Liebherr CBNef 5735 Comfort Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
Combinado frigorífico-congelador con BioFresh
20220627 7088165 - 00
CBN(ef/bs)
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 2
1.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 2
1.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 3
1.3 Conformidad............................................................. 3
1.4 Base de datos EPREL.............................................. 3
1.5 Medidas de instalación............................................. 3
1.6 Ahorrar energía........................................................ 4
1.7 Ejemplo de disposición............................................ 4
1.8 SmartDevice ............................................................ 4
2 Notas generales sobre seguridad........................ 4
3 Componentes de uso e indicación...................... 6
3.1 Pantalla de inicio...................................................... 6
3.2 Estructura de manejo............................................... 6
3.3 Navegación.............................................................. 6
3.4 Símbolos de visualización........................................ 7
3.5 Opciones del aparato............................................... 7
4 Puesta en marcha.................................................. 7
4.1 Transporte del aparato.............................................. 7
4.2 Instalación del aparato............................................. 7
4.3 Cambio del tope de puerta....................................... 8
4.4 Colocación en la cocina........................................... 14
4.5 Eliminación del embalaje.......................................... 14
4.6 Conexión del aparato............................................... 15
4.7 Conexión del aparato............................................... 15
4.8 SmartDevice-Box..................................................... 15
4.9 Colocar el filtro FreshAir .......................................... 16
4.10 Activar el temporizador de limpieza de la rejilla de
aire........................................................................... 17
5 Uso.......................................................................... 17
5.1 Modificar la unidad de temperatura.......................... 17
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 17
5.3 SabbathMode........................................................... 17
5.4 Compartimento frigorífico......................................... 17
5.5 Compartimento BioFresh......................................... 19
5.6 Compartimento congelador...................................... 21
6 Mantenimiento....................................................... 23
6.1 Cambiar el filtro FreshAir.......................................... 23
6.2 Desescarche con NoFrost........................................ 24
6.3 Limpiar la rejilla de aire............................................. 24
6.4 Limpiar el aparato..................................................... 24
6.5 Servicio postventa.................................................... 25
6.6 Clase de eficiencia energética de la iluminación...... 25
7 Averías.................................................................... 25
8 Mensajes................................................................. 26
9 Puesta fuera de servicio....................................... 27
9.1 Desconectar el aparato............................................ 27
9.2 Puesta fuera de servicio........................................... 28
10 Eliminación............................................................. 28
10.1 Preparar el aparato para su eliminación................... 28
10.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente......................................................... 28
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-
nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de manejo aparecen marcadas con un
, mientras que los resultados de manejo se indican con
un .
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Representación a modo de ejemplo del modelo de aparato
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control (11) Asas de transporte en la
parte delantera, ruedas
de transporte en la parte
trasera
(2) Iluminación interior
mediante LED (12) Placa de identificación
(3) Depósito para
conservas (13) Variospace
(4) Bandeja portabotellas* (14) Cajón para conservación
de frutas y verduras
(5) Soporte para botellas (15) Compartimiento BioFresh,
DrySafe
(6) Depósito para botellas (16) Bandeja portabotellas
variable
(7) Tapa del cajón para
conservación de frutas
y verduras
(17) Superficie de depósito
(8) Cajón para alimentos
congelados (18) Superficie de depósito,
divisible*
(9) Rejilla de aire (19) Ventilador, con aloja-
miento para filtro FreshAir
Visión general del aparato
2 * según modelo y dotación
(10) Patas de ajuste (20) Asas de transporte en la
parte trasera
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
No obstante, los cambios en la disposición dentro de
las opciones de colocación existentes de, por ejemplo,
bandejas en el compartimento frigorífico, no tendrán
impacto alguno en el consumo energético.
1.2 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refrige-
ración de alimentos en el ámbito doméstico. En
este sentido se incluye, p. ej.,
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para uso empo-
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en la directiva sobre productos sani-
tarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete-
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona-
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento perfecto,
respete las temperaturas ambiente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
P 16 °C a 43 °C
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El electrodoméstico cumple las disposiciones de seguridad
pertinentes así como las directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE, 2010/30/UE y 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE
está disponible en la dirección de Internet: www.Liebherr.com
El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de un
compartimiento helador según DIN EN 62552:2020.
1.4 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información rela-
tiva al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecoló-
gico en la base de datos de productos europeos (EPREL).
Podrá acceder a la base de datos de productos en el siguiente
enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que
introduzca la identificación del modelo. Esta se encuentra en la
placa de identificación.
1.5 Medidas de instalación
Fig. 2
Model
oa
[mm] b
[mm] c
[mm] d
[mm] e
[mm] f
[mm] g
[mm] h [°]
CBN(e
f) 57.. 700 2010 600 x665 x709 x1323
x
740 90
CBN(e
f/bs)
48..
600 1223
x
640
x Si se utilizan distanciadores de pared, la medida aumenta
15 mm (consulte 4.2 Instalación del aparato) .
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
1.6 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las
rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) . Si la temperatura
ambiente aumenta, también puede ser mayor el consumo
de energía.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Disponga los alimentos por orden: home.liebherr.com/food.
-Almacenar todos los alimentos bien envasados y cubiertos.
De este modo se evita la formación de escarcha.
-Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario
para que no se calienten en exceso.
-Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
-Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-
fica.
-En periodos vacacionales prolongados, vacíe y desconecte
el compartimiento frigorífico.
1.7 Ejemplo de disposición
Representación a modo de ejemplo del modelo de aparato
Fig. 3
1.8 SmartDevice
Este aparato está preparado para su integración en
un hogar inteligente y para prestaciones avanzadas.
Mediante un SmartDevice-Box se pueden activar
esta y otras opciones. La activación se realiza a
través del portal del cliente MyLiebherr.
Nota
El SmartDevice-Box está disponible en la tienda Liebherr-
Hausgeräte-Shop (home.liebherr.com).
Si desea obtener más información sobre la disponibilidad, los
requisitos y las diferentes opciones existentes, visite la página
web smartdevice.liebherr.com.
2 Notas generales sobre segu-
ridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual-
quier momento.
En caso de que el aparato pase a otro propie-
tario, asegurarse de incluir también las instruc-
ciones de uso.
Con tal de poder utilizar el aparato de forma
adecuada y segura, leer detenidamente estas
instrucciones de uso antes de utilizarlo. Seguir
en todo momento las instrucciones, indica-
ciones de seguridad y avisos de advertencia
que se incluyen en las instrucciones de uso,
las cuales son importantes para poder instalar y
operar el aparato de forma segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe-
riencia y conocimientos bajo la debida vigi-
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores de
3 años deben permanecer lejos del aparato si
no están bajo vigilancia permanente.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente acce-
sible para poder desconectar el aparato rápi-
damente de la red eléctrica en caso de emer-
gencia. Debe encontrarse fuera del área de la
parte trasera del aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-
tación de red o desconecte el fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de alimen-
tación eléctrica defectuosa.
-Las reparaciones e intervenciones en el
aparato se deben encargar al servicio al
Notas generales sobre seguridad
4 * según modelo y dotación
cliente o a personal técnico que disponga de
la debida formación para ello.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la placa
de identificación) respeta el medio ambiente,
pero es inflamable. Las salpicaduras de refri-
gerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige-
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el inte-
rior del aparato (p. ej. aparatos de limpieza
a vapor, calefactores, preparadores de
crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca del
lugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-
girse al Servicio Técnico.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-Mantenga lejos del aparato velas encen-
didas, lámparas u otros objetos con llamas
libres para no prender fuego al aparato.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que se
escape se puede inflamar con componentes
eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de atur-
dimiento y dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige-
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar la
puerta. Los dedos podrían quedar atrapados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del compresor
e indica el siguiente peligro: Puede ser mortal
en caso de ingestión y penetración en las
vías respiratorias. Esta advertencia sólo es
importante para el reciclaje. No existe ningún
peligro en el modo de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en
la parte trasera del aparato. Se refiere a
los paneles de espuma de la puerta y/o la
carcasa. Esta advertencia sólo es importante
para el reciclaje. No retire la etiqueta.
Observar las instrucciones de uso y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomenda-
ciones útiles.
Notas generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 5
3 Componentes de uso e indica-
ción
3.1 Pantalla de inicio
Fig. 4
(1) Campo del comparti-
miento frigorífico (4) Campo de menú
(2) Campo de BioFresh (5) Pantalla
(3) Campo del comparti-
miento congelador
La pantalla de inicio es el punto de partida para el usuario.
Desde ella se realizan todos los ajustes.
Pulsando la pantalla es posible acceder a funciones y modi-
ficar valores.
3.2 Estructura de manejo
Campo del compartimiento frigorífico
Fig. 5
(1) Símbolo del comparti-
miento frigorífico (2) Indicador de temperatura
del compartimiento frigorí-
fico
En el campo del compartimiento frigorífico se muestra la
temperatura ajustada en dicho compartimiento.
Se pueden realizar los siguientes ajustes:
-Ajustes de temperatura
-Conectar y desconectar el compartimiento frigorífico, inclu-
yendo el compartimiento BioFresh
Campo de BioFresh
Fig. 6
(1) Símbolo de BioFresh (2) Indicador de temperatura
de BioFresh
Ajuste de la temperatura en el compartimiento BioFresh
(consulte 5.5 Compartimento BioFresh) .
Campo del compartimiento congelador
Fig. 7
(1) Símbolo del comparti-
miento congelador (2) Indicador de tempera-
tura del compartimiento
congelador
En el campo del compartimiento congelador se muestra la
temperatura ajustada en dicho compartimiento.
Se pueden realizar los siguientes ajustes:
-Ajustes de temperatura
-Conectar y desconectar el aparato
Al desconectar el compartimiento congelador se desconectan
también los compartimientos frigorífico y BioFresh.
Campo de menú
Fig. 8
(1) Menú principal (2) Opción activada
El campo de menú proporciona acceso a las opciones y
ajustes del aparato. Además, se visualizan las opciones acti-
vadas.
3.3 Navegación
Pulsando Menú puede acceder a las diferentes opciones. Una
vez confirmada una opción o ajuste, suena una señal acústica.
El indicador cambia a la pantalla de inicio.
El aparato se maneja con los siguientes símbolos:
Espera:
Activar el aparato o una zona de
temperatura.
Menú:
Acceder a opciones.
Menos / más:
Modificar el ajuste (por ejemplo,
regular la temperatura).
Flecha de navegación izquierda /
derecha:
Seleccionar opciones y navegar por
el menú.
Las flechas de navegación permiten
hojear entre las diferentes opciones.
Tras la última opción vuelve a
aparecer la primera.
Atrás:
Cancelar la selección.
El indicador cambia al siguiente nivel
superior o a la pantalla de inicio.
OK:
Confirmar la selección.
Tras la confirmación, el indicador
cambia a la pantalla de inicio.
ON / OFF, START / STOP
Activar / desactivar una opción.
Tras activar o desactivar una opción,
el indicador cambia a la pantalla de
inicio.
Componentes de uso e indicación
6 * según modelo y dotación
RESET:
Restaurar el temporizador.
Acceso al servicio postventa
NOTA
Si no se realiza ninguna selección al cabo de 1 minuto, el
indicador cambia a la pantalla de inicio.
3.4 Símbolos de visualización
Los símbolos de visualización facilitan información sobre el
estado actual del aparato.
Flechas ascendentes:
Se aumenta la temperatura.
Flechas descendentes:
Se reduce la temperatura.
Espera:
El aparato o la zona de temperatura
están desactivados.
Mensajes:
Existen mensajes de fallo y recorda-
torios activos.
3.5 Opciones del aparato
Se pueden activar o ajustar las siguientes opciones. Para más
explicaciones y posibilidades de ajuste, (consulte 5 Uso) :
Símbolo Opción
SuperCoolx
SuperFrostx
SabbathMode
Bloqueo contra la manipulación
por niñosx
Unidad de temperatura
BioFresh
x Si está activada la opción, aparece el símbolo correspon-
diente en el campo de menú.
Si hay más de 6 opciones activadas, sólo se visualizan 4
opciones en el campo de menú. Las demás opciones se
muestran pulsando la flecha de navegación inferior. Pulsando
reiteradamente la flecha de navegación se vuelve al punto de
partida.
El símbolo se oculta cuando se finaliza o desactiva la opción.
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
uTransporte el aparato embalado.
uTransporte el aparato en posición vertical.
uNo transporte el aparato solo.
4.2 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-
tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-
cuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-
duras de agua.
ADVERTENCIA
¡Funcionamiento no adecuado!
Incendio. Si un cable de alimentación/conector entra en
contacto con la parte posterior del aparato, puede resultar
dañado por las vibraciones emitidas por el aparato, lo que
puede traducirse en un cortocircuito.
uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo se deben conectar otros aparatos en los enchufes
situados en la parte posterior del aparato.
uLos enchufes múltiples y las regletas de conexión, así como
otros equipos electrónicos (como, p. ej., los transformadores
para halógenos), no se deben colocar ni utilizar en la parte
posterior del aparato.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente-
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de calor
externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrigerante y
del compresor.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
AVISO
¡Orificios de ventilación tapados!
Daños. El aparato puede sobrecalentarse, lo que puede
reducir la vida útil de diferentes partes del aparato y provocar
limitaciones funcionales.
uPrestar siempre atención a que exista una buena ventilación
y escape de aire.
uMantener siempre libres los orificios y las rejillas de ventila-
ción en la carcasa del aparato y en el mueble de cocina
(aparato empotrable).
uMantener siempre libres las ranuras de aire del ventilador.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 7
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
uNo instale el aparato directamente junto a otro frigorí-
fico/congelador.
Nota
Si se colocan varios aparatos uno junto a otro, se debe dejar
una distancia de 70 mm entre ellos. Si no se respeta esta
distancia, se formará agua de condensación entre las paredes
laterales de los aparatos.
Fig. 9
qSi existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato
antes de conectarlo – al proveedor.
qEl suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y plano.
qNo coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
qInstale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
distanciadores suministrados (consulte más abajo), con
éstos siempre colocados directamente en la pared.
qEl aparato sólo se debe desplazar sin carga.
qEl fondo del aparato debe tener la misma altura que el suelo
circundante.
qNo coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
qCuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande
deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato.
En recintos demasiado pequeños se puede formar una
mezcla inflamable de gas y aire al producirse una fuga. Por
cada 8 g de refrigerante, la estancia deberá tener como
mínimo un tamaño de 1 m3. Los datos sobre el refrigerante
incluido figuran en la placa de identificación en el interior del
aparato.
uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.*
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-
ción para acero inoxidable!
Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales de
acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-
cial de gran calidad.
Los productos de conservación para acero inoxidable dañan
las superficies.
uLimpie las superficies revestidas de las puertas y de
las paredes laterales y las superficies lacadas de las
puertas y de las paredes laterales únicamente con un
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de
agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se
puede utilizar un paño de microfibra.
uRetire las láminas protectoras de los listones decorativos y
frentes de cajones.
uExtraiga todas las piezas de protección para el transporte.
Los distanciadores se deben utilizar para lograr el consumo
de energía declarado y evitar agua de condensación si hay
un alto porcentaje de humedad ambiental. Así, la profundidad
del aparato aumenta aprox. 15 mm. El aparato funciona perfec-
tamente sin utilizar los distanciadores, pero su consumo de
energía es ligeramente superior.
uEn un aparato con distancia-
dores de pared suministrados,
monte dichos distanciadores en
la parte inferior trasera del
aparato a izquierda y derecha.
uEliminación del embalaje (consulte 4.5 Eliminación del
embalaje) .
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones por vuelco y caída de la puerta del
aparato!
Si la pata de ajuste adicional en el soporte de cojinete inferior
no descansa correctamente sobre el suelo, la puerta se puede
caer o el aparato puede volcar. Esto puede causar daños
materiales y lesiones.
uDesenrosque la pata de ajuste adicional en el soporte de
cojinete hasta que descanse sobre el suelo.
uA continuación, gire otros 90°.
uNivele el aparato con la
llave de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que se
mantenga en pie de manera
firme y nivelada.
uDespués, apoye la puerta:
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de coji-
nete (B) hasta que descanse
sobre el suelo; a continuación,
gire otros 90°.
Nota
uLimpie el aparato (consulte 6.4 Limpiar el aparato) .
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte
exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
uProcure que haya siempre una buena ventilación y escape
de aire en el lugar de instalación.
4.3 Cambio del tope de puerta
Si fuera necesario, puede cambiar el tope:
Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
qTorx® 25 (T25)
qTorx® 15 (T15)
qDestornillador para tornillos de cabeza ranurada
qLlave de boca SW10
qNivel de burbuja
qLlave de boca suministrada con herramienta T25
qSi fuera necesario, destornillador de batería
qSi fuera necesario, escalera de tijera
qSi fuera necesario, segunda persona para el trabajo de
montaje
4.3.1 Retirar la puerta superior
Nota
uExtraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta
antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún
alimento.
Puesta en marcha
8 * según modelo y dotación
Fig. 10
uAbra la puerta.
AVISO
¡Peligro de daños!
Si la junta de la puerta resulta dañada, puede que la puerta no
cierre correctamente y la refrigeración no sea suficiente.
u¡No dañe la junta de estanqueidad de la puerta con un
destornillador!
uRetire la cubierta exterior.
Fig. 10 (1)
uDesencaje y suelte la cubierta del soporte de cojinete.
Retire la cubierta del soporte de cojinete.
Fig. 10 (2)
uDesencaje el panel con el destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y gírelo lateralmente.
Fig. 10 (3)
Fig. 11
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado.
uRetire la cubierta del seguro con cuidado.
Fig. 11 (1)
uDesenrosque un poco el perno con el destornillador T15.
Fig. 11 (2)
uSujete la puerta y extraiga el perno con los dedos.
Fig. 11 (3)
uExtraiga el casquillo de cojinete de la guía. Introdúzcalo y
encájelo por el otro lado.
Fig. 11 (4)
uLevante la puerta y colóquela a un lado.
uLevante cuidadosamente el tapón del casquillo de cojinete
de la puerta con un destornillador para tornillos de cabeza
ranurada y extráigalo.
Fig. 11 (5)
4.3.2 Retirar la puerta inferior
Fig. 12
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado.
uExtraiga el perno hacia arriba.
Fig. 12 (1)
uGire la puerta hacia fuera, tire hacia arriba y colóquela a un
lado.
Fig. 12 (2)
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 9
4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
superiores
Fig. 13
uDesenrosque los dos tornillos con el destornillador T25.
uLevante y retire el soporte de cojinete.
Fig. 14
uSuelte y retire lateralmente la cubierta.
Fig. 14 (1)
uEnganche por la derecha la cubierta girada 180° en el otro
lado.
Fig. 14 (2)
uEncaje la cubierta.
Fig. 14 (3)
uColoque el tornillo con el destornillador T25.
Fig. 14 (4)
uColoque el soporte de cojinete superior.
Fig. 14 (5)
wLas espigas descansan en los agujeros previstos.
uApriete el tornillo.
Fig. 14 (4)
uColoque y apriete el tornillo con el destornillador T25.
Fig. 14 (6)
4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
intermedias
Fig. 15
uRetire la arandela.
Fig. 15 (1)
uDesenrosque los tornillos con el destornillador T25.
Fig. 15 (2)
uRetire la cubierta con cuidado.
Fig. 15 (3)
uAtornille el soporte de cojinete con la lámina girado 180° en
el otro lado para fijarlo.
Fig. 15 (4)
uColoque la cubierta girada 180° en el otro lado.
Fig. 15 (5)
uColoque la arandela desde la parte delantera.
Fig. 15 (6)
4.3.5 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
inferiores
Fig. 16
uExtraiga el perno de cojinete completo hacia arriba.
Fig. 16 (1)
uDesenrosque los tornillos con el destornillador T25 y retire el
soporte de cojinete
Fig. 16 (2)
Puesta en marcha
10 * según modelo y dotación
Fig. 17
uEnrosque el tornillo con el destornillador T25 sin apretar.
Fig. 17 (1)
uLevante el dispositivo auxiliar de cierre de la puerta y gírelo
90° hacia la derecha en el orificio.
Fig. 17 (2)
uApriete el tornillo con el destornillador T25.
Fig. 17 (3)
Fig. 18
uRetire la cubierta y colóquela en el otro lado.
Fig. 18 (1)
uColoque el soporte de cojinete en el otro lado y atorníllelo
con la ayuda de un destornillador T25. Comience por el
tornillo 2 en la parte inferior central.
Fig. 18 (2)
uAtornille los tornillos 3 y 4.
Fig. 18 (3, 4)
uColoque el perno de cojinete completo. Preste atención a
que el saliente de retención esté orientado hacia detrás.
Fig. 18 (5)
4.3.6 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
de la puerta
Parte inferior de la puerta
Fig. 19
uLa parte inferior de la puerta está orientada hacia arriba: gire
la puerta.
uPresione la lengüeta hacia abajo con el destornillador para
tornillos de cabeza ranurada.
Fig. 19 (1)
uExtraiga el gancho de cierre de la guía.
Fig. 19 (2)
uIntroduzca el gancho de cierre en el otro lado en la guía.
Fig. 19 (3)
uLa parte superior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
Parte superior de la puerta
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 11
Fig. 20
uLa parte inferior de la puerta está orientada hacia arriba: gire
la puerta.
uPresione la lengüeta hacia abajo con el destornillador para
tornillos de cabeza ranurada.
Fig. 20 (1)
uExtraiga el gancho de cierre de la guía.
Fig. 20 (2)
uExtraer el casquillo de guía: presione la lengüeta con el
destornillador para tornillos de cabeza ranurada y, al mismo
tiempo, desplácela con el destornillador por debajo del
casquillo de guía.
Fig. 20 (3, 4)
uIntroduzca el casquillo de guía incluido en el suministro en el
otro lado de la carcasa.
Fig. 20 (5)
uIntroduzca el gancho de cierre en la guía.
Fig. 20 (6)
uLa parte superior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
4.3.7 Cambiar de sitio los tiradores
Fig. 21
uRetire la cubierta.
Fig. 21 (1)
uDesenrosque los tornillos con el destornillador T15.
Fig. 21 (2)
uRetire el tirador.
Fig. 21 (3)
uLevante cuidadosamente el tapón lateral con un destor-
nillador para tornillos de cabeza ranurada y extráigalo.
Fig. 21 (4)
uVuelva a colocar el tapón en el otro lado.
Fig. 21 (5)
Puesta en marcha
12 * según modelo y dotación
Fig. 22
uColoque el tirador en el lado opuesto.
Fig. 22 (1)
wLos agujeros deben estar justamente uno encima del otro.
uAtornille los tornillos con el destornillador T15.
Fig. 22 (2)
uColoque y desplace lateralmente las cubiertas.
Fig. 22 (3)
wPreste atención a que encaje correctamente.
4.3.8 Montar la puerta inferior
Fig. 23
uLevante cuidadosamente el tapón con un destornillador
para tornillos de cabeza ranurada y extráigalo.
Fig. 23 (1)
uVuelva a colocar el tapón en el otro lado de la puerta.
Fig. 23 (2)
uColoque la puerta desde arriba sobre el perno de cojinete
inferior.
Fig. 23 (3)
uInserte en la puerta inferior el perno de cojinete intermedio
a través del soporte de cojinete intermedio. Preste atención
a que el saliente de retención esté orientado hacia detrás.
Fig. 23 (4)
4.3.9 Montar la puerta superior
Fig. 24
uColoque la puerta sobre el perno de cojinete intermedio.
uAlinee la parte superior de la puerta respecto a la abertura
en el soporte de cojinete.
Fig. 24 (1)
uIntroduzca el perno y atorníllelo con el destornillador T15.
Fig. 24 (2)
uMontar la cubierta del seguro para asegurar la puerta: intro-
duzca la cubierta del seguro y compruebe si descansa
sobre la puerta. De lo contrario, introduzca por completo el
perno.
Fig. 24 (3)
uColoque el tapón.
Fig. 24 (4)
4.3.10 Alinear las puertas
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de cojinete con el momento
de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir
que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.
uAtornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.
uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-
llos.
uDado el caso, alinee la puerta a través de los dos agujeros
oblongos en el soporte de cojinete inferior y el soporte de
cojinete intermedio a ras de la carcasa del aparato. Para
ello, desenrosque el tornillo intermedio del soporte de coji-
nete inferior con la herramienta T25 suministrada. Suelte un
poco los tornillos restantes con la herramienta T25 o con
un destornillador T25 y alinéelos a través de los agujeros
oblongos. Suelte los tornillos en el soporte de cojinete inter-
medio con la herramienta T25 y alinee el soporte de cojinete
intermedio a través de los agujeros oblongos.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 13
uApoyar la puerta: desenrosque la pata de ajuste con la llave
de boca SW10 en el soporte de cojinete inferior hasta que
descanse sobre el suelo; a continuación, gire otros 90°.
4.3.11 Colocar las cubiertas
Fig. 25
La puerta está abierta 90°.
uColoque y encaje la cubierta del soporte de cojinete; dado
el caso, separe con cuidado.
Fig. 25 (1)
uColoque y encaje lateralmente el panel.
Fig. 25 (2)
Fig. 26
uDesplace la cubierta exterior.
Fig. 26 (1)
uCierre la puerta superior.
Fig. 26 (2)
4.4 Colocación en la cocina
Fig. 27
*
Para aparatos de 600 mm de ancho:*
A [mm]* B [mm]* C [cm2]* D [mm]* E [mm]*
665 x65 mín. 300 mín. 50 mín. 46
Para aparatos de 700 mm de ancho:*
A [mm]* B [mm]* C [cm2]* D [mm]* E [mm]*
665 x65 mín. 300 mín. 50 mín. 46
x Si se utilizan distanciadores de pared, la medida aumenta
15 mm (consulte 4.2 Instalación del aparato) .
Las medidas son válidas para un ángulo de apertura de 90 °.
Las medidas de distancia varían según el ángulo de apertura.
El aparato se puede rodear de armarios de cocina. Para
adaptar el aparato
Fig. 27 (2)
a la altura de la cocina, se
puede instalar un armario
Fig. 27 (1)
correspondiente sobre
el aparato.
El aparato puede colocarse directamente junto al armario de
cocina
Fig. 27 (3)
. Para poder abrir totalmente la puerta, el
aparato debe sobresalir sobre la profundidad
Fig. 27 (B)
del
frente del armario de cocina. El aparato puede sobresalir más
en función de la profundidad de los armarios de cocina y del
uso de los distanciadores de pared.
AVISO
¡Peligro de daños por sobrecalentamiento como consecuencia
de una ventilación insuficiente!
Una ventilación insuficiente puede hacer que el compresor
sufra daños.
uPreste atención a que haya suficiente ventilación.
uTenga en cuenta los requisitos de ventilación.
Requisitos de ventilación:
-Los nervios distanciadores en la parte trasera del aparato
sirven para lograr la suficiente ventilación. Éstos no se
deben encontrar en partes hundidas o escotaduras en su
posición final.
-En la parte trasera del armario superior debe haber una
cámara de escape de aire con una profundidad
Fig. 27 (D)
por toda la anchura del armario.
-Bajo el techo de la habitación debe mantenerse la sección
transversal de ventilación
Fig. 27 (C)
.
-Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía
ahorrará el aparato en funcionamiento.
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 27 (4)
, debe mantenerse la distancia
Fig. 27 (E)
entre el
aparato y la pared. Esto equivale al saliente del tirador con la
puerta abierta.
4.5 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
uNo permita que los niños jueguen con el material de emba-
laje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-Cartón paja/cartón
-Piezas de poliestireno expandido
-Láminas y bolsa de polietileno
-Flejes para bandaje de polipropileno
-Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno*
uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
Puesta en marcha
14 * según modelo y dotación
4.6 Conexión del aparato
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
uNo utilice ningún cable prolongador.
uNo utilice ninguna regleta de contactos.
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
uNo conecte el aparato a inversores para sistemas aislados
como instalaciones solares o generadores de gasolina.
uNo utilice ningún conector de bajo consumo.
Nota
Utilice exclusivamente la línea de alimentación eléctrica sumi-
nistrada.
uSe puede solicitar una línea de alimentación eléctrica más
larga al servicio postventa.
Fig. 28
Para aparatos de 600 mm de ancho:*
a* b* c* d* G*
~
1800 mm ~
1400 mm ~
2100 mm ~
200 mm Conector
del aparato
Para aparatos de 700 mm de ancho:*
a* b* c* d* G*
~
1750 mm ~
1350 mm ~
2100 mm ~
200 mm Conector
del aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
- El tipo de corriente y la tensión en el lugar de instalación
cumplen los datos que figuran en la placa de identificación
(consulte 1 Visión general del aparato) .
- La caja de enchufe está debidamente conectada a tierra y
protegida eléctricamente mediante fusible.
- La corriente de activación del fusible se sitúa entre 10 y 16
A.
- La caja de enchufe es fácilmente accesible.
- La caja de enchufe se encuentra fuera del área de la parte
trasera del aparato en la zona indicada
Fig. 28 (a, b, c)
.
uCompruebe la conexión eléctrica.
uInserte el conector
Fig. 28 (G)
del aparato en la parte
trasera del mismo. Preste atención a que encaje correcta-
mente.
uConecte el enchufe de alimentación de red a la alimentación
de tensión.
wEl logotipo de Liebherr aparece en la pantalla.
wEl indicador cambia al símbolo de espera.
4.7 Conexión del aparato
Nota
Si está activado el modo de demostración, aparece DEMO en
la pantalla de inicio.
uDesactive el modo de demostración (consulte 7 Averías) .
Nota
El fabricante recomienda:
uIntroduzca los alimentos congelados a -18 °C o una tempe-
ratura inferior.
Conectar y poner en marcha el aparato aprox. 10 horas antes
de introducir alimentos por primera vez.
4.7.1 Encender el aparato
Si el símbolo de espera aparece por toda la pantalla:
uPulse el símbolo de espera.
wEl aparato se ha conectado. El indicador cambia a la
pantalla de inicio.
wEl aparato se adapta a las temperaturas visualizadas. Esto
se visualiza mediante flechas descendentes.
Si aparece el símbolo de espera en el campo del compar-
timiento frigorífico, congelador y BioFresh:
uPulse el símbolo de espera en el campo del compartimiento
congelador o frigorífico.
wEl aparato se ha conectado.
wEl aparato se adapta a las temperaturas visualizadas. Esto
se visualiza mediante flechas descendentes.
Si la pantalla es de color negro:
uPulse la pantalla.
wEl símbolo de espera aparece en toda la pantalla.
uPulse el símbolo de espera.
wEl aparato se ha conectado. El indicador cambia a la
pantalla de inicio.
wEl aparato se adapta a las temperaturas visualizadas. Esto
se visualiza mediante flechas descendentes.
4.7.2 Conectar el compartimiento frigorífico y
BioFresh
El símbolo de espera aparece en el campo del compartimiento
frigorífico y BioFresh.
uPulse el símbolo de espera en el campo del compartimiento
frigorífico.
wEl compartimiento frigorífico y BioFresh se han conectado.
wEl compartimiento frigorífico y BioFresh se adaptan a la
temperatura visualizada. Esto se visualiza mediante flechas
descendentes.
4.8 SmartDevice-Box
SmartDevice-Box: instrucciones de puesta en
servicio smartdevice.liebherr.com/install
Si se instala correctamente el SmartDevice-Box (SDB),
aparece el menú que se muestra a continuación. El aparato
se entrega con WLAN activado.
Para acceder a otras
funciones WiFi, abra el
menú WIFI.
Fig. 29
uPulse el rótulo WIFI.
wSe abre el menú WIFI.
Activar/desactivar el WIFI
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 15
Fig. 30
uCon el botón situado en la parte inferior derecha del menú,
puede activar o desactivar el WIFI
wBotón en OFF = El WIFI está desactivado.
wBotón en ON = El WIFI está activado.
INFORMACIÓN WIFI
Acceda al estado del
SmartDevice-Box.
Fig. 31
uPulse el botón OK.
wSe abre la pantalla INFORMACIÓN WIFI.
wEs posible visualizar los
siguientes estados:
Fig. 32
wSSID: ***WPS*** = El SmartDevice-Box se encuentra en
modo WPS durante 3 min. Es posible establecer una
conexión automática con el SmartDevice-Box mediante el
router.
wSSID: LHSDB_xxxxxxxxx = El SmartDevice-Box se
encuentra en modo de conexión manual durante 30 min.
El SmartDevice-Box cuenta con una red propia a la que es
posible conectarse para transmitir los datos WLAN.
wSSID: vacío = El SmartDevice-Box se encuentra en modo
de espera. Reinicie el WIFI y conecte el SmartDevice-Box
a la red doméstica
wSSID: TP-LINK_2D43A2 o Fritz!Box7069 = El SmartDe-
vice-Box está conectado a la red doméstica.
REINICIAR WIFI
El SmartDevice-Box se
restablece a los ajustes
básicos.
Fig. 33
uConfirme con OK.
wEl SmartDevice-Box se restablece a los ajustes básicos.
Indicador de estado del WiFi en la pantalla de inicio
Estado: WiFi on & connected
Fig. 34
uEl indicador del WiFi está en blanco.
wEl WiFi está activado.
wLa red doméstica se ha conectado correctamente con el
servidor de Liebherr.
Estado: WiFi on & connecting
uEl indicador del WiFi
muestra las manecillas
de un reloj.
Fig. 35
wEl WiFi está activado.
wNo existe conexión con la red doméstica y/o el servidor de
Liebherr.
Estado: WiFi on & disconnected
uEl indicador del WiFi
muestra un símbolo de
advertencia.
Fig. 36
wEl WiFi está activado.
wEl SmartDevice-Box no está conectado a ninguna red,
o bien, el SmartDevice-Box está conectado a una red
pero ésta no se encuentra, por ejemplo, por desconexión
nocturna.
4.9 Colocar el filtro FreshAir
El filtro FreshAir suministrado se puede utilizar para lograr una
calidad óptima del aire.
El alojamiento se encuentra en la zona superior del aparato,
(consulte 1 Visión general del aparato)
uRetire la cubierta.
Fig. 37
uFreshAirColoque el filtro en la cubierta y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj.
uPreste atención a que el filtro encaje.
uVuelva a colocar la cubierta.
Activar el temporizador
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el filtro FreshAir.
uPulse el símbolo del filtro FreshAir.
uPulse ON.
wEl temporizador está activado. Una vez transcurrido el inter-
valo, aparece un mensaje solicitando que se cambie el filtro
FreshAir.
Puesta en marcha
16 * según modelo y dotación
4.10 Activar el temporizador de
limpieza de la rejilla de aire
Para disponer de suficiente ventilación, se debe limpiar la rejilla
de aire al menos una vez al año. El temporizador se puede
activar como recordatorio.
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la rejilla de aire.
uPulse el símbolo de la rejilla de aire.
uPulse ON.
wEl temporizador está activado. Una vez transcurrido el inter-
valo, aparece un mensaje solicitando que se limpie la rejilla
de aire.
5 Uso
5.1 Modificar la unidad de temperatura
El indicador de temperatura se puede cambiar de °C a °F.
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca °C.
uPulse °F.
wLa temperatura se muestra en °F.
El cambio de °F a °C se realiza de manera correspondiente.
5.2 Bloqueo contra la manipulación por
niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Activar el bloqueo contra la manipula-
ción por niños
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca el
bloqueo contra la manipulación por niños.
uPulse ON.
wEl bloqueo contra la manipulación por niños está acti-
vado.
5.2.2 Desactivar el bloqueo contra la manipu-
lación por niños
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca el
bloqueo contra la manipulación por niños.
uPulse OFF.
wEl bloqueo contra la manipulación por niños está
desactivado.
5.3 SabbathMode
Esta función cumple con los requisitos religiosos del sabbat o
los días festivos judíos. Cuando está activado el SabbathMode,
se desactivan algunas funciones del sistema electrónico de
control. Una vez establecido el SabbathMode, no debe preo-
cuparse más de las luces de control, cifras, símbolos, indica-
ciones, mensajes de alarma y ventiladores. El ciclo de deses-
carche funciona únicamente a la hora especificada sin tener en
cuenta el uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimen-
tación, el aparato vuelve automáticamente al SabbathMode.
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
aparatos con certificación Star-K.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está activado
SabbathMode, no se guardará el mensaje. Cuando finalice
el fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando
en SabbathMode. Cuando éste finalice, no se emitirá ningún
mensaje relacionado con el fallo de alimentación en el indi-
cador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante SabbathMode:
uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos descongelados.
-Todas las funciones están bloqueadas, excepto la desacti-
vación del SabbathMode.
-Si están activadas funciones como SuperFrost, SuperCool,
ventilación, etc. al iniciar el SabbathMode, éstas perma-
necen activas.
-No se emiten señales acústicas y en el indicador de tempe-
ratura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo,
alarma de temperatura, alarma de la puerta)
-La iluminación interior está desactivada.
5.3.1 Activar SabbathMode
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca SabbathMode.
uPulse ON.
wSabbathMode está activado. En la pantalla aparece
sólo el símbolo de SabbathMode.
SabbathMode se desactiva de forma automática al cabo de
120 horas si no se desconecta antes manualmente. El indi-
cador cambia a la pantalla de inicio.
5.3.2 Desactivar SabbathMode
uPulse la pantalla.
uPulse OFF.
wSabbathMode está desactivado.
5.4 Compartimento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento
frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La
temperatura es inferior justo encima de la placa separadora
de la zona BioFresh y en la pared trasera. La temperatura
aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.
5.4.1 Refrigerar alimentos
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración
se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.
uOrdene la mantequilla y las conservas en la parte superior y
en la puerta. (consulte 1 Visión general del aparato)
uSon materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-
zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de
conservación
uAlmacene siempre la carne o el pescado crudos en reci-
pientes limpios y cerrados en la bandeja más inferior de la
zona de refrigeración, de modo que no entren en contacto ni
goteen sobre otros alimentos.
uLos alimentos y líquidos que emitan o absorban olores o
sabores con facilidad se deben guardar siempre en reci-
pientes cerrados o tapados.
Uso
* según modelo y dotación 17
uUtilice sólo la superficie delantera del fondo del compar-
timiento frigorífico para depositar alimentos por un breve
espacio de tiempo, por ejemplo, para cambiarlos de sitio
u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya
que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar
hacia detrás o volcar.
uNo guarde los alimentos demasiado apretados para que el
aire pueda circular bien.
5.4.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-frecuencia de apertura de la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-temperatura ambiente del lugar de instalación
-tipo, temperatura y cantidad de alimentos
La temperatura se puede ajustar entre 9 °C y 3 °C.
Ajuste de temperatura recomendado: 5 °C
uPulse el campo del compartimiento frigorífico.
wAparece la siguiente pantalla:
Fig. 38
Ajustar una temperatura más alta:
uPulse el símbolo más.
Ajustar una temperatura más baja:
uPulse el símbolo menos.
Si se selecciona la temperatura más baja, el símbolo menos se
vuelve inactivo.
Una vez seleccionada la temperatura más alta, al volver a
pulsar el símbolo más se vuelve inactivo. En el indicador se
visualiza el símbolo de espera.
uConfirme la temperatura deseada con OK.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio.
wAparece la temperatura seleccionada.
wLas flechas ascendentes o descendentes muestran los
cambios de temperatura. Una vez alcanzada la temperatura
nominal, se ocultan las flechas.
5.4.3 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta
con SuperCool De este modo, se alcanzan
temperaturas de refrigeración más bajas.
Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades
grandes de alimentos.
Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puede
funcionar. El aparato funciona con la máxima potencia frigorí-
fica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruido temporal-
mente.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
Activar SuperCool
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca
SuperCool.
uPulse el símbolo de SuperCool.
wAparece la siguiente pantalla:
Fig. 39
El tiempo de funcionamiento se puede ajustar en cuatro
niveles.
Ajustar el tiempo de funcionamiento:
uPulse el símbolo más o menos.
Si se selecciona el nivel más bajo, el símbolo menos se vuelve
inactivo.
Si se selecciona el nivel más alto, el símbolo más se vuelve
inactivo.
uConfirme el tiempo de funcionamiento deseado con START.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio.
wSuperCool está activado.
wEn el campo del compartimiento frigorífico aparecen
el tiempo de funcionamiento restante y el símbolo de
SuperCool.
wLa disminución de la temperatura se visualiza
mediante flechas descendentes.
wUna vez transcurrido el tiempo de funcionamiento
restante, el aparato continúa en el modo de funciona-
miento normal. La temperatura se vuelve a adaptar
al valor preajustado. Las flechas ascendentes repre-
sentan el aumento de la temperatura.
Desconectar anticipadamente SuperCool
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezcan
SuperCool y el tiempo de funcionamiento restante.
uPulse sobre el tiempo de funcionamiento restante.
uPulse STOP.
wSuperCool está desactivado.
wLa temperatura se vuelve a adaptar al valor preajustado. Las
flechas ascendentes representan el aumento de la tempera-
tura.
5.4.4 Superficies de depósito
Desplazar o extraer las superficies de depósito
Las superficies de depósito están protegidas contra cualquier
extracción accidental mediante topes de extracción.
Fig. 40
uLevante la superficie de depósito y retírela un poco hacia
delante.
uAjuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,
desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos.
uPara extraer por completo la superficie de depósito, inclínela
y retírela hacia delante.
uVuelva a introducir la superficie de depósito a la altura
deseada. Los topes de extracción deben estar orientados
hacia abajo y situados detrás de la superficie de contacto
delantera.
Uso
18 * según modelo y dotación
Desarmar las superficies de depósito
uLas superficies de depósito
se pueden desarmar para su
limpieza.
5.4.5 Utilización de una balda divisible
Fig. 41
Desplazar en cuanto a la altura:
uRetire las planchas de cristal individualmente hacia delante.
uExtraiga el compartimiento del enganche y encájelo a la
altura deseada.
Utilizar las dos superficies de depósito:
uLevante la plancha de cristal superior y retire la plancha de
cristal inferior hacia delante.
wLa plancha de cristal (1) con los topes de corredera se
debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3)
queden orientados hacia abajo.
5.4.6 Utilizar una bandeja portabotellas
variable
En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar de
forma opcional la bandeja portabotellas integrada o la plancha
de cristal:
uUtilizar la bandeja portabo-
tellas: retire la plancha de
cristal y guárdela por sepa-
rado.
uIntroduzca las botellas
con la base hacia detrás
respecto a la pared trasera.
Si las botellas sobresalen
en la parte delantera de la
bandeja portabotellas:
uColoque una posición más
alta el compartimiento infe-
rior de la puerta.
5.4.7 Compartimientos de la puerta
Cambiar los compartimientos de la puerta
Fig. 42
Desarmar los compartimientos de la puerta
Fig. 43
uLos compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
su limpieza.
5.4.8 Utilizar el soporte para botellas
uPara que las botellas
no vuelquen, desplace de
manera correspondiente el
soporte para botellas.
5.4.9 Huevera
La huevera es extraíble y reversible. Las dos piezas de la
huevera se pueden utilizar para señalar diferencias como, por
ejemplo, la fecha de compra.
uUtilice la parte superior para almacenar huevos de gallina.
uUtilice la parte inferior para almacenar huevos de codorniz.
5.5 Compartimento BioFresh
El componente BioFresh permite almacenar algunos alimentos
frescos más tiempo de lo habitual.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
Si las temperaturas descienden por debajo de 0 °C, los
alimentos se pueden congelar.
5.5.1 DrySafe
DrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos o
envasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchi-
chas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa-
mente seco.
Uso
* según modelo y dotación 19
5.5.2 Cajón para conservación de frutas y
verduras
La humedad del aire en el cajón para conservación de frutas
y verduras depende del contenido en humedad del alimento
introducido en el cajón, así como de la frecuencia con la
que se abra éste. El propio usuario puede ajustar el nivel de
humedad.
El cajón para conservación de frutas y verduras resulta
adecuado para ajustar una humedad relativa alta a la hora
de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadas que
tengan un alto porcentaje de humedad propia. Esto permite
crear un ambiente fresco en un cajón bien lleno.
5.5.3 Ajustar la humedad en el cajón para
conservación de frutas y verduras
Fig. 44
La humedad relativa en el cajón para conservación de frutas y
verduras se ajusta sin escalonamiento.
u
humedad relativa baja: deslice la corredera hacia atrás.
wLas ranuras de la tapa están total o parcialmente abiertas.
La humedad relativa en el cajón para conservación de frutas
y verduras disminuye.
u
humedad relativa alta: deslice la corredera hacia
delante.
wLas ranuras de la tapa están total o parcialmente cerradas.
La humedad relativa en el cajón para conservación de frutas
y verduras aumenta.
5.5.4 Almacenar y conservar alimentos
Nota
uEn el compartimiento BioFresh no se pueden almacenar
verduras sensibles al frío, como son los pepinos, las beren-
jenas, los tomates, los calabacines y todos los agrios sensi-
bles al frío.
uPara que los alimentos no se estropeen por la acción de
los gérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientes
precauciones: almacene los alimentos vegetales y animales
en cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a las
diferentes clases de carne.
Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por falta
de espacio, siga estos pasos:
uEnvase los alimentos.
uAlmacene los alimentos muy húmedos, escurriéndolos
previamente.
Si hay demasiada humedad en el compartimiento:
uAjuste una humedad relativa baja.
-o-
uElimine la humedad con un paño.
5.5.5 Tiempos de conservación
Valores orientativos para el tiempo de almacenamiento
con una baja humedad del aire con 0 °C
Mantequilla hasta 90 días
Valores orientativos para el tiempo de almacenamiento
con una baja humedad del aire con 0 °C
Queso duro hasta 110 días
Leche hasta 12 días
Salchichas, embutido
cortado hasta 9 días
Aves hasta 6 días
Carne de cerdo hasta 7 días
Carne de ternera hasta 7 días
Caza hasta 7 días
Nota
uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean
con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustá-
ceos se estropean antes que el pescado, mientras que el
pescado lo hace antes que la carne.
Valores orientativos para el tiempo de almacenamiento
con una alta humedad del aire con 0 °C
Verduras, ensaladas
Alcachofas hasta 14 días
Apio blanco hasta 28 días
Coliflor hasta 21 días
Brócoli hasta 13 días
Endibia hasta 27 días
Canónigos hasta 19 días
Guisantes hasta 14 días
Berza común hasta 14 días
Zanahorias hasta 80 días
Ajo hasta 160 días
Colinabo hasta 55 días
Lechuga hasta 13 días
Hierbas aromáticas hasta 13 días
Puerro hasta 29 días
Setas hasta 7 días
Rabanitos hasta 10 días
Col de Bruselas hasta 20 días
Espárragos hasta 18 días
Espinacas hasta 13 días
Col rizada hasta 20 días
Fruta
Albaricoques hasta 13 días
Manzana hasta 80 días
Peras hasta 55 días
Zarzamoras hasta 3 días
Dátiles hasta 180 días
Fresas hasta 7 días
Higos hasta 7 días
Arándanos hasta 9 días
Uso
20 * según modelo y dotación
Valores orientativos para el tiempo de almacenamiento
con una alta humedad del aire con 0 °C
Frambuesas hasta 3 días
Grosellas hasta 7 días
Cerezas, dulces hasta 14 días
Kiwis hasta 80 días
Melocotones hasta 13 días
Ciruelas hasta 20 días
Arándanos encarnados hasta 60 días
Ruibarbos hasta 13 días
Grosellas espinosas hasta 13 días
Uvas hasta 29 días
5.5.6 Ajustar la temperatura en el comparti-
miento BioFresh
Ajuste del compartimiento frigorífico recomendado: 5 °C. La
temperatura de BioFresh se regula automáticamente y se sitúa
en un margen de entre 0 °C y 3 °C.
La temperatura se puede ajustar un poco más alta o baja. La
temperatura se puede ajustar del nivel 1 (valor más bajo) al
nivel 9 (valor más alto). El nivel predeterminado es el 5. En los
niveles 1 a 4, la temperatura puede alcanzar un valor inferior a
0 °C, lo que puede hacer que los alimentos se congelen.
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca BioFresh.
u
Pulse .
wAparece la siguiente pantalla:
Fig. 45
uAjustar el nivel: pulse el símbolo más o menos.
Si se selecciona el nivel más bajo, el símbolo menos se vuelve
inactivo.
Si se selecciona el nivel más alto, el símbolo más se vuelve
inactivo.
uConfirme el nivel deseado con OK.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio.
wLa temperatura BioFresh se adapta al nuevo valor.
5.5.7 Cajones
Fig. 46
uExtraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo
tirando hacia delante.
uIntroduzca de nuevo los rieles.
Fig. 47
uExtraiga los rieles.
uColoque el cajón sobre los rieles e introdúzcalo hasta que
encaje de forma perceptible en la parte trasera.
5.5.8 Tapa del cajón para conservación de
frutas y verduras
Fig. 48
uExtraer la tapa del cajón para conservación de frutas y
verduras: tire con cuidado hacia delante de la tapa una vez
extraídos los cajones y, a continuación, retírela tirando hacia
abajo.
uColocar la tapa del cajón para conservación de frutas y
verduras: introduzca los nervios de la tapa desde abajo en
el soporte trasero
Fig. 48 (1)
y encájelos por delante en el
soporte
Fig. 48 (2)
.
5.6 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar alimentos
congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos
frescos.
5.6.1 Congelación de alimentos
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de
alimentos frescos que se indica en la placa de identificación
(consulte 1 Visión general del aparato) bajo “Capacidad de
congelación ... kg/24h”.
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de
alimentos congelados, respectivamente.
Para aparatos de 600 mm de ancho:*
Las planchas pueden soportar una carga de 35 kg de
alimentos congelados, respectivamente.*
Para aparatos de 700 mm de ancho:*
Las planchas pueden soportar una carga de 55 kg de
alimentos congelados, respectivamente.*
Después de cerrar la puerta, se produce un vacío Después de
cerrar, espere aprox. 1 min para poder abrir la puerta con más
facilidad.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se
congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
uNo congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo,
no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg
Uso
* según modelo y dotación 21
uEnvase los alimentos por porciones en bolsas de congela-
ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.6.2 Tiempos de conservación
Valores orientativos del periodo de conservación de dife-
rentes alimentos en el compartimiento congelador:
Helado 2 a 6 meses
Salchichas, jamón 2 a 6 meses
Pan, productos de pastelería 2 a 6 meses
Caza, cerdo 6 a 10 meses
Pescado, graso 2 a 6 meses
Pescado, magro 6 a 12 meses
Queso 2 a 6 meses
Aves, carne de vaca 6 a 12 meses
Verdura, fruta 6 a 12 meses
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-
tivos.
5.6.3 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
uSaque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo
antes posible los alimentos descongelados.
uLos alimentos descongelados sólo se pueden volver a
congelar en casos excepcionales.
5.6.4 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-la frecuencia con la que se abre la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-la temperatura ambiente del lugar de instalación
-el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
La temperatura se puede ajustar entre -26 °C y -16 °C.
Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C
uPulse el campo del compartimiento congelador.
wAparece la siguiente pantalla:
Fig. 49
Ajustar una temperatura más alta:
uPulse el símbolo más.
Ajustar una temperatura más baja:
uPulse el símbolo menos.
Si se selecciona la temperatura más baja, el símbolo menos se
vuelve inactivo.
Una vez seleccionada la temperatura más alta, al volver a
pulsar el símbolo más se vuelve inactivo. En el indicador se
visualiza el símbolo de espera.
uConfirme la temperatura deseada con OK.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio.
wAparece la temperatura seleccionada.
wLas flechas ascendentes o descendentes muestran los
cambios de temperatura. Una vez alcanzada la temperatura
nominal, se ocultan las flechas.
5.6.5 SuperFrost
Con esta función es posible congelar
alimentos frescos completa y rápidamente.
El aparato funciona con la máxima potencia
frigorífica, por lo que el congelador puede
emitir mayor ruido temporalmente.
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad
de alimentos frescos que se indica en la placa de identifica-
ción bajo “Capacidad de congelación ... kg/24h”. Esta cantidad
máxima de alimentos congelados varía según el modelo y la
clase de climatización.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una
pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con
la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de
introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea
congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no
se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
-Si se introducen alimentos ya congelados
-Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a
diario
Conectar SuperFrost
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca SuperFrost.
uPulse ON.
wSuperFrost está conectado.
wLa temperatura de congelación desciende; el
aparato funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos conge-
lados:
uEspere aprox. 6 h.
uColocar los alimentos empaquetados en los cajones supe-
riores.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consulte
la placa de identificación):
uEspere aprox. 24 h.
uExtraer los cajones superiores y colocar los alimentos direc-
tamente sobre las baldas superiores.
wSuperFrost se desconecta de forma automática como muy
tarde al cabo de aprox. 65 h.
wEl símbolo de SuperFrost se oculta.
uColoque los alimentos en los cajones y vuelva a introducir
éstos.
wEl aparato continúa en el modo de funcionamiento normal.
Desconectar SuperFrost
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca SuperFrost.
uPulse OFF.
wSuperFrost está desconectado.
5.6.6 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración
se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres los canales de circulación interiores del
ventilador de la pared trasera.
Uso
22 * según modelo y dotación
uPara almacenar los
alimentos congelados direc-
tamente sobre las superfi-
cies de depósito: tire hacia
delante del cajón y extrái-
galo.
5.6.7 Superficies de depósito
Desplazar las superficies de depósito
uPara extraer la superficie de
depósito: levántela por la
parte delantera y sáquela
tirando hacia delante.
uPara volver a colocar la super-
ficie de depósito: basta con
introdúzcala hasta el tope.
5.6.8 VarioSpace
Además de los comparti-
mientos deslizantes, también
pueden extraerse las superfi-
cies de depósito De este modo,
se puede ampliar el espacio
para alimentos de gran tamaño
como aves, carne, piezas de
caza de gran tamaño, así como
productos de pastelería altos
que se pueden congelar ínte-
gramente para su posterior
preparación.
uLos cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de
alimentos congelados, respectivamente.
Para aparatos de 600 mm de ancho:*
uLas planchas pueden soportar una carga de 35 kg de
alimentos congelados, respectivamente.*
Para aparatos de 700 mm de ancho:*
uLas planchas pueden soportar una carga de 55 kg de
alimentos congelados, respectivamente.*
5.6.9 Bandeja de cubitos de hielo
Fig. 50
Si el agua está congelada:
uColoque la bandeja de cubitos de hielo brevemente bajo
agua caliente.
uRetire la tapa.
uGire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos de
hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos.
Desarmar la bandeja de cubitos de hielo
Fig. 51
uLa bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar para su
limpieza.
6 Mantenimiento
6.1 Cambiar el filtro FreshAir
El filtro FreshAir garantiza una calidad óptima del aire. El inter-
valo de cambio es de 12 meses. Si el temporizador está acti-
vado, aparece en pantalla un mensaje solicitando el cambio. El
filtro FreshAir lo puede solicitar a su distribuidor especializado.
En la pantalla se indica que se debe cambiar el filtro
FreshAir.
uPulse el símbolo de cambiar el filtro FreshAir.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio.
Hasta que no se haya realizado y confirmado el cambio de
filtro, el mensaje puede volver a aparecer cuando se pulsa el
campo de menú (consulte 8 Mensajes) .
Fig. 52
uRetire la cubierta.
Fig. 53
uExtraiga el filtro FreshAir.
uColoque el filtro nuevo en orden inverso.
uPreste atención a que el filtro encaje.
uVuelva a colocar la cubierta.
Confirmar el cambio de filtro
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el filtro FreshAir.
uPulse el símbolo del filtro FreshAir.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el cambio del filtro FreshAir.
uPulse RESET.
wEl temporizador está restaurado. El intervalo de
cambio comienza desde el principio.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 23
Desactivar el temporizador
Si no se coloca ningún filtro FreshAir nuevo, se puede desac-
tivar el temporizador.
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el filtro FreshAir.
uPulse el símbolo del filtro FreshAir.
uPulse OFF.
wEl temporizador está desactivado.
6.2 Desescarche con NoFrost
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.
Compartimento frigorífico:
El agua de desescarche se evapora debido al calor del
compresor.
Compartimento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y
evapora periódicamente.
uEl aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.3 Limpiar la rejilla de aire
La rejilla de aire garantiza un funcionamiento impecable del
aparato gracias a una óptima ventilación y salida de aire.
uAspire periódicamente la rejilla de aire con un aspirador.
uElimine la suciedad persistente con un paño húmedo.
Si el temporizador está activado, aparece en pantalla
un mensaje solicitando la limpieza. En la pantalla se
indica que se debe limpiar la rejilla de aire.
uPulse el símbolo de limpiar la rejilla de aire.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio.
Hasta que no se haya realizado y confirmado la limpieza, el
mensaje puede volver a aparecer cuando se pulsa el campo
de menú (consulte 8 Mensajes) .
Confirmar la limpieza de la rejilla de aire
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la rejilla de aire.
uPulse el símbolo de la rejilla de aire.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la limpieza de la rejilla de aire.
uPulse RESET.
wEl temporizador está restaurado. El intervalo de
limpieza comienza desde el principio.
Desactivar el temporizador
Si desea desactivar la función de recordatorio, se puede
desactivar también el temporizador.
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que
aparezca la rejilla de aire.
uPulse el símbolo de la rejilla de aire.
uPulse OFF.
wEl temporizador está desactivado.
6.4 Limpiar el aparato
Limpie periódicamente el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-
ficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
uNo utilice productos de limpieza concentrados.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-
sivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
uNo utilice disolventes químicos.
uNo dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-
rior del aparato. Es importante para el servicio de atención
al cliente.
uNo rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
nentes.
uNo deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
uUtilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal
con pH neutro.
uUtilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos
para alimentos en el interior del aparato.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uLimpie a mano las superficies interiores y exteriores de
plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
uLimpie las paredes laterales lacadas únicamente con un
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice agua tibia
con un limpiador neutro.*
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-
ción para acero inoxidable!
Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales de
acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-
cial de gran calidad.
Los productos de conservación para acero inoxidable dañan
las superficies.
uLimpie las superficies revestidas de las puertas y de
las paredes laterales y las superficies lacadas de las
puertas y de las paredes laterales únicamente con un
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de
agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se
puede utilizar un paño de microfibra.
No limpie el rótulo en las superficies de las puertas lacadas
con productos cáusticos o abrasivos. Si está sucio, límpielo
con un paño suave y un poco de agua o un limpiador neutro.*
uLa mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
uLimpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de
lavavajillas.
uLimpie a mano la tapa del cajón para conservación de
frutas y verduras con agua tibia y un poco de lavavajillas.
uLas demás piezas de equipamiento son aptas para lava-
vajillas.
uLimpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo.
La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y no
se debe retirar.
Después de la limpieza:
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento.
uVuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
uActive SuperFrost (consulte 5.6.5 SuperFrost) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uVuelva a introducir los alimentos.
Mantenimiento
24 * según modelo y dotación
6.5 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede eliminar el fallo por
su cuenta (consulte 7 Averías) . Si no es posible, diríjase al
servicio técnico. La dirección figura en el directorio adjunto de
centros de servicio técnico.
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente
(consulte 6 Mantenimiento) sólo se deben realizar a través
del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
Consultar la denominación del aparato ("Model" e
"Index"), el n.º de servicio ("Service"), el n.º de serie ("S-
Nr."), así como las funciones avanzadas, a través de la
pantalla:
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el símbolo de información sobre el aparato.
uPulse el símbolo de información sobre el aparato.
wAparece la información sobre el aparato.
uAnote dicha información.
uPara acceder a la pantalla
de inicio, pulse el símbolo de
atrás.
uPara ir al menú del cliente, presionar hasta que aparezca el
símbolo de la llave.
uIntroduciendo el código numérico 151 se selecciona el
menú del cliente.
Menú del cliente
En el menú del cliente es posible acceder a las siguientes
funciones:
-Autodiagnóstico
El aparato realiza un autodiagnóstico y comprueba todos los
componentes eléctricos.
-RESET
El aparato se restablece a los ajustes de fábrica.
-Desescarche manual
Se inicia el desescarche manual.
uCierre la puerta.
uDiríjase al servicio postventa y facilite la información nece-
saria sobre el aparato.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones del servicio postventa.
De forma alternativa, puede obtener la información sobre
el aparato a través de la placa de identificación:
La placa de identificación se encuentra en la parte interior
izquierda del aparato.
Fig. 54
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
Acuerdos de licencia:
Las licencias utilizadas se pueden ver en ©.
uPulse ©.
6.6 Clase de eficiencia energética de la
iluminación
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una fuente de luz de la
clase de eficiencia energética G LED
1 El aparato puede incluir fuentes de luz con diferentes clases
de eficiencia energética. Se indica la clase de eficiencia ener-
gética más baja.
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el
funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata
de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación
correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre
dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los
siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
uConexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
en la toma de corriente.
uControl el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no funciona.
uControle el fusible.
El conector del aparato no está insertado correctamente en
el mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida
a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el
tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.
uEn los modelos con ahorro de energía, esto es normal.
SuperFrost se ha activado.
uEl compresor continúa en funcionamiento durante más
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es
normal.
SuperCool se ha activado.
uEl compresor continúa en funcionamiento durante más
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es
normal.
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos
niveles de revoluciones.
uEste ruido es normal.
Averías
* según modelo y dotación 25
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
frigorífico.
uEste ruido es normal.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.
uEste ruido es normal.
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de
refrigeración (el motor) se enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica
aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la
puerta abierta prolongadamente.
uEste ruido es normal.
Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorí-
fica aumenta de forma automática al introducir alimentos
frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
uEste ruido es normal.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
uSolución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato)
Un zumbido grave
El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.
uEste ruido es normal.
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
vibración de componentes o del mueble contiguo de la
unidad de refrigeración en marcha.
uAlinee el aparato con las patas de ajuste.
uExtraiga las botellas y los envases.
En la pantalla aparece DEMO. Además, se muestra el
transcurso del tiempo.
El modo de demostración está activado.
uOFF debe estar pulsado.
En la esquina superior derecha de la pantalla aparece
DEMO.
El modo de demostración está activado.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uVuelva a conectar el enchufe de alimentación de red.
wEn la pantalla aparece DEMO. Además, se muestra el trans-
curso del tiempo.
uOFF debe estar pulsado.
Las superficies exteriores del aparato están calientes*.
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación.
uEsto es normal.
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
uCierre la puerta del aparato.
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
uSolución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) .
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo.
uEspere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio
postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
Se han introducido cantidades demasiado grandes de
alimentos frescos sin SuperFrost.
uSolución: (consulte 5.6.5 SuperFrost) .
La temperatura se ha ajustado incorrectamente.
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-
rridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de
calor.
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
uConecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta está
dañada:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
uEl LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal técnico
especializado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación mediante LED corres-
ponde al grupo de riesgo RG 2.
Si la cubierta está defectuosa:
uNo mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas
desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos
pueden sufrir lesiones.
La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituir
por otros motivos.
La junta de la puerta es intercambiable. Se puede cambiar
sin necesidad de herramientas auxiliares.
uDiríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
El aparato está cubierto de hielo o forma agua de
condensación.
La junta de la puerta puede desprenderse de la tuerca.
uComprobar que la junta de la puerta se encuentra en una
posición correcta con la tuerca.
8 Mensajes
Los mensajes de fallo y recordatorios se indican con
una señal acústica y un mensaje en la pantalla. La
señal acústica aumenta en intensidad y volumen en el
caso de mensajes de fallo. Sólo se desactiva cuando
se confirma el mensaje. Los mensajes de máxima prio-
ridad se muestran primero si se producen varios al
mismo tiempo. Cada mensaje se debe confirmar indivi-
dualmente.
El mensaje permanece en el campo de menú mientras esté
activo o no se elimine el fallo.
Nota
Se pueden volver a ver los detalles del mensaje a través del
campo de menú.
uPulse Menú.
uPulse el símbolo de mensajes.
uPulsando un mensaje, el indicador cambia al siguiente. Tras
el último mensaje activo, el indicador cambia a la pantalla
de inicio.
Alarma de puerta
Si la puerta permanece abierta más de 60 segundos,
suena el tono de aviso. En el indicador aparece
el símbolo de alarma de puerta. El tono de aviso
se desactiva automáticamente cuando se cierra la
puerta.
El tono de aviso se puede silenciar con la puerta
abierta. La desactivación del tono se mantiene mien-
tras la puerta está abierta.
Mensajes
26 * según modelo y dotación
uPulse el símbolo de alarma de puerta.
wSe desactiva la alarma de puerta.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio.
uCierre la puerta.
Alarma de temperatura
Si la temperatura no es lo suficientemente baja, suena
un tono de aviso. En el indicador aparece el símbolo
de alarma de temperatura.
La temperatura ha aumentado demasiado durante las
últimas horas o días. Una vez eliminada la avería,
el aparato sigue funcionando con el último ajuste de
temperatura.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
-Se han introducido alimentos frescos calientes
-Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente
-Caída prolongada de tensión
-Aparato defectuoso
uAbra la puerta.
uPulse el símbolo de alarma de temperatura.
wSe desactiva el tono de aviso. En el indicador se muestra la
temperatura más alta que se ha alcanzado durante la avería.
uPulse la pantalla o espere 30 segundos.
wEl indicador cambia a la pantalla de inicio. En el campo de
temperatura en cuestión aparecen las flechas y el símbolo
de alarma de temperatura . Además, se muestra el
símbolo de mensajes en el campo de menú .
uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentos
descongelados.
uCierre la puerta.
wUna vez alcanzada la temperatura nominal, se ocultan los
símbolos.
Si el estado de alarma se mantiene intacto o la temperatura no
se vuelve a adaptar automáticamente:
(consulte 7 Averías) .
Fallo de alimentación
Suena un tono de aviso. En el indicador aparece el
símbolo de fallo de alimentación.
Debido a un fallo de alimentación o a un corte de
electricidad, la temperatura se ha elevado demasiado
durante las últimas horas o días. Una vez finalizado
el corte de electricidad, el aparato sigue funcionando
con el último ajuste de temperatura. Se mantienen los
recordatorios activados.
uAbra la puerta.
uPulse el símbolo de fallo de alimentación.
wSe desactiva el tono de aviso. En el indicador se muestra la
temperatura más alta en el compartimiento congelador que
se ha alcanzado durante el fallo de alimentación.
uPulse la pantalla o espere 30 segundos.
wLa indicación cambia a la pantalla de inicio. En el campo
de temperatura pertinente aparecen unas flechas y el
símbolo Alarma de temperatura. Asimismo se muestra el
símbolo Avisos en el campo de menú .
uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentos
descongelados.
uCierre la puerta.
wUna vez alcanzada la temperatura nominal, se ocultan los
símbolos.
Fallo del aparato
Suena un tono de aviso. En el indicador aparece el
símbolo de fallo del aparato con el código de fallo
correspondiente.
Un componente del aparato presenta un fallo.
uAbra la puerta.
uAnote el código de fallo.
uPulse el símbolo de fallo del aparato.
wSe desactiva el tono de aviso. El indicador cambia a la
pantalla de inicio.
uCierre la puerta.
uDiríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
Si el fallo afecta a una determinada zona de temperatura, en
el campo de temperatura de la zona se muestra el símbolo de
fallo del aparato en lugar de la temperatura.
Otros mensajes
FreshAirCambiar el filtro (consulte 6 Manteni-
miento)
Limpie rejilla de ventilación
(consulte 6 Mantenimiento)
9 Puesta fuera de servicio
9.1 Desconectar el aparato
Nota
Si no se puede desconectar el aparato o el compartimiento
frigorífico o congelador, el bloqueo contra la manipulación por
niños está activo.
uDesactive el bloqueo contra la manipulación por niños
(consulte 5.2.2 Desactivar el bloqueo contra la manipulación
por niños) .
9.1.1 Desconectar el aparato mediante el
menú
Se desconecta todo el aparato. La pantalla se oscurece.
uPulse Menú.
uPulse las flechas de navegación hasta que aparezca
el símbolo de espera.
uPulse OK.
wEl símbolo de espera aparece parpadeando en toda la
pantalla. Se ha desactivado todo el aparato.
wAl cabo de 10 minutos, se oculta el símbolo de espera.
9.1.2 Desconectar el aparato mediante el
campo del compartimiento congelador
Al desconectar el compartimiento congelador, también se
desconectan automáticamente los compartimientos frigorífico
y BioFresh. La pantalla permanece conectada.
uPulse el campo del compartimiento congelador.
uPulse el símbolo más.
wUna vez seleccionada la temperatura más alta, al volver a
pulsar el símbolo más se vuelve inactivo. En el indicador se
visualiza el símbolo de espera.
uPulse OK.
wEn todos los campos de temperatura se visualiza el símbolo
de espera.
wLos compartimientos frigorífico, congelador y BioFresh se
han desconectado.
9.1.3 Desconectar el compartimiento frigorí-
fico con BioFresh
En caso necesario, los compartimientos frigorífico y BioFresh
se pueden desconectar por separado.
uPulse el campo del compartimiento frigorífico.
uPulse el símbolo más.
wUna vez seleccionada la temperatura más alta, al volver a
pulsar el símbolo más se vuelve inactivo. En el indicador se
visualiza el símbolo de espera.
uPulse OK.
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 27
wEn el campo de los compartimientos frigorífico y BioFresh
se visualiza el símbolo de espera.
wLos compartimientos frigorífico y BioFresh se han desco-
nectado.
9.2 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uDesconexión del aparato (consulte 9 Puesta fuera de
servicio) .
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato:
extráigalo y muévalo al mismo tiempo de
izquierda a derecha.
uLimpie el aparato (consulte 6.4 Limpiar el
aparato) .
uDeje la puerta abierta para que no se formen olores.
10 Eliminación
10.1 Preparar el aparato para su elimi-
nación
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a retirar
estas pilas de los aparatos usados antes de
proceder a su eliminación. Si su aparato incluye
pilas, encontrará la indicación correspondiente en
el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de la
eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio. (consulte 9.2 Puesta
fuera de servicio)
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
10.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene mate-
riales valiosos y se debe llevar a
un punto de recogida separado
de los residuos domésticos sin
clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los centros
de reciclaje y puntos verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon-
tadas a través de los sistemas de
recogida pertinentes.
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reciclaje
y puntos verdes, en los contene-
dores de recogida de la clase 1.
En el caso de comprar un frigo-
rífico/congelador nuevo y hacerlo
en una superficie comercial > 400
m2, el comercio se encargará de
retirará gratuitamente el aparato
usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente-
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de calor
externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrigerante y
del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a lo
dispuesto anteriormente.
Eliminación
28 * según modelo y dotación
Eliminación
* según modelo y dotación 29
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Liebherr CBNef 5735 Comfort Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación