les pièces marquées de ce symbole peuvent être
achetées séparément chez des revendeurs spécialisés.
: les pièces marquées de ce symbole sont des
accessoires en option uniquement fournis sur certains
modèles et peuvent être achetés sur les sites
www.elica.com et www.shop.elica.com.
SÉCURITÉ ET
RÈGLEMENTATIONS
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•Ne pas effectuer de variations électriques ou mécaniques
sur le produit ou sur les conduits d'évacuation. •Avant toute
opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le
produit du secteur électrique en enlevant la fiche ou à
travers le disjoncteur général du logement. •Utiliser des
gants de travail pour toutes les opérations d’installation et
d’entretien.• Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à
condition qu'ils soient surveillés ou après que ces
personnes aient reçu des instructions relatives à l'usage sûr
de l'appareil et à la compréhension des dangers afférents.
Les enfants doivent être contrôlés afin qu'ils ne jouent pas
avec le produit.• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. •Le local
doit disposer d'une ventilation suffisante lorsque le produit
est utilisé en même temps que d’autres appareils à
combustion de gaz ou autres combustibles. •Le produit doit
18
être fréquemment nettoyé, à l’intérieur comme à l’extérieur
(AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); respecter dans tous
les cas les indications présentes dans les instructions
d’entretien. •Le non-respect des normes de nettoyage du
produit et du remplacement/nettoyage des filtres comporte
des risques d'incendie.• Il est strictement interdit de faire
flamber des aliments sous le produit.• ATTENTION :
Lorsque la plaque de cuisson est en marche, les parties
accessibles du produit peuvent devenir chaudes.• Ne pas
brancher le produit au secteur électrique tant que
l’installation n’est pas totalement terminée.• Concernant les
mesures techniques et de sécuri à prendre pour
l’évacuation des fumées, respecter scrupuleusement les
règlementations établies par les autorités locales
compétentes.• L’air aspiré ne doit pas être conduit vers le
tube destiné à l'évacuation des fumées des appareils à
combustion à gaz ou autres combustibles.• Ne pas utiliser
ni laisser le produit sans que les ampoules ne soient
correctement montées en raison du risque possible de
décharge électrique.• Le produit ne doit JAMAIS être utilisé
sans la grille correctement montée. • Le produit ne doit
JAMAIS être utilisé comme plan à moins que cela ne soit
explicitement indiqué.
Pour le remplacement de la lampe, utiliser uniquement le
type de lampe indiqué dans la section maintenance/
système d'éclairage de ce manuel. L’utilisation d'une
flamme nue peut endommager les filtres et provoquer des
incendies et doit donc être évitée. • La friture doit être
surveillée afin d'éviter que l'huile ne prenne feu. En cas
de doute, consulter le centre de service agréé ou un
personnel qualifié similaire.
SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
•Utiliser le vis de fixation fournies avec le produit
uniquement si elles sont adaptées à la surface, sinon,
acheter les vis adéquates. Vérifier qu'aucun matériel
accessoire (comme des sachets avec des vis, garanties,
etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des
raisons de transport) : il doit être enlevé et conservé. •
AVERTISSEMENT: La non-installation de vis et fixations
conformément à ces instructions peut comporter des
risques électriques. Le tube d'évacuation n’est pas fourni
et doit être acheté. Le diamètre du tube d'évacuation doit
être identique au diamètre de l'anneau de raccordement.
Pour l’installation du produit sur la plaque de cuisson,
respecter la hauteur indiquée sur les dessins La distance
minimale entre la surface du support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne
doit pas être inférieure à 70 cm pour les cuisines
électriques et de 100 cm pour les cuisines à gaz ou mixtes.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à
gaz spécifient une distance plus importante, il faut en tenir
compte.
Vérification du plafond pour la première installation:
• Le plafond doit être plat, horizontal et suffisamment solide
et résistant. La hotte est conçue pour être installée dans
un faux-plafond. Le faux-plafond doit être solide et avoir
une capacité de charge adaptée au produit, dont le poids
maximal est de 35 kg. • N’installez pas la hotte directement
dans les plaques du faux-plafond, mais utilisez toujours un
châssis ou un support adéquat.
SÉCURITÉ POUR LE RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
•La tension du réseau doit correspondre à la tension
figurant sur l'étiquette des caractéristiques située à
l'intérieur du produit.•Si une fiche est présente, brancher le
produit à une prise conforme aux normes en vigueur et
placée à un endroit accessible même après l’installation.
Si l’appareil n’est pas doté de fiche (raccordement direct au
secteur) ou si la fiche n’est pas placée dans un endroit
accessible même après l’installation, appliquer un
interrupteur bipolaire conforme qui assure la déconnexion
complète du secteur dans les conditions de la catégorie de
surtension III, conformément aux règles d'installation. Le
produit est doté d’un câble d’alimentation spécial; en cas
d’endommagement, le demander au service d'assistance
technique.
Attention ! Avant de rebrancher le circuit à
l'alimentation du secteur électrique et d'en vérifier le
fonctionnement correct, toujours contrôler que le câble
d'alimentation ait été correctement monté.
KIT WINDOWS: Le produit est préparé pour être utilisé
avec un KIT capteur Window (non fourni par le
fabricant). En installant le KIT capteur Window
(uniquement en cas d’utilisation en mode ASPIRANT),
l’extraction de l’air s’arrêtera chaque fois que la fenêtre
présente dans la pièce, sur laquelle est appliqué le KIT,
sera fermée. Le branchement électrique du KIT à
l’appareil doit être effectué par un personnel technique
qualifié et spécialisé. Le KIT doit être certifié
séparément, conformément aux normes de sécurité
pertinentes au composant et à son utilisation avec
l’appareil. L’installation doit être effectuée
conformément aux règlementations pour les
installations domestiques en vigueur.
ATTENTION: le câblage du KIT à brancher à l’appareil
doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension
de sécurité (TBTS). Le fabricant de cet appareil décline
toute responsabilité en cas de problèmes, de
dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts
et/ou des problèmes de dysfonctionnement et/ou une
installation incorrecte du KIT.
Attention! Ne pas utiliser avec un programmateur, une
minuterie, une télécommande séparée ou tout autre
appareil qui s'active automatiquement.
SUGGESTIONS D’UTILISATION
Conseils pour une utilisation correcte et destinée à réduire
l'impact environnemental : Pour commencer à cuisiner,
allumer l’appareil à la vitesse minimale et la laisser allumer
quelques minutes, même après la fin de la cuisson.
19
Augmenter la vitesse seulement en cas de grosses
quantités de fumée et de vapeur en utilisant la fonction
booster uniquement pour les cas extrêmes. Pour préserver
l'efficacité du système de réduction des odeurs, remplacer
le(s) filtre(s) à charbon. Nettoyer le filtre à graisse
régulièrement pour en préserver l'efficacité. Pour optimiser
l'efficacité et minimiser les bruits, utiliser le diamètre
maximal du système de canalisation indiqué dans ce
manuel.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Cet appareil est marqué conformément à la Di-
rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013
No.3113, Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). S’assurer que ce produit
est correctement éliminé. L'utilisateur contribue à
prévenir les possibles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé.
Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation
qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité
comme déchet ménager mais être apporté à un point de
collecte pour le recyclage d’équipements électriques et
électroniques. L'éliminer conformément aux
réglementations locales d'élimination des déchets. Pour
plus d'informations sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, contacter les autorités locales, le
service de collecte des déchets ménagers ou le magasin
où le produit a été acheté.
NORMES
Équipement conçu, testé et réalisé dans le respect des
normes sur la Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI
60335-2- 31, EN/CEI 62233. Performance : EN/CEI
61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ; ISO 5168 ; EN/CEI
60704-1 ; EN/CEI 60704-2-13 ; EN/CEI 60704-3 ; ISO
3741; EN 50564; CEI 62301. CEM: EN 55014-1; CISPR
14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/CEI 61000-3-2; EN/
CEI 61000-3-3.
UTILISATION
La hotte est réalisée pour être utilisée en version aspirante
et avec une évacuation vers l’extérieur.
ATTENZIONE ! : Les tuyaux ne sont pas fournis et
doivent être achetés séparément.
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur par un tuyau
d'échappement fixé sur la bride de raccord.
ATTENTION! Si le produit est équipé d'un ou de plusieurs
filtres à charbon, ceux-ci doivent être retirés.
Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices
d'évacuation murale du même diamètre que celui de la
sortie d'air (bride de raccord).
L'utilisation des tuyaux et des orifices d'évacuation d'un
diamètre inférieur diminuera l'efficacité de l'extraction et
augmentera considérablement le bruit.
Nous déclinons, dans ce cas, toute responsabilité.
La longueur du conduit doit être celle strictement
indispensable.
• Utiliser un conduit avec le moins de coudes possible
(angle maximal du coude : 90°).
• Éviter de changer drastiquement la section du conduit.
ELICA CONNECT
La hotte est dotée d’une fonction WiFi pour la connexion à
distance à travers l’App Elica Connect. Conditions
minimales requises du système: Routeur sans fil 2.4GHz
WiFi b/g/n Smartphone Android ou iOs. Vérifiez sur les
stores la compatibilité de l’application avec la version du
système d’exploitation de votre Smartphone.
Remarque : Le fabricant ELICA déclare que ce modèle
d'électroménager doté d'un équipement radio module WiFi
est conforme à la directive 2014/53/UE.
La bande de fréquence de l’équipement radio est ISM à
2.4GHz ; la puissance maximale transmise à
radiofréquence ne dépasse pas les 20 dBm (PIRE).
Mises en garde:
Protection des données: Les données que l’appareil
connecté récupère sont collectées pour permettre
l’utilisation de tous les services de l'électroménager
connecté. D’autres informations sur les modalités de
traitement des données collectées et sur la politique de
confidentialité sont disponibles sur le site
www.elica.com.
Disponibilité dans les pays: Le service Elica Connect
est disponible dans certains pays. Pour de plus amples
informations, visitez la section dédiée sur le site
www.elica.com ou vérifiez la disponibilité sur le store de
votre Smartphone en recherchant l’App Elica Connect.
Futures modifications : Elica se réserve le droit
d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera
nécessaire à l’amélioration du service Elica Connect. Les
descriptions contenues dans ce manuel ne sont par
conséquent pas contractuelles et ont une valeur indicative.
20
FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE
À SAVOIR AVANT DE COMMENCER
Ce produit requiert des opérations préalables à son
utilisation:
OPÉRATION NÉCESSAIRE:
Association de la télécommande.
Ce produit est prévu pour fonctionner uniquement avec la
télécommande Elica. Pour pouvoir utiliser ce produit, il est
nécessaire d’effectuer l'association de la
télécommande.
En fonction du produit acheté, vous trouverez l’une des
télécommandes en figure:
Télécommande 1:
Télécommande 2:
Les instructions d’association figurent dans le manuel
fourni avec la télécommande.
L’affiliation effective de la télécommande est visible sur la
hotte avec les deux voyants L1 et L2 clignotants de couleur
Blanche.
Attention!: le manuel des télécommandes indique les
fonctions principales, ainsi que d’autres indications
d’utilisation et d’autres fonctions avec l’explication sur la
façon de les activer à travers la Télécommande. Si le
manuel ne fait référence à aucune télécommande
spécifique, les indications sont valables pour les deux.
Remarque : Les deux radiocommandes sont donc
interchangeables : il est toujours possible d’acheter sur
www.elica.com, la télécommande fournie avec le
produit.
OPÉRATION FACULTATIVE:
Sélection de la plaque de cuisson.
Le produit est conçu pour adapter de la meilleure façon ses
performances à la plaque de cuisson. Le produit est
configuré par défaut pour fonctionner avec des plaques à
GAZ.
Pour modifier cette configuration, après l’association de la
Télécommande, consultez le chapitre «Configuration de
la plaque de cuisson».
OPÉRATION AUTOMATIQUE:
Étalonnage du capteur VOC
Si l’opération facultative de Sélection de la plaque de
cuisson n’est PAS réalisée, l'étalonnage du Capteur VOC
démarre automatiquement 2 min. après le branchement du
produit au secteur électrique. L'étalonnage dure 5 min. Le
voyant L1 clignote en Vert et s'éteindra à la fin de la
procédure d'étalonnage.
Attention! Durant l'étalonnage, le moteur s’allume à la
vitesse 1. Pour plus de détails sur le Capteur VOC,
consultez les chapitres dédiés à cette fonction que vous
trouverez plus bas.
UTILISATION DES COMMANDES
Vitesse d’aspiration
Ce produit est doté de 5 vitesses d’aspiration dont 2
vitesses booster temporisées:
Booster 1 (vitesse 4) temporisée 15 min.
Booster 2 (vitesse 5) temporisée 5 min.
Quand les minutes indiquées au-dessus de la vitesse
d’aspiration sont écoulées, il se mettra automatiquement à
la vitesse 2.
Delay off
La télécommande permet de programmer l’extinction
différée en fonction de la vitesse (puissance) d’aspiration
active à ce moment-là ; les vitesses sur lesquelles il est
possible d’activer cette fonction sont les suivantes:
Vitesse 1 (aspiration basse): 20 min.
Vitesse 2 (aspiration moyenne): 15 min.
Vitesse 3 (aspiration haute): 10 min.
Remarque (uniquement pour les produits ayant la
fonction WiFi) : Le delay off peut être programmé de
manière plus avancée, en étant connecté au Cloud Elica, à
travers l’App Elica Connect. Dans ce cas-là, il ne sera
cependant pas possible de gérer le Delay off avec la
télécommande, jusqu’au prochain reset ou jusqu'à la
prochaine extinction du WiFi.
Activation/Désactivation du voyant de saturation des
filtres
À effectuer avec le produit éteint. L’indicateur de
saturation du filtre à charbon est normalement désactivé
alors que l’indicateur de saturation du filtre à graisse est
normalement activé.
21
Avec Télécommande 1:
Filtre à Odeurs: Appuyez simultanément sur les touches
A+B+D pendant 2 s., puis chaque pression entraîne le
passage d’activé à désactivé. (Activé = voyant L1 Rouge
fixe et voyant L2 Rouge clignotant. Désactivé = voyant
L1 Rouge fixe et voyant L2 Éteint)
Filtre à Graisse: Appuyez simultanément sur les touches
A+B+C pendant 2 s., puis chaque pression entraînera le
passage d’activé à désactivé. (Activé = voyant L1 Orange
fixe et voyant L2 Orange clignotant. Désactivé = voyant
L1 Orange fixe et voyant L2 Éteint)
Attendez 10 s. pour enregistrer le réglage choisi.
Avec Télécommande 2:
Cette procédure est décrite dans le manuel de la
Télécommande.
Attendez 10 s. pour enregistrer le réglage choisi.
● Indicateurs de Saturation des filtres
Les voyants situés sur la hotte signalent le besoin
d’effectuer l’entretien des filtres.
Filtre à odeurs: L1 + L2 clignotants couleur Rouge.
Filtre à graisse: L1 + L2 clignotants couleur Orange.
Remarque: La signalisation de saturation des filtres est
visible pendant 10 s. à l’allumage de la hotte. Après avoir
effectué l’entretien des filtres, il est nécessaire d’effectuer
la réinitialisation de saturation des filtres.
● Réinitialisation de Saturation des filtres
Cette opération doit être réalisée dans les 10 premières s.
après l’allumage du produit.
La procédure est décrite dans le manuel de la
Télécommande.
Remarque: Si deux signalisations sont actives, celle du
filtre à graisse et celle du filtre à odeurs, l’opération doit
être réalisée deux fois.
Fonction Vitesse d’aspiration automatique (Fonction
VOC):
Ce Produit est doté d’un capteur (capteur VOC) qui
module la vitesse d’aspiration automatiquement en fonction
de la quantité de fumée détectée.
Cette fonction doit être activée manuellement à travers la
Télécommande ou l’App Elica connect.
Quand la fonction est active, le Voyant L1 s’allumera en
Blanc.
Une fois activée, si le capteur détecte une absence de
fumée pendant quelques minutes, le moteur s'éteindra.
Remarque: La Fonction reste dans tous les cas active et
si dans les 2 prochaines heures le capteur détecte de la
vapeur, le moteur redémarrera automatiquement. Lorsque
2 heures se sont écoulées sans qu’il n’y ait eu de détection
de fumée, la fonction se désactive. Il est toujours possible
de désactiver cette fonction manuellement, à tout moment,
à travers la télécommande ou l’App Elica connect.
Étalonnage du capteur VOC:
L'étalonnage est nécessaire pour permettre au capteur du
produit de fonctionner correctement; il s’effectue de deux
façons:
Automatique: chaque fois que la hotte est rebranchée au
secteur électrique (par ex.: avec la première installation ou
après une coupure de courant).
Manuelle: L'étalonnage manuel demande que le moteur
du produit soit sur OFF et que des conditions
environnementales normales soient présentes dans la
pièce il est installé. Cette opération doit être réalisée
lorsque le fonctionnement en mode automatique n’est pas
satisfaisant.
Avec Télécommande 1:
Appuyez simultanément sur A+D pendant 2 s.
Avec Télécommande 2:
Cette procédure est décrite dans le manuel de la
Télécommande.
Durant l’étalonnage, le voyant L1 clignote en Vert.
Pour annuler l'étalonnage en cours, répétez la procédure
utilisée pour le démarrage de l’étalonnage.
Configuration de la plaque de cuisson (pour capteur
VOC)
Pour utiliser de la meilleure façon la fonction VOC il faut
sélectionner le type de plaque de cuisson correcte parmi
les disponibles: GAZ - Induction ou Électrique. Elle est
définie par défaut sur GAZ.
Cette configuration demande que le moteur du produit soit
sur OFF et que le capteur VOC soit désactivé.
Avec Télécommande 1:
appuyez simultanément sur les touches B+D pendant 2 s.;
un signal sonore indiquera l’entrée dans le menu de
configuration de la plaque de cuisson. À partir de là, les
touches B et C permettent de faire défiler pour sélectionner
la plaque souhaitée. À chaque pression, un type de plaque
de cuisson sera sélectionné ; le voyant L1 s’allumera
d’une couleur différente en fonction de la plaque
sélectionnée: Vert = Gaz; Jaune = Électrique; Cyan =
Induction.
Avec Télécommande 2:
appuyez simultanément sur les touches A+D pendant 2 s.
À partir de là, les touches B et C permettent de faire défiler
pour sélectionner la plaque souhaitée. À chaque pression,
un type de plaque de cuisson sera sélectionné; le voyant
L1 s’allumera d’une couleur différente en fonction de la
plaque sélectionnée : Vert = Gaz ; Jaune = Électrique ;
Cyan = Induction.
Remarque : après avoir redéfini le type de plaque,
différent de celui par Défaut ou du précédent, un
étalonnage du capteur VOC démarrera automatiquement.
Voir le chapitre relatif à cette fonction.
CONTRÔLE DU PRODUIT PAR WIFI
Deux modes de contrôle du produit par Wi-Fi sont
disponibles en téléchargeant l’App Elica Connect et en
22
suivant les instructions indiquées.
Mode Elica Cloud
Cette fonctionnalité permet de commander le produit
depuis un dispositif mobile, même en dehors de la maison.
Mode Direct Control
Cette fonctionnalité permet de commander le produit
depuis un dispositif mobile, comme s’il s’agissait de la
télécommande.
Configuration WiFi:
Suivez les instructions indiquées dans l’App Elica Connect
pour la configuration WIFi. Durant la procédure de
configuration, le voyant L2 de la hotte s’allume pour
indiquer l'état de la connectivité (voir tableau état WiFi ci-
dessous). Pour interrompre la procédure de configuration
WiFi, appuyez pendant 2 s. sur la touche A de la
télécommande, quand le voyant L2 de la hotte clignote
rapidement.
Réinitialisation de la configuration WiFi:
Cette opération sert à rétablir la configuration d’usine du
produit.
Avec Télécommande 1:
appuyez pendant 2 s. sur les touches A+B.
Avec Télécommande 2:
appuyez pendant 2 s. sur les touches D+E.
Remarque: Le mot de passe et tous les autres réglages
effectués dans l’App Elica Connect seront réinitialisés et il
sera nécessaire de les reconfigurer.
Allumage/Extinction WiFi:
Après avoir effectué la configuration, il est possible
d’allumer / éteindre le WiFi.
Avec Télécommande 1:
Appuyez pendant 2 s. sur la touche A.
Avec Télécommande 2:
Cette procédure est décrite dans le manuel de la
Télécommande.
Remarque : L’Extinction du WiFi avec cette procédure
n’entraîne pas la perte des paramètres enregistrés
précédemment.
TABLEAU ÉTAT WIFI
VOYANT L2 État WiFi
Lumière éteinte WiFi non configuré ou éteint
Lumière allumée
fixe blanche WiFi connecté
Lumière clignotante
rapide orange
Tentative de connexion au routeur
WiFi
Lumière clignotante
lente orange
Tentative de connexion au cloud
Elica (en mode Cloud)
Lumière allumée
blanche
avec un clignotement
Réception d'une commande à di-
stance : allumage moteur ou lu-
mière, etc.
Lumière fixe orange
Mode direct avec App momenta-
nément déconnectée. (en mode
Direct)
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Nettoyage: Pour le nettoyage, utiliser exclusivement un
chiffon imbibé de nettoyant liquide neutre. Ne pas utiliser
d’ustensiles ni d’instruments de nettoyage.
Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE
PAS UTILISER D'ALCOOL !
Pour l’entretien du produit, voir les images à la fin de
l’installation marquées de ce symbole.
Filtre à graisse : Le filtre à graisse métallique
doit être nettoyé une fois par mois avec des nettoyants
non agressifs, manuellement ou au lave-vaisselle à bas-
se température et avec un cycle court. Pour démonter le
filtre à graisse, tirer la poignée de décrochage à ressort.
Le filtre à graisse retient les particules de graisse
provenant de la cuisson. Avec le lavage au lave-vaisselle,
le filtre anti-graisse métallique peut décolorer mais ses
caractéristiques de filtrage restent les mêmes.
Panneau d’aspiration périmétrique : Le pan-
neau d’aspiration périmétrique doit toujours être fermé et
ne doit être ouvert qu’en cas d’entretien (ex. Nettoyage
ou remplacement des filtres).
Éclairage du plan de cuisson
Système d’Éclairage : Le système d'éclairage ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur ; en cas de dysfonc-
tionnement, contacter le service d’assistance.
Le système d'éclairage est basé sur la technologie LED.
Les LED fournissent un éclairage optimal, durent jusqu'à
10 fois plus longtemps que les ampoules classiques et
permettent d'économiser 90 % d'électricité.
NL
Het product is ontworpen voor het afzuigen van het tijdens
het koken geproduceerde dampen en rook en is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in
acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
eventuele problemen, schade of brand veroorzaakt door
het product als gevolg van de niet-naleving van de
aanwijzingen van deze handleiding.
Het apparaat kan anders uitzien dan op de tekeningen
in dit boekje, maar de gebruiks-, onderhouds- en
23
installatie-instructies blijven hetzelfde.
Het is belangrijk om alle handleidingen te bewaren zodat
ze op elk moment geraadpleegd kan worden. In geval van
verkoop, overdracht of verhuizing moeten de handleidingen
het product begeleiden. Lees de aanwijzingen
aandachtig: deze bevatten belangrijke informatie over de
installatie, het gebruik en de veiligheid. • Controleer de
intacte staat van het product alvorens verder te gaan met
de installatie. Neem anders contact op met uw leverancier
en ga niet verder met de installatie.
OPMERKINGEN
: de met dit symbool gemarkeerde onderdelen kunnen
apart worden aangeschaft bij gespecialiseerde dealers.
: de met dit symbool gemarkeerde onderdelen zijn
optionele accessoires die alleen voor bepaalde modellen
worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de
websites www.elica.com en www.shop.elica.com.
VEILIGHEID EN
REGELGEVING
ALGEMENE VEILIGHEID
•Breng op het product of op de afvoerkanalen geen
elektrische of mechanische wijzigingen aan. •Voordat er
werkzaamheden voor reiniging of onderhoud worden
uitgevoerd, moet het product worden losgekoppeld van het
elektriciteitsnet door de stekker te verwijderen of de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. •Draag
tijdens alle werkzaamheden voor de installatie en het
onderhoud altijd werkhandschoenen.• Het product mag
gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of personen die niet beschikken
over de noodzakelijke ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of nadat ze aanwijzingen hebben ontvangen
inzake het veilige gebruik van het apparaat en ze de bij het
gebruik betrokken gevaren begrepen hebben.• Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het product spelen.• De reiniging en het onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder dat ze
onder toezicht staan. •Als het product gelijktijdig wordt
gebruikt met andere apparaten die gas of andere
brandstoffen verbranden, moet de ruimte beschikken over
een voldoende ventilatie. •Het apparaat moet zowel aan de
binnen- als de buitenkant regelmatig worden gereinigd
(TEN MINSTE EENMAAL PER MAAND), en neem daarbij
in ieder geval de uitdrukkelijk aangegeven
onderhoudsvoorschriften in acht. •De niet-naleving van de
normen voor reiniging van het product en voor de
vervanging/reiniging van de filters vormt een gevaar voor
brand.• Het is ten strengste verboden om onder het product
voedingsmiddelen boven de vlam te bereiden.• OPGELET:
Tijdens de werking van de kookplaat kunnen de bereikbare
delen van het product heet worden.• Sluit het product niet
aan op het elektriciteitsnet tot de installatie volledig is
voltooid.• Voor wat betreft de toe te passen technische
maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor de afvoer van
de dampen moet de regelgeving van de plaatselijke
bevoegde instanties strikt in acht worden genomen.• De
afgezogen lucht mag niet in een kanaal worden geleid dat
gebruikt wordt voor de afvoer van de dampen
geproduceerd door apparaten die gas of andere
brandstoffen verbranden.• Gebruik het product niet en laat
het niet zonder correct gemonteerde lampen, in verband
met het mogelijk risico op elektrische schokken.• Het
product mag NOOIT zonder correct gemonteerd rooster
gebruikt worden. Het product mag NOOIT gebruikt
worden als steunvlak, tenzij uitdrukkelijk aangegeven.
• Gebruik voor de vervanging van de lampen uitsluitend het
type lamp aangegeven in het hoofdstuk betreffende het
onderhoud/verlichtingssysteem van deze handleiding. • Het
gebruik van open vuur is schadelijk voor de filters, vormt
een gevaar voor brand en moet derhalve altijd vermeden
worden. Frituren moet altijd onder toezicht gebeuren om
te voorkomen dat de olie oververhit raakt en vlam vat.
Neem in geval van twijfel contact op met het erkende
servicecentrum of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel.
VEILIGHEID VOOR DE INSTALLATIE
•Gebruik de bij het product geleverde
bevestigingsschroeven alleen als ze geschikt zijn voor het
oppervlak; anders moet het correcte type schroeven
worden aangeschaft. Controleer dat er binnenin het product
geen (voor het transport) bijgeleverde materialen aanwezig
zijn (zoals bijvoorbeeld zakjes met schroeven,
garantiebewijs, enz.); eventueel aanwezig materiaal moet
verwijderd en bewaard worden. WAARSCHUWING: Als
schroeven en bevestigingselementen niet in
overeenstemming met deze aanwijzingen worden
geïnstalleerd, kan dit leiden tot risico’s van elektrische aard.
De afvoerpijp wordt niet bijgeleverd en moet worden
aangeschaft. De diameter van de afvoerpijp moet gelijk
zijn aan die van de koppelingsring. Neem voor de
installatie van het product op de kookplaat de op de
tekeningen aangegeven hoogte in acht De minimale
afstand tussen het plaatsingsoppervlak van de pannen op
het kooktoestel en de onderkant van de afzuigkap mag in
geval van elektrische kookplaten niet minder zijn dan 70 cm
en in geval van gaskookplaten of combi kookplaten niet
minder dan 100 cm. Als de installatie-aanwijzingen van
het gaskooktoestel een grotere afstand aangegeven, moet
deze in acht worden genomen.
Controle plafond voor de eerste installatie:
• De plafonds moeten vlak, horizontaal en voldoende stevig
en sterk zijn. De afzuigkap is ontworpen voor de
installatie in een verlaagd plafond. Dit verlaagde plafond
moet stevig zijn en een geschikt draagvermogen hebben
voor een product met een maximaal gewicht van 35 kg.
Installeer de afzuigkap niet rechtstreeks op de panelen van
24
het verlaagde plafond, maar gebruik altijd een frame of een
geschikte steun.
VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE
AANSLUITING
•De netspanning moet voldoen aan de spanning
aangegeven op het typeplaatje aangebracht aan de
binnenkant van het product.•Indien voorzien van een
stekker, moet het product worden aangesloten op een
stopcontact dat aan de geldende normen voldoet, geplaatst
op een ook na de installatie bereikbare plek. Indien niet
voorzien van een stekker (rechtstreekse aansluiting op het
elektriciteitsnet), of als de stekker zich niet op een
bereikbare plek bevindt, moet een goedgekeurde
tweepolige schakelaar worden voorzien die de volledige
loskoppeling van het elektriciteitsnet garandeert onder de
omstandigheden van overspanningscategorie III, in
overeenstemming met de installatievoorschriften. Het
product is voorzien van een speciale voedingskabel; als de
kabel beschadigd raakt, moet contact worden opgenomen
met de technische servicedienst.
Opgelet! Voordat het circuit weer op de netvoeding
wordt aangesloten en de correcte werking ervan wordt
gecontroleerd, moet altijd gecontroleerd worden of het
netsnoer correct gemonteerd is.
KIT WINDOWS: Het product is ontworpen om gebruikt te
worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet
door de fabrikant geleverd). Wanneer de KIT Window-
sensor geïnstalleerd wordt (alleen bij gebruik van de
AFZUIGMODUS), wordt de luchtafzuiging, telkens
wanneer het venster van de ruimte waarop de Kit wordt
geïnstalleerd gesloten is, onderbroken. De elektrische
aansluiting van de KIT op het apparaat moet worden
uitgevoerd door technisch gekwalificeerd en
gespecialiseerd personeel. De KIT moet afzonderlijk
gecertificeerd worden in overeenstemming met de
veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en
met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de
geldende normen voor huishoudelijke systemen.
OPGELET: de bedrading van de op het product aan te
sluiten KIT moet deel uitmaken van een gecertificeerd
circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV). De
fabrikant van dit apparaat wijst alle aansprakelijkheid
af voor eventuele problemen, schade en brand die het
gevolg zijn van defecten en/of een slechte werking en/
of een onjuiste installatie van de KIT.
Opgelet! Maak geen gebruik van een ander
programmeringssysteem, timer, afstandsbediening of
ander apparaat dat automatisch wordt geactiveerd.
SUGGESTIES VOOR GEBRUIK
Suggesties voor een correct gebruik om de milieu-impact te
verminderen: Wanneer u begint te koken, schakel het
apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook
na het einde van de bereiding nog enkele minuten
ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een
grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie
booster alleen in extreme gevallen. Om het systeem voor
de geurbeperking efficiënt te behouden moet(en), wanneer
nodig, het/de koolstoffilter(s) vervangen worden. Om het
vetfilter efficiënt te handhaven, moet het, wanneer
noodzakelijk, gereinigd worden. Om de efficiëntie te
optimaliseren en de geluidsemissies te beperken, moet de
in deze handleiding aangegeven maximale diameter voor
het leidingensysteem worden gebruikt.
VERWIJDERING AAN EINDE
LEVENSDUUR
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EG - UK SI
2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) - Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA). Zorg ervoor
dat dit product op correcte wijze wordt afgevoerd.
De gebruiker draagt bij aan het voorkomen van
potentieel negatieve gevolgen voor het milieu en
de gezondheid.
Het op het product of op de begeleidende documenten
aangegeven symbool geeft aan dat dit product niet
behandeld mag worden als huishoudelijk afval, maar
ingeleverd moet worden bij een erkend inzamelpunt voor
de recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Verwerk het product in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving voor afvalverwijdering. Voor meer
informatie over de verwerking, het hergebruik en de
recycling van dit product moet contact worden opgenomen
met de plaatselijke instantie voor de inzameling van
huishoudelijke apparaten of de winkel waar het product is
aangekocht.
REGELGEVING
Apparaat ontworpen, getest en geproduceerd in
overeenstemming met de normen inzake de Veiligheid: EN/
IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233.
Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN
55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC
61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
GEBRUIK
De afzuigkap is geproduceerd voor de werking in de
afzuigversie met uitstoot naar buiten.
OPGELET!: De buizen worden niet bijgeleverd en moeten
apart worden aangeschaft.
De dampen worden naar buiten afgevoerd via een
afvoerpijp bevestigd op de koppelingsflens.
OPGELET! Als het product is voorzien van koolstoffilter(s),
moet(en) deze verwijderd worden.
Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de
wand met een diameter die gelijk is aan die van de
luchtuitlaat (koppelingsflens).
25
Het gebruik van leidingen en uitlaatopeningen met een
kleinere diameter veroorzaken lagere prestaties van de
afzuiging en een aanzienlijke toename van het
geluidsniveau.
In deze gevallen aanvaarden wij derhalve geen enkele
aansprakelijkheid.
• Gebruik een zo kort mogelijke kanaal.
Gebruik een kanaal met zo weinig mogelijk bochten
(maximale hoek van de bocht: 90°).
Vermijd drastische wijzigingen in de doorsnede van het
kanaal.
ELICA CONNECT
De afzuigkap is voorzien van de functie wifi voor de
verbinding op afstand via de app Elica Connect. Minimum
systeemvereisten: Wifi-router 2.4GHz Wifi b/g/n
Smartphone Android of iOs. Controleer in de stores om te
zien of de app compatibel is met de versie van het
besturingssysteem van uw smartphone.
Opmerking: De fabrikant ELICA verklaart hierbij dat dit
model van huishoudtoestel met radioapparatuur met WiFi-
module voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De radioapparatuur werkt in het ISM-frequentieband op 2,4
GHz, het uitgezonden maximaal radiofrequent vermogen
bedraagt niet meer dan 20 dBm (e.i.r.p.).
Waarschuwingen:
Gegevensbescherming: De gegevens die het
aangesloten apparaat opneemt, worden verzameld om het
gebruik van alle diensten van het aangesloten apparaat
mogelijk te maken. Meer informatie inzake de
verwerkingsmethode van de verzamelde gegevens en over
het privacybeleid is beschikbaar op de website
www.elica.com.
Beschikbaarheid in de landen: De dienst van Elica
Connect is in specifieke landen beschikbaar. Ga voor meer
informatie naar het specifieke deel van de website
www.elica.com of controleer de beschikbaarheid in de
store die op uw smartphone bereikbaar is door middel van
de app Elica Connect.
Toekomstige wijzigingen: Elica behoudt zich het recht
voor om wijzigingen aan te brengen die nuttig zijn om de
service van Elica Connect te verbeteren. De beschrijvingen
in dit handboek zijn dienovereenkomstig niet bindend en
hebben slechts een indicatieve waarde.
WERKING
BEDIENINGSPANEEL
BELANGRIJKE INFORMATIE VOORDAT U
BEGINT
Dit product vereist voorafgaand aan het gebruik
voorafgaande handelingen:
NOODZAKELIJKE HANDELING:
Koppeling van de afstandsbediening.
Dit product kan alleen functioneren met de
afstandsbediening van Elica. Om dit product te kunnen
gebruiken, moet de koppeling met de
afstandsbediening worden uitgevoerd.
Afhankelijk van het aangekochte product, wordt een van de
afgebeelde afstandsbedieningen bijgeleverd:
Afstandsbediening 1:
Afstandsbediening 2:
De instructies voor de koppeling worden beschreven in de
bij de afstandsbediening geleverde handleiding.
De plaatsgevonden koppeling van de afstandsbediening
wordt op de afzuigkap aangegeven met het Wit knipperen
van beide leds L1 en L2.
Opgelet!: in de handleiding van de afstandsbedieningen
worden de voornaamste functies beschreven; in deze
handleiding vindt u verdere aanwijzingen voor gebruik en
andere functies, met aanduidingen voor hun activering met
de afstandsbediening. In het geval er niet verwezen wordt
naar een specifieke afstandsbediening, zijn de
aanwijzingen geldig voor beide afstandsbedieningen.
Opmerking: De twee afstandsbedieningen zijn onderling
uitwisselbaar en dus kan het niet bij het product geleverde
exemplaar apart worden aangeschaft in de store
26
www.elica.com.
FACULTATIEVE HANDELING:
Selectie van de kookplaat.
Het product is ontworpen om zijn prestaties optimaal aan te
passen aan de gebruikte kookplaat. Standaard is het
product ingesteld voor de werking met gaskookplaten.
Als u na de koppeling van de afstandsbediening deze
instelling wenst te wijzigen, verwijs dan naar hoofdstuk
“Instelling kookplaat”.
AUTOMATISCHE HANDELING:
Kalibratie VOC-sensor
Als de facultatieve handeling voor de selectie van de
kookplaat NIET wordt verricht, zal de kalibratie van de
VOC-sensor automatisch starten na het verstrijken van
2min. na de aansluiting van het product op het
elektriciteitsnet. De kalibratie duurt 5 min. De LED L1
knippert Groen en gaat aan het einde van de
kalibratieprocedure uit.
Opgelet! Tijdens de kalibratie wordt de motor
ingeschakeld bij snelheid 1. Verwijs voor meer informatie
over de VOC-sensor naar de betreffende hoofdstukken
verderop.
GEBRUIK BEDIENINGSELEMENTEN
Afzuigsnelheid
Dit product beschikt over 5 afzuigsnelheden, waarvan 2
getimede boostersnelheden:
Booster 1 (snelheid 4) timing 15 min.
Booster 2 (snelheid 5) timing 5 min.
Na het verstrijken van de bovenstaande minuten wordt de
afzuigsnelheid automatisch op snelheid 2 ingesteld.
Delay off
Door middel van de afstandsbediening kan de vertraagde
uitschakeling geprogrammeerd worden, op basis van de op
dat moment actieve afzuigsnelheid (vermogen). De
snelheden waarvoor deze functie geactiveerd kan worden,
zijn:
Snelheid 1 (zwakke afzuiging): 20 min.
Snelheid 2 (gemiddelde afzuiging): 15 min.
Snelheid 3 (sterke afzuiging): 10 min.
Opmerking (alleen voor producten met functie Wifi): De
Delay off kan op een meer geavanceerde manier
geprogrammeerd worden wanneer u door middel van de
app Elica Connect verbonden bent met de Cloud Elica. In
dit geval is het echter niet mogelijk of de Delay off met de
afstandsbediening te beheren, tot aan de volgende reset of
deactivering van de wifi.
Activering/Deactivering indicator verzadiging filters
Moet gebeuren bij uitgeschakeld product. De indicator
voor verzadiging van het koolstoffilter is normaal gesproken
uitgeschakeld, terwijl de indicator voor verzadiging van het
vetfilter normaal gesproken actief is.
Met afstandsbediening 1:
Geurfilter: Druk gelijktijdig op de toetsen A+B+D,
gedurende 2 sec.; bij elke druk wordt afwisselend van
actief naar niet-actief overgeschakeld. (Actief = LED L1
continu rood en LED L2 knipperend rood. Niet-actief =
LED L1 continu rood en LED L2 uit)
Vetfilter: Druk gelijktijdig op de toetsen A+B+C, gedurende
2 sec.; bij elke druk wordt afwisselend van actief naar niet-
actief overgeschakeld. (Actief = LED L1 continu oranje en
LED L2 knipperend oranje. Niet-actief = LED L1 continu
oranje en LED L2 uit)
Wacht 10 sec. om de gekozen instelling op te slaan.
Met afstandsbediening 2:
Deze procedure wordt beschreven in de handleiding van
de afstandsbediening.
Wacht 10 sec. om de gekozen instelling op te slaan.
● Indicatoren voor verzadiging filters
De leds op de afzuigkap signaleren dat het nodig is om het
onderhoud van de filters uit te voeren.
Geurfilter: L1 + L2 knipperend rood.
Vetfilter: L1 + L2 knipperend oranje.
Opmerking: De signalering voor verzadiging filters wordt
bij de inschakeling van de afzuigkap gedurende 10 sec.
weergegeven. Nadat het onderhoud van de filters is
uitgevoerd, moet de reset verzadiging filters worden
verricht.
● Reset verzadiging filters
Deze handeling moet worden verricht binnen 10 sec. na de
inschakeling van het product.
De procedure wordt beschreven in de handleiding van de
afstandsbediening.
Opmerking: Als er twee actieve signaleringen zijn, zowel
voor het vetfilter als voor het geurfilter, moet de handeling
twee keer worden uitgevoerd.
Functie automatische afzuigsnelheid (Functie VOC):
Dit product is voorzien van een sensor (VOC-sensor) die
de afzuigsnelheid automatisch aanpast op basis van de
gedetecteerde hoeveelheid dampen.
Deze functie moet handmatig geactiveerd worden met de
afstandsbediening of door middel van de app Elica
Connect.
Bij actieve functie, wordt de LED L1 Wit verlicht.
Als de sensor, na de activering, gedurende enkele minuten
de afwezigheid van dampen detecteert, wordt de motor
uitgeschakeld.
Opmerking: De functie blijft in ieder geval actief en als de
sensor binnen de eerstvolgende 2 uur damp detecteert,
wordt de motor automatisch weer ingeschakeld. Als er 2
opeenvolgende uren zonder damp verstrijken, wordt de
functie gedeactiveerd. Deze functie kan in ieder geval op
27
elk gewenst moment handmatig worden uitgeschakeld met
de afstandsbediening of de app Elica Connect.
Kalibratie VOC-sensor:
De kalibratie is noodzakelijk om de correcte werking van de
sensor van het product mogelijk te maken; de kalibratie
gebeurt op twee manieren:
Automatisch: elke keer dat de afzuigkap op het
elektriciteitsnet wordt aangesloten (bijv. de eerste installatie
of na een stroomuitval).
Handmatig: De handmatige kalibratie vereist dat de motor
van het product is uitgeschakeld en dat er in de omgeving
van installatie sprake is van normale
omgevingsomstandigheden. Deze handeling moet worden
uitgevoerd wanneer er een onbevredigende werking van de
automatische werking wordt vastgesteld.
Met afstandsbediening 1:
Druk gelijktijdig op A+D , gedurende 2 sec.
Met afstandsbediening 2:
Deze procedure wordt beschreven in de handleiding van
de afstandsbediening.
Tijdens de kalibratie zal de LED L1 groen knipperen.
Als de in uitvoering zijnde kalibratie geannuleerd moet
worden, moet de procedure voor de start van de kalibratie
herhaald worden.
Instelling van de kookplaat (voor VOC-sensor)
Om de functie VOC optimaal te benutten, moet het type
kookplaat geselecteerd worden: GAS - Inductie of
Elektrisch. Standaard is de kookplaat ingesteld op GAS.
Voor deze instelling moeten de motor van het product en
de VOC-sensor uitgeschakeld zijn.
Met afstandsbediening 1:
druk gelijktijdig op de toetsen B+D, gedurende 2 sec. Een
geluidssignaal geeft aan dat het menu voor de instelling
van de kookplaat is geopend. Vanaf hier kan er met de
toetsen B en C voor- en achteruit worden gebladerd om de
gewenste kookplaat te selecteren. Bij elke druk wordt er
een type kookplaat geselecteerd; de LED L1 zal,
afhankelijk van de geselecteerde kookplaat, met een
andere kleur branden: Groen = Gas; Geel = Elektrisch;
Cyaan = Inductie.
Met afstandsbediening 2:
druk gelijktijdig op de toetsen A+D, gedurende 2 sec.
Vanaf hier kan met de toetsen B en C voor- en achteruit
worden gebladerd om de gewenste kookplaat te
selecteren. Bij elke druk wordt er een type kookplaat
geselecteerd; de LED L1 zal, afhankelijk van de
geselecteerde kookplaat, met een andere kleur branden:
Groen = Gas; Geel = Elektrisch; Cyaan = Inductie.
Opmerking: nadat het type kookplaat opnieuw is ingesteld,
anders dan het standaard type of het eerder ingestelde
type, wordt er een automatische kalibratie van de VOC-
sensor gestart. Zie voor deze functie het betreffende
hoofdstuk.
BEDIENING VAN HET PRODUCT VIA WIFI
Er zijn twee methoden beschikbaar om het product via wifi
te bedienen; hiervoor moet de app Elica Connect
gedownload worden, om vervolgens de aangegeven
instructies te volgen.
Modus Elica Cloud
Door middel van deze functie kan het product door middel
van een mobiel apparaat worden bediend, ook buitenshuis.
Modus Direct Control
Door middel van deze functie kan het product bediend
worden door middel van een mobiel apparaat dat als
afstandsbediening fungeert.
Configuratie Wifi:
Volg voor de configuratie van de wifi de aanwijzingen van
de app Elica Connect. Tijdens de configuratieprocedure
zal de LED L2 van de afzuigkap gaan branden om de
status van de connectiviteit aan te geven (zie onderstaande
tabel status wifi). Houd voor de onderbreking van de
configuratieprocedure gedurende 2 sec. de toets A van de
afstandsbediening ingedrukt, wanneer de LED L2 snel
knipperend brandt.
Reset wificonfiguratie:
Door middel van deze handeling kan het product worden
hersteld naar de fabrieksconfiguratie.
Met afstandsbediening 1:
druk gedurende 2 sec. op de toetsen A+B.
Met afstandsbediening 2:
houd gedurende 2 sec. de toetsen D+E ingedrukt.
Opmerking: Het wachtwoord en alle andere instellingen
van de app Elica Connect worden gereset en moeten
derhalve opnieuw worden ingesteld.
Inschakeling/Uitschakeling wifi:
Nadat de configuratie is uitgevoerd, kan de wifi worden
ingeschakeld / uitgeschakeld.
Met afstandsbediening 1:
Houd gedurende 2 sec. de toets A ingedrukt.
Met afstandsbediening 2:
Deze procedure wordt beschreven in de handleiding van
de afstandsbediening.
Opmerking: Als de wifi door middel van deze procedure
wordt uitgeschakeld, gaan de eerder opgeslagen
parameters niet verloren.
TABEL STATUS WIFI
LED L2 Status wifi
Lampje uit Wifi niet geconfigureerd of uitge-
schakeld
28
Continu wit
brandend lampje Wifi verbonden
Oranje langzaam
knipperend lampje
Poging om verbinding te maken
met de Wifi-router
Oranje langzaam
knipperend lampje
Poging voor verbinding met de
cloud Elica (in modus Cloud)
Wit brandend lampje
met korte knippering
Ontvangst en een extern signaal:
inschakeling motor of verlichting,
enz.
Continu oranje bran-
dend lampje
Modus Direct met app tijdelijk lo-
sgekoppeld. (in modus Direct)
WAARSCHUWINGEN VOOR
ONDERHOUD
Reiniging: Gebruik voor de reiniging uitsluitend een met
neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek. Gebruik
voor de reiniging geen gereedschappen of instrumenten.
Vermijd het gebruik van producten die schurende stoffen
bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Verwijs voor het onderhoud van het product naar de
afbeeldingen aan het einde van de installatie, ge-
markeerd met dit symbool.
Vetfilter: Het metalen vetfilter moet één keer per
maand worden (of wanneer het systeem voor de aandui-
ding van de verzadiging van de filters dit vereist) gerei-
nigd met niet-agressieve reinigingsmiddelen, hetzij met
de hand, hetzij in een vaatwasmachine bij lage tempera-
turen en een korte cyclus. Voor de demontage van het
vetfilter moet aan de ontgrendelingshendel met veer ge-
trokken worden.
• Het vetfilter vangt de van het kookproces afkomstige
vetdeeltjes op. Het kan gebeuren dat het wassen in de
vaatwasser het metalen vetfilter verkleurt maar de filter-
eigenschappen zullen absoluut niet wijzigen.
Afzuigpaneel omtrek: Het afzuigpaneel omtrek
moet altijd gesloten blijven en alleen geopend worden in
geval van onderhoud (bijv. de reiniging of de vervanging
van de filters).
Verlichting
Verlichtingssysteem : Het verlichtingssysteem mag niet
door de gebruiker vervangen worden: neem in geval van
storingen contact op met de servicedienst.
Het verlichtingssysteem is gebaseerd op de led-
technologie. Leds garanderen een optimale verlichting en
gaan maximaal 10 keer langer mee dan traditionele
lampen, terwijl er 90% elektriciteit wordt bespaard.
ES
El producto está realizado para la aspiración de los humos
y vapores de la cocción y está destinado solo a uso
doméstico.
Siga escrupulosamente las instrucciones
proporcionadas en este manual. Se declina cualquier
responsabilidad por posibles inconvenientes, daños o
incendios causados al producto como consecuencia del
incumplimiento de las instrucciones de este manual.
El producto puede tener un aspecto estético diferente
al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin
embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento
e instalación siguen siendo las mismas.
Es importante conservar todos los manuales que
acompañan al producto para consultarlos en todo
momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese
de que permanezcan junto con el producto. Lea
detenidamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Compruebe la integridad del producto antes de proceder
con la instalación. De no ser así, póngase en contacto con
su distribuidor e interrumpa la instalación.
NOTAS
: las partes marcadas con este símbolo se pueden
comprar por separado en los distribuidores especializados.
: las partes marcadas con este símbolo son accesorios
opcionales suministrados solo el algunos modelos y
pueden comprarse en los sitios www.elica.com y
www.shop.elica.com.
SEGURIDAD Y NORMATIVAS
SEGURIDAD GENERAL
•No realice cambios eléctricos o mecánicos en el producto
o en los conductos de descarga. •Antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desconecte el
producto de la red eléctrica, quitando el enchufe o
desconectando el interruptor general de la habitación.
•Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento
es preciso usar guantes de trabajo.• El aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a
condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y la
comprensión de los peligros relacionados con el mismo.•
Los niños deben ser controlados para que no jueguen con
el producto.• Las operaciones de limpieza y mantenimiento
no deben ser llevadas a cabo por niños sin ninguna
supervisión. •El local debe disponer de suficiente
ventilación cuando el producto se utiliza al mismo tiempo
que otros aparatos con combustión de gases u otros
combustibles. El producto debe limpiarse con frecuencia
29
tanto interna como externamente (AL MENOS UNA VEZ
AL MES), respete de todos modos cuanto expresamente
indicado en las instrucciones de mantenimiento. •La
inobservancia de las normas de limpieza del producto y de
la sustitución/limpieza de los filtros causa riesgos de
incendios.• Está terminantemente prohibido cocinar
alimentos con la llama bajo el producto.• ATENCIÓN:
Cuando la placa de cocción está en funcionamiento las
partes accesibles del producto pueden estar calientes.• No
conecte el producto a la red eléctrica hasta que la
instalación no está totalmente completada.• En lo que
respecta a las medidas técnicas y de seguridad que deben
adoptarse para la evacuación de los humos, aténgase
estrictamente a lo previsto en los reglamentos de las
autoridades locales competentes.• El aire aspirado no debe
encauzarse en una tubería que se utiliza para la
evacuación de los humos producidos por el aparato de
combustión de gas o de otros combustibles.• No utilice o
deje el producto sin las lámparas correctamente montadas
por posible riesgo de descarga eléctrica.• El producto no
debe utilizarse NUNCA sin la rejilla correctamente
montada. El producto no debe utilizarse NUNCA como
superficie de apoyo a menos que esté expresamente
indicado.
Para la sustitución de la lámpara, utilizar únicamente el
tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/
sistema de iluminación de este manual. El empleo de
llamas libres es perjudicial para los filtros y puede originar
incendios, por lo tanto, se debe evitar en cualquier
circunstancia. Se recomienda mantener constantemente
bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar
que el aceite recalentado arda. En caso de dudas
consultar el centro de servicio autorizado o a personal
cualificado similar.
SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
•Utilice los tornillos de fijación suministrados con el
producto solo si son adecuados a la superficie, de lo
contrario compre del tipo correcto. Asegúrese de que en el
interior del producto no haya (por motivos de transporte)
materiales de embalaje (tales como bolsas con tornillos,
garantías, etc.) que, en su caso, deberán ser quitados y
guardados. ADVERTENCIA: La falta de montaje de
tornillos y elementos de fijación según lo indicado en estas
instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza
eléctrica. • El tubo de evacuación no es suministrado y
debe ser comprado. El diámetro del tubo de descarga
debe ser igual al diámetro del aro de empalme. Para la
instalación del producto en la placa de cocción respetar la
altura indicada en los dibujos La distancia mínima entre
las superficies de soporte de los recipientes en el
dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana
no debe ser inferior a 70 cm en caso de cocinas eléctricas
y de 100 cm en caso de cocinas a gas o mixtas. Si las
instrucciones de instalación del dispositivo de cocción a
gas especifican una distancia mayor, en necesario tenerlo
en cuenta.
Verificar el techo antes de la instalación:
• El techo debe ser plano, horizontal y suficientemente
sólido y resistente. La campana está diseñada para ser
instalada en un falso techo, este debe ser sólido y debe
tener una capacidad de carga adecuada para un producto
con peso más. de 35 kg. No instalar la campana
directamente en los paneles del falso techo, utilizar
siempre un bastidor o soporte adecuado.
SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN
ELÉCTRICA
•La tensión de red debe corresponder a la tensión señalada
en la etiqueta de características situada dentro del
producto.•Si está dotado con un enchufe, conecte el
producto a una toma de corriente que cumpla con las
normas vigentes, situada en una zona accesible incluso
después de la instalación. Si no está dotado de enchufe
(conexión directa a la red) o el enchufe no está situado en
una zona accesible, incluso después de la instalación,
coloque un interruptor bipolar normalizado que garantice la
desconexión completa de la red en las condiciones de
categoría de sobretensión III, de acuerdo con las normas
de instalación. El producto está dotado de un cable de
alimentación especial; en caso de que se dañe el cable,
solicítelo al servicio de asistencia técnica.
¡Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red
eléctrica y verificar su correcto funcionamiento, siempre
compruebe que el cable de la red haya sido correctamente
instalado.
KIT WINDOWS: El producto está elaborado para ser
utilizado en combinación con un KIT sensor Window
(no suministrado por el fabricante). Montando este KIT,
si la ventana está cerrada, el motor del aspirador se debe
apagar (solo en el caso de uso en modalidad
ASPIRANTE) . La conexión eléctrica del KIT al
producto debe ser realizada por personal técnico
cualificado y especializado. El KIT debe ser certificado
por separado de acuerdo a las normas de seguridad
pertinentes al componente y a su utilización con el
producto. La instalación debe ser realizada de acuerdo
a las reglamentaciones vigentes para la instalaciones
domésticas.
ATENCIÓN: el cableado del KIT para conectar al
producto debe ser parte de un circuito certificado con
muy baja tensión de seguridad (SELV). El fabricante de
este producto rechaza toda responsabilidad por
eventuales inconvenientes, daños, incendios
provocados por defectos y/o problemas de mal
funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT.
¡Cuidado! No utilizar con un programador, temporizador,
mando a distancia independiente o cualquier otro
dispositivo que se active automáticamente.
30
SUGERENCIAS DE USO
Recomendaciones para la correcta utilización con el fin de
limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando
empiece a cocinar, encienda el producto a la velocidad
mínima, dejándolo encendido unos minutos incluso
después de terminar de cocinar. Aumente la velocidad solo
si se produjera una gran cantidad de humo y vapor,
accionado la función booster solamente en los casos
extremos. Para que el sistema de reducción de olores, se
mantenga eficiente, es preciso sustituir, cuando fuera
necesario, el/los filtros de carbón. Para que el filtro de
grasa se mantenga eficiente, es preciso limpiarlo cuando
fuera necesario. Para optimizar la eficiencia y reducir al
mínimo el ruido, utilice el diámetro máximo del sistema de
canalización que figura en este manual.
ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA
Este aparato está marcado de acuerdo con la Di-
rectiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013
No.3113, Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE). Asegúrandose de que este
producto sea eliminado de modo correcto. El
usuario contribuye a prevenir las potenciales
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta
indica que este producto no debe ser tratado como un
desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un punto
de recolección adecuado para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para la eliminación del producto
siga las normativas locales para la eliminación de residuos.
Para obtener más información sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales, el servicio de
recolección de residuos domésticos o con la tienda donde
se ha comprado el producto.
NORMATIVAS
Equipo diseñado, probado y realizado respetando las
normas sobre la Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2- 31, EN/IEC 62233. Rendimiento: EN/IEC 61591;
ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/
IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564;
IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
USO
La campana está realizada para ser utilizada en versión
aspirante de evacuación externa.
¡ATENCIÓN!: Las tuberías no se proporcionan y se
adquieren por separado.
Los vapores se evacuan al exterior a través de un tubo de
escape fijado a la brida de conexión.
¡ATENCIÓN! Si el producto está equipado con filtro/s de
carbón, debe/n retirarse.
El empleo de tuberías y agujeros de descarga en la pared
con diámetro inferior conllevará una disminución en
términos de rendimiento de aspiración y un aumento
drástico del ruido.
Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna por ello.
Usar un conducto cuya longitud sea la mínima
indispensable.
Usar un conducto con la menor cantidad de codos
posibles (ángulo máximo del codo: 90°).
• Evitar cambios bruscos de sección del conducto.
ELICA CONNECT
El aparato está dotado de función WiFi para la conexión
remota mediante la App Elica Connect. Requisitos
mínimos de sistema: • Router wireless 2.4GHz WiFi b/g/n •
Smartphone Android o iOs. Verifique en las tiendas la
compatibilidad de la aplicación con la versión del sistema
operativo de su smartphone.
Nota: El fabricante ELICA declara que este modelo de
electrodoméstico con equipo radio módulo WiFi está
conforme con la directiva 2014/53/UE.
El equipo radio opera en la banda de frecuencia ISM a
2.4GHz, la máxima potencia a radiofrecuencia transmitida
no excede 20 dBm (e.i.r.p.).
Advertencias:
Protección de los datos: Los datos que el aparato
conectado detecta son recogidos para permitir el uso de
todos los servicios del electrodoméstico conectado. Más
información sobre las modalidades del tratamiento de los
datos recogidos y sobre la informativa de privacidad están
disponibles en el sitio www.elica.com.
Disponibilidad en los países: El servicio Elica Connect
está disponible en países específicos. Para más
información visite la sección dedicada del sitio
www.elica.com o verifique la disponibilidad en la tienda
del propio smartphone buscando la App Elica Connect.
Modificaciones futuras: Elica se reserva el derecho de
aportar todas las modificaciones que considere útiles para
mejorar el servicio Elica Connect. Por consiguiente, las
descripciones contenidas en este manual no son
vinculantes y tienen un valor indicativo.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
31
A SABER ANTES DE INICIAR
Este producto requiere operaciones preliminares antes de
ser utilizado:
OPERACIÓN NECESARIA:
Afiliación del radiomando.
Este producto está preparado para funcionar solo con
radiomando Elica. Para poder utilizar este producto, es
necesario realizar la afiliación del radiomando.
En base al producto adquirido, se proporcionará uno de los
dos radiomandos en la figura:
Radiomando 1:
Radiomando 2:
Las instrucciones de afiliación se muestran en el manual
proporcionado con el radiomando.
La afiliación realizada del control remoto se muestra en la
campana con ambos LEDES L1 y L2 parpadeantes color
Blanco.
¡Atención!: en el manual de los Radiomandos se
muestran las funciones principales, en este manual se
encuentran también las indicaciones de uso y otras
funcionalidades con la explicación de como activarlas a
través del Radiomando. En los casos en que no se hace
referencia a un específico radiomando, las indicaciones
son válidas para ambos.
Nota: los dos radiomandos son intercambiables, por lo
tanto, si se desea, siempre es posible adquirir por
separado, en la tienda www.elica.com, el que no se
proporciona con el producto.
OPERACIÓN OPCIONAL:
Selección de la placa de cocción.
El producto está diseñado para adaptar del mejor modo
sus rendimientos en función a la placa de cocción en la
que se trabaja. Por defecto el producto está configurado
para trabajar con placas de GAS.
Si se desea modificar estos ajustes, después de la
afiliación del Radiomando ver el capítulo "Ajustes placa
de cocción".
OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
Calibración sensor VOC
Si NO se realiza la operación opcional de Selección de la
placa de cocción, la calibración del Sensor VOC parte en
automático al transcurrir 2min. desde la conexión del
producto a la red eléctrica. La calibración tiene una
duración de 5 min. El LED L1 parpadea de color Verde y
se apagará al terminar el procedimiento de calibración.
¡Cuidado! Durante la calibración el motor se enciende
a velocidad 1. Para más detalles sobre el Sensor VOC
consultar los capítulos dedicados a esta función que se
encuentran a continuación.
USO DE LOS MANDOS
Velocidad de aspiración
Este producto está equipado 5 velocidad de aspiración de
los cuales 2 velocidad booster temporizados:
Booster 1 (velocidad 4) temporizada 15 min.
Booster 2 (velocidad 5) temporizada 5 min.
Al terminar los minutos indicados sobre la velocidad de
aspiración se configurará automáticamente a la velocidad
2.
Delay off
A través del mando es posible programar el apagado
retrasado en base a la velocidad (potencia) de aspiración
activa en ese momento; Las velocidades en las que es
posible habilitar esta función son las siguientes:
Velocidad 1 (aspiración baja): 20 min.
Velocidad 2 (aspiración media): 15 min.
Velocidad 3 (aspiración alta): 10 min.
Nota (solo para productos con función WiFi): El delay
off puede ser programado de modo más avanzado, cuando
se ha conectado al Cloud Elica, a través de la App Elica
Connect. En este caso no será posible gestionar el Delay
off desde radiomando, hasta el próximo reset o apagado
del WiFi.
Activación/Desactivación indicador saturación filtros
Para realizar con el producto apagado. El indicador de
saturación del filtro de carbón está normalmente
desactivado mientras que el indicador de saturación del
filtro de grasas está normalmente activado.
Con Radiomando 1:
Filtro Olores: Presionar contemporáneamente las teclas
A+B+D por 2 seg. cada presión pasa secuencialmente de
activado a desactivado. (Activado = LED L1 Rojo fijo y
LED L2 Rojo parpadeante. Desactivado = LED L1 Rojo
fijo y LED L2 Apagado)
Filtro de Grasa: Presionar contemporáneamente las
teclas A+B+C por 2 seg. cada presión pasa
secuencialmente de activado a desactivado. (Activado =
LED L1 Naranja fijo y LED L2 Naranja parpadeante.
Desactivado = LED L1 Naranja fijo y LED L2 Apagado)
Esperar 10 seg. para guardar la configuración elegida.
Con Radiomando 2:
Este procedimiento se describe en el manual del
Radiomando.
32
Esperar 10 seg. para guardar la configuración elegida.
● Indicadores de Saturación filtros
Los ledes colocados en la campana señalan la necesidad
de realizar el mantenimiento de los filtros.
Filtro olores: L1 + L2 parpadeantes color Rojo.
Filtro de grasa: L1 + L2 parpadeantes color Naranja.
Nota: La señalación de saturación de los filtros es visible
por 10 seg. desde el encendido de la campana. Después
de haber realizado el mantenimiento de los filtros es
necesario realizar el reinicio saturación filtros.
● Reinicio Saturación filtros
Esta operación se realiza dentro de los primeros 10seg.
después del encendido del producto.
El procedimiento se describe en el manual del
Radiomando.
Nota: Si hay dos señalaciones activas tanto grasas como
olores, la operación se realiza dos veces.
Función Velocidad de aspiración automática
(Función VOC):
Este Producto, está equipado con un sensor (sensor VOC)
que modula la velocidad de aspiración automáticamente en
función de la cantidad de humos detectada.
Esta función se habilita manualmente a través del
Radiomando o App Elica connect.
Cuando la función está activa, el LED L1 si iluminará de
color Blanco.
Una vez activada, si el sensor detecta una ausencia de
humos por algunos minutos, el motor se apaga.
Nota: La Función permanece de todos modos activa y si
dentro de las siguientes 2 horas el sensor detecta vapor el
motor comienza nuevamente automáticamente. Al
transcurrir 2horas continuativas en ausencia de detección
de humos la función se deshabilita. Siempre es posible
deshabilitar esta función manualmente, en cualquier
momento, a través de radiomando o App Elica connect.
Calibración sensor VOC:
La calibración es necesaria para permitir al sensor del
producto trabajar correctamente, la calibración se produce
de dos modos:
Automático: cada vez que la campana se conecta
nuevamente a la red eléctrica (por ej: con la primera
instalación o después de un blackout).
Manual: La calibración manual requiere que el motor del
producto esté en OFF y que en el ambiente donde este
está instalado, persistan condiciones ambientales
normales. Esta operación se realiza cuando se nota un
funcionamiento insatisfactorio del funcionamiento
automático.
Con Radiomando 1:
Presionar contemporáneamente A+D por 2 seg.
Con Radiomando 2:
Este procedimiento se describe en el manual del
Radiomando.
Durante la calibración, el LED L1 parpadea de color
Verde.
Si se quiere anular la calibración en curso repetir el
procedimiento utilizado para la puerta en marcha de la
calibración.
Ajustes de la placa de cocción (para sensor VOC)
Para utilizar del mejor modo la función VOC es necesario
seleccionar el tipo de placa de cocción correcto entre los
disponibles: GAS - Inducción o Eléctrico. Por defecto está
configurada placa GAS.
Este ajuste requiere que el motor del producto esté en OFF
y que esté desactivado el sensor VOC.
Con Radiomando 1:
presionar contemporáneamente las teclas B+D por 2 seg.
una señal acústica indicará que se ha entrado en el menú
del ajuste de la placa de cocción. Desde aquí con las
teclas B y C es posible desplazar hacia adelante y hacia
atrás para seleccionar la placa deseada. En cada presión
se seleccionará un tipo de placa de cocción, el LED L1 se
iluminará de un color diferente en base a la placa
seleccionada: Verde = Gas; Amarillo = Eléctrico; Cían =
Inducción.
Con Radiomando 2:
presionar contemporáneamente las teclas A+D por 2 seg.
Desde aquí con las teclas B y C es posible desplazar hacia
adelante y hacia atrás para seleccionar la placa deseada.
En cada presión se seleccionará un tipo de placa de
cocción, el LED L1 se iluminará de un color diferente en
base a la placa seleccionada: Verde = Gas; Amarillo =
Eléctrico; Cían = Inducción.
Nota: después de haber reconfigurado el tipo de placa,
diferentes de la Por defecto o de la anterior, se pondrá en
marcha una calibración automática del sensor VOC. Ver el
capítulo relativo a esta función.
CONTROL DEL PRODUCTO CON WIFI
Están disponibles dos modalidades de control del producto
a través de wifi, para hacerlo es necesario descargar la
App Elica Connect. y seguir las instrucciones indicadas.
Modalidad Elica Cloud
Esta funcionalidad permite controlar el producto de un
dispositivo celular, incluso fuera de casa.
Modalidad Direct Control
Esta funcionalidad permite controlar el producto desde un
dispositivo celular, como si este fuera el radiomando.
Configuración WiFi:
Seguir las instrucciones indicadas en la App Elica
Connect para la configuración WIFi. Durante el
procedimiento de configuración el LED L2 de la campana,
se ilumina indicando el estado de la conectividad (ver tabla
33
de estado WiFi de abajo). Para interrumpir el
procedimiento de configuración WiFi, presionar por
aproximadamente 2 seg. la tecla A del radiomando,
cuando el LED L2 de la campana está encendido con la
luz intermitente rápida.
Reset configuración WiFi:
Esta operación sirve para devolver el producto a la
configuración de fábrica.
Con Radiomando 1:
presionar por 2 seg. las teclas A+B.
Con Radiomando 2:
presionar por 2 seg. las teclas D+E.
Nota: La contraseña y todas las otras configuraciones
realizadas en la App Elica Connect serán reiniciadas y
será necesario configurarlas nuevamente.
Encendido/Apagado WiFi:
Después de haber realizado la configuración, es posible
encender / apagar el WiFi.
Con Radiomando 1:
Presionar por 2 seg. la tecla A.
Con Radiomando 2:
Este procedimiento se describe en el manual del
Radiomando.
Nota: El Apagado del WiFi con este procedimiento no
implica la pérdida de los parámetros guardados
anteriormente.
TABLA ESTADO WiFi
LED L2 Estado WiFi
Luz apagada WiFi no configurado o apagado
Luz encendida
fija blanca WiFi conectado
Luz intermitente
rápido naranja Intento de conexión al router WiFi
Luz intermitente
lento naranja
Intento de conexión al cloud Elica
(en modalidad Cloud)
Luz encendida blan-
ca
con breve luz intermi-
tente
Recepción de un mando desde
remoto: encendido motor o luz
etc.
Luz fija naranja
Modalidad direct con App mo-
mentáneamente desconectada.
(en modalidad Direct)
ADVERTENCIAS DE
MANTENIMIENTO
Limpieza: Para la limpieza use exclusivamente un paño
humedecido con detergentes líquidos neutros. No utilice
herramientas o instrumentos para la limpieza.
No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO
UTILICE ALCOHOL!
Para el mantenimiento del producto ver las imáge-
nes marcadas con este símbolo al final de la instala-
ción.
Filtro de grasas: El filtro de grasas metálico debe
limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
ya sea manualmente o en un lavavajillas a baja tempera-
tura y en un ciclo corto. Para desmontar el filtro de gra-
sas, tire de la palanca de liberación con muelle.
•El Filtro de grasa retiene las partículas de grasa derivadas
de la cocción. Cuando el filtro metálico de grasa se lava en
el lavavajillas puede decolorarse pero ello no afecta de
ninguna manera sus características de filtrado.
Panel aspiración perimetral: El panel de aspira-
ción perimetral siempre se deja cerrado y se deja abierto
solo en caso de mantenimiento (ej. Limpieza o sustitu-
ción de los filtros).
Iluminación
Sistema de Iluminación : El sistema de iluminación no
es sustituible por el usuario, en caso de mal funciona-
miento póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
El sistema de iluminación está basado en la tecnología
LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, con una
duración hasta 10 veces mayor que las lámparas
tradicionales y permiten ahorrar el 90% de energía
eléctrica.
PT
O produto está concebido para a aspiração de fumos e
vapores da cozedura e destina-se apenas a uso
doméstico.
Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste
manual. Não nos responsabilizamos por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao produto
devido à inobservância das instruções indicadas neste
manual.
O aparelho pode ter estéticas diferentes relativamente
ao ilustrado nos desenhos deste manual, contudo as
instruções de utilização, manutenção e instalação são
as mesmas.
É importante conservar todos os manuais que
acompanham o produto para poder consultá-los a qualquer
momento. Em caso de venda, cessão ou mudança,
certifique-se de que permaneçam junto do produto. Leia
atentamente as instruções: existem importantes
informações sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Verifique a integridade do produto antes de proceder à
instalação. Caso contrário, entre em contacto com o
revendedor e não prossiga com a instalação.
34
NOTAS
: as peças marcadas com este símbolo podem ser
adquiridas separadamente junto de revendedores
especializados.
: as peças marcadas com este símbolo são acessórios
opcionais fornecidos apenas em alguns modelos e podem
ser adquiridas nos sites www.elica.com e
www.shop.elica.com.
SEGURANÇA E
REGULAMENTOS
SEGURANÇA GERAL
•Não faça alterações elétricas ou mecânicas no produto ou
nas condutas de extração. •Antes de qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligue o produto da rede
elétrica, retirando a ficha da tomada ou desligando o
interruptor geral da habitação. •Para todas as operações de
instalação e manutenção, use luvas de trabalho.• O
produto pode ser utilizado por crianças de idade não
inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência ou do necessário conhecimento, desde que
sob vigilância ou após terem recebido instruções acerca do
uso do aparelho em segurança e da compreensão dos
perigos a ele inerentes.• As crianças devem ser vigiadas
para que não brinquem com o produto.• A limpeza e a
manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
vigilância. O local deve dispor de ventilação suficiente
quando o produto for utilizado em simultâneo com outros
aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis. •O
produto deve ser limpo frequentemente, quer no seu
interior quer no seu exterior (PELO MENOS UMA VEZ
POR MÊS), contudo respeite as indicações expressas nas
instruções de manutenção. •O incumprimento das normas
de limpeza do produto e da substituição / limpeza dos
filtros implica risco de incêndio.• É estritamente proibido
cozinhar alimentos na chama sob o produto.• ATENÇÃO:
Quando a placa de cozinha estiver em funcionamento, as
partes acessíveis do produto podem ficar quentes.• Não
ligue o produto à rede elétrica sem que a instalação esteja
completamente concluída.• No que diz respeito às medidas
técnicas e de segurança a serem adotadas para a extração
de fumos, siga rigorosamente as disposições previstas nos
regulamentos das autoridades locais competentes.• O ar
aspirado não deve ser encanado numa conduta usada para
a extração dos fumos produzidos por aparelhos de
combustão a gás ou outros combustíveis.• Não utilize ou
deixe o produto sem lâmpadas corretamente montadas
para evitar o possível risco de choque elétrico.• O produto
NUNCA deve ser utilizado sem a grelha corretamente
montada. O produto NUNCA deve ser utilizado como
superfície de apoio a menos que seja expressamente
indicado.
Para a substituição da lâmpada, utilize apenas o tipo de
lâmpada indicado na seção de manutenção/sistema de
iluminação deste manual. O uso de chamas livres é
prejudicial para os filtros e pode provocar incêndios, pelo
que deve ser sempre evitado. A fritura deve ser feita sob
controlo para evitar que o óleo sobreaquecido pegue fogo.
• Em caso de dúvida, consulte o centro de assistência
autorizado ou um profissional qualificado similar.
SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO
•Utilize os parafusos de fixação fornecidos em dotação com
o produto apenas se forem adequados para a superfície,
caso contrário compre-os do tipo correto. Certifique-se de
que dentro do produto não existe (por motivos de
transporte) material acessório (por exemplo, sacos com
parafusos, garantias etc.); caso contrário, deve ser retirado
e guardado. AVISO: A falta de instalação de parafusos e
de outros dispositivos de fixação de acordo com estas
instruções, pode resultar em riscos de natureza elétrica.
O tubo de evacuação não é fornecido e deverá ser
adquirido. • O diâmetro do tubo de extração deve ser
equivalente ao diâmetro do anel de ligação. Para a
instalação do produto sobre a placa de cozinha respeite a
altura indicada nos desenhos A distância mínima entre a
superfície de apoio dos recipientes sobre o dispositivo de
cozedura e a parte mais baixa do exaustor de cozinha não
deve ser inferior a 70 cm no caso de fogões elétricos e de
100 cm no caso de fogões a gás ou mistos. • Se as
instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás
especificarem uma distância maior, é preciso ter isso em
consideração.
Verificação do teto para a primeira instalação:
• O teto deve ser plano, horizontal e suficientemente sólido
e resistente. O exaustor foi concebido para ser instalado
num teto falso, o teto falso deve ser sólido e ter uma
capacidade de carga adequada para um produto com o
peso máx. de 35 kg. Não instale o exaustor diretamente
nos painéis do teto falso, mas sirva-se sempre de uma
estrutura ou de suporte adequado.
SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO
ELÉTRICA
•A tensão da rede deve corresponder à tensão indicada na
etiqueta de caraterísticas situada dentro do produto.• Se
equipado com uma ficha, ligue o produto a uma tomada,
em conformidade com as normas vigentes, colocada numa
zona acessível, mesmo após a instalação. Se for
desprovido de ficha (ligação direta à rede) ou se a ficha
não estiver colocada em zona acessível, mesmo após a
instalação, aplique um interruptor bipolar em norma que
garanta o desligamento total da rede nas condições da
categoria de sobretensão III, em conformidade com as
35
regras de instalação. O produto está equipado com um
cabo de alimentação especial; se o cabo estiver danificado,
solicite-o ao serviço de assistência técnica.
Atenção! Antes de ligar novamente o circuito à
alimentação da rede e de verificar o seu correto
funcionamento, verificar sempre se o cabo de rede está
montado corretamente.
KIT WINDOWS: O produto está preparado para ser
utilizado em combinação com um KIT sensor Window
(não fornecido pelo fabricante). Instalando o KIT sensor
Window (somente no caso de utilização no modo de
ASPIRAÇÃO), a aspiração do ar deixará de funcionar
sempre que for fechada a janela existente na divisão em
que o KIT é aplicado. A ligação elétrica do KIT ao
aparelho deve ser efetuada por pessoal técnico
qualificado e especializado. O KIT deve ser certificado
separadamente, de acordo com as normas de
segurança pertinentes ao componente e ao seu
emprego com o aparelho. A instalação deve ser
realizada de acordo com os regulamentos para os
sistemas domésticos vigentes.
ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto
deve fazer parte de um circuito certificado com tensão
de segurança muito baixa (SELV). O fabricante deste
aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por
eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados
por defeitos e / ou problemas de mau funcionamento
e / ou instalação incorreta do KIT.
Atenção! Não utilize com programadores, temporizadores,
controlos remotos separados ou qualquer outro dispositivo
que se ativa automaticamente.
SUGESTÕES DE UTILIZAÇÃO
Sugestões para uma utilização correta para reduzir o
impacto ambiental: Quando começar a cozinhar, ligue o
aparelho na velocidade mínima, deixando-o ligado durante
alguns minutos, mesmo após ter terminado de cozinhar.
Aumente a velocidade apenas em caso de grandes
quantidades de fumo e vapor, utilizando a função booster
em casos extremos. Para manter o sistema de redução
de cheiros eficiente, substitua o(s) filtro(s) de carvão
quando for necessário. Para manter eficiente o filtro de
gordura, limpe-o em caso de necessidade. Para otimizar a
eficiência e minimizar os ruídos, utilize o diâmetro máximo
do sistema de canalização indicado neste manual.
ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - Instru-
mento Estatutário do Reino Unido n.º 3113 de
2013, Resíduos de equipamentos elétricos e ele-
trónicos (REEE). Ao assegurar-se de que este
aparelho seja eliminado corretamente. o utiliza-
dor contribui para evitar as potenciais conse-
quências negativas para o ambiente e para a
saúde.
O símbolo no produto ou na documentação anexa indica
que este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico, devendo ser entregue no ponto de recolha
apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Desfaça-se deles seguindo os regulamentos
locais para a eliminação dos resíduos. Para mais
informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho
foi adquirido.
REGULAMENTAÇÃO
Aparelho projetado, testado e fabricado respeitando as
normas de Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-
31, EN/IEC 62233. Desempenho: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301. CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
UTILIZAÇÃO
O exaustor foi concebido para ser utilizado na versão de
aspiração com evacuação externa.
ATENÇÃO!: As tubagens não são fornecidas e devem ser
adquiridas separadamente.
Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um
tubo de descarga fixado no flange de conexão.
ATENÇÃO! Se o produto dispuser de filtro(s) de carvão,
ele(s) deve(m) ser removido(s).
A utilização de tubos e orifícios de descarga na parede
com diâmetro inferior determinará uma diminuição no
desempenho de aspiração e um aumento drástico do
ruído.
Isentamo-nos de qualquer responsabilidade neste caso.
• Use um duto com o comprimento mínimo indispensável.
Use um duto com o menor número de curvas possível
(ângulo máximo da curva: 90°).
• Evite mudanças drásticas de secção do duto.
ELICA CONNECT
O exaustor está equipado com a função Wi-Fi para a
conexão remota através da App Elica Connect. Requisitos
mínimos do sistema: • Router sem fios 2,4 GHz Wi-Fi b/g/n
Smartphone Android ou iOS. Verifique nas lojas a
compatibilidade da App com a versão do sistema
operacional do seu smartphone.
Nota: O fabricante ELICA declara que este modelo de
eletrodoméstico com aparelho de rádio módulo wi-fi está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O equipamento de rádio opera na faixa de frequência ISM
de 2,4 GHz, a potência máxima de radiofrequência
transmitida não excede 20 dBm (EIRP - Potência efetiva
de radiação isotrópica).
Avisos:
Proteção dos dados: Os dados que o aparelho ligado
deteta são recolhidos para permitir a utilização de todos os
36
serviços do eletrodoméstico ligado. Informações adicionais
sobre os modos de tratamento dos dados recolhidose
sobre a política de privacidade estão disponíveis no site
www.elica.com.
Disponibilidade nos países: O serviço Elica Connect
está disponível em países específicos. Para informações
adicionais, visite a secção dedicada do site
www.elica.com ou verifique a disponibilidade na loja do
seu smartphone procurando a App Elica Connect.
Futuras alterações: A Elica reserva-se o direito de fazer
todas as alterações que julgar úteis para melhorar o
serviço Elica Connect. Por conseguinte, as descrições
contidas neste manual não são vinculativas e têm um valor
indicativo.
FUNCIONAMENTO
PAINEL DE CONTROLO
A SABER ANTES DE INICIAR
Este produto requer operações preliminares antes de ser
utilizado:
OPERAÇÃO NECESSÁRIA:
Emparelhamento do controlo remoto.
Este produto está preparado para funcionar apenas com o
controlo remoto Elica. Para utilizar este produto, é
necessário efetuar o emparelhamento do controlo
remoto.
Dependendo do produto adquirido, encontrará junto um
dos dois controlos remotos da figura:
Controlo remoto 1:
Controlo remoto 2:
As instruções de emparelhamento são referidas no manual
fornecido em dotação com o controlo remoto.
O emparelhamento bem-sucedido do controlo remoto é
visualizado no exaustor com ambos os LED L1 e L2 a
piscar a Branco.
Atenção!: As principais funções estão referidas no manual
dos controlos remotos, neste manual encontrará também
outras indicações de utilização e outras funções com a
explicação de como ativá-las através do controlo remoto.
Nos casos em que não é feita referência a um controlo
remoto específico, as indicações são válidas para ambos.
Nota: Os dois controlos remotos são intercambiáveis,
portanto, se desejar, é sempre possível adquirir à parte na
loja www.elica.com, aquele que não vai junto com o
produto.
OPERAÇÃO FACULTATIVA:
Seleção da placa de cozinha.
O produto foi concebido para melhor adaptar o seu
desempenho de acordo com a placa de cozinha em que
trabalha. Por predefinição, o produto está definido para
funcionar com placas GAS.
Se desejar alterar esta definição, após o emparelhamento
do controlo remoto, veja o capítulo “Definição da placa de
cozinha”.
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA:
Calibração do sensor VOC
Se NÃO efetuar a operação facultativa de Seleção da
placa de cozinha, a calibração do Sensor VOC inicia-se
automaticamente após 2 min. da ligação do produto à rede
elétrica. A calibração tem uma duração de 5 min. O LED
L1 pisca a verde e apagar-se-á no final do procedimento
de calibração.
Atenção! Durante a calibração o motor arranca na
velocidade 1. Para mais detalhes sobre o sensor VOC,
consulte os capítulos dedicados a esta função que
encontrará seguidamente.
UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS
Velocidade de aspiração
Este produto está equipado 5 velocidades de aspiração
das quais 2 velocidades booster temporizadas:
Booster 1 (velocidade 4) temporizado 15 min.
Booster 2 (velocidade 5) temporizado 5 min.
No final dos minutos indicados acima, a velocidade de
aspiração definir-se-á automaticamente para a velocidade
2.
Desligamento Retardado
Através do telecomando é possível programar o
desligamento retardado baseado na velocidade (potência)
da aspiração ativa naquele momento; As velocidades nas
quais é possível habilitar esta função são as seguintes:
Velocidade 1 (aspiração baixa): 20 min.
Velocidade 2 (aspiração média): 15 min.
37
Velocidade 3 (aspiração alta): 10 min.
Nota (só para produtos com função Wi-Fi): O
Desligamento retardado pode ser programado de modo
mais avançado, quando se está conectado à Nuvem Elica,
através da App Elica Connect. Neste caso, no entanto,
não será possível gerir o Desligamento retardado através
do controlo remoto, até à próxima redefinição ou
desligamento do Wi-Fi.
Ativação/Desativação do indicador de saturação dos
filtros
A ser realizado com o produto desligado. O indicador
de saturação do filtro de carvão é normalmente desativado
enquanto o indicador de saturação do filtro de gorduras é
normalmente ativado.
Com Controlo remoto 1:
Filtro de odores: Pressione as teclas A+B+D
simultaneamente durante 2 seg. cada pressão passa
sequencialmente de ativo para desativo. (Ativo = LED L1
vermelho fixo e LED L2 vermelho a piscar. Desativo =
LED L1 Vermelho fixo e LED L2 Desligado)
Filtro de gorduras: Pressione as teclas A+B+C
simultaneamente durante 2 seg. cada pressão passa
sequencialmente de ativo para desativo. (Ativo = LED L1
cor de laranja fixo e LED L2 cor de laranja a piscar.
Desativo = LED L1 Cor de laranja fixo e LED L2
Desligado)
Aguarde 10 seg. para guardar a definição escolhida.
Com Controlo remoto 2:
Este procedimento está descrito no manual do Controlo
remoto.
Aguarde 10 seg. para guardar a definição escolhida.
● Indicadores de Saturação filtros
Os LED colocados no exaustor sinalizam a necessidade de
realizar a manutenção dos filtros.
Filtro de odores: L1 + L2 a piscar a vermelho.
Filtro de gorduras: L1 + L2 a piscar a cor de laranja.
Nota: A sinalização de saturação dos filtros é visível
durante 10 seg. aquando da ligação do exaustor. Após ter
realizado a manutenção dos filtros, é necessário efetuar a
redefinição da saturação dos filtros.
● Redefinição da saturação dos filtros
Esta operação deve ser realizada nos primeiros 10 seg.
após a ligação do produto.
O procedimento está descrito no manual do Controlo
remoto.
Nota: Se houver duas sinalizações ativas de gordura e
odores, a operação deve ser feita duas vezes.
Função Velocidade de aspiração automática (Função
VOC):
Este produto está equipado com um sensor (sensor VOC)
que modula automaticamente a velocidade de aspiração
de acordo com a quantidade de fumos detetada.
Esta função deve ser habilitada manualmente através do
Controlo remoto ou da App Elica connect.
Quando a função é ativada, o LED L1 iluminar-se-á de cor
Branca.
Uma vez ativada, se o sensor detetar a ausência de fumos
durante alguns minutos, o motor desligar-se-á.
Nota: No entanto, a função permanece ativa e se o sensor
detetar vapor nas próximas 2 horas, o motor reinicia
automaticamente. Transcorridas 2 horas contínuas na
ausência de deteção de fumos, a função é desabilitada. É
sempre possível desabilitar esta função manualmente, a
qualquer momento, através do controlo remoto ou da App
Elica connect.
Calibração do sensor VOC:
A calibração é necessária para permitir ao sensor do
produto funcionar corretamente, a calibração ocorre de
duas maneiras:
Automática: sempre que o exaustor é religado à rede
elétrica (por ex.: com a primeira instalação ou após um
apagão).
Manual: A calibração manual requer que o motor do
produto esteja DESLIGADO e que as condições
ambientais normais persistam no ambiente onde está
instalado. Esta operação deve ser feita quando se nota um
funcionamento insatisfatório da função automática.
Com Controlo remoto 1:
Pressione simultaneamente A + D durante 2 seg.
Com Controlo remoto 2:
Este procedimento está descrito no manual do Controlo
remoto.
Durante a calibração, o LED L1 pisca a verde.
Se desejar cancelar a calibração em curso, repita o
procedimento utilizado para o início da calibração.
Configuração da placa de cozinha (para sensor VOC)
Para a melhor utilização da função VOC , é necessário
selecionar o tipo de placa de cozinha correto entre os
disponíveis: GÁS - Indução ou Elétrico. Por predefinição
está definida a placa a GÁS.
Esta configuração requer que o motor do produto esteja
DESLIGADO e o sensor VOC esteja desativado.
Com Controlo remoto 1:
pressione simultaneamente as teclas B+D durante 2 seg.
um sinal acústico indicará que entrou no menu de definição
da placa de cozinha. A partir daqui, com as teclas B e C, é
possível percorrer para frente e para trás para selecionar a
placa desejada. A cada pressão selecionar-se-á um tipo de
placa de cozinha, o LED L1 iluminar-se-á numa cor
diferente de acordo com a placa selecionada: Verde =
Gás; amarelo = Elétrico; ciano = Indução.
Com Controlo remoto 2:
pressione simultaneamente as teclas A+D durante 2 seg.
A partir daqui, com as teclas B e C, é possível percorrer
para a frente e para trás para selecionar a placa desejada.
38
A cada pressão selecionar-se-á um tipo de placa de
cozinha, o LED L1 iluminar-se-á numa cor diferente de
acordo com a placa selecionada: Verde = Gás; amarelo =
Elétrico; ciano = Indução.
Nota: após ter reposto o tipo de placa, diferente da
Predefinida ou da anterior, iniciar-se-á uma calibração
automática do sensor VOC. Veja o capítulo relativo a esta
função.
CONTROLO DO PRODUTO COM WI-FI
Existem dois modos de controlar o produto via Wi-Fi, para
isso é necessário descarregar a App Elica Connect. e
seguir as instruções indicadas.
Modo Elica Nuvem
Esta funcionalidade permite comandar o produto a partir de
um dispositivo móvel, mesmo fora de casa.
Modo Controlo Direto
Esta funcionalidade permite comandar o produto a partir de
um dispositivo móvel, como se este fosse o controlo
remoto.
Configuração Wi-Fi:
Siga as instruções indicadas na App Elica Connect para a
configuração Wi-Fi. Durante o procedimento de
configuração, o LED L2 do exaustor ilumina-se indicando o
estado da conectividade (veja tabela estado Wi-Fi
abaixo). Para interromper o procedimento de configuração
Wi-Fi, pressione durante cerca de 2 seg. a tecla A do
controlo remoto, quando o LED L2 do exaustor estiver
aceso com a luz a piscar rapidamente.
Redefinição de configuração Wi-Fi:
Esta operação é para repor o produto na configuração de
fábrica.
Com Controlo remoto 1:
pressione durante 2 seg. as teclas A+B.
Com Controlo remoto 2:
pressione durante 2 seg. as teclas D+E.
Nota: A palavra-passe e todas as outras definições
efetuadas na App Elica Connect serão redefinidas e será
necessário defini-las novamente.
Ligação/Desligamento Wi-Fi:
Após ter efetuado a configuração, pode ligar / desligar o
Wi-Fi.
Com Controlo remoto 1:
Pressione durante 2 seg. a tecla A.
Com Controlo remoto 2:
Este procedimento está descrito no manual do Controlo
remoto.
Nota: O desligamento do Wi-Fi com este procedimento
não implica a perda dos parâmetros guardados
previamente.
TABELA ESTADO DO Wi-Fi
LED L2 Estado do Wi-Fi
Luz apagada Wi-fi não configurado ou desliga-
do
Luz acesa
fixa branca Wi-fi ligado
Luz pulsante
rápida cor de laranja
Tentativa de ligação ao router wi-
fi
Luz pulsante
lenta cor de laranja
Tentativa de conexão à nuvem
Elica (no modo Nuvem)
Luz branca acesa
com luz breve pul-
sante
Receção de um comando à di-
stância: ligação do motor ou da
luz etc.
Luz cor de laranja fi-
xa
Modo direto com a App momenta-
neamente desconectada. (no mo-
do Direto)
AVISOS DE MANUTENÇÃO
Limpeza: Para a limpeza utilize exclusivamente um pano
humedecido com detergentes líquidos neutros. Não utilize
ferramentas ou instrumentos para a limpeza.
Evite o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
UTILIZAR ÁLCOOL!
Para manutenção do produto veja as imagens no fi-
nal da instalação marcadas com este símbolo.
Filtro de gorduras: O filtro de gorduras metálico
deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não
agressivos, à mão ou na máquina de lavar louça a bai-
xas temperaturas e com um ciclo breve. Para desmontar
o filtro de gorduras, puxe a alça de desengate por mola.
O filtro de gorduras retém as partículas de gordura
derivadas do cozimento. Com a lavagem na máquina de
lavar louça, o filtro de gorduras metálico pode perder a cor,
mas suas características de filtragem não se alteram
absolutamente.
Painel de aspiração perimetral: O painel de
aspiração perimetral deve ser sempre deixado fechado e
ser aberto apenas no caso de manutenção (por ex., Lim-
peza ou substituição dos filtros).
Iluminação
Sistema de iluminação : O sistema de iluminação não
pode ser substituído pelo utilizador, em caso de mau fun-
cionamento, entre em contacto com o serviço de assi-
stência.
O sistema de iluminação se baseia na tecnologia a LED.
Os LEDs garantem uma iluminação ideal, com uma
duração até 10 vezes superior às lâmpadas tradicionais, e
permitem uma economia de 90% de energia elétrica.
39
EL
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την απορρόφηση του
καπνού και των ατμών μαγειρέματος και προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο
παρόν εγχειρίδιο. Η εταιρεία αποποιείται οποιαδήποτε
ευθύνη για τυχόν ανωμαλίες, ζημιές ή φωτιές που
προκαλούνται στο προϊόν λόγω μη τήρησης των οδηγιών
που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Από αισθητική άποψη, η συσκευή ενδέχεται να
παρουσιάζει διαφορές σε σχέση με το προϊόν που
απεικονίζεται στα σχέδια του παρόντος εγχειριδίου,
ωστόσο οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και
εγκατάστασης παραμένουν οι ίδιες.
• Είναι σημαντικό να διατηρείτε όλα τα εγχειρίδια που
συνοδεύουν το προϊόν ώστε να μπορείτε να τα
συμβουλεύεστε ανά πάσα στιγμή. Σε περίπτωση
πώλησης, μεταβίβασης ή μετεγκατάστασης, βεβαιωθείτε
ότι αυτά παραμένουν μαζί με το προϊόν. Διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές
πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και
την ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ακέραιο
προτού προχωρήσετε στην εγκατάσταση. Σε αντίθετη
περίπτωση, επικοινωνήστε με τον πωλητή και μην
εκτελείτε την εγκατάσταση.
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ
: τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο μπορείτε
να τα προμηθευτείτε χωριστά από εξειδικευμένα
καταστήματα.
: τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο
αποτελούν πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται
μόνο με ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να
προμηθευτείτε από τους ιστότοπους www.elica.com και
www.shop.elica.com.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
ΓΕΝΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
•Μην εκτελείτε τροποποιήσεις ηλεκτρικής ή μηχανικής
φύσης στο προϊόν ή στους αγωγούς εξαερισμού. •Πριν
από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης,
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα
βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κατεβάζοντας τον γενικό
διακόπτη του σπιτιού σας. •Για όλες τις εργασίες
εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια
εργασίας.• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή από
άτομα που στερούνται εμπειρίας ή απαραίτητης γνώσης,
εφόσον αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
την κατανόηση των σχετικών κινδύνων.• Τα παιδιά πρέπει
να επιβλέπονται ώστε να επιβεβαιώνεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.• Τα παιδιά απαγορεύεται να
πραγματοποιούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης
χωρίς την επίβλεψη κάποιου ενήλικα. •Ο χώρος πρέπει να
αερίζεται επαρκώς, όταν η συσκευή χρησιμοποιείται
ταυτόχρονα με άλλες συσκευές καύσης αερίου ή άλλων
καύσιμων υλών. •Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται
συχνά τόσο εσωτερικά όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ
ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ), τηρώντας πάντα όσα αναφέρονται
ρητά στις οδηγίες συντήρησης. •Η μη τήρηση των κανόνων
καθαρισμού της συσκευής και της αντικατάστασης/
καθαρισμού των φίλτρων ενέχει τον κίνδυνο πυρκαγιάς.•
Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα με τη χρήση φωτιάς
(φλαμπέ) κάτω από τη συσκευή.• ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν η εστία
μαγειρέματος είναι σε λειτουργία τα προσβάσιμα μέρη της
συσκευής ενδέχεται να ζεσταθούν.• Μη συνδέετε τη
συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα μέχρι να ολοκληρωθεί
εντελώς η εγκατάσταση.• Όσον αφορά τα τεχνικά μέτρα και
μέτρα ασφαλείας που πρέπει να λαμβάνονται για την
απαγωγή του καπνού θα πρέπει να τηρείτε αυστηρά όσα
προβλέπονται από τους κανονισμούς των αρμόδιων
τοπικών αρχών.• Ο απορροφούμενος αέρας δεν πρέπει να
διοχετεύεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την
απαγωγή του καπνού που παράγεται από συσκευές
καύσης αερίου ή άλλης καύσιμης ύλης.• Μη
χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς λάμπες
σωστά συνδεδεμένες διότι υπάρχει πιθανός κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.• Η συσκευή δεν πρέπει ΠΟΤΕ να
χρησιμοποιείται χωρίς τη σχάρα σωστά εγκατεστημένη.
Η συσκευή δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως
επιφάνεια στήριξης εκτός εάν αναφέρεται ρητά.
Για την αντικατάσταση του λαμπτήρα χρησιμοποιείτε
πάντα τον τύπο λαμπτήρα που υποδεικνύεται στην
ενότητα συντήρηση/σύστημα φωτισμού του παρόντος
εγχειριδίου. Η χρήση φωτιάς κατά το μαγείρεμα θα
πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση διότι μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στα φίλτρα ή πυρκαγιά. Το
τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό επίβλεψη διότι υπάρχει
κίνδυνος το καυτό λάδι να αρπάξει φωτιά. Σε περίπτωση
αμφιβολίας, συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο κέντρο
υποστήριξης ή παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
•Χρησιμοποιήστε τις βίδες στερέωσης που παρέχονται
μαζί με τη συσκευή μόνο εάν είναι κατάλληλες για την
επιφάνεια, διαφορετικά προμηθευτείτε άλλες κατάλληλου
τύπου. Ελέγξτε ότι στο εσωτερικό του προϊόντος δεν
υπάρχει (λόγω μεταφοράς) κάποιο συνοδευτικό υλικό (π.χ.
σακουλάκια με βίδες, εγγύηση, κτλ.), και αν υπάρχει,
αφαιρέστε το και φυλάξτε το. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η
τοποθέτηση των βιδών και των στοιχείων στερέωσης δεν
πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως,
ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. Ο
σωλήνας εκκένωσης δεν παρέχεται και πρέπει να
αγοράζεται χωριστά. Η διάμετρος του σωλήνα
εξαερισμού πρέπει να είναι ίση με τη διάμετρο του
δακτυλίου σύνδεσης. • Για την εγκατάσταση της συσκευής
επάνω από την επιφάνεια εστιών πρέπει να τηρείται το
40
ύψος που υποδεικνύεται στα σχέδια Η ελάχιστη
απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών
επάνω στην εστία μαγειρέματος και στο χαμηλότερο μέρος
του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη
από 70 cm εάν πρόκειται για ηλεκτρική κουζίνα ή 100 cm
εάν πρόκειται για κουζίνα αερίου ή μικτού τύπου. Εάν οι
οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής μαγειρέματος με
αέριο ορίζουν μεγαλύτερη απόσταση, θα πρέπει να τη
λαμβάνετε υπόψη.
Έλεγχος οροφής κατά την αρχική εγκατάσταση:
• Η οροφή πρέπει να είναι επίπεδη, οριζόντια και επαρκώς
συμπαγής και ανθεκτική. Ο απορροφητήρας είναι
σχεδιασμένος για εγκατάσταση σε ψευδοροφή. Η
ψευδοροφή πρέπει να είναι συμπαγής και να έχει
κατάλληλη ικανότητα φορτίου για την εγκατάσταση
προϊόντος με μέγιστο βάρος 35 kg. Μην εγκαθιστάτε τον
απορροφητήρα απευθείας στα πάνελ της ψευδοροφής,
αλλά χρησιμοποιείτε πάντα ένα κατάλληλο πλαίσιο ή
στήριγμα.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ
ΣΎΝΔΕΣΗ
•Η τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών που βρίσκεται
στο εσωτερικό της συσκευής.•Εάν η συσκευή διαθέτει φις,
συνδέστε το σε μια πρίζα που συμμορφώνεται με τους
ισχύοντες κανόνες και η οποία θα είναι εύκολα
προσβάσιμη ακόμη και μετά την εγκατάσταση. • Εάν η
συσκευή δεν διαθέτει φις (απευθείας σύνδεση στο ρεύμα)
ή το φις δεν βρίσκεται σε εύκολα προσβάσιμο σημείο,
ακόμη και μετά την εγκατάσταση, τοποθετήστε έναν
διπολικό διακόπτη που να εξασφαλίζει την πλήρη
αποσύνδεση από το ρεύμα υπό συνθήκες κατηγορίας
υπέρτασης III, σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης.
Η συσκευή διαθέτει ειδικό καλώδιο τροφοδοσίας. Σε
περίπτωση καταστροφής του καλωδίου, ζητήστε ένα
καινούργιο από την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης.
Προσοχή! Προτού επανασυνδέσετε το κύκλωμα στην
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και ελέγξετε τη σωστή
λειτουργία της συσκευής, θα πρέπει να εξακριβώσετε ότι
το καλώδιο ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένο.
KIT WINDOWS: Το προϊόν είναι έτσι σχεδιασμένο ώστε
να μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα
KIT αισθητήρα Παραθύρου (δεν παρέχεται από τον
κατασκευαστή). Με την εγκατάσταση του KIT αισθητήρα
Παραθύρου (μόνο σε περίπτωση που γίνεται χρήση σε
λειτουργία ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ), η απορρόφηση του αέρα
σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που κλείνει το
παράθυρο του δωματίου στο οποίο είναι τοποθετημένο το
KIT. Η ηλεκτρική σύνδεση του KIT στη συσκευή πρέπει
να πραγματοποιείται από εκπαιδευμένο και
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Το KIT θα πρέπει
να φέρει χωριστή πιστοποίηση σύμφωνα με τα
πρότυπα ασφαλείας που αφορούν το εξάρτημα και τη
χρήση του σε συνδυασμό με τη συσκευή. Η
εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα
με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις
οικιακές εγκαταστάσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η καλωδίωση του KIT που προορίζεται για
σύνδεση με το προϊόν πρέπει να αποτελεί μέρος ενός
πιστοποιημένου κυκλώματος με πολύ χαμηλή τάση
ασφάλειας (SELV). Ο κατασκευαστής αυτής της
συσκευής αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν
ανωμαλίες, ζημιές, πυρκαγιές που οφείλονται σε
ελαττώματα ή/και προβλήματα δυσλειτουργίας ή/και
εσφαλμένη εγκατάσταση του KIT.
Προσοχή! Μην το χρησιμοποιείτε με προγραμματιστή,
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή οποιαδήποτε
άλλη συσκευή που ενεργοποιείται αυτόματα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Συμβουλές για την ορθή χρήση της συσκευής με σκοπό τη
μείωση των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον:
Μόλις ξεκινήσετε το μαγείρεμα, ενεργοποιήστε τη συσκευή
στην ελάχιστη ταχύτητα και αφήστε τη να λειτουργήσει για
μερικά λεπτά ακόμη και μετά το τέλος του μαγειρέματος.
Αυξήστε την ταχύτητά του μόνον σε περίπτωση μεγάλης
ποσότητας καπνού ή ατμού, χρησιμοποιώντας τη
λειτουργία booster μόνον σε ακραίες καταστάσεις. Για τη
βέλτιστη απόδοση του συστήματος μείωσης των οσμών,
αντικαταστήστε το φίλτρο τα φίλτρα) άνθρακα όταν
χρειαστεί. Για τη διατήρηση της αποτελεσματικότητας του
φίλτρου λιπαρών ουσιών, θα πρέπει να το καθαρίζετε
τακτικά. Για τη βέλτιστη απόδοση της συσκευής αλλά και
για να μειώσετε τα επίπεδα θορύβου, χρησιμοποιήστε τη
μέγιστη διάμετρο αγωγών που αναφέρεται στο παρόν
εγχειρίδιο.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΣΤΟ ΤΈΛΟΣ
ΖΩΉΣ ΤΟΥ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ - UK SI
2013 Αρ.3113, Απόβλητα Ηλεκτρικού και
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Βεβαιωθείτε
ότι η απόρριψη αυτού του προϊόντος εκτελείται
σωστά. Ο χρήστης συμβάλλει στην πρόληψη
των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία.
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν ή στα συνοδευτικά
έγγραφα υποδεικνύει ότι το εν λόγω προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά
πρέπει να παραδίδεται σε κατάλληλο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η απόρριψη του προϊόντος θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς διάθεσης των αποβλήτων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση αυτής της
συσκευής, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο του
δήμου σας, την υπηρεσία περισυλλογής οικιακών
απορριμμάτων ή με το κατάστημα απ' όπου αγοράσατε τη
συσκευή.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ
Εξοπλισμός που έχει σχεδιαστεί, δοκιμασθεί και
41
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα πρότυπα για την Ασφάλεια:
EN/IEC 60335-1, EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233.
Απόδοση: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO
5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC 60704-2-13, EN/IEC
60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC 62301.
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: EN 55014-1, CISPR 14-1,
EN 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-2, EN/IEC
61000-3-3.
ΧΡΗΣΗ
Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για χρήση σε
έκδοση απορρόφησης με εξωτερική εκκένωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ!: Οι σωλήνες δεν περιλαμβάνονται και πρέπει
να αγοράζονται ξεχωριστά.
Οι ατμοί αποβάλλονται προς τα έξω μέσω ενός σωλήνα
εκκένωσης που είναι στερεωμένος στη φλάντζα σύνδεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν το προϊόν διαθέτει φίλτρο ή φίλτρα
άνθρακα, τότε αυτά πρέπει να αφαιρούνται.
Συνδέστε το προϊόν σε σωλήνες και επιτοίχιες οπές
εκκένωσης με διάμετρο ίση με εκείνη της εξόδου αέρα
(φλάντζα σύνδεσης).
Η χρήση σωλήνων και επιτοίχιων οπών εκκένωσης με
μικρότερη διάμετρο συνεπάγεται μείωση των επιδόσεων
απορρόφησης καθώς και δραστική αύξηση του θορύβου.
Στην παραπάνω περίπτωση αποποιούμαστε οποιαδήποτε
ευθύνη.
Χρησιμοποιείτε αγωγό με όσο το δυνατό μικρότερο
μήκος.
Χρησιμοποιείτε αγωγό με όσο το δυνατό μικρότερο
αριθμό καμπυλών (μέγιστη γωνία καμπύλης: 90°).
• Αποφύγετε σημαντικές αλλαγές στη διατομή του αγωγού.
ELICA CONNECT
Ο απορροφητήρας διαθέτει λειτουργία WiFi για
απομακρυσμένη σύνδεση μέσω της εφαρμογής Elica
Connect. Ελάχιστες απαιτήσεις συστήματος: Ασύρματο
Router 2.4GHz WiFi b/g/n • Smartphone Android ή iOs.
Επιβεβαιώστε σε ένα κατάστημα τη συμβατότητα της
εφαρμογής με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος
του smartphone σας.
Σημείωση: Ο κατασκευαστής ELICA δηλώνει ότι το παρόν
μοντέλο οικιακής συσκευής με ραδιοεξοπλισμό WiFi
συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Ο ραδιοεξοπλισμός λειτουργεί στη ζώνη συχνοτήτων ISM
στα 2.4GHz, ενώ η μέγιστη ισχύς με μετάδοση
ραδιοσυχνότητας δεν ξεπερνά τα 20 dBm (e.i.r.p.).
Προειδοποιήσεις:
Προστασία δεδομένων: Τα δεδομένα που ανιχνεύει η
συνδεδεμένη συσκευή συλλέγονται ώστε να επιτρέπεται η
χρήση όλων των υπηρεσιών της συνδεδεμένης οικιακής
συσκευής. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους
τρόπους επεξεργασίας των δεδομένων που συλλέγονται
και με την πολιτική απορρήτου διατίθενται στην
ιστοσελίδα www.elica.com.
Διαθεσιμότητα σε διάφορες χώρες: Η υπηρεσία Elica
Connect είναι διαθέσιμη σε συγκεκριμένες χώρες. Για
περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη σχετική
ενότητα στην ιστοσελίδα www.elica.com ή ελέγξτε τη
διαθεσιμότητα στο κατάστημα του smartphone σας
αναζητώντας την εφαρμογή Elica Connect.
Μελλοντικές τροποποιήσεις: Η Elica διατηρεί το
δικαίωμα να προβεί σε τροποποιήσεις που η ίδια θεωρεί
χρήσιμες για τη βελτίωση της υπηρεσίας Elica Connect.
Συνεπώς οι περιγραφές που περιέχονται στο παρόν
εγχειρίδιο δεν είναι δεσμευτικές και έχουν ενδεικτικό
χαρακτήρα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΠΡΟΤΟΥ
ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
Το προϊόν αυτό απαιτεί ορισμένες προκαταρκτικές
ενέργειες προτού χρησιμοποιηθεί:
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ:
Σύζευξη του τηλεχειριστηρίου.
Το προϊόν αυτό είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί μόνο με
τηλεχειριστήριο Elica. Για να μπορέσετε να
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, είναι απαραίτητο να
εκτελέσετε τη σύζευξη του τηλεχειριστηρίου.
Ανάλογα με το προϊόν που αγοράσατε, θα βρείτε και ένα
από τα δύο τηλεχειριστήρια που απεικονίζονται:
Τηλεχειριστήριο 1:
Τηλεχειριστήριο 2:
Οι οδηγίες σύζευξης περιέχονται στο εγχειρίδιο που
παρέχεται μαζί με το τηλεχειριστήριο.
42
Η ολοκλήρωση της σύζευξης του τηλεχειριστηρίου
επισημαίνεται στον απορροφητήρα μέσω των δύο LED L1
και L2 που αναβοσβήνουν με Λευκό χρώμα.
Προσοχή!: στο εγχειρίδιο των Τηλεχειριστηρίων
αναφέρονται οι κύριες λειτουργίες, ενώ στο παρόν
εγχειρίδιο θα βρείτε και πρόσθετες οδηγίες χρήσης καθώς
και άλλες λειτουργίες, μαζί με την επεξήγηση του τρόπου
ενεργοποίησής τους μέσω Τηλεχειριστηρίου. Σε
περίπτωση που δεν γίνεται αναφορά σε συγκεκριμένο
τηλεχειριστήριο, οι οδηγίες ισχύουν και για τα δύο.
Σημείωση: Τα δύο τηλεχειριστήρια είναι εναλλάξιμα και
επομένως, εάν το επιθυμείτε, μπορείτε να αγοράσετε
ξεχωριστά στο κατάστημα www.elica.com το
τηλεχειριστήριο που δεν παρέχεται μαζί με το προϊόν.
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ:
Επιλογή της εστίας μαγειρέματος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να προσαρμόζει με
τον καλύτερο δυνατό τρόπο την απόδοσή του ανάλογα με
την εστία μαγειρέματος που χρησιμοποιείται. Το προϊόν
είναι ρυθμισμένο εργοστασιακά να λειτουργεί με εστίες
ΑΕΡΙΟΥ.
Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση, μετά τη
σύζευξη του Τηλεχειριστηρίου, δείτε το κεφάλαιο
«Ρύθμιση της μονάδας εστιών».
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ:
Βαθμονόμηση αισθητήρα VOC
Εάν ΔΕΝ πραγματοποιηθεί η προαιρετική ενέργεια
Επιλογής της εστίας μαγειρέματος, η βαθμονόμηση του
Αισθητήρα VOC ξεκινά αυτόματα μόλις περάσουν 2 λεπ.
από τη σύνδεση του προϊόντος στο ηλεκτρικό ρεύμα. Η
βαθμονόμηση διαρκεί 5 λεπ. Το LED L1 αναβοσβήνει με
Πράσινο χρώμα και θα σβήσει μόλις ολοκληρωθεί η
διαδικασία βαθμονόμησης.
Προσοχή! Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης το
μοτέρ ανάβει στην ταχύτητα 1. Για περισσότερες
λεπτομέρειες σχετικά με τον Αισθητήρα VOC
συμβουλευτείτε τα κεφάλαια που αναφέρονται σε αυτή τη
λειτουργία, τα οποία θα βρείτε στη συνέχεια.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ
Ταχύτητα απορρόφησης
Το προϊόν αυτό διαθέτει 5 ταχύτητες απορρόφησης εκ
των οποίων οι 2 είναι ταχύτητες booster με
χρονοδιακόπτη:
Booster 1 (ταχύτητα 4) με χρονοδιακόπτη 15 λεπ.
Booster 2 (ταχύτητα 5) με χρονοδιακόπτη 5 λεπ.
Μόλις παρέλθουν τα λεπτά που αναφέρονται παραπάνω η
ταχύτητα απορρόφησης ρυθμίζεται αυτόματα στην
ταχύτητα 2.
Delay off
Μέσω του τηλεχειριστηρίου μπορείτε να προγραμματίσετε
την καθυστερημένη απενεργοποίηση ανάλογα με την
ταχύτητα (ισχύ) απορρόφησης που είναι ενεργή την
τρέχουσα στιγμή. Οι ταχύτητες στις οποίες μπορεί να
ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία είναι οι ακόλουθες:
Ταχύτητα 1 (χαμηλή απορρόφηση): 20 λεπ.
Ταχύτητα 2 (μεσαία απορρόφηση): 15 λεπ.
Ταχύτητα 3 (υψηλή απορρόφηση): 10 λεπ.
Σημείωση (μόνο για προϊόντα με λειτουργία WiFi): Η
λειτουργία Delay off μπορεί να προγραμματιστεί με πιο
προχωρημένο τρόπο, όταν είστε συνδεδεμένοι στο Cloud
Elica, μέσω της εφαρμογής Elica Connect. Ωστόσο, σε
αυτή την περίπτωση, δεν θα είναι δυνατή η διαχείριση του
Delay off από το τηλεχειριστήριο, μέχρι την επόμενη
επανεκκίνηση ή απενεργοποίηση του WiFi.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση δείκτη κορεσμού
φίλτρων
Η εκτέλεση γίνεται με τη συσκευή απενεργοποιημένη.
Ο δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα είναι συνήθως
απενεργοποιημένος ενώ ο δείκτης κορεσμού του φίλτρου
λίπους είναι συνήθως ενεργοποιημένος.
Με Τηλεχειριστήριο 1:
Φίλτρο Οσμών: Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά A+B+D
για 2 δευτ., με κάθε πάτημα περνάτε διαδοχικά από την
ενεργή στην ανενεργή κατάσταση. (Ενεργό = LED L1
Σταθερό κόκκινο και LED L2 Κόκκινο που αναβοσβήνει.
Ανενεργό = LED L1 Σταθερό κόκκινο και LED L2
Σβησμένο)
Φίλτρο Λίπους: Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά A+B+C
για 2 δευτ., με κάθε πάτημα περνάτε διαδοχικά από την
ενεργή στην ανενεργή κατάσταση. (Ενεργό = LED L1
Πορτοκαλί σταθερό και LED L2 Πορτοκαλί που
αναβοσβήνει. Ανενεργό = LED L1 Πορτοκαλί σταθερό και
LED L2 Σβησμένο)
Περιμένετε 10 δευτ. για να αποθηκευτεί η επιλεγμένη
ρύθμιση.
Με Τηλεχειριστήριο 2:
Η διαδικασία αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο του
Τηλεχειριστηρίου.
Περιμένετε 10 δευτ. για να αποθηκευτεί η επιλεγμένη
ρύθμιση.
● Δείκτες Κορεσμού φίλτρων
Τα led που υπάρχουν στον απορροφητήρα επισημαίνουν
την ανάγκη εκτέλεσης συντήρησης στα φίλτρα.
Φίλτρο Οσμών: L1 + L2 αναβοσβήνουν με Κόκκινο
χρώμα.
Φίλτρο λίπους: L1 + L2 αναβοσβήνουν με Πορτοκαλί
χρώμα.
Σημείωση: Η ένδειξη κορεσμού των φίλτρων εμφανίζεται
για 10 δευτ. κατά την ενεργοποίηση του απορροφητήρα.
Αφού πραγματοποιήσετε τη συντήρηση των φίλτρων θα
πρέπει να εκτελέσετε επαναφορά του κορεσμού
φίλτρων.
● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων
Η ενέργεια αυτή πρέπει να εκτελείται εντός των πρώτων 10
43
δευτ. μετά την ενεργοποίηση της συσκευής.
Η διαδικασία περιγράφεται στο εγχειρίδιο του
Τηλεχειριστηρίου.
Σημείωση: Εάν υπάρχουν δύο ενεργές επισημάνσεις,
τόσο για το φίλτρο λίπους όσο και για το φίλτρο οσμών, η
ενέργεια θα πρέπει να εκτελείται δύο φορές.
Λειτουργία αυτόματης ταχύτητας απορρόφησης
(Λειτουργία VOC):
Το προϊόν αυτό διαθέτει έναν αισθητήρα (αισθητήρας
VOC) που μεταβάλλει την ταχύτητα απορρόφησης
αυτόματα ανάλογα με την ποσότητα του καπνού που
ανιχνεύεται.
Η λειτουργία αυτή πρέπει να ενεργοποιείται χειροκίνητα
μέσω του Τηλεχειριστηρίου ή μέσω της εφαρμογής Elica
connect.
Όταν η λειτουργία είναι ενεργή, το LED L1 ανάβει με
Λευκό χρώμα.
Μετά την ενεργοποίησή της, εάν ο αισθητήρας δεν
ανιχνεύσει καπνό για μερικά λεπτά, τότε το μοτέρ θα
σβήσει.
Σημείωση: Η Λειτουργία παραμένει ενεργή και εάν εντός
των επόμενων 2 ωρών ο αισθητήρας ανιχνεύσει ατμό,
τότε το μοτέρ ξεκινά και πάλι αυτόματα. Εάν περάσουν 2
ώρες δίχως να ανιχνευτεί καπνός, τότε η λειτουργία
απενεργοποιείται. Μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να
απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία χειροκίνητα, μέσω
του τηλεχειριστηρίου ή μέσω της εφαρμογής Elica connect.
Βαθμονόμηση αισθητήρα VOC:
Η βαθμονόμηση είναι απαραίτητη προκειμένου ο
αισθητήρας της συσκευής να μπορεί να λειτουργεί σωστά,
και μπορεί να γίνει με δύο τρόπους:
Αυτόματη: κάθε φορά που ο απορροφητήρας
επανασυνδέεται στο ηλεκτρικό ρεύμα (π.χ.: κατά την
πρώτη εγκατάσταση ή μετά από διακοπή ρεύματος).
Χειροκίνητη: Κατά την χειροκίνητη βαθμονόμηση, το
μοτέρ του προϊόντος πρέπει να είναι σβησμένο (OFF) και
στον χώρο όπου αυτό είναι εγκατεστημένο θα πρέπει να
επικρατούν κανονικές περιβαλλοντικές συνθήκες. Η
ενέργεια αυτή πρέπει να πραγματοποιείται όταν
διαπιστώνεται ανεπαρκής λειτουργία της αυτόματης
λειτουργίας.
Με Τηλεχειριστήριο 1:
Πατήστε ταυτόχρονα A+D για 2 δευτ.
Με Τηλεχειριστήριο 2:
Η διαδικασία αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο του
Τηλεχειριστηρίου.
Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, το LED L1
αναβοσβήνει με Πράσινο χρώμα.
Εάν θέλετε να ακυρώσετε τη βαθμονόμηση που είναι σε
εξέλιξη επαναλάβετε τη διαδικασία που χρησιμοποιήσατε
για την έναρξη της βαθμονόμησης.
Ρύθμιση της μονάδας εστιών (για αισθητήρα VOC)
Για την καλύτερη χρήση της λειτουργίας VOC θα πρέπει
να επιλέξετε τον σωστό τύπο μονάδας εστιών μεταξύ των
διαθέσιμων: ΑΕΡΙΟ - Επαγωγική ή Ηλεκτρική. Η
προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι μονάδα εστιών ΑΕΡΙΟΥ.
Κατά τη ρύθμιση αυτή το μοτέρ του προϊόντος πρέπει να
είναι σβησμένο (OFF) και ο αισθητήρας VOC να είναι
απενεργοποιημένος.
Με Τηλεχειριστήριο 1:
πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά B+D για 2 δευτ. και θα
ακουστεί ένα ηχητικό σήμα το οποίο επισημαίνει ότι έχετε
μπει στο μενού ρύθμισης της μονάδας εστιών. Από εδώ,
μέσω των κουμπιών B και C μπορείτε να μετακινηθείτε
μπρος-πίσω για να επιλέξετε την επιθυμητή εστία. Με κάθε
πάτημα επιλέγεται και ένας τύπος εστίας και το LED L1
ανάβει με διαφορετικό χρώμα ανάλογα με την επιλεγμένη
εστία: Πράσινο = Αέριο, Κίτρινο = Ηλεκτρική, Γαλάζιο =
Επαγωγική.
Με Τηλεχειριστήριο 2:
πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά A+D για 2 δευτ. Από
εδώ, μέσω των κουμπιών B και C μπορείτε να
μετακινηθείτε μπρος-πίσω για να επιλέξετε την επιθυμητή
εστία. Με κάθε πάτημα επιλέγεται και ένας τύπος εστίας
και το LED L1 ανάβει με διαφορετικό χρώμα ανάλογα με
την επιλεγμένη εστία: Πράσινο = Αέριο, Κίτρινο =
Ηλεκτρική, Γαλάζιο = Επαγωγική.
Σημείωση: αφού επαναρρυθμίσετε τον τύπο της εστίας,
διαφορετικό από τον προεπιλεγμένο ή από τον
προηγούμενο, θα ξεκινήσει η αυτόματη βαθμονόμηση του
αισθητήρα VOC. Δείτε το κεφάλαιο που αναφέρεται σε
αυτή τη λειτουργία.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΕ WIFI
Υπάρχουν δύο διαθέσιμοι τρόποι ελέγχου του προϊόντος
μέσω wifi. Για να το κάνετε, θα πρέπει να κατεβάσετε την
εφαρμογή Elica Connect. και να ακολουθήσετε τις οδηγίες
που αναφέρονται.
Τρόπος Λειτουργίας Elica Cloud
Η λειτουργία αυτή σας δίνει τη δυνατότητα να ελέγχετε το
προϊόν μέσω κινητής συσκευής, ακόμη και όταν βρίσκεστε
εκτός σπιτιού.
Τρόπος Λειτουργίας Direct Control
Η λειτουργία αυτή σας δίνει τη δυνατότητα να ελέγχετε το
προϊόν μέσω κινητής συσκευής, σαν να ήταν
τηλεχειριστήριο.
Ρύθμιση WiFi:
Ακολουθήστε τις οδηγίες που υποδεικνύονται στην
εφαρμογή Elica Connect για τη ρύθμιση του WIFi. Κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας ρύθμισης το LED L2 του
απορροφητήρα, ανάβει επισημαίνοντας την κατάσταση
της συνδεσιμότητας (δείτε πίνακα κατάστασης WiFi
παρακάτω). Για να διακόψετε τη διαδικασία ρύθμισης του
WiFi, πατήστε για περίπου 2 δευτ. το κουμπί A του
τηλεχειριστηρίου, όταν το LED L2 του απορροφητήρα
ανάβει με φως που πάλλεται γρήγορα.
44
Επαναφορά ρύθμισης WiFi:
Η ενέργεια αυτή χρησιμεύει για την επαναφορά του
προϊόντος στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Με Τηλεχειριστήριο 1:
πατήστε για 2 δευτ. τα κουμπιά A+B.
Με Τηλεχειριστήριο 2:
πατήστε για 2 δευτ. τα κουμπιά D+E.
Σημείωση: Ο κωδικός πρόσβασης και όλες οι άλλες
ρυθμίσεις που πραγματοποιήθηκαν στην εφαρμογή Elica
Connect θα ακυρωθούν και θα πρέπει να προβείτε σε
επαναρρύθμιση.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση WiFi:
Αφού πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση, μπορείτε να
ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε το WiFi.
Με Τηλεχειριστήριο 1:
Πατήστε για 2 δευτ. το κουμπί A.
Με Τηλεχειριστήριο 2:
Η διαδικασία αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο του
Τηλεχειριστηρίου.
Σημείωση: Η Απενεργοποίηση του WiFi με αυτή τη
διαδικασία δεν συνεπάγεται την απώλεια των παραμέτρων
που είχαν αποθηκευτεί προηγουμένως.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ WiFi
LED L2 Κατάσταση WiFi
Σβησμένο φως Μη ρυθμισμένο ή
απενεργοποιημένο WiFi
Αναμμένο φως
με σταθερό λευκό
χρώμα
WiFi συνδεδεμένο
Φως που πάλλεται
γρήγορα με
πορτοκαλί χρώμα
Προσπάθεια σύνδεσης στο router
WiFi
Φως που πάλλεται
αργά με πορτοκαλί
χρώμα
Προσπάθεια σύνδεσης στο cloud
Elica (σε λειτουργία Cloud)
Αναμμένο λευκό φως
με σύντομο
παλλόμενο φως
Λήψη απομακρυσμένης εντολής:
ενεργοποίηση μοτέρ ή φωτισμού
κτλ.
Σταθερό πορτοκαλί
φως
Λειτουργία direct με την
εφαρμογή προσωρινά
αποσυνδεδεμένη. (σε λειτουργία
Direct)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός: Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά ένα βρεγμένο πανί με ουδέτερο υγρό
σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία ή μηχανήματα για
τον καθαρισμό.
Αποφύγετε τη χρήση προϊόντων που περιέχουν
λειαντικές ουσίες. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ!
Για τη συντήρηση του προϊόντος δείτε τις εικόνες
που ακολουθούν μετά την εγκατάσταση και που
επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο.
Φίλτρο Κατακράτησης Λίπους: Το μεταλλικό
φίλτρο κατακράτησης λίπους πρέπει να καθαρίζεται μια
φορά το μήνα με μη επιθετικά καθαριστικά, στο χέρι ή σε
πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον
σύντομο κύκλο. Για την αφαίρεση του φίλτρου λίπους
τραβήξτε τη λαβή απασφάλισης με το ελατήριο.
• Το Φίλτρο κατακράτησης λίπους συγκρατεί τα σωματίδια
λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα. Το μεταλλικό
φίλτρο [κατακράτησης λιπαρών ουσιών] στην περίπτωση
που μπει στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να ξεβάψει. Παρ’
όλα αυτά τα χαρακτηριστικά φιλτραρίσματός του
παραμένουν αναλλοίωτα.
Πάνελ περιμετρικής απορρόφησης: Το πάνελ
περιμετρικής απορρόφησης πρέπει να παραμένει πάντα
κλειστό και να το ανοίγετε μόνο σε περίπτωση
συντήρησης (π.χ. Καθαρισμός ή αντικατάσταση
φίλτρων).
Φωτισμός
Σύστημα Φωτισμού : Το σύστημα φωτισμού δεν μπορεί
να αντικατασταθεί από τον χρήστη, σε περίπτωση
δυσλειτουργίας επικοινωνήστε με την υπηρεσία
υποστήριξης.
Το σύστημα φωτισμού βασίζεται στην τεχνολογία LED.
Τα LED εξασφαλίζουν βέλτιστο φωτισμό, με διάρκεια έως
10 φορές μεγαλύτερη από τους κλασικούς λαμπτήρες και
επιτρέπουν την εξοικονόμηση του 90% της ηλεκτρικής
ενέργειας.
SV
Produkten har skapats för utsugning av rök och ångor från
matlagning och är endast avsedd för hushållsbruk.
Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren
frånsäger sig allt ansvar för eventuella olägenheter, skador
eller bränder produkten till följd av brist efterlevnad
av instruktionerna som återges i denna handbok.
Apparatens utseende kan skilja sig från illustrationen i
ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för
användning, underhåll och installation förblir
desamma.
Det är viktigt att spara alla handböcker som medföljer
produkten för att i varje moment kunna konsultera dem. Vid
försäljning, avyttring eller förflyttning, se till att de förblir
tillsammans med produkten. Läs noga instruktionerna: de
innehåller viktig information för installation, användning och
säkerhet. Verifiera att produkten är i fullgott skick innan
45
installationen påbörjas. Kontakta i annat fall återförsäljaren
innan installationen utförs.
ANMÄRKNINGAR
: detaljer som är markerade med denna symbol kan
köpas separat hos specialiserade återförsäljare.
: detaljer som är markerade med denna symbol är
valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och
kan köpas webbsidorna www.elica.com och
www.shop.elica.com.
SÄKERHET OCH
FÖRORDNINGAR
ALLMÄN SÄKERHET
•Utför inga elektriska eller mekaniska variationer
produkten eller avledningsrören. Innan någon typ av
rengörings- eller underhållsåtgärder utförs, ska produkten
frånkopplas nätförsörjningen genom att kontakten dras ur
eller huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. •Använd
arbetshandskar för alla typer av installations- och
underhållsmoment.• Produkten får användas av barn från 8
års ålder och av personer med nedsatt fysisk
rörelseförmåga, sensorisk eller mental kapacitet, eller
personer som saknar erfarenhet och kännedom om
apparaten, under förutsättning att användandet övervakas
eller instruktioner ges angående ett säkert användande av
apparaten samt att användaren är medveten om de risker
som apparaten medför.• Barn måste kontrolleras att de
inte leker med produkten.• Rengöring och underhåll får
endast utföras av barn om de är under uppsikt. •Lokalen
måste ha tillräcklig ventilation, när den används samtidigt
med andra apparater med förbränning av gas eller andra
bränslen. - Apparaten ska rengöras regelbundet både
invändigt och utvändigt (MINST EN GÅNG I MÅNADEN),
iaktta i alla händelser vad som uttryckligen anges i
underhållsinstruktionerna. •Underlåtenhet att följa
bestämmelser om rengöring av produkten och utbyte/
rengöring av filtren medför brandrisk.• Det är strängt
förbjudet att laga mat lågan under produkten.•
OBSERVERA: När spishällen är i funktion kan åtkomliga
delar av produkten bli varma.• Anslut inte produkten till
elnätet förrän installationen är helt klar.• Vad gäller de
tekniska åtgärder och säkerhetsåtgärder som ska vidtas för
rökgasavledning ska bestämmelser som fastställts av
lokala behöriga myndigheter strikt iakttas.• Frånluft får inte
avledas i ett rör som används för avledning av rökgaser
som produceras av apparater med gasförbränning eller
andra bränslen.• Använd inte eller lämna inte produkten
utan korrekt monterade lampor för att undvika risk för
elstöt.• Produkten ska ALDRIG användas utan korrekt
monterat galler. Produkten ska ALDRIG användas som
arbetsplan om det inte uttryckligen anges.
• För utbyte av lampan använd endast typen av lampa som
indikeras i sektionen underhåll/belysningssystem i denna
handbok. Användning av öppen låga är skadlig för filtren
och kan ge upphov till brand och måste därför alltid
undvikas. Frityr ska göras under kontrollerade former för
att undvika att den uppvärmda oljan fattar eld. Konsultera
vid tvekan auktoriserad kundtjänst eller liknande
kvalificerad personal.
INSTALLATIONSSÄKERHET
•Använd fästskruvarna som medföljer produkten endast om
de är lämpliga för ytan, köp annars av korrekt typ.
Kontrollera att inget medföljande material (till exempel
påsar med skruvar, garantihandlingar osv.) lämnats kvar i
emballaget (av transportskäl). Avlägsna i fall materialet
och spara det. • VARNING: Det kan uppstå elektriska risker
om skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt
dessa instruktioner. Avledningsröret medföljer inte och
måste köpas. Avledningsrörets diameter ska vara likvärdig
med kopplingsringens diameter. För installation av
produkten spishällen beakta den höjd som indikeras
ritningarna Det minimala avståndet mellan stödytan för
behållarna på kokanordningen och den nedre delen av
spiskåpan ska inte vara mindre än 70 cm i fall av elspisar
och 100 cm i fall av gasspisar eller blandade. Om
instruktionerna för installation av gasspisanordningen
specificerar ett större avstånd ska detta följas.
Kontroll av innertak för första installation:
• lnnertaket ska vara plant, horisontellt och tillräckligt stabilt
och hållbart. • Fläktkåpan är konstruerad för att installeras i
ett undertak. Detta ska vara stabilt och ha en tillräcklig
bärförmåga för en produkt max 35 kg vikt. Installera
inte fläkten direkt i undertakets paneler, utan använd alltid
en lämplig ram eller stöd.
SÄKERHET FÖR ELANSLUTNING
•Nätspänningen ska motsvara den spänning som återges
skylten med egenskaper som sitter inuti produkten.•Om
den har stickkontakt anslut produkten till ett uttag som
motsvarar gällande förordningar som sitter åtkomligt
område även efter installationen. Om den inte har
stickkontakt (direkt anslutning till elnätet) eller
stickkontakten inte sitter åtkomligt område, även efter
installationen, appliceras en standardenlig tvåpolig brytare
som säkerställer fullständig frånkoppling från nätet i
situationer med överspänning av kategori III, enligt
installationsreglerna. Produkten har en speciell nätkabel;
Om kabeln skadas, beställs en ny från den tekniska
kundtjänsten.
Varning! Kontrollera innan fläktens krets ansluts med
nätspänningen att den fungerar korrekt och att elkabeln är
korrekt monterad.
WINDOWS-KIT: Produkten är avsedd att användas i
kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras
inte från tillverkaren). När detta Window Sensor-kit har
installerats (endast vid användning i läget FRÅNLUFT),
så slutar frånluften att fungera varje gång fönstret i rummet
46
där KITET appliceras, är stängt. Elanslutningen av KIT:et
till apparaten ska utföras av kompetent och
specialiserad personal. Detta KIT ska vara certifierat
separat i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för
komponenten och dess användning med apparaten.
Installationen ska göras i överensstämmelse med
gällande förordningar för bostadsinstallationer.
VARNING: kabelläggningen av detta KIT som ska
anslutas till produkten ska utgöra del av en certifierad
krets med mycket låg säker spänning (SELV).
Tillverkaren av denna apparat frånsäger sig allt ansvar
för eventuella olägenheter, skador, bränder orsakade
av fel och/eller problem med funktionsfel och/eller
felaktig installation av detta KIT.
Obs! Använd inte med programmerare, timer, separat
fjärrkontroll eller någon annan anordning som aktiveras
automatiskt.
ANVÄNDNINGSFÖRSLAG
Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera
miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska
apparaten slås på och ställas på minimihastigheten. Lämna
den dessutom i ett par minuter efter att matlagningen
har avslutats. Öka endast hastigheten i händelse av stora
mängder rök och ånga, och använd endast booster-
funktionen i extrema fall. För att hålla
luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren
bytas ut när är nödvändigt. För att fettfiltret ska fungera
effektivt ska det rengöras, om nödvändigt. För att optimera
och reducera bullret till ett minimum, ska
kanaliseringssystemets maximala diameter som indikeras i
denna handbok användas.
BORTSKAFFNING VID LIVSCYKELNS
SLUT
Denna apparat är märkt i överensstämmelse
med Europadirektivet 2012/19/EG - UK SI 2013
Nr.3113, Avfall av elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE). Se till att denna produkt
bortskaffas rätt sätt. Användaren bidrar till att
förhindra potentiella negativa effekter för miljö
och hälsa.
Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation,
visar att denna produkt inte får behandlas som vanligt
hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in lämpligt
uppsamlingscenter för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Produkten ska bortskaffas enligt
lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer
information om hantering, återanvändning och återvinning
av denna produkt, var god kontakta lokala myndigheter,
ortens hanteringstjänst för hushållsavfall eller butiken där
produkten inhandlades.
FÖRORDNINGAR
Utrustningen är konstruerad, testad och tillverkar enligt
säkerhetsförordningar: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-
31, EN/IEC 62233. Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
ANVÄNDNING
Fläktkåpan är tillverkad för att användas i frånluftsversion
med utvändig evakuering.
OBS!: Slangarna medföljer inte och ska inköpas separat.
Ångorna töms ur utåt genom en utsläppsslang som är fäst
vid kopplingsflänsen.
OBS! Om produkten är försedd med kolfilter, ska detta/
dessa tas bort.
Användning av rör och hål för utsläpp väggen med en
mindre diameter innebär en minskning av sugprestandan
och en drastisk ökning av bullret.
Vi frånsäger oss allt ansvar vad beträffar detta.
• Använd en ledning som är minsta möjliga lång.
Använd en ledning med böjningar som möjligt (max
böjningsvinkel: 90°
• Undvik drastiska ändringar i ledningens tvärsnitt.
ELICA CONNECT
Fläktkåpan har WiFi-funktion för fjärrstyrd anslutning via
appen Elica Connect. Systemets minimikrav: Trådlös
router 2.4GHz WiFi b/g/n Smart mobil Android eller iOs.
Kontrollera i alla stores kompatibilitet hos appen med det
operativa systemets version på din smartphone.
Obs: Tillverkaren ELICA försäkrar att denna modell av
hushållsapparater med radioutrustning och WiFi-modul
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Radioutrustningen fungerar i frekvensbandet ISM med
2.4GHz, maximal effekt för den radiofrekvens som sänds
överskrider inte 20 dBm (e.i.r.p.).
Anvisningar:
Uppgiftsskydd: De data som den anslutna apparaten
avläser uppsamlas för att tillåta användningen av alla
tjänster hos den anslutna hushållsapparaten. Ytterligare
information om behandlingssätt av uppsamlade uppgifter
och privacyinformation finns webbsidan
www.elica.com.
Tillgänglighet i länder: Elica Connect-tjänsten finns i
vissa länder. För ytterligare information till avsedd
sektion på webbsidan www.elica.com eller kontrollera
tillgängligheten i den egna smartmobilens affär genom att
söka appen Elica Connect.
Framtida ändringar: Elica förbehåller sig rätten att utföra
alla ändringar som anses nödvändiga för att förbättra Elica
Connect-tjänsten. Därför anses inte beskrivningarna i
denna manual som krävande och har ett indikativt värde.
47
FUNKTION
KONTROLLPANEL
DETTA BÖR DU VETA INNAN DU BÖRJAR
Denna produkt kräver preliminära åtgärder innan den
används:
NÖDVÄNDIG ÅTGÄRD:
Anslutning av radiokontrollen.
Denna produkt fungerar endast med radiokontrollen Elica.
För att kunna använda denna produkt, måste
radiokontrollen anslutas.
Beroende på den produkt som inköpts, finner du bland
tillbehören en av radiokontrollerna i bilden:
Radiokontroll 1:
Radiokontroll 2:
Anvisningarna för anslutning återges i manualen till
radiokontrollen.
Då fjärrkontrollen anslutits visas det på fläktkåpan med
båda lysdioderna L1 och L2 som blinkar i vitt.
Obs! I manualen till radiokontrollerna återges
huvudfunktionerna, i denna manual finner du även andra
indikationer om användning och andra funktioner med
förklaring av hur de aktiveras via radiokontrollen. I de fall
hänvisning inte ges till en specifik radiokontroll, gäller
indikationerna för båda.
Obs: De två radiokontrollerna är därför utbytbara, om du
önskar går det alltid att köpa separat i e-affären
www.elica.com, den som inte medföljer produkten.
FAKULTATIV ÅTGÄRD:
Val av spishäll.
Produkten är avsedd att bästa sätt anpassa sin
prestanda i funktion av spishällen på vilken den ska arbeta.
Standardenligt är produkten inställd för att arbeta med
gashällar.
Om du vill ändra denna inställning efter att radiokontrollen
anslutits, se kapitel “Inställning av spishäll”.
AUTOMATISK ÅTGÄRD:
Kalibrering av VOC-sensor
Om INTE den frivilliga åtgärden görs för Val av spishäll,
startar kalibreringen av VOC-sensorn automatiskt då 2
minuter gått från anslutningen av produkten till elnätet.
Kalibreringen varar i 5 minuter. LED L1 blinkar i Grönt och
släcks efter kalibreringens slut.
Obs! Under kalibreringen sätts motorn i hastighet 1.
För mer detaljer om VOC-sensorn läs avsedda kapitel för
denna funktion som återges nedan.
ANVÄNDNING AV KOMMANDON
Sughastighet
Denna produkt har 5 sughastigheter av vilka 2 är
tidsinställda boosterhastigheter:
Booster 1 (hastighet 4) tidsinställd på 15 min.
Booster 2 (hastighet 5) tidinställd på 5 min.
Vid slutet av angivna minuter ställs över sughastigheten
automatiskt hastighet 2 in.
Fördröjning Av
Via fjärrkontroll går det att programmera fördröjd
avstängning av sughastigheten (effekten) som är aktiv i det
momentet; Hastigheterna som denna funktion kan
aktiveras på är följande:
Hastighet 1 (långsam sugning): 20 min.
Hastighet 2 (medelsugning): 15 min.
Hastighet 3 (snabb sugning): 10 min.
Anm. (Endast för produkter med WiFi-funktion):
Fördröjning Av kan programmeras mer avancerat sätt,
vid anslutning till Cloud Elica, via appen Elica Connect. I
fall går det inte att hantera Fördröjning Av från
fjärrkontrollen, tills nästa återställning eller avstängning av
WiFi sker.
Aktivering/inaktivering av filtermättnadsindikator
Ska utföras med produkten avstängd. Indikatorn för
kolfiltrets mättnad är normalt inaktiverad medan indikatorn
för fettfiltrets mättnad normalt är aktiverad.
Med radiokontroll 1:
Luktfilter: Tryck samtidigt knapparna A+B+D i 2
sekunder. För varje tryck passerar du i sekvens från aktiv
till inaktiv. (Aktiv = LED L1 Röd fast och LED L2 Blinkar
rött. Inaktiv = LED L1 Röd fast och LED L2 Släckt)
Fettfilter: Tryck samtidig knapparna A+B+C i 2
sekunder. För varje tryck passerar du i sekvens från aktiv
till inaktiv. (Aktiv = LED L1 Orange fast och LED L2
Blinkar orange. Inaktiv = LED L1 Orange fast och LED L2
Släckt)
48
Vänta i 10 sekunder för att spara den valda inställningen.
Med radiokontroll 2:
Denna procedur beskrivs i bruksanvisningen för
radiokontrollen.
Vänta i 10 sekunder för att spara den valda inställningen.
● Indikatorer för filtermättnad
Lysdioderna kåpan signalerar behovet av att utföra
underhåll av filtren.
Luktfilter: L1 + L2 blinkar i rött.
Fettfilter: L1 + L2 blinkar i orange.
Obs: Signaleringen av filtrens mättnad visas i 10 sekunder
då fläktkåpan tänds. Efter att underhåll av filtren utförts
måste du utföra återställning av filtermättnad.
● Återställning av filtermättnad
Denna åtgärd ska utföras inom de första 10 sekunderna
efter att produkten tänts.
Proceduren beskrivs i bruksanvisningen för radiokontrollen.
Obs: Om det finns två signaleringar aktiva både för fett och
lukt, ska åtgärden utföras två gånger.
Funktion för Automatisk sughastighet (Funktion
VOC):
Denna produkt har en sensor (VOC-sensor) som
modulerar sughastigheten automatiskt beroende
mängden rök som upptäcks.
Denna funktion aktiveras manuellt via radiokontrollen eller
appen Elica connect.
När funktionen är aktiv, tänds LED L1 i Vitt.
den aktiverats släcks motorn om sensorn upptäcker att
rök saknas i någon minut.
Obs: Funktionen förblir emellertid aktiv och inom de
påföljande 2 timmarna upptäcker sensorn ångan och
motorn startar åter automatiskt. de kontinuerliga 2
timmarna gått utan att rök upptäcks inaktiveras funktionen.
Det går alltid att inaktivera denna funktion manuellt, när
som helst, via radiokontroll eller app Elica connect.
Kalibrering av VOC-sensor:
Kalibrering är nödvändig för att tillåta produktens sensor att
arbeta korrekt, kalibreringen sker på två sätt:
Automatisk: varje gång fläktkåpan kopplas till elnätet igen
(t ex: med första installationen eller efter ett elavbrott).
Manuell: Den manuella kalibreringen kräver att produktens
motor är AV och att miljön där den är installerad har
normala miljöförhållanden. Denna åtgärd ska utföras när en
otillfredsställande funktion noteras i den automatiska
funktionen.
Med radiokontroll 1:
Tryck samtidigt på A+D i 2 sek.
Med radiokontroll 2:
Denna procedur beskrivs i bruksanvisningen för
radiokontrollen.
Under kalibreringen blinkar LED L1 i Grönt.
Om du vill annullera den pågående kalibreringen upprepas
den procedur som användes vid start av kalibreringen.
Inställning av spishällen (för VOC-sensor)
För att bättre använda VOC-funktionen behöver du välja
korrekt typ av spishäll bland de tillgängliga: GAS - Induktion
eller Elektrisk. Standardenligt är gashällen inställd.
Denna inställning kräver att produktens motor är AV och att
VOC-sensorn är inaktiverad.
Med radiokontroll 1:
tryck samtidigt knapparna B+D i 2 sekunder. En
ljudsignal indikerar att du kommit in i menyn för inställning
av spishällen. Härifrån går det med knapparna B och C att
gå framåt och bakåt för att välja önskad häll. Vid varje tryck
väljs en typ av spishäll, LED L1 tänds i en annan färg
beroende hällen som valts: Grön = Gas; Gul =
Elektrisk; Cyanblå = Induktion.
Med radiokontroll 2:
tryck samtidigt knappar A+D i 2 sekunder. Härifrån går
det med knappar B och C att framåt och bakåt för att
välja önskad häll. Vid varje tryck väljs en typ av spishäll,
LED L1 tänds i en annan färg beroende hällen som
valts: Grön = Gas; Gul = Elektrisk; Cyanblå = Induktion.
Anm.: efter att ha ställt om typen av häll, annan än
standardhällen eller än den föregående, startar en
automatisk kalibrering av VOC-sensorn. Se kapitlet
angående denna funktion.
KONTROLL AV PRODUKT MED WIFI
Det finns två sätt att kontrollera produkten via wifi, för att
göra det måste du ladda ner appen Elica Connect. och
följa de instruktioner som ges.
Elica Cloud
Denna funktion låter dig styra produkten från en
mobilenhet, även utanför hemmet.
Direct Control
Denna funktion låter dig styra produkten från en
mobilenhet, som om det vore en radiokontroll.
Konfiguration av WiFi:
Följ instruktionerna i appen Elica Connect för konfiguration
av WIFi. Under konfigurationsproceduren tänds lysdioden
LED L2fläktkåpan, för att indikera anslutningstillståndet
(se tabell över WiFi-tillstånd nedan). För att avbryta
konfigurationsproceduren för WiFI, tryck i cirka 2 sekunder
på knapp A till radiokontrollen, när LED L2 på fläktkåpan är
tänd med snabbt pulserande ljus.
Återställning av konfiguration för WiFi:
Denna åtgärd används för att återge produkten
fabrikskonfigurationen.
Med radiokontroll 1:
tryck i 2 sekunder på knappar A+B.
49
Med radiokontroll 2:
tryck i 2 sekunder på knappar D+E.
Obs: Lösenordet och alla andra inställningar som gjorts i
appen Elica Connect återställs och måste nytt ställas
in.
Tändning/släckning av WiFi:
Efter att ha utfört konfigurationen, går det att tända och
släcka Wifi.
Med radiokontroll 1:
Tryck i 2 sekunder på knapp A.
Med radiokontroll 2:
Denna procedur beskrivs i bruksanvisningen för
radiokontrollen.
Obs: Släckningen av Wifi-anslutningen med denna
procedur medför inte att de parametrar som sparats
tidigare förloras.
TABELL ÖVER WIFI-TILLSTÅND
LED L2 WiFi-tillstånd
Släckt ljus WiFi ej konfigurerad eller av-
stängd
Tänt ljus
fast vitt WiFi ansluten
Pulserande ljus
Snabbt orange
Försök till anslutning av WiFi-rou-
tern
Pulserande ljus
långsamt orange
Försök till anslutning till Elica-mol-
net (i sättet Cloud)
Tänt vitt ljus
med kort pulserande
ljus
Mottagning av ett kommando från
fjärrstyrd påslagning av motor el-
ler ljus osv.
Fast orange ljus Direkt sätt med appen för tillfället
frånkopplad. (i Direkt sätt)
ANVISNINGAR FÖR
UNDERHÅLL
Rengöring: För rengöring använd endast en duk som
fuktats med milt flytande rengöringsmedel. Använd inte
verktyg eller instrument för rengöring.
Undvik användning av produkter som innehåller slipande
medel. ANVÄND INTE RENGÖRINGSSPRIT!
Se bilderna som markerats med denna symbol för
information om underhåll av produkten efter installa-
tionen.
Avfettningsfilter: Det metalliska fettfiltret ska ren-
göras en gång i månaden med icke aggressiva rengö-
ringsmedel, manuellt eller i diskmaskin vid låg temperatur
och kort program. För att ta bort fettfiltret dras i hand-
greppet med fjäder för frigöring.
Avfettningsfiltret håller kvar fettpartiklar från
matlagningen. Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i
diskmaskin men dess filtreringsegenskaper ändras inte
alls.
Yttre sugpanel: Den yttre sugpanelen ska alltid
lämnas stängd och endast öppnas i fall av underhåll
(t.ex. rengöring och utbyte av filtren).
Belysning
Belysningssystem : Belysningssystemet kan inte bytas
ut av användaren, kontakta kundtjänst vid felfunktion.
Belysningssystemet är baserat LED-teknik. LED-
lamporna garanterar en optimal belysning, med en
varaktighet mer än 10 gånger traditionella lampor och
tillåter att spara 90 % av elenergin.
FI
Tuote on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvien savujen ja
höyryjen imuun, ja se on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita.
Emme ole vastuussa mistään tuotteen aiheuttamista
häiriöistä, vaurioista tai tulipaloista, joihin on syynä tämän
ohjekirjan ohjeiden laiminlyönti.
Laite saattaa olla erinäköinen kuin käyttöohjeen
kuvissa näkyvä malli. Käytön, asennuksen ja huollon
ohjeet ovat kuitenkin samat.
• On tärkeää säilyttää kaikki tuotteen mukana toimitetut
ohjekirjat, jotta niitä voidaan käyttää tarvittaessa. Mikäli
laite myydään tai luovutetaan uudelle omistajalle tai jos
laitteen käyttäjä muuttaa, on varmistettava, että ne kulkevat
laitteen mukana. Lue käyttöohjeet huolellisesti: ne
sisältävät tärkeää tietoa laitteen asennuksesta, käytöstä ja
turvallisuudesta. Tarkista tuotteen eheys ennen
asennusta. Jos laitteessa on viallisia osia, ota yhteys
jälleenmyyjään ja keskeytä asennus.
HUOMAUTUKSET
: osat, joissa on tämä symboli, voidaan ostaa erikseen
erikoistuneista jälleenmyymälöistä.
: osat, joissa on tämä symboli, ovat valinnaisia
lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten
ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja
www.shop.elica.com.
50
TURVALLISUUS JA
MÄÄRÄYKSET
YLEINEN TURVALLISUUS
•Älä tee sähköisiä tai mekaanisia muutoksia tuotteeseen tai
poistokanaviin. •Ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista
kytke laite irti sähköverkosta irrottamalla pistoke tai
kytkemällä huoneiston pääkatkaisin pois päältä. •Kaikkien
asennukseen ja huoltoon liittyvien toimenpiteiden aikana
suojaa kädet työkäsineillä.• Tuotteen käyttö on sallittu
vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden
fyysinen, aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen
käyttöön liittyvät vaarat.• Lapsia tulee valvoa, etteivät he
leikkisi tuotteella.• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja
huoltoa ilman valvontaa. •Tilassa tulee olla riittävä tuuletus,
kun tuotteen käyttöhetkellä käytetään myös muita laitteita,
jotka toimivat kaasulla tai muilla polttoaineilla. •Tuote tulee
puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN
KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla joka
tapauksessa huolto-ohjeessa nimenomaisesti annettuja
aikoja. •Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja tuotteen
puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on
tulipalo.• On ehdottomasti kiellettyä valmistaa ruokia liekillä
tuotteen alla• VAROITUS: Kun keittotaso on toiminnossa,
tuotteen näkyvissä olevat osat voivat kuumentua.• Älä liitä
tuotetta sähköverkkoon ennen kuin asennus on suoritettu
kokonaan.• Mitä sovellettaviin teknisiin
turvallisuusmääräyksiin tulee, noudata paikallisten pätevien
viranomaisten antamia määräyksiä. Imettyä ilmaa ei saa
ohjata kanavaan, jota käytetään kaasua tai muita
polttoaineita käyttävien laitteiden savujen poistoon.• Älä
käytä tuotetta tai jätä sitä siten, että sen lamppuja ei ole
asennettu oikein. Muuten olemassa on sähköiskun vaara.•
Tuotetta ei tule KOSKAAN käyttää ilman oikeaoppisesti
asennettua ritilää. Tuotetta ei saa KOSKAAN käyttää
laskutasona, ellei näin ole nimenomaisesti ilmoitettu.
Kun vaihdat lampun, käytä vain lampun tyyppiä, joka on
kerrottu tämän ohjekirjan huoltoa/valaistusjärjestelmää
koskevassa osiossa. Avoliekin käyttö on vahingollista
suodattimille ja voi aiheuttaa tulipaloja. Näin ollen sen
käyttöä on vältettävä joka tapauksessa. Friteerausta ja
paistamista on valvottava jatkuvasti, jotta voidaan välttää
ylikuumentuneen öljyn syttyminen. Jos et ole varma
jostakin, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen tai
muuhun vastaavaan pätevään henkilökuntaa.
ASENNUSTURVALLISUUS
•Käytä tuotteen mukana toimitettuja kiinnitysruuveja vain
siinä tapauksessa, että ne sopivat pinnalle: jos näin ei ole,
osta oikean tyyppisiä. Tarkista, että tuotteen sisään ei ole
(kuljetuksesta johtuen) jäänyt pakkausmateriaaleja (kuten
ruuveja sisältäviä kirjekuoria tai takuupapereita). Poista ne
ja säilytä tarvittaessa. VAROITUS: Jos ruuveja ja
kiinnitystarvikkeita ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti,
olemassa on sähköiskun vaara. Poistoputki ei kuulu
toimitukseen: se on ostettava erikseen. Poistoputken
halkaisijan tulee olla kooltaan vähintään liitäntäputken
liitosrenkaan halkaisijan kokoinen. Tuotteen keittotasolle
asentamiseksi noudata piirroksissa näytettyä korkeutta
Vähimmäisetäisyys kypsennyslaitteen päällä olevien
astioiden alla olevan tason ja keittiön liesituulettimen
matalimman osan välillä on 70 cm; jos liedet ovat sähköisiä;
ja 100 cm kaasua tai muiden polttoaineiden yhdistelmiä
käyttävien liesien tapauksesssa. • Jos kaasua käyttävän
kypsennyslaitteen asennusohjeissa annetaan suurempi
etäisyys, tämä tulee ottaa huomioon.
Katon tarkistus ensimmäisen asennuksen yhteydessä:
Katon tulee olla tasainen, vaakasuora ja riittävän vankka
ja kestävä. Liesituuletin on suunniteltu asettavaksi
alaslaskettuun kattoon alaslasketun katon tulee olla tukeva,
ja sen kuormankantokyvyn tulee soveltua tuotteelle, jonka
enimmäispaino on 35 kg. Liesituuletinta ei saa asentaa
suoraan alaslasketun katon levyihin: käytä aina runkoa tai
soveltuvaa tukea.
TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ
VARTEN
•Verkkojännitteen tulee vastata tuotteen sisällä olevassa
arvokilvessä kerrottua jännitettä.•Jos on pistoke, liitä tuote
pistorasiaan, joka vastaa voimassa olevia määräyksiä,
paikkaan, joka on saatavilla myös asennuksen jälkeen.
Jos pistoketta ei ole (suora liitäntä verkkoon) tai jos pistoke
ei ole paikassa, johon pääsisi helposti, laita (asennuksenkin
jälkeen) määräysten mukainen kaksinapainen kytkin, joka
takaa täydellisen verkon irtikytkemisen ylijännitekategorian
III olosuhteissa asennusmääräysten mukaisesti.
Tuotteessa on erityinen virtajohto: jos johto vaurioituu,
pyydä uutta teknisestä huoltopalvelusta.
Varoitus! Tarkista aina, että verkkojohto on asennettu
oikealla tavalla ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon,
ja tarkista että se toimii oikein.
WINDOWS-SARJA: Tuotteessa on asennusvalmius
Window-anturisarjan kanssa käyttöä varten (valmistaja
ei toimita sarjaa). Kun asennetaan Window-anturisarja
(vain IMU-tilassa käytön tapauksessa), ilman imu lakkaa
aina toimimasta, kun huoneessa oleva ikkuna, johon sarja
on kiinnitetty, on kiinni. Ainoastaan pätevä ja erikoistunut
tekninen henkilökunta saa liittää sarjan sähköisesti
laitteeseen. Sarja on tyyppihyväksyttävä erikseen
komponenttiin ja tämän laitteen kanssa käyttöön
liittyvien turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Asennuksen on vastattava voimassa olevia
kotitalousjärjestelmiä koskevia määräyksiä.
VAROITUS: tuotteeseen liitettävän sarjan johdotuksen
on kuuluttava piiriin, jolla on pienoisjännitesertifikaatti
(SELV). Tämän laitteen valmistaja ei ole vastuussa
mistään häiriöistä, vahingoista ja tulipaloista, joihin
51
ovat syynä sarjan virheellinen asennus ja/tai
toimintahäiriöt ja/tai viat.
Varoitus! Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen
kauko-ohjaimen tai minkään muun automaattisesti
aktivoituvan laitteen kanssa.
EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN
Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen
vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen,
käynnistä laite miniminopeudelle. Jätä se päälle vielä
muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää
nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä:
käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda
tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen
vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta
rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen
vaatiessa. Tehokkuuden ja melutason vähentämiseksi
käytä tässä ohjekirjassa osoitettua kanavoinnille
tarkoitettua maksimaalista halkaisijaa.
HÄVITTÄMINEN KÄYTTÖIÄN
PÄÄTTEEKSI
Tämä laite on merkitty Euroopan direktiivin
2012/19/EY mukaisesti - UK SI 2013 No.3113,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Varmista, että tämä tuote hävitetään oi-
keaoppisesti. Käyttäjä huolehtii siitä, että ympäri-
stölle ja terveydelle ei koidu mahdollisia seurauk-
sia.
Symboli tuotteessa tai tuotteen mukana toimitetuissa
asiakirjoissa osoittaa, että tätä tuotetta ei tule käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä vaan se tulee toimittaa
sopivaan keräyspisteeseen, jossa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet kierrätetään. Hävitä laite noudattamalla
paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia säädöksiä. Jos tahdot
lisätietoja laitteen keräyksestä, käsittelystä ja
kierrätyksestä, ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon,
talousjätteiden keräyspisteeseen tai liikkeeseen, josta laite
on hankittu.
MÄÄRÄYKSET
Laite on suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien
turvallisuusmääräysten mukaisesti: EN/IEC 60335-1; EN/
IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. Suorituskyky: EN/IEC
61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN
55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
KÄYTTÖ
Liesituuletin on valmistettu käytettäväksi imevänä mallina,
jossa on poisto ulos.
VAROITUS!: Putkia ei toimiteta, ja ne tulee hankkia
erikseen.
Höyryt poistetaan ulospäin liitoslaippaan kiinnitetyn
poistoputken välityksellä.
VAROITUS! Jos tuotteessa on yksi tai useampi
hiilisuodatin, se tulee poistaa.
Jos käytetään halkaisijaltaan pienempiä putkia ja seinässä
olevia poistoaukkoja, imukyky heikkenee ja melu lisääntyy
huomattavasti.
Näin ollen kaikki siihen liittyvä vastuu hylätään.
• Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea.
Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän käänteitä
(käänteen maksimi kulma: 90°).
• Vältä äkillisiä muutoksia putken halkaisijassa.
ELICA CONNECT
Liesituuletin on varustettu WiFi-toiminnolla etäyhteyttä
varten Elica Connect-sovelluksen kautta. Järjestelmän
minimivaatimukset: Langaton reititin 2,4 GHz WiFi b/g/n
Android- tai iOs-älypuhelin. Tarkista kaupassa
sovellusohjelman yhteensopivuus oman älypuhelimen
käyttöjärjestelmäversion kanssa.
Huomio: Valmistaja ELICA vakuuttaa, että tämä
kodinkonemalli, jossa langaton WiFi-radiomoduuli, on
yhdenmukainen direktiivin 2014/53/EU kanssa.
Radiolaite toimii ISM-taajuusalueella 2,4 GHz, suurin
mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla ei ylitä 20 dBm
(EIRP-tiheys).
Varoitukset:
Tietosuoja: Yhdistetyn laitteen havaitsemat tiedot
kerätään, jotta kaikkia yhdistetyn kodinkoneen palveluja
voitaisiin käyttää. Lisätietoja kerättyjen tietojen
käsittelytavoista ja tietosuojatiedotteesta on saatavana
sivustolla www.elica.com.
Maakohtainen saatavuus: Elica Connect on saatavana
määrätyissä maissa. Lisätietoja varten käy sivuston
www.elica.com asianmukaisessa kohdassa tai tarkista
oman älypuhelimen saatavuus etsimällä Elica Connect-
sovellus.
Tulevat muutokset: Elica pidättää oikeiden tehdä kaikki
muutokset, joita pidetään tarpeellisina Elica Connect -
palvelun parantamiseksi. Näin ollen tässä oppaassa olevat
kuvaukset eivät ole velvoittavia ja niillä on yksinomaan
ohjeellinen arvo.
52
TOIMINTA
OHJAUSPANEELI
HYVÄ TIETÄÄ ENNEN KÄYTÖN
ALOITTAMISTA
Tämä tuote edellyttää ennakkotoimenpiteitä ennen käyttöä:
TARVITTAVA TOIMENPIDE:
Kaukosäätimen parinmuodostus.
Tämä tuote on tarkoitettu toimimaan vain Elica-
kaukosäätimellä. Jotta tätä tuotetta voidaan käyttää,
kaukosäätimelle tulee suorittaa parinmuodostus.
Hankitun tuotteen perusteella mukana toimitetaan toinen
kuvassa näkyvistä kaukosäätimistä:
Kaukosäädin 1:
Kaukosäädin 2:
Parinmuodostusohjeet annetaan kaukosäätimen mukana
toimitetussa oppaassa.
Kaukosäätimen suoritettu parinmuodostus näkyy
liesituulettimessa siten, että molemmat LED-valot L1 ja L2
vilkkuvat valkoisina.
Varoitus!: kaukosäädinten oppaassa annetaan tärkeimmät
toiminnot: tässä oppaassa on myös muut käyttöohjeet ja
toiminnot ja selvitys siitä, miten ne otetaan käyttöön
kaukosäätimestä. Jos ei viitata erityisesti johonkin
kaukosäätimeen, ohjeet pätevät molempiin.
Huomio: Kaksi kaukosäädintä ovat keskinään vaihdettavia,
joten jos halutaan, on aina mahdollista ostaa erikseen
kaukosäädin, joka ei kuulu tuotteen toimitukseen,
myymälästä sivustolta www.elica.com.
VALINNAINEN TOIMENPIDE:
Keittotason valinta.
Tuote on suunniteltu siten, että sen suorituskyky sopeutuu
parhaiten siihen keittotasoon, jolla se työskentelee.
Oletusasetuksena tuote on asetettu kaasutasoilla
työskentelyyn.
Jos tätä asetusta halutaan muokata kaukosäätimen
parinmuodostuksen jälkeen, katso luku ”Keittotason
asetus”.
AUTOMAATTINEN TOIMINTA:
VOC-anturin kalibrointi
Jos keittotason valinnan valinnaista toimenpidettä EI
suoriteta, VOC-anturin kalibrointi alkaa automaattisesti,
kun on kulunut 2 minuuttia siitä, kun tuote on liitetty
sähköverkkoon. Kalibrointi kestää 5 minuuttia. LED L1
vilkkuu vihreänä ja sammuu kalibrointimenetelmän lopuksi.
Varoitus! Kalibroinnin aikana moottori käynnistyy
nopeudella 1. VOC-anturin lisätietoja varten tutustu tämän
toiminnon lukuihin, jotka annetaan edempänä.
OHJAINTEN KÄYTTÖ
Imunopeus
Tässä tuotteessa on 5 imunopeutta, joista 2 on ajastettua
booster- eli tehonopeutta:
Booster 1 (nopeus 4): ajastettu 15 minuuttiin
Booster 2 (nopeus 5): ajastettu 5 minuuttiin
Yllä osoitettujen minuuttien päätyttyä imunopeus asettuu
automaattisesti nopeuteen 2.
Delay off
Kaukosäätimestä voidaan ohjelmoida viivästetty sammutus
kyseisellä hetkellä aktiivisen imunopeuden (teho)
perusteella. Tämä toiminto voidaan ottaa käyttöön
seuraavissa nopeuksissa:
Nopeus 1 (pieni imu): 20 min.
Nopeus 2 (keskisuuri imu): 15 min.
Nopeus 3 (suuri imu): 10 min.
Huomio (vain tuotteille, joissa on WiFi-toiminto): Delay
off voidaan ohjelmoida edistyneemmin, kun ollaan luotu
yhteys Cloud Elicaan Elica Connect-sovelluksen
välityksellä. Tässä tapauksessa Delay offia ei voida
kuitenkaan hallinnoida kaukosäätimestä seuraavaan WiFin
nollaukseen tai sammutukseen asti.
Suodatinten kyllästymisen osoittimen päälle/pois
päältä laitto
Tehtävä tuotteen ollessa sammutettuna.
Hiilisuodattimen kyllästymisen osoitin on yleensä pois
päältä, kun taas rasvasuodattimen kyllästymisen osoitin on
normaalisti päällä.
Kaukosäätimellä 1:
Hajusuodatin: Paina samanaikaisesti näppäimiä A+B+D
ja pidä niitä painettuina 2 sekunnin ajan: jokainen
53
painallus siirtyy järjestyksessä päällä olevasta tilasta pois
päältä olevaan. (Päällä = LED L1 palaa jatkuvasti
punaisena ja LED L2 vilkkuu punaisena. Pois päältä =
LED L1 palaa jatkuvasti punaisena ja LED L2 on
sammuksissa)
Rasvasuodatin: Paina samanaikaisesti näppäimiä A+B+D
ja pidä painettuina 2 sekunnin ajan: jokainen painallus
siirtyy järjestyksessä päällä olevasta tilasta pois päältä
olevaan. (Päällä = LED L1 palaa jatkuvasti oranssina ja
LED L2 vilkkuu oranssina. Pois päältä = LED L1 palaa
jatkuvasti oranssina ja LED L2 on sammuksissa)
Odota 10 sekuntia tallentaaksesi valitun asetuksen.
Kaukosäätimellä 2:
Tämä menetelmä kuvaillaan kaukosäätimen oppaassa.
Odota 10 sekuntia tallentaaksesi valitun asetuksen.
● Suodatinten kyllästymisen osoittimet
Liesituulettimessa olevat led-valot osoittavat, että
suodattimet tulee huoltaa.
Hajusuodatin: L1 + L2 vilkkuvat punaisina.
Rasvasuodatin: L1 + L2 vilkkuvat oransseina.
Huomio: Suodatinten kyllästymisen merkinanto näkyy 10
sekunnin ajan, kun liesituuletin laitetaan päälle. Kun
suodattimet on huollettu, suodattimien kyllästymisen
nollaus tulee tehdä.
● Suodatinten kyllästymisen nollaus
Tämä toimenpide tulee suorittaa ensimmäisten 10
sekunnin aikana tuotteen käynnistämisen jälkeen.
Menetelmä kuvaillaan kaukosäätimen oppaassa.
Huomio: Jos on kaksi aktiivista merkinantoa, sekä rasvoille
että hajuille, toimenpide tulee tehdä kaksi kertaa.
Automaattisen imunopeuden toiminto (VOC-
toiminto):
Tässä tuotteessa on anturi (VOC-anturi), joka moduloi
imunopeutta automaattisesti havaitun savumäärän
mukaan.
Tämä toiminto tulee ottaa käyttöön manuaalisesti
kaukosäätimestä tai Elica connect -sovelluksesta.
Kun toiminto on päällä, LED L1 alkaa palaa valkoisena.
Kun se on aktivoitu ja anturi havaitsee savujen puuttumisen
jonkin minuutin ajan, moottori sammuu.
Huomio: Toiminto pysyy kuitenkin päällä ja jos anturi
havaitsee höyryä seuraavan 2 tunnin sisällä, moottori
käynnistyy automaattisesti uudelleen. Kun on kulunut
peräkkäin 2 tuntia ilman, että savuja havaitaan, toiminto
kytketään pois päältä. Tämä toiminto voidaan aina ja
milloin tahansa ottaa pois käytöstä manuaalisesti
kaukosäätimestä tai Elica connect -sovelluksesta.
VOC-anturin kalibrointi:
Kalibrointi on tarpeen, jotta tuotteen anturi voi toimia
oikeaoppisesti, ja se tapahtuu kahdella tavalla:
Automaattinen: aina kun liesituuletin liitetään uudelleen
sähköverkkoon (esim. ensimmäisen asennuksen
yhteydessä tai sähkökatkoksen jälkeen).
Manuaalinen: Manuaalinen kalibrointi edellyttää, että
tuotteen moottori on OFF-tilassa ja että sen
asennusympäristössä on normaalit ympäristöolosuhteet.
Tämä toimenpide tulee tehdä, kun automaattisessa
toiminnassa havaitaan epätyydyttävää toimintaa.
Kaukosäätimellä 1:
Paina samanaikaisesti näppäimiä A+D 2 sekunnin ajan.
Kaukosäätimellä 2:
Tämä menetelmä kuvaillaan kaukosäätimen oppaassa.
Kalibroinnin aikana LED L1 vilkkuu vihreänä.
Jos meneillään oleva kalibrointi halutaan peruuttaa, toista
menetemä, jota kalibroinnin aloittamiseksi käytettiin.
Keittotason asetus (VOC-anturille)
VOC-toiminnon hyödyntämiseksi parhaalla tavalla tulee
valita oikeaoppinen keittotaso saatavilla olevista: GAS -
induktio tai sähkö. Oletusasetuksena on KAASUtaso.
Tämä asetus edellyttää, että tuotteen moottori on OFF-
tilassa ja että VOC-anturi on pois päältä.
Kaukosäätimellä 1:
paina samanaikaisesti näppäimiä B+D 2 sekunnin ajan:
nyt äänimerkki osoittaa, että keittotason asetusvalikkoon on
siirrytty. Tästä voidaan näppäimistä B ja C selata eteen ja
taakse halutun tason valitsemiseksi. Yksi keittotasotyyppi
valitaan jokaisella painalluksella, ja LED L1 syttyy eri
värisenä valitun tason mukaan: Vihreä = kaasu; Keltainen
= sähkö; Syaani = induktio.
Kaukosäätimellä 2:
paina samanaikaisesti näppäimiä A+D 2 sekunnin ajan.
Tästä voidaan näppäimistä B ja C selata eteen ja taakse
halutun tason valitsemiseksi. Yksi keittotasotyyppi valitaan
jokaisella painalluksella, ja LED L1 syttyy eri värisenä
valitun tason mukaan: Vihreä = kaasu; Keltainen = sähkö;
Syaani = induktio.
Huomio: kun tasotyyppi on asetettu ja se poikkeaa
oletustyypistä tai edellisestä tyypistä, VOC-anturin
automaattinen kalibrointi käynnistyy. Katso tähän
toimintoon liittyvä luku.
TUOTTEEN TARKISTUS WIFILLÄ
Saatavilla on kaksi tuotteen ohjaustapaa wifillä, sen
tekemiseksi lataa Elica Connect -sovellus ja noudata
annettuja ohjeita.
Elica Cloud -tila
Tästä toiminnosta tuotetta voidaan ohjata
matkapuhelinlaitteesta myös kodin ulkopuolella.
Direct Control -tila
Tästä toiminnosta tuotetta voidaan ohjata
matkapuhelinlaitteesta aivan kaukosäätimen tavoin.
WiFin konfigurointi:
Noudata Elica Connect -sovelluksen ohjeita WiFin
konfiguroinnissa. Konfigurointimenetelmän aikana
54
liesituulettimen LED L2 syttyy osoittaen liitettävyyden tilan
(katso alla oleva WiFi-tilan taulukko). WiFi-konfiguroinnin
menetelmän keskeyttämiseksi paina noin 2 sekunnin ajan
kaukosäätimen näppäintä A, kun liesituulettimen LED L2
palaa ja vilkkuu nopeasti.
WiFi-konfiguroinnin nollaus:
Tätä toimenpidettä tarvitaan tuotteen saattamiseksi
uudelleen oletusasetuksiin.
Kaukosäätimellä 1:
paina 2 sekunnin ajan näppäimiä A+B.
Kaukosäätimellä 2:
paina 2 sekunnin ajan näppäimiä D+E.
Huomio: Salasana ja kaikki muut Elica Connect -
sovelluksessa tehdyt asetukset nollataan, ja ne tulee
asettaa uudelleen.
WiFin laitto päälle / pois:
Kun konfigurointi on valmis, WiFi voidaan laittaa päälle /
pois.
Kaukosäätimellä 1:
Paina 2 sekunnin ajan näppäintä A.
Kaukosäätimellä 2:
Tämä menetelmä kuvaillaan kaukosäätimen oppaassa.
Huomio: WiFin sammutus tällä menetelmällä ei aiheuta
aiemmin tallennettujen parametrien menetystä.
Wifi-tilan taulukko
LED L2 Wifi-tila
Sammunut valo WiFi:ta ei ole konfiguroitu tai se
on sammunut
Valo palaa
valkoisena yhtäjak-
soisesti
WiFi yhdistetty
Valo vilkkuu
nopeasti oranssina
Yhteyden luontiyritys WiFi-reititti-
meen
Valo vilkkuu
hitaasti oranssina
Liitäntäyritys cloud Elicaan
(Cloud-tilassa)
Valo palaa valkoisena
ja vilkkuu lyhyesti
Kauko-ohjauksen vastaanotto:
moottorin tai valon jne. käynnistä-
minen.
Yhtäjaksoisesti pala-
va oranssi valo
Direct-tila sovelluksen ollessa het-
kellisesti kytketty pois. (Direct-ti-
lassa)
HUOLTO-OHJEET
Puhdistus: Puhdistusta varten käytä yksinomaan
neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. Älä käytä
työkaluja tai välineitä puhdistukseen.
Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ
ALKOHOLIA!
Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen
kuviin, joissa on tämä symboli.
Rasvasuodatin: Metallinen rasvasuodatin tulee
puhdistaa kerran kuussa ei-voimakkailla pesuaineilla kä-
sin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilassa ja ly-
hyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimen purkamiseksi vedä
jousella varustetusta vapautuskahvasta.
Rasvasuodatin ottaa talteen ruoanvalmistuksessa
syntyvät rasvahiukkaset. Kun pesu suoritetaan
astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi
haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu
millään tavoin.
Ympäröivä imupaneeli: Ympäröivä imupaneeli
on aina jätettävä kiinni, ja se tulee avata vain huoltoa var-
ten (esim. puhdistus tai suodatinten vaihto).
Valaistus
Valaistusjärjestelmä : Käyttäjä ei voi vaihtaa valaistusjä-
rjestelmää. Jos siihen tulee toimintahäiriöitä, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoon.
Valaistusjärjestelmä perustuu LED-teknologiaan. LED-
valot takaavat optimaalisen valaistuksen ja jopa 10 kertaa
pidemmän keston perinteisiin lamppuihin verrattuna, minkä
lisäksi ne auttavat säästämään 90 % sähköä.
NO
Produktet er utviklet for avtrekk av røyk og damp fra
matlaging og er kun ment til hjemmebruk.
Følg alle instruksjonene som er oppført i denne
håndboken nøye. Vi fraskriver oss ethvert ansvar for
uregelmessigheter, skader eller brann forårsaket av
produktet som følge av manglende etterfølgelse av
instruksjonene i denne håndboken.
Apparatet kan inneha estetiske egenskaper som
avviker fra illustrasjonene i denne håndboken, men
instruksjonene angående bruk, vedlikehold og
installasjon vil fortsatt forbli de samme.
• Det er viktig å ta vare på alle håndbøkene som medfølger
produktet, slik at disse kan konsulteres til enhver tid. Sørg
for at de følger med produktet hvis det selges eller
overføres. Les instruksjonene nøye. De inneholder viktig
informasjon angående installasjon, bruk og sikkerhet.
Kontroller helheten til produktet før installasjonen startes.
Hvis dette ikke er tilfelle, stopp installasjonen og ta kontakt
med selger.
MERK
: Deler merket med dette symbolet kan kjøpes separat
hos spesialiserte forhandlere.
: Deler merket med dette symbolet er tilleggsutstyr som
kun medfølger visse modeller og kan kjøpes direkte fra
sidene www.elica.com og www.shop.elica.com.
55
SIKKERHET OG
FORSKRIFTER
GENERELL SIKKERHET
•Ikke foreta endringer av elektrisk eller mekanisk art på
produktet eller avtrekkskanalene. •Før man utfører
rengjøring eller vedlikehold må man koble produktet fra
strømnettet ved å dra ut støpslet eller eventuelt koble fra
hovedbryteren. •For alle installasjoner og
vedlikeholdsinngrep man anvende arbeidshansker.•
•Apparatet kan anvendes av barn over 8 års alder og av
personer med nedsatt fysisk, sanselig eller mental
funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller med
manglende kunnskap, gitt at disse holdes under oppsyn
eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk av
apparatet, og innehar forståelse for de farer og risikoer som
er forbundet med bruken av dette.• •Barn kontrolleres
slik at de ikke leker med produktet.• •Rengjøring og
vedlikehold ikke utføres av barn hvis disse ikke holdes
under oppsyn. •Lokalet må være utstyrt med en tilstrekkelig
ventilasjon når produktet brukes samtidig med andre
apparater som forbrenner gass eller andre typer
brennstoffer. •Produktet må rengjøres regelmessig både
innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN) og
alltid i samsvar med det som er blitt uttrykkelig oppgitt i
vedlikeholdsinstruksjonene. •Manglende etterfølgelse av
standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring
av filter medfører risiko for antennelser.• •Det er strengt
forbudt å tilberede mat med åpne flammer under
produktet.• OBS: •Når platetoppen er i bruk kan delene
produktet som er tilgjengelige for brukeren bli varme.• •Ikke
koble produktet til strømnettet før installasjonen er helt
fullført.• •Hva angår tekniske og sikkerhetsmessige
forholdsregler som må tas i forbindelse med avtrekk av
røyk og matos, henvises det til lovgivning og regelverk fra
lokale myndigheter.• •Luft som trekkes ut må ikke føres i rør
som brukes til å tømme røyk fra gassdrevne eller
brennstoffbaserte apparater.• •Ikke bruk eller etterlat
produktet uten tilsyn hvis lampene ikke er korrekt montert.
Dette kan medføre risiko for elektriske støt.• •Produktet må
ALDRI brukes uten risten korrekt montert. •Produktet
ALDRI brukes som hvile- eller kontaktflate hvis dette ikke er
uttrykkelig oppgitt.
• For utskifting av lyspærer bes man utelukkende bruke
den type lyspære som er gjengitt i delen som tar for seg
vedlikehold / lysanlegg i denne håndboken. • Åpne flammer
er skadelige for filtrene og kan medføre antennelser. Dette
derfor alltid unngås. Frityrsteking gjøres med
største forsiktighet, slik at ikke den varme oljen antennes.
Hvis det oppstår tvil bes man kontakte autorisert service
eller tilsvarende kvalifisert personell.
INSTALLASJONSSIKKERHET
•Bruk festeskruene som medfølger produktet kun hvis de er
egnet for den aktuelle forankringsflaten, eller til innkjøp
av korrekt type. Av transporthensyn det kontrolleres at
det ikke finnes restmateriale inne i emballasjen (for
eksempel poser med skruer, garantibevis, osv.). Disse
eventuelt fjernes og tas vare på. ADVARSEL: Manglende
installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med
disse instruksjonene kan føre til elektriske farer.
Avgassrøret medfølger ikke, men kjøpes separat.
Diameteren på avtrekksrøret må tilsvare diameteren på
koblingsringen. • Når produktet installeres må man forholde
seg til høydeangivelsene som er oppgitt i tegningen
Minstehøyde mellom overflaten platetoppen og ned
nederste delen av kjøkkenviften ikke være mindre enn
70 cm elektriske versjoner og 100 cm på gass- eller
blandingsversjoner. Hvis installasjonsanvisningene til
gassdrevne versjoner oppgir en større avstand må man
forholde seg til dette.
Kontroller takets tilstand før installasjon:
Taket være plant, vannrett og tilstrekkelig solid og
robust. Ventilatoren er utviklet for å monteres i et
undertak som er solid og som innehar tilstrekkelig
bærekapasitet for et produkt som veier maks. 35 kg.
Ventilatoren ikke monteres direkte panelene i
undertaket, men på en egnet ramme eller støtte.
SIKKERHET VED ELEKTRISK
TILKOBLING
•Nettspenningen må samsvare med spenningsverdien som
er oppgitt merkeskiltet innsiden av produktet.•Hvis
produktet er utstyrt med strømplugg kobles det til
strømuttak som samsvarer med gjeldende standarder og er
tilgjengelig også etter installasjon. Hvis produktet ikke er
utstyrt med strømplugg (direkte tilkobling til strømnett) eller
pluggen ikke befinner seg et lett tilgjengelig sted, også
etter installasjon, det settes en topolet bryter som
sikrer fullstendig utkobling tilsvarende
overspenningskategori III, i henhold til installasjonsregler.
Produktet er utstyrt med en spesiell strømkabel. Hvis denne
blir skadet må man kontakte kundeservice for å bestille ny.
OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, man
kontrollere at den fungerer riktig og at strømledningen er
riktig montert.
WINDOWS-MONTERINGSSETT Produktet er utviklet for å
brukes sammen med et monteringssett for Window-
sensor (ikke levert av produsenten). Når Window-
sensoren installeres (og kun når apparatet brukes med
avtrekksfunksjonen aktivert), vil luftavtrekket slutte å
fungere hver gang vinduet i rommet hvor sensoren er blitt
montert er lukket. Tilkobling av monteringssettet
apparatet gjøres av en faglært og spesialisert
tekniker. Monteringssettet må ha separat sertifikat i
henhold til sikkerhetsstandarder som gjelder for
komponenten og dens anvendelse sammen med
apparatet. Installasjonen utføres i henhold til
56
tekniske standarder og lovgivning som gjelder for
forbrukerelektronikk.
OBS! Monteringssettet kobles til apparatet
gjennom en sertifisert lavspenningskrets (SELV).
Produsenten av apparatet fraskriver seg ethvert ansvar
for eventuelle problemer, skader eller antennelser som
oppstår grunnet defekter og/eller funksjonsproblemer
og/eller feilaktig installasjon av dette monteringssettet.
Vær oppmerksom! Ikke bruk med programmeringsenhet,
timer, separat fjernkontroll eller enhver annen type enhet
som aktiveres automatisk.
BRUKSANBEFALINGER
Anbefalinger for korrekt bruk og reduksjon av
miljøbelastning: Når man begynner å tilberede mat
anbefales det å starte opp apparatet ved laveste hastighet.
La det stå noen minutter også etter at man er ferdig.
Man kan øke effekten hvis det skapes store mengder røyk
og damp. Bruk booster-funksjonen kun i ekstreme tilfeller.
For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å
bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde
sein ytelse de rengjøres ved behov. For å oppnå
optimal ytelse og redusere støynivået bes man bruke
maksimal diameter i rørsystemet som er gjengitt i denne
håndboken.
KASSERING VED ENDT LIVSSYKLUS
Dette apparatet er blitt merket i samsvar med
2012/19/EC - UK SI 2013 Nr.3113, WEEE-direk-
tivet (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Ved å se til at dette produktet kasseres på
korrekt måte. hjelper brukeren til med å unngå
potensielle negative konsekvenser for miljø og
helse.
Symbolet produktet eller dokumentasjonen som
følger med dette, indikerer at det ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall, men leveres inn til en
miljøstasjon eller returpunkt som tar seg av gjenvinning av
elektrisk og elektronisk avfall. Kast apparatet i
overensstemmelse med lokale regler for eliminering av
avfall. For ytterligere informasjon om behandling og
gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, en gjenvinningsstasjon, eller butikken
hvor produktet ble kjøpt.
FORSKRIFTER
Apparatet er blitt utformet, testet og produsert i henhold til
gjeldende sikkerhetsstandarder: EN/IEC 60335-1, EN/IEC
60335-2- 31, EN/IEC 62233. Ytelse: EN/IEC 61591, ISO
5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC
60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC
62301. EMC: EN 55014-1, CISPR 14-1, EN 55014-2,
CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-2, EN/IEC 61000-3-3.
BRUK
Denne ventilatoren er klar for bruk som avtrekksversjon
mot utsiden.
OBS!: Røropplegg medfølger ikke og må kjøpes separat.
Damp og matos trekkes ut via et avtrekksrør som er festet
til koblingsflensen.
VÆR OPPMERKSOM! Hvis produktet er utstyrt med
karbonfilter(e) må disse fjernes.
Koble produktet til rør og avtrekkshull med diameter
tilsvarende luftutløpet (koblingsflensen).
Bruk av rør og avtrekkshull med mindre diameter vil føre til
en reduksjon av avtrekkskapasiteten og en betraktelig
økning av støynivået.
Vi fraskriver oss derfor alt ansvar
• Bruk en rørkanal som er så kort som mulig.
Bruk en rørkanal med bøyer som mulig (maksimal
kurve: 90°).
• Man må ikke ha variasjoner i tverrsnittet.
ELICA CONNECT
Avtrekkshetten er utstyrt med WiFi-funksjon for
fjerntilkobling via appen Elica Connect. Minimum
systemkrav: Trådløs ruter 2.4Ghz WiFi b/g/n
Smarttelefon Android eller iOs. Kontroller i Store hvorvidt
appen er kompatible med operativsystemet til den aktuelle
smarttelefonen.
Merknad: Produsenten ELICA erklærer at denne
apparatmodellen med integrert WiFi radiomodul samsvarer
med kravene som finnes i direktiv 2014/53/EU.
Radioutstyret opererer i ISM-frekvensområde 2,4Ghz, og
maksimal effekt i den avgitte fradiofrekvensen overskrider
ikke 20 dBm (effektiv utstrålet effekt).
Advarsler:
Datavern: Data som hentes inn fra det tilkoblede
apparatet brukes for å gjøre det mulig å bruke samtlige
tilkoblede tjenester. Ytterlig informasjon om behandling av
innsamlet data og personvern er tilgjengelig vår
hjemmeside www.elica.com.
Tilgjengelighet: Elica Connect er tilgjengelig i visse
spesifikke land. For ytterligere informasjon henvises det til
nettsiden www.elica.com eller ved å søke etter
tilgjengelighet via smarttelefon med appen Elica Connect.
Fremtidige endringer: Elica forbeholder seg retten til å
foreta fremtidige endringer i Elica Connect hvis dette anses
som nødvendig. Som konsekvens vil innholdet i denne
håndboken ikke nødvendigvis være komplett og derfor ses
på som ledende.
57
DRIFTSFUNKSJON
KONTROLLPANEL
FØR MAN STARTER
Dette produkter være gjenstand for visse operasjoner
før det tas i bruk:
NØDVENDIG OPERASJON:
Parkoble fjernkontroll.
Dette produktet kan kun brukes sammen med en Elica-
fjernkontroll. For å kunne bruke dette produktet man
først parkoble fjernkontrollen.
Avhengig av kjøpt produkt vil en av følgene fjernkontroller
medfølge:
Fjernkontroll 1:
Fjernkontroll 2:
Instruksjoner for parkobling er gjengitt i håndboken som
medfølger fjernkontrollen.
Når fjernkontrollen er blitt parkoblet vil ventilatoren vise to
LED-lamper L1 og L2 som blinker Hvitt.
OBS!: I håndboken til fjernkontrollen er det gjengitt noen
hovedfunksjoner. I denne håndboken vil det også finnes
andre anvisninger angående bruk og funksjoner med
forklaringer hvordan disse aktiveres via fjernkontrollen.
Hvis det ikke vises til en spesifikk fjernkontroll vil
anvisningene gjelde for begge typer.
Merknad: De to fjernkontrollene er utskiftbare. Den som
ikke medfølger produktet kan hvis ønskelig kjøpes separat
ved å besøke nettbutikken vår på www.elica.com.
VALGFRI OPERASJON:
Valg av platetopp.
Produktet er utformet for å tilpasse seg godt som mulig
de funksjonene som tilbys av platetoppen den er tilkoblet.
Som standard er produktet innstilt for bruk med GASS-type
platetopper.
Hvis ønskelig kan denne innstillingen endres etter at
fjernkontrollen er blitt parkoblet, se kapittel “Innstilling av
platetopp”.
AUTOMATISK OPERASJON:
Kalibrering av VOC-sensor
Hvis man IKKE ønsker å foreta frivillig valg av platetopp, vil
kalibrering av VOC-sensor starte automatisk 2min etter
at produktet er blitt tilkoblet strømnettet. Kalibreringen har
en varighet 5 min. LED L1 blinker Grønt og slukker når
kalibreringsprosedyren er ferdig.
Vær oppmerksom! Under kalibrering slår motoren seg
ved hastighet 1. For ytterligere informasjon VOC-
sensoren henvises det til kapittelet herunder som tar for
seg denne funksjonen.
BRUK AV KOMMANDOER
Avtrekkshastighet
Dette produktet er utstyrt med 5 hastigheter hvorav 2 er
tidsstyrte booster-hastigheter:
Booster 1 (hastighet 4) tidsstyrt 15 min.
Booster 2 (hastighet 5) tidsstyrt 5 min.
Når minuttene angitt over utløper, vil avtrekkshastigheten
automatisk gå til hastighet 2.
Delay off
Bruk fjernkontrollen til å programmere forsinket stopp
basert avtrekkshastighet (effekt) i det aktuelle
øyeblikket. Hastigheter hvor denne funksjonen kan
aktiveres er følgende:
Hastighet 1 (svakt avtrekk): 20 min.
Hastighet 2 (middels avtrekk): 15 min.
Hastighet 3 (kraftig avtrekk): 10 min.
Merk (for produkter med WiFi-funksjon): Delay off kan
programmeres mer avansert måte når man er tilkoblet
Elica Cloud via appen Elica Connect. I dette tilfellet vil det
ikke være mulig å styre Delay off fra fjernkontrollen, inntil
første tilbakestilling eller før WiFi slås av.
Aktivere/deaktivere indikatorer for filtermetning
Må gjøres med produktet avslått. Metningsindikatoren for
karbonfilter er vanligvis deaktivert, mens
metningsindikatoren for fettfilter vanligvis er aktivert.
Med fjernkontroll 1:
Luktfilter: Trykk samtidig tastene A+B+D i 2 sek. For
hvert trykk går man sekvensielt fra aktivert til deaktivert.
(Aktivert = LED L1 lyser rødt og LED L2 blinker rødt.
Deaktivert = LED L1 lyser rødt og LED L2 er slukket)
Fettfilter: Trykk samtidig tastene A+B+ C i 2 sek. For
hvert trykk går man sekvensielt fra aktivert til deaktivert.
(Aktivert = LED L1 lyser oransje LED L2 blinker oransje.
Deaktivert = LED L1 lyser oransje og LED L2 er slukket)
58
Vent 10 sek. før valgt innstilling lagres.
Med fjernkontroll 2:
Denne prosedyren beskrives i håndboken til fjernkontrollen.
Vent 10 sek. før valgt innstilling lagres.
● Metningsindikator filter
Ved faste intervaller vil ventilatoren varsle om at filtrene må
vedlikeholdes.
Luktfilter: L1 + L2 blinker Rødt.
Fettfilter: L1 + L2 blinker Oransje.
Merknad: Signalet for filtermetning vises innen 10 sek. fra
da ventilatoren ble slått på. Etter at filtrene er blitt
vedlikeholdt det foretas en tilbakestilling av
filtermetningsindikatoren.
● Tilbakestilling av filtermetningsindikator
Denne operasjonen gjøres innen 10 sek. etter at
produktet er blitt slått på.
Prosedyren beskrives i håndboken til fjernkontrollen.
Merknad: Hvis det er to aktive signaler, både lukt og fett,
må operasjonen gjøres to ganger.
Automatisk avtrekkshastighet (VOC-funksjon):
Dette produkter er utstyrt med en sensor (VOC-sensor)
som tilpasser avtrekkshastigheten basert mengde røyk
og os.
Denne funksjonen må aktiveres manuelt via fjernkontroll
eller appen Elica Connect.
Når funksjonen er aktiv vil LED L1 lyse Hvitt.
Når den er aktivert og det er fravær av av røyk og os noen
minutter, vil motoren slå seg av.
Merknad: Funksjonen forblir fortsatt aktivert og motoren
starter automatisk hvis sensoren oppdager røyk og os de
neste 2 timene. Etter 2 timer uten røyk og os vil
funksjonen deaktiveres. Denne funksjonen kan alltid
deaktiveres manuelt via fjernkontroll eller appen Elica
Connect.
Kalibrering av VOC-sensor:
Kalibrering er nødvendig for at sensoren i produktet skal
fungere korrekt og kan gjøres på to måter:
Automatisk: Hver gang hetten kobles tilbake til
strømnettet (f.eks. ved første installasjon eller etter et
strømbrudd).
Manuell: Manuell kalibrering krever at motoren til produktet
er AV og at det er normale omgivelsesforhold der hvor
produktet er installert. Denne operasjonen gjøres når
den automatiske funksjonen til produktet ikke er
tilfredsstillende.
Med fjernkontroll 1:
Trykk samtidig på A+D i 2 sek.
Med fjernkontroll 2:
Denne prosedyren beskrives i håndboken til fjernkontrollen.
Under kalibrering vil lampen LED L1 blinke grønt.
Hvis man ønsker å avbryte kalibreringen man gjenta
prosedyren som ble brukt ved oppstart av kalibreringen.
Innstilling av platetopp (for VOC-sensor)
For å bruke VOC-funksjonen best mulig måte man
først velge korrekt type platetopp: GASS - Induksjon eller
Elektrisk. Som standard innstilt til GASS-topp.
Denne innstillingen krever at motoren til produktet er slått
AV og at VOC-sensoren er deaktivert.
Med fjernkontroll 1:
Trykk samtidig tastene B+D i 2 sek. Et akustisk signal
angir at man befinner seg i menyen for innstilling av
platetopp. Herfra kan man bruke tastene B og C til å bla
framover og bakover for å velge ønsket platetopp. Hver
gang man trykker vil det velges en platetopp. LED L1
tennes i en forskjellig farge avhengig av valgt topp: Grønn
= Gass, Gul = Elektrisk, Turkis = Induksjon.
Med fjernkontroll 2:
Trykk samtidig tastene A+D i 2 sek. Herfra kan man
bruke tastene B og C til å bla framover og bakover for å
velge ønsket platetopp. Hver gang man trykker vil det
velges en platetopp. LED L1 tennes i en forskjellig farge
avhengig av valgt topp: Grønn = Gass, Gul = Elektrisk,
Turkis = Induksjon.
Merk: etter å ha innstilt ny platetopp som er forskjellig fra
standard eller forrige platetopp, vil det startes en
automatisk kalibrering av VOC-sensoren. Se kapittelet
som tar for seg denne funksjonen.
KONTROLL AV PRODUKT MED WIFI
Det er tilgjengelig to moduser for kontroll av produkt via
WiFi. For å bruke disse man laste ned appen Elica
Connect og følge instruksjonene som oppgis.
Elica Cloud modus
Denne funksjonen gjør det mulig å styre produktet fra en
telefonenhet, også utenfor hjemmet.
Direct Control modus
Denne funksjonen gjør det mulig å styre produktet fra en
telefonenhet, på samme måte som en fjernkontroll.
Konfigurasjon av WiFi:
Følg anvisningene i appen Elica Connect for å konfigurere
WIFi. I forbindelse med konfigurasjonsprosedyren vil
lampen LED L2 i ventilatoren tennes for å vise
tilkoblingsstatus (se WiFi-statustabell under). For å
avbryte WiFi-konfigurasjonen holder man inne tasten A
fjernkontrollen i 2 sek når lampen LED L2 ventilatoren
er tent og blinker hurtig.
Tilbakestilling av WiFi-konfigurasjon:
Denne operasjonen brukes for å tilbakestille produktet til
fabrikkinnstillinger.
Med fjernkontroll 1:
Trykk på tastene A+B i 2 sek.
59
Med fjernkontroll 2:
Trykk på tastene D+E i 2 sek.
Merknad: Passordet og alle andre innstillinger som gjøres i
appen Elica Connect vil tilbakestilles og derfor stilles
inn på nytt.
Slå av/på WiFi:
Etter å ha foretatt konfigurasjonen er et mulig å slå av/på
WiFi.
Med fjernkontroll 1:
Trykk på tasten A i 2 sek.
Med fjernkontroll 2:
Denne prosedyren beskrives i håndboken til fjernkontrollen.
Merknad: Når man slår av WiFi med denne prosedyren vil
ikke lagrede parametre gå tapt.
TABELL MED WIFI-STATUSER
LED L2 WiFi-status
Lampe slukket WiFi ikke konfigurert eller avslått
Lampe lyser
hvitt WiFI tilkoblet
Knappelampe
blinker hurtig Forsøker å koble til WiFi-ruter
Knappelampe
blinker langsomt
Forsøker å koble til Elicas cloud-
tjeneste (i Cloud-modus)
Lampe lyser hvitt
med korte blink i
knapp
Mottar fjernkommando: motor el-
ler lys på osv.
Lampe lyser oransje Direct-modus med app frakoblet
midlertidig. (i Direct-modus)
VEDLIKEHOLDSADVARSLER
Rengjøring: I forbindelse med rengjøring man kun
bruke en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. Ikke bruk
instrumenter eller annet vaskeutstyr til rengjøring.
• Ikke bruk slipende produkter. IKKE BRUK SPRIT!
For vedlikehold av dette produktet henvises det til
bildene slutten av installasjonen avmerket med
dette symbolet.
Fettfilter: Fettfilteret i metall rengjøres en
gang i måneden med skånsomme vaskemidler, gjøres
manuelt, eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur eller
kort syklus. For å demontere fettfilteret må man dra i den
fjærbelastede spaken.
Fettfilteret absorberer fettpartiklene som kommer fra
stekingen. Hvis det brukes oppvaskmaskin kan det hende
at fettfilteret i metall mister fargen. Dette betyr dog ikke at
filteret mister sine egenskaper.
Periferisk avtrekkspanel: Det periferiske avtrekk-
spanelet alltid holdes lukket og kun åpnes ved
vedlikehold (eks. rengjøring eller utskifting av filter).
Belysning
Lysanlegg : Lysanlegget kan ikke skiftes ut av brukeren.
Hvis det oppstår feilfunksjoner bes man kontakte kunde-
service.
Lysanlegget er basert LED-teknologi. LED-lamper gir
optimal belysning med opptil 10 ganger lengre varighet i
forhold til tradisjonelle lyspærer og gjør det mulig å oppnå
90% strømbesparelse.
DA
Produktet er designet til udsugning af mados og dampe og
er kun beregnet til husholdningsbrug.
Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Vi
fralægger os ethvert ansvar for gener, skader eller brand
forårsaget af produktet som følge af manglende
overholdelse af instruktionerne i denne manual.
Apparatet kan have et andet udseende end modellen,
der er vist tegningerne i denne vejledning.
Vejledningen til brug, vedligeholdelse og installation er
dog uændret.
Det er vigtigt at opbevare alle manualer, der følger med
produktet, for at kunne konsultere dem til enhver tid. I
tilfælde af salg, overdragelse eller flytning skal du sørge
for, at de bliver sammen med produktet. Læs manualen
omhyggeligt: der er vigtige oplysninger om installation, brug
og sikkerhed. Kontroller produktets integritet, før du
fortsætter med installationen. I tilfælde af defekte dele skal
du rette henvendelse til forhandleren og afbryde
installationen.
BEMÆRK
: Genstande markeret med dette symbol kan købes
separat hos specialforhandlere.
: Genstande markeret med dette symbol er
ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller.
De kan købes webstederne www.elica.com og
www.shop.elica.com.
SIKKERHED OG
FORSKRIFTER
GENERELLE BEMÆRKNINGER OM
SIKKERHED
•Udfør aldrig elektriske eller mekaniske ændringer ved
produktet eller afgangskanalerne. •Før et hvilket som helst
rengørings- eller vedligeholdelsesindgreb skal apparatets
strømforsyning afbrydes ved at trække stikket ud eller ved
at frakoble boligens hovedafbryder. •Anvend
arbejdshandsker til alle installations- og
60
vedligeholdelsesindgreb.• Børn over 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden
den nødvendige erfaring og viden kun bruge apparatet,
hvis de er under opsyn eller forinden har modtaget
instruktioner i sikker brug af apparatet og har forstået
farerne, som brugen af apparatet indebærer.• Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produktet.• Rengøring og vedligeholdelse ikke udføres
af børn uden opsyn. •Rummet skal være tilstrækkelig
udluftet, når produktet er i funktion samtidig med andre
apparater, der forbrænder gas eller andet brændstof.
•Produktet skal rengøres hyppigt både indvendigt og
udvendigt (MINDST ÉN GANG OM MÅNEDEN). Følge altid
de specifikke instruktioner for vedligeholdelse. •Manglende
overholdelse af instruktionerne for rengøring af produktet
og udskiftning/rengøring af filtre medfører kan forårsage
brandfare.• Det er strengt forbudt at flambere mad under
produktet.• PAS PÅ: Når kogepladen er i brug, kan de
tilgængelige dele på produktet blive varme.• Tilslut ikke
produktet til fastnettet, før installationen er gennemført.•
Overhold nøje lokale bestemmelser med hensyn til de
tekniske og sikkerhedsmæssige forholdsregler, der skal
træffes ved udledning af røgen.• Den udsugede luft må ikke
ledes til en kanal, der også anvendes til udledning af røg fra
forbrændingsapparater, der drives af gas eller af andre
brændstoffer.• Brug eller efterlad ikke produktet uden
korrekt monterede lamper grund af faren for elektrisk
stød.• Produktet ALDRIG bruges uden en korrekt
monteret rist. Produktet ALDRIG bruges som en
støtteflade, medmindre det udtrykkeligt er angivet.
Når du udskifter lampen, du kun bruge den
lampetype, der er angivet i afsnittet om vedligeholdelse/
belysningssystem i denne manual. Brugen af åben ild er
skadeligt for filtrene og kan forårsage brand og skal derfor
altid undgås. • Friturestegning må kun udføres under opsyn
for at undgå, at den overophedede olie bryder i brand.
Hvis du er i tvivl, skal du kontakte det autoriserede
servicecenter eller lignende kvalificeret personale.
SIKKERHED VED INSTALLATION
•Brug kun de medfølgende monteringsskruer, hvis de er
egnede til overfladen. Hvis dette ikke er tilfældet, er det
nødvendigt at anskaffe passende skruer. •Kontrollér
produktet indvendigt for at sikre, at der ikke gemmer sig
tilbehør (f.eks. poser med skruer, garantibevis osv.), som
kan være faldet ud under transporten. Tag det i fald ud,
og læg det til side. ADVARSEL: Manglende installation af
skruer og fastgøringsanordninger i overensstemmelse med
disse anvisninger kan udgøre en fare for elektrisk stød.
Aftræksrøret medfølger ikke og skal anskaffes.
Aftræksrørets diameter skal svare til forbindelsesringens
diameter. • Installationen af produktet over kogepladen skal
være i overensstemmelse med højden, som er angivet
tegningerne Minimumsafstanden mellem kogepladens
overflade og emhættens laveste del må ikke være under 70
cm ved elektriske kogeplader og 100 cm ved kogeplader
med både el og gas. Hvis kogepladens brugsanvisninger
angiver en større afstand, skal denne overholdes.
Kontrol af loftet ved første installation:
Loftet skal være plant, vandret og tilstrækkeligt solidt og
modstandsdygtigt. Emhætten er beregnet til at blive
installeret i et underloft. Underloftet skal være solidt og
have en tilstrækkelig belastningskapacitet til et produkt
med en maksimal vægt 35 kg. Monter ikke emhætten
direkte underloftets paneler, men brug altid en
passende ramme eller understøtning.
SIKKERHED VED ELEKTRISK
TILSLUTNING
•Netspændingen skal svare til den spænding, der er angivet
produktets mærkeplade, som er placeret inde i
produktet. •Hvis produktet er udstyret med et stik, skal det
tilsluttes en stikkontakt, der overholder de gældende
standarder. Stikkontakten skal være let tilgængelig, også
efter installationen. •Hvis der ikke er noget stik (direkte
forbindelse til fastnettet), eller hvis stikket ikke er placeret i
et tilgængeligt område, selv efter installationen, er det
nødvendigt at bruge en standardmæssige bipolær afbryder,
der sikrer fuldstændig afbrydelse fra fastnettet. Stikket skal
være i overspændingskategori III og i overensstemmelse
med installationsreglerne. Produktet er udstyret med et
specielt strømkabel. Hvis kablet er beskadiget, er det
nødvendigt at tilkalde den tekniske assistance.
Advarsel! Inden strømforsyningen tilsluttes for at
kontrollere, at apparatet fungerer korrekt, skal det altid
kontrolleres, at strømforsyningskablet er korrekt installeret.
WINDOWS-KIT: Produktet er beregnet til brug sammen
med et Window sensor KIT (leveres ikke af
producenten). Ved at installere et Window sensor KIT
(kun ved brug i UDSUGNINGSTILSTAND), vil
luftudsugningen stoppe med at virke hver gang vinduet i
rummet, som KITTET er monteret på, bliver lukket. Den
elektriske tilslutning af KITTET til apparatet skal
udføres af kvalificeret og specialiseret teknisk
personale. KITTET skal certificeres separat iht.
sikkerhedskravene for komponenten og dens
anvendelse sammen med apparatet. Installationen skal
udføres iht. de gældende forskrifter vedr.
husholdningsudstyr.
PAS PÅ: KITTETS ledningsnet, som skal sluttes til
produktet, skal være en del af et certificeret kredsløb
med ekstra lav sikkerhedsspænding (SELV).
Producenten af dette apparat er ikke ansvarlig for
eventuelle problemer, skader og brande forårsaget af
fejl og/eller funktionsfejl og/eller ukorrekt installation af
dette KIT.
Advarsel! ikke bruges sammen med en programmør,
timer, separat fjernbetjening eller anden enhed, der
aktiveres automatisk.
FORSLAG TIL ANVENDELSE
Forslag til korrekt anvendelse med reduceret
61
miljøbelastning: Tænd for apparatet minimumhastighed,
når du starter stegningen. Lad den være tændt i nogle
minutter, også efter at stegningen er færdig. Øg kun
hastigheden, hvis der er store røg- eller dampmængder, og
anvend kun booster-funktionen i de tilfælde, hvor det er
strengt nødvendigt. Udskift filteret/kulfiltrene, når det er
nødvendigt for at sikre, at systemet, som reducerer lugt,
altid er effektivt. Af hensyn til fedtfilterets effektive funktion,
skal det altid gøres rent, når det er nødvendigt. Anvend den
maksimalt tilladte rørdiameter, der er anført i manualen, for
at optimere effektiviteten og minimere støjen fra
røgkanalen.
BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
Dette apparat er mærket i overensstemmelse
med det europæiske direktiv 2012/19/EU - UK SI
2013 Nr. 3113, om affald af elektrisk og elektroni-
sk udstyr (WEEE). Sørg for, at produktet borts-
kaffes korrekt. Gennem en korrekt bortskaffelse
bidrager brugeren til at beskytte miljøet og sund-
heden.
Symbolet med skraldespanden, der er anført produktet
eller i den medfølgende dokumentation, angiver, at dette
produkt ikke bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald. Det skal indsamles bortskaffes gennem
et af indsamlingspunkterne til genbrug af elektrisk og
elektronisk udstyr. Produktet skal derfor bortskaffes i
henhold til de lokale bestemmelser vedrørende
bortskaffelse af affald. Yderligere oplysninger angående
håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt kan fås
ved at rette henvendelse til bopælskommunens tekniske
forvaltning, til genbrugsstationerne eller til butikken, der har
solgt produktet.
LOVREGULERING
Apparatur designet, afprøvet og konstrueret i
overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne i: EN/
IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233.
Ydeevne: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN
55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC
61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
BRUG
Emhætten er beregnet til at blive brugt i en sugende
udgave med udledning af luften fra rummet.
OBS!: Rørforbindelserne medfølger ikke og skal købes
separat.
Dampene evakueres til ydersiden gennem et
udstødningsrør, der er fastgjort til koblingsflangen.
OBS! Hvis produktet er udstyret med kulfilter/tre, skal dette
fjernes.
Udsugningssystemet tilsluttes rørkanal og åbning i væggen
med en diameter, der svarer til luftafgangen
(koblingsflange).
Brug af rør og udgang i væggen med mindre diameter vil
medføre en forringet sugeevne og en betydelig stigning i
støjniveauet.
Af denne grund påtages der intet ansvar i denne
forbindelse.
• Anvend en kanal, der er så kort, som muligt.
Anvend en kanal med det mindst tilladelige antal
bøjninger (bøjningens maksimale vinkel: 90°).
• Undgå vigtige ændringer på kanalens snit.
ELICA CONNECT
Emhætten er udstyret med WiFi-funktionalitet til
fjernforbindelse via appen Elica Connect.
Minimumssystemkrav: • Trådløs router 2,4GHz WiFi b/g/n •
Android eller iOs smartphone. Tjek app’ens kompatibilitet i
butikkerne med versionen af operativsystemet din
smartphone.
Bemærk: Producenten ELICA erklærer, at denne model af
husholdningsapparater med WiFi-radiomoduludstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU.
Radioudstyret fungerer på 2,4 GHz ISM-frekvensbåndet,
den maksimale transmitterede radiofrekvenseffekt
overstiger ikke 20 dBm (e.i.r.p.).
Advarsler:
Databeskyttelse: De data, det tilsluttede apparat
registrerer, indsamles for at tillade brug af alle tjenester
det tilsluttede apparat. Yderligere information om
metoderne til behandling af de indsamlede data og om
privatlivspolitikken findes på websitet www.elica.com.
Tilgængelighed i lande: Tjenesten Elica Connect er
tilgængelig i specifikke lande. For yderligere oplysninger
henvises til den særlige sektion websitet
www.elica.com, ellers kan man kontrollere
tilgængeligheden sin smartphone ved at søge efter
Elica Connect-appen.
Fremtidige ændringer: Elica forbeholder sig retten til at
foretage de ændringer, den synes at være nyttige til
forbedring af Elica Connect. Beskrivelserne i denne manual
er ikke bindende og har en vejledende værdi.
DRIFT
BETJENINGSPANEL
62
DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER
Dette produkt kræver nogle indledende indgreb, før det kan
anvendes:
NØDVENDIGT INDGREB:
Tilknytning til fjernbetjening.
Dette produkt er kun beregnet til at fungere med en Elica-
fjernbetjening. For at kunne bruge produktet skal
fjernbetjeningen være tilknyttet.
Afhængigt af det købte produkt medfølger en af de to
fjernbetjeninger, der er vist nedenfor:
Fjernbetjening 1:
Fjernbetjening 2:
Instruktionerne om tilknytning er angivet i manualen, der
følger med fjernbetjeningen.
Når det er lykkedes at tilknytte fjernbetjeningen, vises det
emhætten ved begge lysdioder L1 og L2, der blinker
hvidt.
OBS!: I manualen til fjernbetjeningen er de vigtigste
funktioner anført, men i denne manual finder du også andre
anvisninger til brug og andre funktioner med en forklaring
på, hvordan de aktiveres via fjernbetjeningen. Hvis der ikke
henvises til en specifik fjernbetjening, er angivelserne
gyldige for begge.
Bemærk: De to fjernbetjeninger er indbyrdes omskiftelige,
så hvis du ønsker det, kan du altid købe den, der ikke
følger med produktet, separat i butikken www.elica.com.
VALGFRI FUNKTION:
Valg af kogeplade.
Produktet er designet til at tilpasse sin ydeevne bedst
muligt til den kogeplade, som det arbejder med. Som
standard er produktet indstillet til at fungere med
gaskogeplader.
Hvis du ønsker at ændre denne indstilling, når du har
tilknyttet fjernbetjeningen, skal du se i kapitlet "Indstilling
af kogepladen".
AUTOMATISK FUNKTION:
Kalibrering af VOC-sensor
Hvis man IKKE udfører den valgfrie funktion
kogepladevalg, starter kalibreringen af VOC-sensoren
automatisk 2 min. efter produktet er blevet tilsluttet elnettet.
Kalibreringen varer 5 min. LED L1 blinker Grønt og
slukker, når kalibreringsproceduren er afsluttet.
Advarsel! Motoren tænder ved hastighed 1 under
kalibreringen. For yderligere oplysninger om VOC-
sensoren henvises til kapitlerne om denne funktion
længere fremme.
BRUG AF BETJENINGSELEMENTERNE
Udsugningshastighed
Dette produkt har 5 udsugningshastigheder hvoraf 2
tidsindstillede booster-hastigheder:
Booster 1 (hastighed 4) tidsindstillet 15 min.
Booster 2 (hastighed 5) tidsindstillet 5 min.
Ved udløbet af minutterne, der er angivet ovenfor, bliver
sugehastigheden automatisk indstillet til hastighed 2.
Delay off
Brug fjernbetjeningen til at programmere forsinket slukning
i overensstemmelse med den sugehastighed (effekt), der
er aktiv det pågældende tidspunkt; denne funktion kan
aktiveres for følgende hastigheder:
Hastighed 1 (lav udsugning): 20 min.
Hastighed 2 (medium udsugning): 15 min.
Hastighed 3 (høj udsugning): 10 min.
Bemærk (kun til produkter med WiFi-funktion): Delay
off kan programmeres en mere avanceret måde, når
den er forbundet til Elica Cloud via Elica Connect-appen. I
dette tilfælde vil det dog ikke være muligt at styre Delay off
fjernbetjeningen, før næste gang WiFi nulstilles eller
slukkes.
Aktivering/deaktivering af indikator for filtermætning
Skal udføres, når produktet er slukket. Indikatoren for
kulfilterets mætning er normalt deaktiveret, mens
indikatoren for fedtfilterets mætning normalt er aktiveret.
Med fjernbetjening 1:
Luftfilter: Tryk på knapperne A+B+D samtidigt i 2 sek.
Hvert tryk skifter sekventielt fra aktiv til inaktiv. (Aktiv =
LED L1 Fast rød og LED L2 blinker rødt. Inaktiv = LED L1
Fast rød og LED L2 Slukket)
Fedtfilter: Tryk knapperne A+B+C samtidigt i 2 sek.
Hvert tryk skifter sekventielt fra aktiv til inaktiv. (Aktiv =
LED L1 Fast orange og LED L2 blinker orange. Inaktiv =
LED L1 Fast orange og LED L2 Slukket)
Vent 10 sek. for at gemme den valgte indstilling.
Med fjernbetjening 2:
Denne procedure er beskrevet i fjernbetjeningsmanualen.
Vent 10 sek. for at gemme den valgte indstilling.
● Indikatorer til filtermætning
Lysdioderne emhætten signalerer, at der er behov for
vedligeholdelse af filtrene.
Luftfilter: L1 + L2 blinker Rødt.
Fedtfilter: L1 + L2 blinker Orange.
Bemærk: Filtermætningssignalet er synligt i 10 sek., når
emhætten tændes. Der skal foretages en nulstilling af
63
filtermætning, efter at filtrene er blevet serviceret.
● Nulstil filtermætning
Dette skal gøres inden for de første 10 sek. efter at
produktet tændes.
Proceduren er beskrevet i fjernbetjeningsmanualen.
Bemærk: Hvis der er to aktive advarsler, både om fedt og
lugt, skal indgrebet udføres to gange.
Automatisk sugehastighedsfunktion (VOC-funktion):
Dette produkt er udstyret med en sensor (VOC-sensor),
der automatisk modulerer sugehastigheden i forhold til den
registrerede mængde mados.
Funktionen skal aktiveres manuelt via fjernbetjeningen eller
Elica connect-appen.
Når funktionen er aktiv, vil LED L1 lyse op i farven Hvid.
Når den er aktiveret, slukker motoren, hvis sensoren ikke
registrerer mados i et par minutter.
Bemærk: Funktionen vil stadig være aktiv, og hvis
sensoren inden for de næste 2 timer registrerer damp,
genstarter motoren automatisk. Efter 2
sammenhængende timer uden detektion af mados,
deaktiveres funktionen. Det er altid muligt at deaktivere
denne funktion manuelt, når som helst, ved hjælp af
fjernbetjeningen eller Elica connect-appen.
Kalibrering af VOC-sensor:
Kalibrering er nødvendig for at produktsensoren kan
fungere korrekt, og kalibrering kan udføres på to måder:
Automatisk: hver gang emhætten tilsluttes til el-nettet igen
(f.eks.: ved den første installation eller efter en
strømafbrydelse).
Manuelt: Manuel kalibrering kræver, at produktets motor er
slukket, og at der er normale miljøforhold, hvor den er
installeret. Indgrebet bør udføres, når den automatiske
funktion fungerer utilfredsstillende.
Med fjernbetjening 1:
Tryk samtidigt på A+D i 2 sek.
Med fjernbetjening 2:
Denne procedure er beskrevet i fjernbetjeningsmanualen.
Under kalibreringen blinker LED L1 grønt.
Hvis man vil annullere den aktuelle kalibrering, skal man
gentage proceduren, der blev brugt til at starte
kalibreringen.
Indstilling af kogepladen (til VOC-sensor)
For at udnytte VOC-funktionen bedst muligt skal man
vælge den rigtige kogepladetype blandt de tilgængelige:
GAS - Induktion eller elektrisk. Som standard er GAS-
kogeplade indstillet.
Indstillingen kræver, at produktets motor er slukket, og at
VOC-sensoren er deaktiveret.
Med fjernbetjening 1:
Tryk knapperne B+D samtidigt i 2 sek. og et akustisk
signal indikerer, at man er i indstillingsmenuen for
kogepladerne. Herfra kan man med tasterne B og C rulle
frem og tilbage for at vælge den ønskede kogeplade. Ved
hvert tryk vælges en type kogeplade, og LED L1 lyser i en
anden farve alt efter den valgte kogeplade: Grøn = Gas;
Gul = Elektrisk; Cyan = Induktion.
Med fjernbetjening 2:
Tryk knapperne A+D samtidigt i 2 sek. Herfra kan man
med tasterne B og C rulle frem og tilbage for at vælge den
ønskede kogeplade. Ved hvert tryk vælges en type
kogeplade, og LED L1 lyser i en anden farve alt efter den
valgte kogeplade: Grøn = Gas; Gul = Elektrisk; Cyan =
Induktion.
Bemærk: Når man har genindstillet kogepladetypen, så
den er forskellig fra Standard eller den foregående, starter
en automatisk kalibrering af VOC-sensoren. Se kapitlet om
denne funktion.
PRODUKTSTYRING MED WIFI
Der er to tilstande til rådighed til at styre produktet via wifi,
og for at gøre det skal man downloade Elica Connect-
appen og følge de angivne instruktioner.
Elica Cloud-tilstand
Denne funktion giver mulighed for at styre produktet fra en
mobilenhed, selv når man er væk hjemmefra.
Direct Control-tilstand
Denne funktion giver mulighed for at styre produktet fra en
mobilenhed, som om det var fjernbetjeningen.
WiFi-konfiguration:
Følg instruktionerne i appen Elica Connect for at
konfigurere Wi-Fi-forbindelsen. Under
konfigurationsproceduren lyser LED L2 emhætten og
angiver forbindelsens status (se WiFi-statustabellen
nedenfor). For at afbryde WiFi-konfigurationsproceduren
skal du trykke knap A fjernbetjeningen i ca. 2 sek.,
når emhættens LED L2 lyser med et hurtigt pulserende lys.
Reset WiFi-konfiguration:
Dette indgreb bruges til at nulstille produktet til
fabrikskonfigurationen.
Med fjernbetjening 1:
tryk på knapperne A+B i 2 sek.
Med fjernbetjening 2:
tryk på knapperne D+E i 2 sek.
Bemærk: Adgangskoden og alle andre indstillinger, der er
foretaget i Elica Connect-appen, nulstilles og skal
indstilles igen.
Tænd/Sluk WiFi:
Efter konfigurationen kan du tænde / slukke for WiFi.
Med fjernbetjening 1:
Tryk på knappen A i 2 sek.
Med fjernbetjening 2:
Denne procedure er beskrevet i fjernbetjeningsmanualen.
64
Bemærk: Hvis WiFi slukkes med denne procedure,
medfører det ikke, at tidligere gemte parametre går tabt.
WiFi-STATUSTABEL
LED L2 WiFi-status
Lys slukket Wi-fi er ikke konfigureret eller
slukket
Tændt lys
fast hvidt Wi-fi tilsluttet
Pulserende lys
orange hurtigt
Forsøg på at oprette forbindelse til
wi-fi-routeren
Pulserende lys
orange langsomt
Forsøg på at oprette forbindelse til
Elica Cloud (i Cloud-tilstand)
Tændt hvidt lys
med kort pulserende
lys
Modtagelse af en fjernbetjening:
tænd motor eller lys osv.
Fast orange lys Direct tilstand med App midlerti-
digt frakoblet. (i Direct tilstand)
VEDLIGEHOLDELSESINSTRUK
TIONER
Rengøring: Anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med
flydende neutrale rengøringsmidler til rengøringen. Brug
ikke værktøj eller redskaber til rengøringen.
Undgå brug af produkter, der indeholder slibemidler.
UNDGÅ BRUG AF SPRIT!
For vedligeholdelse af produktet se billederne i slut-
ningen af installationen, der er markeret med dette
symbol.
Fedtfilter: Fedtfilteret i metal skal gøres rent hver
måned med milde rengøringsmidler. Rengøringen kan
udføres med håndkraft eller i opvaskemaskinen ved lave
temperaturer og kort vaskecyklus. Træk i fjedergrebet for
at fjerne fedtfilteret.
• Fedtfilteret tilbageholder fedtpartiklerne fra madlavningen.
Ved vask i opvaskemaskine, risikerer fedtfilteret at blive
misfarvet, men dette vil ikke forringe dets filtrerende
egenskaber.
Perimeter sugepanel: Perimeter sugepanelet
skal altid være lukket og må kun åbnes i forbindelse med
vedligeholdelse (f.eks. rengøring eller udskiftning af fil-
tre).
Belysning
Belysningssystem : Belysningssystemet kan ikke ud-
skiftes af brugeren, kontakt servicecenteret i tilfælde af
funktionsfejl.
Lyssystemet er baseret LED-teknologi. LED'erne
garanterer optimal belysning, med en varighed op til 10
gange længere end traditionelle lamper og giver dig
mulighed for at spare 90 % af elektriciteten.
PL
Produkt został zaprojektowany do odciągania oparów
kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego.
Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w
niniejszej instrukcji. Nie ponosimy odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożar
produktu powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Urządzenie może się różnić od modelu wskazanego na
rysunkach znajdujących się w niniejszej dokumentacji.
Mimo to, instrukcje obsługi, konserwacji oraz montażu
pozostają te same.
Należy zachować wszystkie instrukcje obsługi dołączone
do produktu, aby w każdej chwili móc z nich skorzystać. W
przypadku sprzedaży, przekazania lub przeniesienia,
upewnić się, że instrukcja będzie towarzyszyć produktowi. •
Uważnie przeczytać instrukcje: znajdują się w nich ważne
informacje na temat montażu, użytkowania oraz
bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do montażu,
sprawdzić integralność produktu. W przeciwnym wypadku,
przerwać montaż i skontaktować się ze sprzedawcą.
UWAGI
: części oznaczone tym symbolem można nabyć
oddzielnie u wyspecjalizowanych sprzedawców.
: części oznaczone tym symbolem akcesoriami
opcjonalnymi, dostarczanymi tylko do niektórych modeli i
mogą zakupić na stronach internetowych
www.elica.com i www.shop.elica.com.
BEZPIECZEŃSTWO I
PRZEPISY
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
Nie dokonywać na produkcie lub kanałach
odprowadzających żadnych zmian elektrycznych lub
mechanicznych. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej
wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny wyłącznik.
Podczas wszystkich czynności instalacyjnych i
konserwacyjnych używać rękawic roboczych.• Produkt
może być obsługiwany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych i psychicznych, osoby nie posiadające
65
doświadczenia, lub wystarczającej wiedzy pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub zostaną przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i
związanego z nim niebezpieczeństwa.• Dzieci muszą być
nadzorowane, aby nie bawiły się produktem.• Czyszczenia i
konserwacji nie mogą dokonywać dzieci bez nadzoru. •W
pomieszczeniu musi być zagwarantowana wystarczająca
wentylacja, w przypadku stosowania produktu wraz z
innymi urządzeniami gazowymi lub działającymi na inne
paliwa. •Należy często czyścić produkt, zarówno wewnątrz,
jak i na zewnątrz (CO NAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU) i
zawsze stosować się do zaleceń zawartych w instrukcji
konserwacji. •Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia
produktu i wymiany/czyszczenia filtrów wiąże się z
ryzykiem pożaru.• Surowo zabrania się przygotowywania
potraw na ogniu pod produktem.• UWAGA: Podczas
działania płyty kuchennej, dostępne części produktu mogą
być gorące.• Dopóki nie zostanie zakończona instalacja nie
wolno podłączać produktu do sieci elektrycznej.• W
odniesieniu do zasad technicznych i przepisów
bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin, należy
stosować się ściśle do rozporządzeń właściwych organów
lokalnych.• Wyciągane powietrze nie może być kierowane
do kanału stosowanego do odprowadzania spalin
produkowanych przez urządzenia spalające gaz lub inne
paliwa.• Nie używać lub pozostawiać produktu bez
odpowiednio zamontowanych lampek, istnieje ryzyko
porażenia prądem.• NIGDY nie używać produktu bez
prawidłowo zamontowanej kratki. NIGDY nie używać
produktu jako blatu, chyba że jest to wyraźnie wskazane.
Do wymiany żarówki użyć stosować wyłącznie rodzaj
żarówek wskazany w rozdziale konserwacja / system
oświetlenia w niniejszej instrukcji. • Stosowanie wolnego
ognia jest szkodliwe dla filtrów i może być przyczyną
pożaru, dlatego też jest surowo zabronione. • Smażenie
musi następować pod stałą kontrolą, aby przegrzany olej
nie zapalił się. W razie wątpliwości należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym lub
wykwalifikowanym personelem.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS
INSTALACJI
•Używać dołączonych śrub mocujących tylko, jeżeli nadają
się do danej powierzchni; w przeciwnym razie zakupić
odpowiednie. Sprawdzić, czy wewnątrz produktu nie
umieszczono (na czas transportu) dodatkowych elementów
(takich jak worki ze śrubami, gwarancje itd.) i ewentualnie
wyjąć je i przechować. • OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie
śrub i elementów mocujących zgodnie z niniejszymi
instrukcjami może doprowadzić do ryzyka natury
elektrycznej. Rura spustowa nie znajduje się w
wyposażeniu, należy zakupić. Średnica rury spustowej
musi być równa średnicy pierścienia łączącego. Podczas
instalowania produktu na płycie kuchennej zastosować się
do wysokości wskazanej na rysunkach Minimalna
odległość pomiędzy powierzchnią nośną pojemników na
urządzeniu grzewczym a najniższą ścianką okapu
kuchennego nie może być mniejsza niż 70 cm, w
przypadku kuchni elektrycznych, i 100 cm w przypadku
kuchni gazowych lub dwupaliwowych. • Jeżeli instrukcje
instalacji urządzenia kuchni gazowej wskazują większą
odległość, należy ją uwzględnić.
Kontrola sufitu podczas pierwszego montażu:
• Sufit musi być płaski, poziomy oraz wystarczająco solidny
i wytrzymały. • Okap jest przeznaczony do montażu w
podwieszanym suficie. Sufit podwieszany musi być solidny
i charakteryzować się odpowiednim udźwigiem dla
produktu o maks. wadze 35 kg. Nie instalować okapu
bezpośrednio w panelach sufitu podwieszanego, zawsze
użyć odpowiedniej ramy lub wspornika.
BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
•Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem
wskazanym na tabliczce znamionowej wewnątrz
produktu.•Jeśli produkt jest wyposażony we wtyczkę,
należy go podłączyć do gniazdka zgodnego z
obowiązującymi przepisami, znajdującego się w miejscu
dostępnym nawet po instalacji. •Jeśli nie ma wtyczki
(bezpośrednie podłączenie do sieci) lub nie znajduje się
ona w dostępnym miejscu, również po zainstalowaniu,
należy zastosować zgodny z przepisami dwubiegunowy
wyłącznik, który zapewni całkowite odłączenie od sieci w
warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z zasadami
instalacji. • Produkt jest wyposażony w specjalny kabel
zasilający; w przypadku jego uszkodzenia, należy zwrócić
się do serwisu pomocy technicznej po wymianę.
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu do
zasilania sieciowego i sprawdzeniem prawidłowego
działania, należy zawsze sprawdzić, czy kabel sieciowy
został prawidłowo zamontowany.
KIT WINDOWS: Produkt jest przystosowane do
użytkowania w połączeniu z Zestawem czujnika
Window (nie jest dostarczony przez producenta). Po
zainstalowaniu ZESTAWU czujnika Window (tylko w
przypadku użytkowania w trybie ZASYSANIA),
zasysanie powietrza wyłączy się za każdym razem, gdy
okno w pomieszczeniu, w którym jest on zamontowany
będzie zamknięte. Podłączenie elektryczne ZESTAWU
do urządzenia musi być wykonane przez
wykwalifikowany personel techniczny. ZESTAW musi
posiadać oddzielny certyfikat zgodny z normami
bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i
jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy
dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami
dotyczącymi instalacji domowych.
UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć
do produktu musi stanowić część certyfikowanego
obwodu o bardzo niskim napięciu (SELV). Producent
tego urządzenia uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności za ewentualne nieprawidłowości,
uszkodzenia, pożary wynikające z wad lub problemów
66
związanych z błędnym funkcjonowaniem lub
nieprawidłową instalacją Zestawu.
Uwaga! Nie stosować w połączeniu z oddzielnym
programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub
każdym innym urządzeniem, które uaktywnia się
automatycznie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA
Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania
ograniczającego wpływ na środowisko: Podczas
rozpoczęcia gotowania włączyć urządzenie z minimalną
prędkością, pozostawiając je włączone również na kilka
minut po zakończeniu gotowania. Zwiększyć prędkość tylko
w przypadku dużej ilości spalin i oparów, używając funkcji
booster wyłącznie w ekstremalnych wypadkach. Aby
utrzymać skuteczność systemu redukcji nieprzyjemnych
zapachów, wymieniać, gdy jest to konieczne filtr/y
węglowy/e. Aby zachować skuteczność filtra
przeciwtłuszczowego, w razie konieczności należy go
wyczyścić. Aby zwiększyć skuteczność i zredukować hałas,
zastosować maksymalną średnicę systemu odprowadzania
wskazaną w niniejszej instrukcji.
UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z
EKSPLOATACJI
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek-
tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr
3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Upewniając się o
prawidłowej utylizacji produktu. Użytkownik pr-
zyczynia się do zapobiegania potencjalnym ne-
gatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na załączonej
dokumentacji oznacza, że nie powinien on być traktowany
jako odpad domowy, należy go przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Należy się go pozbyć zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. Aby uzyskać
więcej informacji na temat utylizacji, złomowania i
recyklingu produktu, należy skontaktować się z właściwym
biurem lokalnym, centrum zbiórki odpadów lub ze sklepem,
w którym został zakupiony.
NORMY
Sprzęt zaprojektowany, przetestowany i wyprodukowany
zgodnie z przepisami bezpieczeństwa: EN/IEC 60335-1;
EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. Wydajność: EN/IEC
61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN
55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
UŻYTKOWANIE
Okap jest przeznaczony do stosowania w wersji
wyciągowej z odprowadzaniem na zewnątrz.
UWAGA!: Przewody rurowe nie są dostarczane i należy je
zakupić oddzielnie.
Opary odprowadzane na zewnątrz przez rurę
przymocowaną do kołnierza przyłączeniowego.
UWAGA! Jeśli produkt jest wyposażony w filtr(y)
węglowy(e), należy go(je) usunąć.
Podłączyć produkt do przewodów rurowych i otworów
spustowych na ścianie, o średnicy równej średnicy wylotu
powietrza (kołnierz łączący).
Zastosowanie przewodów rurowych i otworów spustowych
na ścianie o mniejszej średnicy doprowadzi do
zmniejszenia wydajności zasysania i znacznego
zwiększenia hałasu.
W takim przypadku producent uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności.
• Użyć przewodu o niezbędnej minimalnej długości.
Użyć przewodu z możliwie jak najmniejszą liczbą kolanek
(maksymalny kąt kolanka: 90°).
• Unikać dużych różnic w przekroju przewodu.
ELICA CONNECT
Okap jest wyposażony w funkcję WiFi umożliwiającą
zdalne połączenie za pomocą Aplikacji Elica Connect.
Minimalne wymagania systemowe: Router
bezprzewodowy 2.4GHz WiFi b/g/n Smartphone Android
lub iOs. Sprawdź w store, czy aplikacja jest zgodna z
wersją systemu operacyjnego smartfona.
Uwaga: Producent, firma ELICA deklaruje, że niniejszy
model urządzenia domowego z modułem radiowym WiFi
jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE.
Urządzenie radiowe pracuje w paśmie częstotliwości ISM z
2,4 GHz, maksymalna moc nadawanej częstotliwości
radiowej nie przekracza 20 dBm (e.i.r.p.).
Ostrzeżenia:
Ochrona danych: Dane, które odbiera podłączone
urządzenie, gromadzone w celu umożliwienia
korzystania ze wszystkich usług podłączonego artykułu
gospodarstwa domowego. Dodatkowe informacje na temat
sposobu przetwarzania zebranych danych oraz polityki
prywatności można znaleźć na stronie www.elica.com.
Dostępność w krajach: Usługa Elica Connect jest
dostępna w określonych krajach. Aby uzyskać więcej
informacji skonsultować dedykowany dział na stronie
www.elica.com lub sprawdzić dostępność w store
smartphonu szukając Aplikacji Elica Connect.
Przyszłe zmiany: Firma Elica zastrzega sobie prawo do
wprowadzania wszelkich zmian, które uzna za przydatne w
celu usprawnienia usługi Elica Connect. W związku z tym,
opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie zobowiązujące i
mają charakter przykładowy.
67
DZIAŁANIE
PANEL STEROWNICZY
CO TRZEBA WIEDZIEĆ PRZED
ROZPOCZĘCIEM PRACY
Produkt wymaga pewnych czynności wstępnych przed
zastosowaniem:
KONIECZNA CZYNNOŚĆ:
Zsynchronizowanie z pilotem sterowania radiowego.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do współpracy z
pilotem sterowania radiowego Elica. Aby móc korzystać z
produktu, konieczne jest zsynchronizowanie z pilotem
sterowania radiowego.
W zależności od zakupionego produktu, w zestawie
znajduje się jeden z dwóch sterowników radiowych
wskazanych na zdjęciu:
Sterowanie radiowe 1:
Sterowanie radiowe 2:
Instrukcje dotyczące zsynchronizowania znajdują się w
instrukcji dołączonej do pilota sterowania radiowego.
Pomyślna synchronizacja pilota sterowania radiowego jest
wyświetlana na okapie za pomocą obydwu LED L1 i L2
migających na Biało.
Uwaga!: w instrukcji obsługi Pilota Sterowania Radiowego
wskazano główne funkcje; w tej instrukcji znajdują się
również inne wskazówki na temat użytkowania funkcji oraz
wyjaśnienie jak je uaktywnić za pomocą Pilota Sterowania
Radiowego. W przypadkach, gdy nie ma odniesienia do
konkretnego sterowania radiowego, wskazania ważne
dla obydwu.
Uwaga: Obydwa piloty zamienne, więc jeśli można
zakupić ten, który nie jest dołączony do produktu osobno w
sklepie www.elica.com.
DZIAŁANIE OPCJONALNE:
Wybór płyty kuchennej.
Produkt został zaprojektowany w taki sposób, aby jak
najlepiej dostosować jego działanie do płyty kuchennej, na
której pracuje. Domyślnie produkt jest ustawiony do pracy z
płytami GAZOWYMI.
Jeśli chce się zmienić takie ustawienie, po
zsynchronizowaniu z pilotem sterowania radiowego
skonsultować rozdział „Ustawienie płyty kuchennej”.
DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE:
Kalibracja czujnika VOC
Jeżeli NIE dokona się opcjonalnego wyboru płyty
kuchennej, kalibracja Czujnika VOC uaktywnia się
automatycznie po 2 min. od podłączenia produktu do sieci
elektrycznej. Kalibracja trwa 5 min. LED L1 miga na
Zielono i wyłącza się po zakończeniu procedury kalibracji.
Uwaga! Podczas kalibracji silnik włącza się z
prędkością 1. Więcej szczegółów na temat czujnika VOC
można znaleźć w rozdziałach poświęconych tej funkcji w
dalszej części instrukcji.
UŻYTKOWANIE ELEMENTÓW
STEROWNICZYCH
Prędkość zasysania
Ten produkt jest wyposażony w 5 prędkości zasysania, z
których 2 to czasowe prędkości booster:
Booster 1 (prędkość 4) o czasie 15 min.
Booster 2 (prędkość 5) o czasie 5 min.
Po upływie wskazanych powyżej minut, prędkość
zasysania automatycznie ustawi się na prędkości 2.
Delay off
Za pomocą pilota można zaprogramować opóźnione
wyłączenie, w zależności od aktywnej w danym momencie
prędkości (mocy) zasysania; prędkości, przy których
można włączyć taką funkcję to:
Prędkość 1 (niski poziom zasysania): 20 min.
Prędkość 2 (średni poziom zasysania): 15 min.
Prędkość 3 (wysoki poziom zasysania): 10 min.
Uwaga (tylko w przypadku produktów z funkcją WiFi):
Opóźnienie wyłączenia może być zaprogramowane w
bardziej zaawansowany sposób, po połączeniu z Cloud
Elica, za pomocą aplikacji Elica Connect. W tym
przypadku nie będzie jednak możliwe zarządzanie Delay
off za pomocą sterowania radiowego do następnego resetu
lub wyłączenia WiFi.
Aktywacja/Dezaktywacja wskaźnika nasycenia filtrów
Wykonać na wyłączonym produkcie. Wskaźnik
nasycenia filtra węglowego jest zazwyczaj nieaktywny,
natomiast wskaźnik nasycenia filtra przeciwtłuszczowego
68
jest aktywny.
Ze Sterowaniem Radiowym 1:
Filtr Przeciwzapachowy: Jednocześnie wcisnąć przyciski
A+B+D przez 2 sekundy, każde wciśnięcie powoduje
sekwencyjne przełączenie z aktywnego na nieaktywny.
(Aktywny = LED L1 świeci się na Czerwono, a LED L2
miga na Czerwono. Nieaktywny = LED L1 świeci się na
Czerwono, a LED L2 jest Wyłączona)
Filtr Przeciwtłuszczowy: Jednocześnie wcisnąć przyciski
A+B+ C przez 2 sekundy, każde wciśnięcie powoduje
sekwencyjne przełączenie z aktywnego na nieaktywny.
(Aktywny = LED L1 świeci się na Pomarańczowo i LED
L2 miga na Pomarańczowo. Nieaktywny = LED L1 świeci
na Pomarańczowo, a LED L2 jest Wyłączona)
Poczekać 10 sekund, aby zapisać wybrane ustawienie.
Ze Sterowaniem Radiowym 2:
Procedura została opisana w instrukcji Sterowania
Radiowego.
Poczekać 10 sekund, aby zapisać wybrane ustawienie.
● Wskaźniki Nasycenia filtrów
LED na okapie wskazują konieczność przeprowadzenia
konserwacji filtra.
Filtr przeciwzapachowy: L1 + L2 migające na Czerwono.
Filtr przeciwtłuszczowy: L1 + L2 migające na
Pomarańczowo.
Uwaga: Sygnał nasycenia filtrów jest widoczny przez 10
sekund od włączenia okapu. Po konserwacji filtra
przeprowadzić reset nasycenia filtrów.
● Reset Nasycenie filtrów
Należy przeprowadzić taką procedurę w ciągu pierwszych
10 sekund od włączenia produktu.
Procedura została opisana w instrukcji obsługi Sterowania
Radiowego.
Uwaga: Jeśli dwa aktywne ostrzeżenia zarówno
przeciwtłuszczowe jak i przeciwzapachowe, czynność
należy przeprowadzić dwukrotnie.
Funkcja automatycznej Prędkości zasysania
(Funkcja VOC):
Ten Produkt jest wyposażony w czujnik (czujnik VOC),
który automatycznie moduluje prędkość zasysania w
zależności od ilości wykrytego dymu.
Funkcja ta jest włączana ręcznie za pomocą pilota
Sterowania radiowego lub aplikacji Elica connect.
Gdy funkcja jest aktywna, LED L1 podświetla się na Biało.
Po aktywacji, jeśli czujnik nie wykryje dymu przez kilka
minut, silnik wyłączy się.
Uwaga: Funkcja nadal pozostaje aktywna, a jeśli w ciągu
kolejnych 2 godzin czujnik wykryje opary, silnik ponownie
automatycznie się uruchomi. Po 2 godzinach bez wykrycia
dymu funkcja zostaje wyłączona. Zawsze istnieje
możliwość ręcznego wyłączenia funkcji w dowolnym
momencie, za pomocą sterowania radiowego lub aplikacji
Elica connect.
Kalibracja czujnika VOC:
Aby czujnik produktu mógł działać poprawnie konieczna
jest kalibracja; odbywa się ona w dwóch trybach:
Automatyczna: po każdym ponownym podłączeniu okapu
do sieci elektrycznej (np. podczas pierwszej instalacji lub
po awarii zasilania).
Ręczna: W celu kalibracji ręcznej konieczne jest, aby silnik
produktu znajdował się w trybie OFF oraz, aby w
środowisku, w którym jest zainstalowany, utrzymywały się
normalne warunki środowiskowe. Należy to zrobić w
przypadku zauważenia niezadowalającego działania w
trybie automatycznym.
Ze Sterowaniem Radiowym 1:
Równocześnie wcisnąć A+D na 2 sekundy.
Ze Sterowaniem Radiowym 2:
Procedura została opisana w instrukcji Sterowania
Radiowego.
Podczas kalibracji LED L1 miga na Zielono.
Jeśli zechce się anulować bieżącą kalibrację, powtórzyć
procedurę zastosowaną do aktywacji.
Ustawienie płyty kuchennej (dla czujnika VOC)
Aby jak najlepiej wykorzystać funkcję VOC, należy wybrać
odpowiedni typ płyty kuchennej spośród tych dostępnych:
GAZOWA - Indukcyjna lub Elektryczna. Domyślnie
ustawiona jest płyta GAZOWA.
Takie ustawienie wymaga, aby silnik produktu znajdował
się w stanie OFF, a czujnik VOC był wyłączony.
Ze Sterowaniem Radiowym 1:
równocześnie wcisnąć przyciski B+D na 2 sekundy,
sygnał dźwiękowy wskaże wejście do menu ustawienia
płyty grzewczej. Za pomocą przycisków B i C można
przewijać do przodu i do tyłu, aby wybrać żądany płytę. Po
każdym wybraniu rodzaju płyty kuchennej, LED L1
zaświeci się w innym kolorze, w zależności od dokonanego
wyboru: Zielona = Gazowa; Żółta = Elektryczna;
Cyjanowa = Indukcyjna.
Ze Sterowaniem Radiowym 2:
Równocześnie wcisnąć przyciski A+D na 2 sekundy Tutaj,
za pomocą przycisków B i C można przewijać do przodu i
do tyłu w celu wybrania żądanej płyty. Po każdym wybraniu
rodzaju płyty kuchennej, LED L1 zaświeci się w innym
kolorze, w zależności od dokonanego wyboru: Zielona =
Gazowa; Żółta = Elektryczna; Cyjanowa = Indukcyjna.
Uwaga: po ustawieniu typu płyty kuchennej, innej niż
Domyślna lub ustawiona poprzednio, uaktywni się
automatyczna kalibracja czujnika VOC. Patrz rozdział
dotyczący tej funkcji.
STEROWANIE PRODUKTEM ZA POMOCĄ
WIFI
Istnieją dwa sposoby sterowania produktem za
pośrednictwem sieci wifi; w tym celu należy pobrać
aplikację Elica Connect. i postępować zgodnie z
69
instrukcjami.
Tryb Elica Cluod
Ta funkcjonalność pozwala na sterowanie produktem z
urządzenia mobilnego, nawet z dala od domu.
Tryb Direct Control
Ta funkcjonalność pozwala na sterowanie produktem z
urządzenia mobilnego, tak jakby było to sterowanie
radiowe.
Konfiguracja WiFi:
Postępować zgodnie z instrukcjami wskazanymi w Aplikacji
Elica Connect w celu skonfigurowania WIFi. Podczas
procedury konfiguracji, włącza się LED L2 na okapie,
wskazując status połączenia (patrz tabela statusu WiFi
poniżej). Aby przerwać procedurę konfiguracji WiFi,
wcisnąć na około 2 sekundy przycisk A na pilocie
sterowania radiowego, gdy LED L2 okapu szybko miga.
Reset konfiguracji WiFi:
Ta operacja umożliwia przywrócenie produktu do ustawień
fabrycznych.
Ze Sterowaniem Radiowym 1:
wcisnąć na 2 sekundy przyciski A+B.
Ze Sterowaniem Radiowym 2:
wcisnąć na 2 sekundy przyciski D+E.
Uwaga: Hasło i wszystkie inne ustawienia dokonane w
aplikacji Elica Connect zostaną wyresetowane i będą
wymagały ponownego ustawienia.
Włączenie/wyłączenie WiFi:
Po konfiguracji można włączyć/wyłączyć WiFi.
Ze Sterowaniem Radiowym 1:
Wcisnąć na 2 sekundy przycisk A.
Ze Sterowaniem Radiowym 2:
Procedura została opisana w instrukcji Sterowania
Radiowego.
Uwaga: Wyłączenie WiFi za pomocą tej procedury nie
powoduje utraty zapisanych wcześniej parametrów.
TABELA STATUSÓW WiFi
LED L2 Status WiFi
Lampka wyłączona WiFi nie jest skonfigurowana lub
jest wyłączona
Lampka biała
włączona na stałe Połączenie WiFi aktywne
Lampka pulsująca
szybko pomarańczo-
wa
Próba połączenia z routerem WiFi
Lampka pulsująca
powoli pomarańcza
Próba połączenia cloud Elica (w
trybie Cloud)
Włączona biała lamp-
ka
z krótkim światłem
pulsującym
Odbiór zdalnego polecenia: włąc-
zenie silnika lub oświetlenia itp.
Lampka pomarańczo-
wa włączona na stałe
Tryb direct z chwilowo rozłączoną
Aplikacją. (w trybie Direct)
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
KONSERWACJI
Czyszczenie: Do czyszczenia używać wyłącznie szmatki
nasączonej neutralnym płynnym detergentem. Nie
stosować żadnych narzędzi i elementów do czyszczenia.
Unikać stosowania produktów zawierających substancje
ścierne. NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU!
Informacje na temat konserwacji produktu wskazano
na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-
nych poniższym symbolem.
Filtr przeciwtłuszczowy: Raz w miesiącu należy
czyścić metalowy filtr przeciwtłuszczowy za pomocą
nieagresywnych detergentów, ręcznie lub w zmywarce w
niskiej temperaturze i w krótkim cyklu mycia. W celu wy-
montowania filtru przeciwtłuszczowego pociągnąć uchwyt
sprężynowy.
Filtr przeciwtłuszczowy zatrzymuje cząsteczki tłuszczu
powstające podczas gotowania. Podczas mycia w
zmywarce do naczyń, metalowy filtr przeciwtłuszczowy
może ulec przebarwieniu, mimo to jego właściwości
filtracyjne nie ulegają zmianie.
Obwodowy panel zasysania: Obwodowy panel
zasysania powinien zawsze pozostawać zamknięty i być
otwierany tylko w przypadku konserwacji (np. Podczas
czyszczenia lub wymiany filtrów).
Oświetlenie
System oświetlenia : Użytkownik nie może wymieniać
systemu oświetlenia, w razie nieprawidłowości należy
skontaktować się z serwisem obsługi.
System oświetlenia opiera się na technologii LED. Diody
LED gwarantują optymalne oświetlenie, działają do 10 razy
dłużej niż tradycyjne żarówki i pozwalają zaoszczędzić
90% energii elektrycznej.
CS
Výrobek je určen k odsávání výparů a par z vaření a je
určen pouze pro domácí použití.
Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za jakékoli
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na výrobku v
důsledku nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu.
Spotřebič může mít jiný vzhled, než jak je zobrazen v
tomto návodu, nicméně pokyny k použití, údržbě a
70
instalaci zůstávají stejné.
Je důležité, abyste všechny návody přiložené k výrobku
vždy uschovali k nahlédnutí v jakémkoliv okamžiku. V
případě prodeje, postoupení nebo stěhování zajistěte, aby
zůstaly u výrobku. Pečlivě si přečtěte návod k použití:
obsahuje důležité informace o instalaci, používání a
bezpečnosti. Před zahájením instalace zkontrolujte
neporušenost výrobku. V opačném případě kontaktujte
svého prodejce a v instalaci nepokračujte.
POZNÁMKY
: díly označené tímto symbolem lze zakoupit
samostatně u specializovaných prodejců.
: díly označené tímto symbolem jsou volitelným
příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze
je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a
www.shop.elica.com.
BEZPEČNOST A PŘEDPISY
OBECNÁ BEZPEČNOST
•Neprovádějte žádné elektrické ani mechanické změny na
výrobku ani na potrubí pro vypouštění výparů. •Před
jakýmkoliv úkonem čištění nebo údržby odpojte spotřebič
od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím
hlavního vypínače bytu/domu. •Při všech úkonech instalace
a údržby používejte pracovní rukavice.• Výrobek mohou
používat děti ve věku nejméně 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
bez zkušeností či potřebných znalostí, za předpokladu, že
jsou pod dohledem nebo poté, co obdržely pokyny týkající
se bezpečného používání spotřebiče a pochopily s tím
související nebezpečí.• Děti by měly být pod dohledem, aby
si s výrobkem nehrály.• Čištění a údržbu spotřebiče nesmí
provádět děti bez dozoru. •Pokud je výrobek používán
současně s jinými spotřebiči na plyn nebo jiná paliva,
místnost musí být dostatečně větraná. •Výrobek musí být
často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ JEDNOU
MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je výslovně
uvedeno v pokynech pro údržbu. •Nedodržení postupů
čištění výrobku a výměny/čištění filtrů vede k nebezpečí
požáru.• Je přísně zakázáno připravovat pokrmy na
plameni pod výrobkem.• POZOR: Když varná deska
funguje, mohou být přístupné části výrobku horké.• Výrobek
nepřipojujte k elektrické síti, dokud není instalace zcela
dokončena.• Pokud jde o technická a bezpečnostní
opatření, která mají být přijata pro vypouštění výparů,
přísně dodržujte ustanovení předpisů příslušných místních
orgánů.• Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do potrubí,
které je používáno pro vypouštění výparů ze zařízení
fungujících na principu spalování plynu nebo jiných paliv.•
Výrobek nepoužívejte ani nenechávejte bez řádně
namontovaných žárovek kvůli možnému nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.• Výrobek NIKDY nepoužívejte bez
správně namontované mřížky. •Výrobek NIKDY
nepoužívejte jako odkládací desku, pokud to není výslovně
uvedeno.
Pro výměnu žárovky používejte pouze typ žárovky
uvedený v části o údržbě/osvětlovacím systému tohoto
návodu. Použití otevřeného plamene je nebezpečné pro
filtry a může způsobit požár, proto je třeba se ho v každém
případě vyvarovat. Smažení musí probíhat pod
dohledem, aby se zabránilo vznícení přehřátého oleje. V
případě pochybností se obraťte na autorizované servisní
středisko nebo podobně kvalifikovaný personál.
BEZPEČNOST INSTALACE
•Upevňovací šrouby dodané s výrobkem použijte pouze v
případě, že jsou vhodné pro daný povrch, jinak kupte
správný typ. Zkontrolujte, zda se uvnitř výrobku nenachází
(kvůli přepravě) doplňkový materiál (například sáčky se
šrouby, záruční list, apod.), případně tento materiál
odstraňte a uschovejte. • VAROVÁNÍ: Jestliže šrouby a
úchytné prvky nebudou namontovány podle pokynů
uvedených v tomto návodu, mohlo by dojít ke vzniku
nebezpečí elektrické povahy. Odtahové potrubí není
součástí vybavení a je třeba ho zakoupit. • Průměr odvodní
trubice musí být stejný jako průměr připojovacího kroužku. •
Při instalaci výrobku nad varnou desku dodržujte výšku
uvedenou na výkresech Minimální vzdálenost mezi
opěrnou plochou nádob na sporáku a nejspodnější částí
odsavače par nesmí být menší než 70 cm u elektrických
sporáků a 100 cm u plynových nebo kombinovaných
sporáků. Pokud je v návodu k instalaci plynového
spotřebiče uvedena větší vzdálenost, je třeba ji zohlednit.
Kontrola stropu při první instalaci:
Strop musí být rovný, vodorovný a dostatečně pevný a
silný. • Digestoř je určena k instalaci do zavěšeného stropu
Zavěšený strop musí být pevný a musí mít dostatečnou
nosnost pro výrobek o hmotnosti do 35 kg. Neinstalujte
odsavač přímo do stropních panelů, ale vždy použijte
vhodný rám nebo podpěru.
BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO
PŘIPOJENÍ
•Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku
vlastností uvnitř výrobku.•Je-li výrobek vybaven zástrčkou,
připojte jej do zásuvky, která odpovídá platným předpisům
a je umístěna na místě, které bude přístupné i po instalaci.
• Pokud není vybaven zástrčkou (přímé připojení k síti)
nebo zástrčka není umístěna na místě přístupném i po
instalaci, použijte standardizovaný dvoupólový vypínač,
který zajistí úplné odpojení od sítě za podmínek přepěťové
kategorie III, v souladu s instalačními předpisy. • Výrobek je
vybaven speciálním napájecím kabelem; v případě
poškození tohoto kabelu si jej vyžádejte u technické
servisní služby.
Pozor! Před opětovným připojením okruhu k síťovému
napájení a funkční prověrkou vždy zkontrolujte, zda je
napájecí kabel správně namontován.
71
SADA WINDOWS: Výrobek je navržen tak, aby bylo
možné jej používat společně se sadou okenního
senzoru Window (není dodávána výrobcem).
Nainstalováním sady okenního senzoru Window (pouze v
případě použití v režimu ODSÁVÁNÍ) odsávání vzduchu
přestane pracovat pokaždé, když bude okno v místnosti, na
které se sada aplikuje, zavřené. Elektrické připojení sady
ke spotřebiči musí provést kvalifikovaný a
specializovaný technický personál. Sada musí být
certifikována odděleně podle bezpečnostních norem,
které se vztahují na danou součást a její použití se
spotřebičem. Instalace musí být provedena podle
platných předpisů pro domácí zařízení.
POZOR: kabelové zapojení sady, která být
připojena k výrobku, musí být součástí certifikovaného
obvodu s bezpečným nízkým napětím (SELV). Výrobce
tohoto spotřebiče není zodpovědný za žádné
problémy, škody, požáry způsobené vadami nebo
problémy chybné funkčnosti či nesprávné instalace
sady.
Pozor! Nepoužívejte s programovacím zařízením,
časovačem, samostatným dálkovým ovladačem nebo jiným
zařízením, které se aktivuje automaticky.
RADY PRO POUŽÍVÁNÍ
Rady pro správné používání spotřebiče za účelem snížení
negativního dopadu na životní prostředí: Když začnete
vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji
zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost
zvyšte pouze v případě velkého množství kouře a výparů, v
naléhavých případech pomocí funkce Booster. Pro udržení
dobré účinnosti systému minimalizace pachů je třeba v
případě potřeby vyměnit uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro
udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v případě
potřeby vyčistit. Pro optimalizaci účinnosti a minimalizaci
hluku je třeba použít maximální průměr odtahového potrubí
uvedený v tomto návodu.
LIKVIDACE PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Tento přístroj je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/ES - UK SI 2013 č. 3113, Od-
padní elektrická a elektronická zařízení (WEEE).
Zajistěte řádnou likvidaci tohoto výrobku. Uživa-
tel pomáhá předcházet možným negativním do-
padům na životní prostředí a zdraví.
Symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že s tímto výrobkem nesmí být nakládáno jako s
domovním odpadem, ale musí být předán na příslušné
sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zlikvidujte jej v souladu s místními předpisy pro
likvidaci odpadu. Pro podrobnější informace o zpracování,
sběru a recyklaci tohoto spotřebiče kontaktujte příslušné
místní orgány, provozovatele sběru odpadu nebo prodejnu,
ve které jste výrobek zakoupili.
PŘEDPISY
Spotřebič navržený, testovaný a vyrobený v souladu s
bezpečnostními předpisy: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2- 31, EN/IEC 62233. Výkon: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
POUŽITÍ
Digestoř je určena k použití v odsávacím provedení s
externím odtahem.
UPOZORNĚNÍ: Potrubí není součástí dodávky a musí být
zakoupeno samostatně.
Páry jsou odváděny ven odtahovým potrubím připojeným
ke spojovací přírubě.
POZOR! Pokud je výrobek vybaven uhlíkovým filtrem
(uhlíkovými filtry), je třeba jej (je) vyjmout.
Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně s
průměrem stejným jako vývod vzduchu (připojovací
příruba).
Použití trubek a otvorů ve stěnách s menším průměrem
vede ke snížení sacího výkonu a k výraznému zvýšení
hlučnosti.
V takovém případě výrobce odmítá odpovědnost.
• Použijte tak dlouhé potrubí, jak je potřeba.
Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem ohybů
(maximální úhel ohybu: 90°).
• Vyhněte se drastickým úpravám průřezu potrubí.
ELICA CONNECT
Digestoř je vybavená funkcí WiFi pro dálkové připojení
prostřednictvím aplikace Elica Connect. Minimální
systémové požadavky: Bezdrátový router 2,4GHz WiFi b/
g/n - Smartphone Android nebo iOs. Zkontrolujte v
obchodech kompatibilitu aplikace s verzí operačního
systému vašeho smartphonu.
Poznámka: Výrobce ELICA prohlašuje, že tento model
domácího spotřebiče s rádiovým zařízením WiFi modulem
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Rádiové zařízení pracuje ve frekvenčním pásmu 2,4 GHz
ISM, maximální vysílaný vysokofrekvenční výkon
nepřesahuje 20 dBm (e.i.r.p.).
Upozornění:
Ochrana údajů: Údaje, které připojené zařízení detekuje,
se shromažďují za účelem použití všech služeb
připojeného zařízení. Další informace o způsobu
zpracování shromážděných údajů a zásady ochrany
osobních údajů najdete na internetových stránkách
www.elica.com.
Dostupnost v jednotlivých zemích: Služba Elica
Connect je k dispozici v konkrétně uvedených zemích.
Další informace naleznete ve speciální sekci na
internetových stránkách www.elica.com anebo si
můžete ověřit dostupnost v internetovém obchodě svého
chytrého telefonu vyhledáním aplikace Elica Connect.
Budoucí změny: Elica si vyhrazuje právo provádět
72
jakékoli změny, které považuje za užitečné pro zlepšení
služby Elica Connect. Z tohoto důvodu popisy obsažené v
tomto návodu nejsou závazné a mají orientační hodnotu.
PROVOZ
OVLÁDACÍ PANEL
UŽITEČNÉ INFORMACE PŘED POUŽITÍM
Před použitím tohoto výrobku je třeba provést několik
přípravných úkonů:
NUTNÁ ČINNOST:
Spárování s rádiovým ovladačem.
Tento výrobek je určen pouze pro provoz s rádiovým
ovladačem Elica. Aby bylo možné tento výrobek používat,
je nutné provést spárování s rádiovým ovladačem.
V závislosti na zakoupeném výrobku naleznete jeden ze
dvou rádiových ovladačů na obrázku:
Rádiový ovladač 1:
Rádiový ovladač 2:
Pokyny pro spárování naleznete v příručce dodávané s
rádiovým ovladačem.
Úspěšné spárování dálkového ovladače se zobrazí na
digestoři s oběma kontrolkami LED L1 a L2 blikajícími bíle.
Pozor!: v příručce k rádiovému ovladači najdete hlavní
funkce, v tomto návodu najdete také další pokyny k použití
a další funkce s vysvětlením, jak je aktivovat pomocí
rádiového ovladače. V případech, kdy není uveden odkaz
na konkrétní rádiové ovladač, jsou údaje platné pro oba.
Poznámka: Oba rádiové ovladače jsou zaměnitelné, takže
pokud chcete, můžete si ten, který není součástí výrobku,
kdykoli zakoupit samostatně v internetovém obchodě
www.elica.com.
VOLITELNÁ ČINNOST:
Výběr varné desky.
Výrobek je navržen tak, aby co nejlépe přizpůsobil svůj
výkon varné desce, na které pracuje. Ve výchozím
nastavení je výrobek nastaven na práci s PLYNOVÝMI
deskami.
Pokud chcete toto nastavení změnit, nahlédněte po
spárování rádiového ovladače do kapitoly „Nastavení
varné desky”.
AUTOMATICKÝ POSTUP:
Kalibrace senzoru VOC
Pokud není provedena volitelný postup výběru varné
desky, kalibrace senzoru VOC se spustí automaticky 2
minuty po připojení výrobku k elektrické síti. Kalibrace trvá
5 min. Kontrolka LED L1 bliká zeleně a na konci
kalibračního postupu se vypne.
Pozor! Během kalibrace je motor zapnut na rychlost 1.
Podrobnější informace o senzoru VOC naleznete v
kapitolách věnovaných této funkci později.
POUŽITÍ OVLADAČŮ
Rychlost sání
Tento výrobek je vybaven 5 rychlostmi sání, z čehož 2
časovanými rychlostmi booster:
Booster 1 (rychlost 4) časovaná na 15 min.
Booster 2 (rychlost 5) časovaná na 5 min.
Po uplynutí výše uvedených minut se rychlost odsávání
automaticky nastaví na rychlost 2.
Zpožděné vypnutí
Pomocí dálkového ovladače je možné naprogramovat
zpožděné vypnutí podle rychlosti (výkonu) sání, která je v
danou chvíli aktivní; rychlosti, při kterých lze tuto funkci
zapnout, jsou následující:
Rychlost 1 (nízká rychlost): 20 min.
Rychlost 2 (střední rychlost): 15 min.
Rychlost 3 (vysoká rychlost): 10 min.
Poznámka (pouze pro výrobky s funkcí WiFi): Zpožděné
vypnutí lze po připojení ke službě Elica Cloud
naprogramovat pokročilejším způsobem prostřednictvím
aplikace Elica Connect. V takovém případě však nebude
možné zpoždění vypnout z rádiového ovladače do
dalšího resetu nebo vypnutí WiFi.
Aktivace/deaktivace indikátoru nasycení filtrů
Provádí se při vypnutém výrobku. Indikátor nasycení
uhlíkového filtru je normálně deaktivován, zatímco indikátor
nasycení tukového filtru je normálně aktivován.
S rádiovým ovladačem 1:
Pachový filtr: Stiskněte současně tlačítka A+B+D na 2
sekundy, každé stisknutí postupně přepíná z aktivního na
neaktivní. (Aktivní = LED L1 svítí červeně a LED L2 bliká
73
červeně. Neaktivní = LED L1 svítí červeně a LED L2 je
zhasnutá)
Tukový filtr: Stiskněte současně tlačítka A+B+C na 2
sekundy, každé stisknutí postupně přepíná z aktivního na
neaktivní. (Aktivní = LED L1 svítí oranžově a LED L2 bliká
oranžově. Neaktivní = LED L1 svítí oranžově a LED L2 je
zhasnutá)
Počkejte 10 sekund pro uložení zvoleného nastavení.
S rádiovým ovladačem 2:
tento postup je popsán v příručce rádiového ovladače.
Počkejte 10 sekund pro uložení zvoleného nastavení.
● Indikátory nasycení filtrů
Kontrolky LED na digestoři indikují potřebu údržby filtrů.
Pachový filtr: L1 + L2 blikají červeně.
Tukový filtr: L1 + L2 blikají oranžově.
Poznámka: Signál nasycení filtrů je po zapnutí digestoře
viditelný po dobu 10 sekund. Po provedení údržby filtru je
třeba provést reset nasycení filtrů.
● Reset nasycení filtrů
To je třeba provést během prvních 10 sekund po zapnutí
výrobku.
Postup je popsán v příručce rádiového ovladače.
Poznámka: Pokud jsou aktivní dva výstražné signály, a to
jak pro tuk, tak zápach, je třeba operaci provést dvakrát.
Funkce automatické rychlosti sání (funkce VOC):
Tento výrobek je vybaven senzorem (senzor VOC), který
automaticky upravuje rychlost sání v závislosti na množství
zjištěných výparů.
Tuto funkci je třeba povolit ručně pomocí rádiového
ovladače nebo aplikace Elica connect.
Když je funkce aktivní, kontrolka LED L1 se rozsvítí bíle.
Pokud senzor po aktivaci několik minut nezaznamená
žádné výpary, motor se vypne.
Poznámka: Funkce zůstává stále aktivní, a pokud během
následujících 2 hodin senzor detekuje páru, motor se
automaticky znovu spustí. Po 2 hodinách nepřetržitého
provozu bez detekce výparů se funkce vypne. Tuto funkci
je vždy možné kdykoli ručně vypnout pomocí rádiového
ovladače nebo aplikace Elica connect.
Kalibrace senzoru VOC:
Kalibrace je nezbytná pro správnou funkci senzoru
výrobku, kalibrace se provádí dvěma způsoby:
Automatická: vždy, když je odsavač par znovu připojen k
elektrické síti (např. při první instalaci nebo po výpadku
proudu).
Ruční: Ruční kalibrace vyžaduje, aby byl motor výrobku ve
vypnutém stavu a aby v prostředí, kde je instalován,
přetrvávaly normální podmínky prostředí. To je třeba
provést v případě, že se objeví neuspokojivá automatická
činnost.
S rádiovým ovladačem 1:
stiskněte současně A+D na 2 sekundy.
S rádiovým ovladačem 2:
tento postup je popsán v příručce rádiového ovladače.
Během kalibrace kontrolka LED L1 bliká zeleně.
Pokud chcete aktuální kalibraci zrušit, zopakujte postup
použitý při spuštění kalibrace.
Nastavení varné desky (pro senzor VOC)
Aby bylo možné funkci VOC využívat co nejlépe, je třeba
vybrat správný typ varné desky z těch, které jsou k
dispozici: Plynová, indukční nebo elektrická. Jak výchozí
je nastavena PLYNOVÁ deska.
Toto nastavení vyžaduje, aby byl motor výrobku ve
vypnutém stavu a senzor VOC byl deaktivován.
S rádiovým ovladačem 1:
stiskněte současně tlačítka B+D na 2 sekundy, zvukový
signál oznámí, že jste vstoupili do nabídky pro nastavení
varné desky. Odtud se lze pomocí tlačítek B a C posouvat
dopředu a dozadu pro výběr požadované desky. Při
každém stisknutí se zvolí typ varné desky, kontrolka LED
L1 se rozsvítí jinou barvou v závislosti na zvolené varné
desce: zelená = plynová; žlutá = elektrická; azurová =
indukční.
S rádiovým ovladačem 2:
Stiskněte současně tlačítka A+D na 2 sekundy. Odtud se
lze pomocí tlačítek B a C posouvat dopředu a dozadu pro
výběr požadované desky. Při každém stisknutí se zvolí typ
varné desky, kontrolka LED L1 se rozsvítí jinou barvou v
závislosti na zvolené varné desce: zelená = plynová; žlutá
= elektrická; azurová = indukční.
Poznámka: po přenastavení typu desky, který se liší od
výchozí nebo předchozí, se spustí automatická kalibrace
senzoru VOC. Viz kapitola věnovaná této funkci.
OVLÁDÁNÍ VÝROBKU PŘES WIFI
Existují dva způsoby ovládání výrobku přes WiFi, k čemuž
je třeba stáhnout aplikaci Elica Connect. a postupovat
podle uvedených pokynů.
Režim Elica Cloud
Tato funkce umožňuje ovládat výrobek z mobilního
zařízení, a to i mimo domov.
Režim Direct Control
Tato funkce umožňuje ovládat výrobek z mobilního
telefonu, jako by to byl rádiový ovladač.
Konfigurace WiFi:
Postupujte podle pokynů uvedených v aplikaci Elica
Connect pro konfiguraci WiFi. Během konfigurace se na
krytu se rozsvítí kontrolka LED L2 digestoře, což indikuje
stav připojení (viz tabulka stavu WiFi níže). Chcete-li
přerušit postup konfigurace WiFi, stiskněte na zhruba 2
sekundy tlačítko A na rádiovém ovladači, když se
kontrolka LED L2 na digestoři rozsvítí rychlým pulzujícím
světlem.
74
Reset konfigurace WiFi:
Tento postup slouží k obnovení tovární konfigurace
výrobku.
S rádiovým ovladačem 1:
stiskněte na 2 sekundy tlačítka A+B.
S rádiovým ovladačem 2:
stiskněte na 2 sekundy tlačítka D+E.
Poznámka: Heslo a všechna další nastavení provedená v
aplikaci Elica Connect budou resetována a bude nutné je
nastavit znovu.
Zapnutí/vypnutí WiFi:
Po provedení konfigurace lze WiFi zapnout/vypnout.
S rádiovým ovladačem 1:
stiskněte na 2 sekundy tlačítko A.
S rádiovým ovladačem 2:
tento postup je popsán v příručce rádiového ovladače.
Poznámka: Vypnutí WiFi tímto postupem nemá za
následek ztrátu dříve uložených parametrů.
TABULKA STAVU WiFi
LED L2 Stav WiFi
Zhasnuté světlo WiFi nenakonfigurováno nebo
vypnuto
Rozsvícené světlo
nepřerušovaně bíle WiFi připojeno
Pulzující světlo
rychle oranžově Pokus o připojení k WiFi routeru
Pulzující světlo
pomalu oranžově
Pokus o připojení ke Cloudu Elica
(v režimu Cloud)
Rozsvícené bílé svě-
tlo
s krátkým pulzujícím
světlem
Příjem dálkového příkazu: zapnutí
motoru nebo světla atd.
Rozsvícené oranžové
světlo
Přímý režim s dočasně odpojenou
aplikací. (v režimu Direct)
POKYNY K ÚDRŽBĚ
Čištění: Na čištění používejte výlučně hadřík navlhčený
neutrálními tekutými čisticími prostředky. Na čištění
nepoužívejte nářadí nebo nástroje.
Nepoužívejte výrobky obsahující abraziva.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Informace o údržbě výrobku naleznete na obrázcích
na konci instalace označených tímto symbolem.
Tukový filtr: Kovový tukový filtr musí být čištěn
jednou měsíčně jemnými čisticími prostředky, ručně nebo
v myčce na nádobí při nízkých teplotách a krátkém cyklu.
Chcete-li tukový filtr vyjmout, zatáhněte za madlo uvolňo-
vací pružiny.
Tukový filtr zadržuje částečky tuku z vaření. Při mytí v
myčce se kovový tukový filtr může odbarvit, ale jeho
filtrační charakteristiky se absolutně nemění.
Obvodový odsávací panel: Obvodový odsávací
panel musí zůstat vždy zavřený a otevírá se pouze v pří-
padě údržby (např. čištění nebo výměny filtrů).
Osvětlení
Systém osvětlení : Systém osvětlení nemůže být vy-
měňován uživatelem, v případě poruchy kontaktujte ser-
visní službu.
• Systém osvětlení je založen na technologii LED. LED
diody poskytují optimální osvětlení, mají desetkrát delší
životnost než běžné žárovky a šetří 90 % elektrické
energie.
75
Ø 150mm
980mm
480mm
>15mm
<35mm
1x
1x
4x
1x
ø3,5x9,5mm
1x 1x
1x
CEILING 6 CEILING 4
*www.elica.com
www.shop.elica.com
90° 222x89x1000mm 227x94x80mm
90° 227x288x94mm
KIT0121006 KIT0120991 KIT0121001
KIT0121004
227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø158x59mm
KIT0121007
Ø150x500mm
KIT0120996 KIT0121000 KIT0121003
90° 227x94mm 227x94 - Ø153mm 190x190 - Ø147mm
KIT0121005 KIT0121008 KIT0121010 KIT0121009
227x94mm
KIT0126810
15° - 227x94mm
KIT0121002
KIT0173527
222x89x500mm
INT 216X82mm
EXT 290X160mm
KIT0161453
1
.1
.2
2
7
3
3
Inst. M2 - M3
Inst. M4
Inst. M1
3
4
Inst. M2 - M3
5
Inst. M4
.2
.1
1
2
3
4
67
8
5
4
x8
Inst. M2-M3
4.1
4.1
Inst. M2
Inst. M3
1
2
3
4
67
8
5
4.2
x8
x8
6
Inst. M2-M3
5
.3 .4
.2
Inst. M4
5.1
.5
.6
.7
Inst. M4
6
7
ON/OFF ON/OFF
BLACK
BLACK 1
2
3
A1
A1
D1
B1 C1
C1
1x
1x
ø3,5x9,5mm
V-Hz
8
ON/OFF
23
14
23
14
ORANGE
GREY
YELLOW
YELLOW
B1
C1
B1+C1
B1
>20W < 100W
23
14
ORANGE
ORANGE
GREY
GREY
YELLOW
YELLOW
YELLOW
YELLOW
PWM
5 - 12 Vdc
IN
230 V~
OUT
230 V~
+
-
V-Hz
< 100W
9
AB
.1 .2 .3
1 2
5A
3 L N
KIT WINDOW
N
L
A
B
V-Hz
OFF ON
D1
KIT WINDOW
10
B2
A2 D2
C2
A2
C2
B2
D2
4,5cm
A2-B2-C2-D2
E5
11
.1
.2
12
CLAK
CLAK
.1 .2
CLAK
CLAK
.1 .2
Inst. M3
12.1
12.1
CLAK CLAK
.1
.2
CLAK CLAK
.1
.2
Inst. M1
Inst. M2
Inst. M4
13
A2
C2
B2
D2
A2
B2
C2
D2
.1 .2 .3 .4
A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2
CEILING 4
14
15
ON / OFF
A-B-C-D
A
C
B
D
4x
16
A
CA-B-C
B
x3
LIB0182948 Ed. 12/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

ELICA SKYDOME-PLUS-30 Ceiling Extractor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario