STECA coolcept fleX XL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Short Manual
coolcept fleX XL
DE, DA, EL, EN, ES, ET, FR, IT, NL, PL, PT, SV, TR
2
Legal notice
Steca Elektronik GmbH
Mammostraße 1
87700 Memmingen
Germany
Phone +49 (0) 8331 8558 - 0
Fax +49 (0) 8331 8558 - 132
www.steca.com
Exclusion of liability
All names, trademarks, product names or other designa-
tions given in this manual may be legally protected even
if this is not labelled as such (e.g.as a trademark). Steca
Elektronik GmbH accepts no liability and gives no assu-
rance that they can be freely used. The illustrations and
texts have been compiled with great care. However, the
possibility of errors cannot be ruled out. The compilation
is made without any guarantee.
General note on gender equality
Steca Elektronik GmbH is aware of the importance of
language with regard to the equality of women and men
and always makes an eort to reflect this in the docu-
mentation. Nevertheless, for the sake of readability we
are unable to use non-gender-specific terms throughout
and use the masculine form instead.
© 2018 Steca Elektronik GmbH
All rights reserved by Steca Elektronik GmbH, including
those of reproduction by photocopy and storage in elec-
tronic media. Commercial use or distribution of the texts,
displayed models, diagrams and photographs appearing
in this product is not permitted. This manual may not be
reproduced, stored, transmitted or translated in any form
or by means of any medium – in whole or in part – wit-
hout prior written permission.
3
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
PT
SV
TR
Table of Contents
Kurzanleitung 4
Kort vejledning 8
Σύντομες οδηγίες 12
Short manual 16
Instrucciones breves 20
Lühijuhend 24
Guide d'installation rapide 28
Breve manuale 32
Beknopte handleiding 36
Krótka instrukcja obsługi 40
Manual abreviado 44
Kortfattad anvisning 48
Özet kılavuz 52
Installation 56
4
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Kurzanleitung
Kurzanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wechselrichter wandelt Gleichstrom in Wechsel strom um. Dieser kann wie folgt genutzt
werden:
n für den Eigenverbrauch
n für die Einspeisung in das öentliche Netz
Das Gerät darf nur in netzgekoppelten Photovoltaikanlagen innerhalb des vorgesehenen Leistungs-
bereiches und unter den zulässigen Umgebungsbedingungen verwendet werden. Das Gerät ist
nicht für den mobilen Einsatz bestimmt.
Bei unsachgemäßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Drit-
ter entstehen. Außerdem können Schäden am Gerät und an anderen Sachwerten entstehen. Der
Wechselrichter darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
Alle Komponenten die am Wechselrichter oder in der PV-Anlage verbaut werden, müssen die in
dem Land der Anlageninstallation gültigen Normen und Richtlinien erfüllen.
Kennzeichnungen am Wechselrichter
Am Gehäuse des Wechselrichters sind Schilder und Kennzeichnungen angebracht.
Diese Schilder und Kennzeichnungen dürfen nicht ver ändert oder entfernt werden.
Symbol Erklärung Symbol Erklärung
Gefahr durch Stromschlag und elektri-
sche Entladung. Zusätzlicher Erdanschluss
5 min
Gefahr durch Stromschlag und elektri-
sche Entladung.
Nach dem Ausschalten fünf Minuten war-
ten (Entladezeit der Kondensatoren)
Vollständige Betriebsanleitung beachten
und lesen
5 min
Gefahr durch Verbrennungen
Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Beachten Sie die geltenden regionalen
Bestimmungen zur Entsorgung
Gefahrenhinweis
CE-Kennzeichnung
Das Produkt genügt den geltenden
Anforderungen der EU
5
DE
PT
TR
SV
DA
PL
EL
NL
EN
IT
ES
FR
ET
Kurzanleitung
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG UND ELEKTRISCHE ENTLADUNG
Im Wechselrichter liegen lebensgefährliche Spannungen an. Nur eine Elektrofachkraft darf
das Gerät önen und daran arbeiten.
Gerät bei Montage, Wartung und Reparaturen immer spannungsfrei schalten und gegen
Wiedereinschalten sichern.
Die PV-Generatoren/-Leitungen können unter Spannung stehen, sobald diese dem Licht
ausgesetzt sind.
Im laufenden Betrieb dürfen keine DC-Leitungen an das Gerät angeschlossen oder abgezo-
gen werden, da gefährliche Lichtbögen entstehen können. DC-Seite spannungsfrei schal-
ten, dann Steckverbinder montieren oder abziehen!
WARNUNG!
VERBRENNUNG DURCH HEISSE TEILE
Gerät vor Wartungs- und Reperaturarbeiten abkühlen lassen.
BRANDGEFAHR DURCH HEISSE TEILE AM GERÄT
Einzelne Bauteile können im Betrieb über 80 °C heiß werden. Den Montageort entspre-
chend den Angaben in dieser Anleitung auswählen. Lüftungsönungen immer frei halten.
BRANDGEFAHR DURCH ÜBERSTROM UND ERWÄRMUNG DER NETZLEITUNG
Leitungsschutzschalter zur Sicherung gegen Überstrom einbauen.
BRANDGEFAHR DURCH UNSACHGEMÄSSE MONTAGE
Nicht fachgerecht montierte Stecker und Buchsen können sich erhitzen und einen Brand
auslösen. Bei der Montage unbedingt Vorgaben und Anleitung des Herstellers befolgen.
WARNUNG!
PERSONENSCHADEN AUFGRUND ZERSTÖRUNG DES GERÄTES
Bei einer Überschreitung der Maximal-Werte der zulässigen Eingangsspannung an den
DC-Eingängen kann es zu schweren Schäden kommen, die zu einer Zerstörung des Gerä-
tes und auch zu erheblichen Verletzungen von anwesenden Personen führen können. Auch
kurzzeitige Spannungsüberschreitungen können Schäden am Gerät verursachen.
6
Kurzanleitung
WICHTIGE INFORMATION
Die Montage, Wartung und Instandhaltung der Wechselrichter darf nur von einer ausgebilde-
ten und qualifizierten Elektrofachkraft erfolgen. Die Elektrofachkraft ist dafür verantwortlich,
dass die geltenden Normen und Vorschriften eingehalten und umgesetzt werden. Arbei-
ten, die sich auf das Stromversorgungsnetz des Energieversorgungsunternehmens (EVU)
am Standort der Solarenergieeinspeisung auswirken können, dürfen nur durch vom EVU
zugelassene Elektrofachkräfte ausgeführt werden. Hierzu gehört auch die Veränderung der
werkseitig voreingestellten Parameter im Wechselrichter, die über den Webserver verändert
werde können.
Es ist darauf zu achten, dass die Belegung der Phasen L1-L3 an der AC-Anschlussklemme
des Wechselrichters und der Phasen im Netz einheitlich sind.
Dieses Produkt kann einen Gleichstrom im äußeren Schutzerdungsleiter verursachen.
Werden Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen (RCD) oder Dierenzstrom Überwachungsgeräte
(RCM) verwendet, sind auf der AC-Seite nur RCD oder RCM des Typs B ≥300 mA zulässig.
Die am Wechselrichter angeschlossenen Solarmodule müssen der Norm IEC 61730 Class A
entsprechen.
Für den Zeitraum der Erstinbetriebnahme muss ausreichend PV-Energie (mindestens „Min.
Eingangsspannung (UDCmin)“) am Wechselrichter anliegen. Sollte während der Erstinbetrieb-
nahme die Spannung oder die benötigte Leistung nicht ausreichen, schaltet der Wechsel-
richter ab.
SCHADEN MÖGLICH
Beschädigungsgefahr beim Abstellen des Wechselrichters. Wechselrichter nach dem Aus-
packen immer auf der Rückseite abstellen.
Bei einer fehlerhaften Verschaltung der PV-Generatoren kann es zu Schäden am Wechsel-
richter kommen. Prüfen Sie die Verschaltung vor Inbetriebnahme.
Installation
Führen Sie die Montage, Installation und Inbetriebnahme des Wechselrichters anhand der Informa-
tionen im Kapitel Installation ab Seite 56 aus .
Vollständigen Betriebsanleitung und Garantiebedingungen
Eine ausführliche Betriebsanleitung sowie weitere Informationen zum Wechselrichter wie z.B. zu frei-
gegebenen Energiezählern, Ländereinstellungen für die Inbetriebnahme und freigegebenen Ländern
in denen der Wechselrichter betrieben werden kann, finden Sie im Internet unter
www.steca.com
Informationen zu den Service- und Garantiebedingungen finden Sie im separaten Dokument unter
www.steca.com
7
DE
PT
TR
SV
DA
PL
EL
NL
EN
IT
ES
FR
ET
Kurzanleitung
EU-Konformitätserklärungen
Die Firma Steca Elektronik GmbH erklärt hiermit, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen
Wechselrichter mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
unten genannten Richtlinien in Übereinstimmung befinden.
n Richtlinie 2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit, EMV)
n Richtlinie 2014/35/EU (Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt - kurz: Niederspannungsrichtlinie)
n Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe
in Elektro- und Elektronikgeräten
Eine ausführliche EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter
www.steca.com.
Open Source Lizenz
Dieses Produkt enthält Open Source Software, die von Dritten entwickelt und u.a. unter der GPL
bzw. LGPL lizenziert wird.
Weitere Details zu diesem Thema und eine Auflistung der verwendeten Open Source Software
sowie der zugehörigen Lizenztexte finden Sie auf der Webseite (Webserver) des Wechselrichters
(Seite 69) unter dem Punkt Lizenzen.
Kontaktdaten und Service
Bei technische Fragen, wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline.
Steca Elektronik GmbH Fon: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
D-87700 Memmingen E-Mail: service@stecasolar.com
8
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Kort vejledning
Kort vejledning
Tilsigtet anvendelse
Vekselstrømsomformeren omdanner jævnstrøm til vekselstrøm. Denne kan anvendes på følgende
måde:
n til egetforbrug
n til tilførsel til det oentlige net
Apparatet må kun anvendes i solcelleanlæg, der er tilsluttet strømforsyningen, inden for det tilladte
eektområde og under de anførte omgivende betingelser. Apparatet er ikke beregnet til mobil
anvendelse.
Anvendes apparatet ikke som tilsigtet, kan der være fare for brugerens eller tredjemands liv og
legeme. Derudover kan der ske skader på apparatet eller andet materiel. Vekselstrømsomformeren
må kun anvendes til det tilsigtede formål.
Vekselstrømsomformeren må kun anvendes sammen med akkumulatorer, som
vekselstrømsproducenten har frigivet til denne vekselstrømsomformer.
Alle komponenter, der monteres på vekselstrømsomformeren eller i solcelleanlægget, skal opfylde
de gældende standarder og direktiver i det land, hvor anlægget monteres.
Betegnelser på vekselstrømsomformeren
Der er anbragt skilte og mærker på vekselstrømsomformerens kabinet.
Disse skilte og mærker må ikke ændres eller fjernes.
Symbol Forklaring Symbol Forklaring
Fare pga. elektrisk stød og elektrisk
afladning. Ekstra jordtilslutning
5 min
Fare pga. elektrisk stød og elektrisk
afladning.
Vent fem minutter efter frakobling (kon-
densatorernes afladningstid)
Læs og overhold driftsvejledningen
5 min
Fare pga. forbrændinger
Apparatet må ikke bortskaes med hus-
holdningsaaldet.
Overhold de gældende lokale bestem-
melser om bortskaelse
Farehenvisninger CE-mærkning
Produktet opfylder EU's gældende krav
9
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Kort vejledning
Sikkerhedsanvisninger
FARE!
LIVSFARE PGA. ELEKTRISK STØD OG ELEKTRISK AFLADNING
Der er påtrykt livsfarlige spændinger i vekselstrømsomformeren. Apparatet må kun åbnes
og repareres af en elektriker.
Apparatet skal altid kobles helt fra spændingen og sikres mod genindkobling ved montering,
vedligeholdelse og reparation. Vigtigt! Vent fem minutter efter frakobling fra spændingen, så
kondensatorerne kan aflade.
FV-generatorerne/-ledningerne kan være påtrykt spænding, så snart disse udsættes for
lyset.
Under driften må der ikke tilsluttes eller frakobles DC-ledninger ved apparatet, da der kan
opstå farlige lysbuer. Kobl DC-siden fra spændingen, og monter eller frakobl derefter stikket!
ADVARSEL!
FORBRÆNDINGSFARE PÅ GRUND AF VARME DELE
Lad apparatet afkøle inden vedligeholdelses- og reparationsarbejde.
RISIKO FOR BRAND PGA. VARME DELE PÅ APPARATET
Enkelte komponenter kan blive over 80 °C varme under driften. Vælg monteringsstedet iht.
angivelserne i denne vejledning. Hold altid ventilationsåbningerne fri.
DER ER RISIKO FOR BRAND PGA. OVERSTRØM OG OPVARMNING AF NETLEDNINGEN
Montér en sikringsautomat, så overstrøm undgås.
BRANDFARE PGA. UKORREKT MONTERING
Stik og bøsninger, der ikke er monteret fagligt korrekt kan blive opvarmet og udløse en
brand. Ved monteringen følges altid producentens angivelser og vejledning.
ADVARSEL!
PERSONSKADE, HVIS APPARATET ØDELÆGGES
Ved overskridelse af maks. værdierne for den tilladte indgangsspænding ved DC-indgange-
ne kan der opstå alvorlige skader, der kan medføre ødelæggelse af apparatet og alvorlige
kvæstelser af tilstedeværende personer. Også kortvarige overskridelser af spændingen kan
forårsage skader på apparatet.
10
Kort vejledning
VIGTIG INFORMATION
Monteringen, vedligeholdelsen og servicen af vekselstrømsomformerne må kun foretages af
uddannede og kvalificerede elektrikere. Elektrikerne har ansvaret for, at de gældende stan-
darder og forskrifter overholdes og realiseres. Arbejder, som kan påvirke elektricitetsselska-
bernes strømforsyningsnet på stedet for solenergitilførslen, må kun udføres af elektrikere,
der er autoriseret af elektricitetsselskaberne. Hertil hører også ændringer af parametre i
vekselstrømsomformeren, der er indstillet på fabrikken, som kan ændres via Webserver.
Sørg for, at belægningen af faserne L1-L3 ved vekselstrømsomformerens AC-klemmer og
faserne i nettet er ensartede.
Dette produkt kan forårsage jævnstrøm i den udvendige beskyttelsesjordleder. Hvis der
anvendes reststrømsanordninger (RCD) eller fejlstrømsmonitorer (RCM), er det på AC-siden
kun tilladt med RCD eller RCM af typen B ≥300 mA.
De solcellemoduler, der er tilsluttet ved vekselstrømsomformeren, skal leve op til standar-
den IEC 61730 Class A.
I tidsrummet for den første idrifttagning skal der være tilstrækkelig FV-energi (mindst "Min.
indgangsspænding (U DCmin)") ved vekselstrømsomformeren. Hvis spændingen eller den
nødvendige eekt ikke er tilstrækkelig under den første idrifttagning , frakobler vekselstrøm-
somformeren.
MULIGHED FOR SKADER
Der er risiko for skader på undersiden af vekselstrømsomformeren, når den sættes ned. Stil
altid vekselstrømsomformeren på bagsiden (kølelegemet), når den er pakket ud.
Ved en forkert bestykning af FV-generatorerne kan der opstå skader på vekselstrømsomfor-
meren. Kontroller bestykningen inden idrifttagning.
Installation
Udfør monteringen, installationen og idrifttagningen af vekselstrømsomformeren ved hjælp af
informationerne i kapitlet Installation fra side 56 .
Komplet driftsvejledning og garantibetingelser
Du kan finde en udførlig driftsvejledning samt yderligere informationer vedrørende
vekselstrømsomformeren som f.eks. godkendte energitællere, landeindstillinger og godkendte
lande, hvor vekselstrømsomformeren kan anvendes, på internettet under
www.steca.com
Informationerne til service- og garantibetingelserne kan du finde i det separate dokument under
www.steca.com
11
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Kort vejledning
EU-overensstemmelseserklæringer
Firmaet Steca Elektronik GmbH erklærer hermed, at de vekselstrømsomformere, der beskrives i
dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestem-
melser i de nedenstående direktiver.
n Direktiv 2014/30/EU (elektromagnetisk kompatibilitet, EMC)
n Direktiv 2014/35/EU (Tilgængeliggørelse på markedet af elektrisk materiel bestemt til anvendelse
inden for visse spændingsgrænser - kort: Lavspændingsdirektivet)
n Direktiv 2011/65/EU (RoHS) om begrænsning af anvendelse af visse farlige stoer i elektrisk og
elektronisk udstyr
Du kan finde en udførlig EU-overensstemmelseserklæring på internettet under
www.steca.com.
Open source licens
Dette produkt indeholder open source-software, der er udviklet af andre og bl.a. licenseres under
GPL eller LGPL.
Du kan finde yderligere detaljer om dette emne og en fortegnelse over den anvendte open sour-
ce-software samt de tilhørende licenstekster på websiden (Webserver) for vekselstrømsomformeren
(side 69) under Licenser.
Kontaktdata og service
Ved tekniske spørgsmål, kan du kontakte vores hotline.
Steca Elektronik GmbH Tlf.: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Tyskland E-mail: service@stecasolar.com
12
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Σύντομες οδηγίες
Σύντομες οδηγίες
Προβλεπόμενη χρήση
Ο αντιστροφέας coolcept fleX XL μετατρέπει το συνεχές ρεύμα σε εναλλασσόμενο ρεύμα. Αυτό το
ρεύμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εξής:
n για ιδιοκατανάλωση
n για τροφοδοσία του δημόσιου ηλεκτρικού δικτύου
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε φωτοβολταϊκές εγκαταστάσεις με σύνδεση
στο ηλεκτρικό δίκτυο, εντός του προβλεπόμενου εύρους ισχύος και σύμφωνα με τις επιτρεπτές
συνθήκες περιβάλλοντος. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για φορητή χρήση.
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης, μπορεί να προκληθούν σωματικές βλάβες και κίνδυνος
θανάτου του χρήστη ή τρίτων ατόμων. Επιπλέον, μπορεί να προκληθούν βλάβες στη συσκευή,
αλλά και άλλες υλικές ζημιές. Ο αντιστροφέας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό χρήσης.
Όλα τα εξαρτήματα που τοποθετούνται στον αντιστροφέα ή στη Φ/Β εγκατάσταση, πρέπει να
πληρούν τις απαιτούμενες οδηγίες και πρότυπα που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης.
Επισημάνσεις στον αντιστροφέα
Στο περίβλημα του αντιστροφέα έχουν τοποθετηθεί πινακίδες και επισημάνσεις από τον
κατασκευαστή.
Οι επισημάνσεις και οι πινακίδες του αντιστροφέα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθούνται ή να
αφαιρούνται.
Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία και ηλε-
κτρική εκφόρτιση. Πρόσθετη σύνδεση γείωσης
5 min
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία και ηλε-
κτρική εκφόρτιση.
Περιμένετε για πέντε λεπτά μετά την
απενεργοποίηση του αντιστροφέα (χρό-
νος εκφόρτισης των πυκνωτών)
Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες
λειτουργίας
5 min
Κίνδυνος εγκαυμάτων
Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται
στα οικιακά απορρίμματα.
Τηρείτε τους ισχύοντες τοπικούς κανονι-
σμούς για τη διάθεση απορριμάτων
Υπόδειξη επικινδυνότητας
Σήμα CE
Το προϊόν ανταποκρίνεται στις ισχύουσες
απαιτήσεις της ΕΕ
13
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Σύντομες οδηγίες
Υποδείξεις ασφάλειας
ΚΊΝΔΥΝΟΣ!
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑ ΚΑΊ ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΕΚΦΟΡΤΊΣΗ
Στον αντιστροφέα υπάρχουν θανατηφόρες ηλεκτρικές τάσεις. Το άνοιγμα της συσκευής και
οι εργασίες στη συσκευή επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ηλεκτρολόγο.
Πριν από την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τις επισκευές θα πρέπει πάντα να διακόπτετε
την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής και να την ασφαλίζετε από επανενεργοποίηση.
Οι Φ/Β αγωγοί/γεννήτριες μπορεί να βρίσκονται υπό τάση, όταν εκτίθενται σε φως.
Σε κατάσταση λειτουργίας δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να συνδέονται ή να απο-
σπώνται αγωγοί DC από τη συσκευή, επειδή μπορεί να προκύψουν επικίνδυνα βολταϊκά
τόξα. Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής από την πλευρά DC και κατόπιν
συνδέστε ή αποσυνδέστε τα βύσματα!
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από εργασίες συντήρησης και επισκευής.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ ΑΠΟ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Τα επιμέρους εξαρτήματα μπορεί κατά τη λειτουργία να θερμανθούν σε θερμοκρασία πάνω
από 80 °C. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης με βάση τις πληροφορίες σε αυτές τις οδηγίες.
Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού πάντοτε καθαρά.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ ΛΟΓΩ ΥΠΕΡΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΚΑΊ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ
ΑΓΩΓΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΔΊΚΤΥΟΥ
Τοποθετήστε διακόπτη προστασίας αγωγών για ασφάλεια από υπερένταση ρεύματος.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ ΑΠΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τα βύσματα και οι υποδοχές μπορεί να υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν φωτιά αν δεν
συνδεθούν σωστά. Στην εγκατάσταση πρέπει σε κάθε περίπτωση να τηρούνται οι προδια-
γραφές και οι οδηγίες του κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
ΣΩΜΑΤΊΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΛΟΓΩ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Σε περίπτωση υπέρβασης των μέγιστων επιτρεπτών τιμών τάσης εισόδου στις εισόδους DC,
μπορεί να προκύψουν σοβαρές ζημιές με πιθανό αποτέλεσμα την καταστροφή της συσκευ-
ής, αλλά και σοβαρούς τραυματισμούς των παριστάμενων ατόμων. Η συσκευή μπορεί να
υποστεί βλάβη ακόμα και με σύντομες υπερβάσεις της τάσης.
14
Σύντομες οδηγίες
ΣΗΜΑΝΤΊΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΑ
Η εγκατάσταση, η συντήρηση και οι επισκευές του αντιστροφέα επιτρέπεται να διενεργού-
νται μόνο από καταρτισμένους και εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους. Οι ηλεκτρολόγοι είναι
υπεύθυνοι για την τήρηση και την εφαρμογή των ισχυόντων προτύπων και κανονισμών. Οι
εργασίες, οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν το δίκτυο τροφοδοσίας ρεύματος της επιχείρη-
σης ηλεκτρισμού στην τοποθεσία της τροφοδοσίας ηλιακής ενέργειας, επιτρέπεται να διε-
ξάγονται μόνο από ηλεκτρολόγους που είναι εγκεκριμένοι από την επιχείρηση ηλεκτρισμού.
Εδώ ανήκει, επίσης, η τροποποίηση των παραμέτρων που έχουν προρυθμιστεί εργοστασια-
κά, π.χ. με το λογισμικό παραμετροποίησης PARAKO.
Εξασφαλίστε ενιαία αντιστοίχιση των φάσεων L1-L3 του τερματικού σύνδεσης AC του αντι-
στροφέα και των φάσεων του δικτύου.
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει συνεχές ρεύμα στον εξωτερικό προστατευτικό αγωγό
γείωσης. Αν χρησιμοποιούνται διατάξεις προστασίας από ρεύμα διαφυγής (RCD) ή συσκευές
επιτήρησης παραμένοντος ρεύματος (RCM), τότε επιτρέπονται μόνο RCD ή RCM τύπου Β
≥300 mA στην πλευρά AC.
Τα Φ/Β πλαίσια που συνδέονται στον αντιστροφέα πρέπει να ανταποκρίνονται στο πρότυπο
IEC 61730 Κατηγορία A.
Για την πρώτη έναρξη λειτουργίας πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον η "Ελάχ. τάση εισόδου
(UDCmin )" και η διαθέσιμη ισχύς να είναι μεγαλύτερη από την ιδιοκατανάλωση του αντι-
στροφέα.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΊΑΣ
Κίνδυνος ζημιάς κατά την τοποθέτηση του αντιστροφέα από την κάτω πλευρά. Μετά το
άνοιγμα της συσκευασίας πρέπει να τοποθετείτε τον αντιστροφέα από την πίσω πλευρά του
(ψύκτρες).
Σε περίπτωση εσφαλμένης συνδεσμολογίας των Φ/Β γεννητριών μπορεί να προκληθούν
ζημιές στον αντιστροφέα. Πριν από την έναρξη λειτουργίας ελέγξτε τη συνδεσμολογία.
Εγκατάσταση
Εκτελέστε τη συναρμολόγηση, την εγκατάσταση και την έναρξη λειτουργίας του αντιστροφέα
σύμφωνα με τις πληροφορίες του κεφαλαίου «Εγκατάσταση» από τη σελίδα 56 και έπειτα .
Πλήρεις οδηγίες λειτουργίας και όροι εγγύησης
Εκτενείς οδηγίες λειτουργίας καθώς περισσότερες πληροφορίες για τον αντιστροφέα, όπως
π.χ. εγκεκριμένοι μετρητές ενέργειας, ρυθμίσεις χώρας για την έναρξη λειτουργίας και τις
εγκεκριμένες χώρες στις οποίες μπορεί να λειτουργήσει ο αντιστροφέας, μπορείτε να βρείτε
στο Internet, στην ιστοσελίδα
www.steca.com
Πληροφορίες για τους όρους τεχνικής υποστήριξης και εγγύησης μπορείτε να βρείτε σε ένα
ξεχωριστό έγγραφο, στην ιστοσελίδα
www.steca.com.
15
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Σύντομες οδηγίες
Δηλώσεις συμμόρφωσης EΕ
Η Steca Elektronik GmbH δηλώνει με την παρούσα ότι οι αντιστροφείς που περιγράφονται σε
αυτό το έντυπο συμφωνούν με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των
ακόλουθων αναφερόμενων Οδηγιών.
n Οδηγία 2014/30/ΕΕ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ΗΜΣ)
n Οδηγία 2014/35/ΕΕ (διαθεσιμότητα στην αγορά ηλεκτρολογικού εξοπλισμού που προορίζεται
να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσης - εν συντομία: Οδηγία χαμηλής τάσης)
n Οδηγία 2011/65/EU (RoHS) για περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
Μπορείτε να βρείτε τη λεπτομερή δήλωση συμμόρφωσης EΕ στο Internet, στην ιστοσελίδα
www.steca.com.
Άδεια χρήσης ανοικτού κώδικα
Το παρόν προϊόν διαθέτει λογισμικό ανοικτού κώδικα (Open source) που δημιουργήθηκε από
τρίτους και μεταξύ άλλων έχει λάβει άδεια GPL ή LGPL.
Περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το θέμα και μια λίστα με τα λογισμικά ανοικτού κώδικα που
χρησιμοποιούνται, αλλά και τα σχετικά κείμενα άδειας χρήσης υπάρχουν στην ιστοσελίδα (Webser-
ver) του αντιστροφέα (σελίδα 69) στο σημείο «Άδειες χρήσης».
Στοιχεία επικοινωνίας και τεχνική υποστήριξη
Για τεχνικά ερωτήματα, επικοινωνήστε με τη γραμμή τεχνικής υποστήριξης.
Steca Elektronik GmbH Τηλ.: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Φαξ: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Γερμανία Email: service@stecasolar.com
16
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Short manual
Short manual
Proper use
The coolcept fleX XL inverter converts direct current into alternating current. This can be used as
follows:
n for self-consumption
n for feed-in into the public grid
The device may only be used in grid-connected photovoltaic systems within the permissible power
range and under the permissible ambient conditions. The device is not intended for mobile use.
Inappropriate use may lead to injury or even death to the user or third parties. Material damage
to the device and other equipment can also occur. The inverter may therefore only be used for its
intended purpose.
All components fitted on the inverter or in the PV system must satisfy the standards and guidelines
that apply in the country of installation.
Labels on the inverter
Signs and labels are axed to the housing of the inverter.
These signs and labels must not be altered or removed.
Symbol Explanation Symbol Explanation
Danger due to electrical shock and
discharge. Additional earth connection
5 min
Danger due to electrical shock and
discharge.
Wait five minutes (discharge time of the
capacitors) after shut-down
Observe and read operating manual
5 min
Danger due to burns
Do not dispose of device with domestic
waste.
Observe the applicable regional disposal
regulations
Danger notice
CE marking
The product satisfies the applicable
EUrequirements
17
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Short manual
Safety instructions
DANGER!
RISK OF DEATH DUE TO ELECTRICAL SHOCK AND DISCHARGE
Life-threatening voltages are present in the inverter. Only a qualified electrician may open
and perform work on the device.
Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it
against being switched back on.
The PV generators/cables may be live as soon as they are exposed to light.
DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as
dangerous arcs may form. De-energise DC side, then mount or remove plug connector!
WARNING!
RISK OF BURNS FROM HOT PARTS
Allow device to cool before any maintenance or repair work.
RISK OF BURNS FROM HOT PARTS ON THE DEVICE
Some of the inverter components can reach temperatures of over 80°C during operation.
Select the installation site in accordance with the information provided in these instructions.
Always keep the ventilation openings clear.
RISK OF FIRE DUE TO OVERCURRENT AND HEATING OF THE MAINS CABLE
Install line circuit breaker to secure against overcurrent.
RISK OF FIRE DUE TO IMPROPER INSTALLATION
Incorrectly fitted plugs and sockets may heat up and cause a fire. During installation, be
sure to follow the manufacturer's requirements and manual.
WARNING!
INJURIES CAN RESULT FROM DESTRUCTION OF THE DEVICE
When the maximum values for the permitted input voltage at the DC inputs are exceeded,
this can result in serious damage, which may destroy the device and cause serious injury to
any person present. Even briefly exceeding the voltage may cause damage to the device.
18
Short manual
IMPORTANT INFORMATION
The inverter may only be installed, maintained and repaired by a trained and qualified
electrician. The electrician is responsible for ensuring that the applicable standards and
regulations are observed and implemented. Work that could aect the electrical power
system of the relevant energy supply company at the site of the solar power feed-in may
only be carried out by qualified electricians expressly authorised (licensed) by the energy
supply company. This includes changes to the factory pre-set parameters, e.g. using the
PARAKO parameterisation software.
It must be ensured that the L1-L3 phases on the inverter's AC terminal and the phases in the
grid are assigned uniformly.
This product may generate a direct current in the outer protective earthing conductor. If
protective residual current devices (RCD) or residual current monitoring devices (RCM) are
used, only type B RCDs or RCMs ≥300 mA are permitted on the AC side.
The solar modules connected to the inverter must comply with Class A of the IEC 61730
standard.
For initial commissioning, at least the "min. input voltage (U DCmin )" must be present and
there must be an output greater than the self-consumption of the inverter.
POSSIBLE DAMAGE
Risk of damage when the inverter is placed on its underside. Always place the inverter on its
rear side (cooling elements) after unpacking.
If the PV generators are incorrectly connected, the inverter may be damaged. Check the
connections before commissioning.
Installation
Perform inverter assembly, installation and commissioning based on the information provided in the
Installation chapter on page 56 onwards .
Complete operating manual and warranty conditions
A detailed operating manual and further information about the inverter, such as approved energy
meters, country settings for commissioning and approved countries in which the inverter can be
operated, can be found online at
www.steca.com
Information about the service and warranty conditions is provided in a separate document
available at
www.steca.com
19
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Short manual
EU declarations of conformity
Steca Elektronik GmbH hereby declares that the inverter described in this document complies with
the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below.
n Directive 2014/30/EU (on the approximation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility (EMC))
n Directive 2014/35/EU (on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the
making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage
limits – in short: Low Voltage Directive)
n Directive 2011/65/EU (RoHS) to limit the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment
You will find a detailed EU Declaration of Conformity online at
www.steca.com.
Open Source licence
This product contains Open Source software, developed by third parties and licensed using vehi-
cles including GPL and/or LGPL.
For more details of this, a list of the Open Source software used and the related licence texts, go to
the Licences section on the inverter’s website (Webserver) (page 69).
Contact details and service
If you have any technical questions, please contact our service hotline.
Steca Elektronik GmbH Phone: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Germany Email: service@stecasolar.com
20
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Instrucciones breves
Instrucciones breves
Uso adecuado
El inversor coolcept fleX XL convierte la corriente continua en corriente alterna. Esta puede
emplearse de la siguiente manera:
n para el autoconsumo
n para la inyección a la red pública
El equipo solo puede emplearse en instalaciones fotovoltaicas conectadas a la red dentro del rango
de potencia previsto y bajo las condiciones ambientales admisibles. El equipo no es adecuado para
un uso portátil.
En el caso de un uso incorrecto del equipo, este puede crear peligros para la integridad física del
usuario o de terceras personas. Además, un uso incorrecto puede provocar daños en el equipo u
otros objetos. El inversor solo puede utilizarse para los fines previstos.
Todos los componentes montados en el inversor o en la instalación fotovoltaica deben cumplir las
normas y directivas válidas en el país de instalación del equipo.
Identificadores en el inversor
En la carcasa del inversor se han colocado placas informativas e identificadores
que no deben ser modificados ni retirados.
Símbolo Aclaración Símbolo Aclaración
Peligro debido a electrocución y
descarga eléctrica. Conexión de tierra adicional
5 min
Peligro debido a electrocución y
descarga eléctrica.
Después de la desconexión es necesario
esperar cinco minutos (tiempo de
descarga de los condensadores)
Leer y respetar las instrucciones de uso
5 min
Peligro debido a quemaduras
El dispositivo no debe tirarse en la
basura doméstica.
Tenga en cuenta las disposiciones
regionales vigentes para su eliminación
Aviso de peligro
Marca CE
El producto satisface los requisitos
vigentes de la UE
21
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Instrucciones breves
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO!
PELIGRO DE MUERTE DEBIDO A ELECTROCUCIÓN Y DESCARGA ELÉCTRICA
En el inversor existen tensiones que pueden poner en peligro su vida. Únicamente un
electricista profesional puede abrir el dispositivo y realizar trabajos en el mismo.
Durante el montaje, el mantenimiento y reparaciones, desconecte siempre el dispositivo de
la tensión y protéjalo contra reconexión.
Las líneas y generadores fotovoltaicos pueden estar bajo tensión tan pronto como quedan
expuestos a la luz.
Mientras el dispositivo esté en funcionamiento, queda prohibido conectar o desconectar
cables CC del mismo, puesto que pueden producirse arcos eléctricos peligrosos.
¡Desconecte el lado CC de la tensión y después monte o retire los conectores!
¡ADVERTENCIA!
QUEMADURAS A CAUSA DE PIEZAS CALIENTES
Deje que el dispositivo se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento y reparación.
PELIGRO DE INCENDIO DEBIDO A PIEZAS CALIENTES EN EL DISPOSITIVO
Durante el servicio, algunos componentes individuales pueden llegar a superar los
80°C de temperatura. Seleccione el lugar de montaje de manera correspondiente a las
indicaciones de estas instrucciones. Mantenga despejadas en todo momento las aberturas
de ventilación.
PELIGRO DE INCENDIO DEBIDO A SOBRECORRIENTE Y AL CALENTAMIENTO DEL CABLE
DE RED
Monte los interruptores magnetotérmicos para protección contra sobrecorriente.
PELIGRO DE INCENDIO A CAUSA DE UN MONTAJE INADECUADO
Un montaje inadecuado de los conectores macho y los conectores hembra puede hacer que
estos se recalienten y provoquen un incendio. Durante el montaje deben respetarse sin falta
las especificaciones e instrucciones del fabricante.
¡ADVERTENCIA!
DAÑOS A LAS PERSONAS A CAUSA DE LA DESTRUCCIÓN DEL DISPOSITIVO
En caso de excederse los valores máximos de la tensión de entrada admisible en las
entradas CC, pueden producirse daños graves que pueden tener como consecuencia la
destrucción del dispositivo y lesiones considerables de las personas presentes. Incluso los
excesos de tensión de corta duración pueden provocar daños en el dispositivo.
22
Instrucciones breves
INFORMACIÓN IMPORTANTE
El montaje, el mantenimiento y la conservación de los inversores solo pueden llevarlos a
cabo técnicos electricistas formados y cualificados para ello. Los técnicos electricistas
son responsables de que se cumplan y se apliquen las normas y disposiciones vigentes.
Los trabajos que puedan afectar a la red pública de suministro eléctrico en el lugar del
suministro de energía solar deben ser ejecutados únicamente por técnicos electricistas
autorizados por la compañía eléctrica competente. Esto también incluye la modificación
de los parámetros ajustados en fábrica, p. ej. mediante el software de parametrización
PARAKO.
Debe procurarse que la asignación de las fases L1-L3 del borne de conexión CA del inversor
y de las fases en la red sea uniforme.
Este producto puede provocar una corriente continua en el conductor protector de puesta
a tierra externo. En caso de utilizarse dispositivos de protección de corriente de defecto
(RCD) o equipos de vigilancia de corriente diferencial (RCM), en el lado CA solo se admiten
RCD o RCM del tipo B ≥300 mA.
Los módulos solares conectados al inversor deben cumplir la norma IEC 61730 clase A.
Para la primera puesta en servicio debe aplicarse como mínimo la «Tensión de entrada mín.
(U DCmín )» y disponerse de una potencia que sea superior al autoconsumo del inversor.
POSIBLES DAÑOS
Peligro de daños en caso de apoyar el inversor por la parte inferior. Una vez desembalado el
inversor, apóyelo siempre por su parte trasera (elementos de refrigeración).
En caso de una conexión defectuosa de los generadores fotovoltaicos pueden producirse
daños en el inversor. Compruebe la conexión antes de la puesta en funcionamiento.
Instalación
Ejecute el montaje, la instalación y la puesta en funcionamiento del inversor según la información
del capítulo Instalación a partir de la página 56 .
Instrucciones de uso completas y condiciones de garantía
Encontrará las instrucciones de uso detalladas así como más información sobre el inversor como
contadores de energía autorizados, configuraciones del país para la puesta en funcionamiento y
países autorizados en los que puede accionarse el inversor en Internet en
www.steca.com
La información sobre las condiciones de servicio y garantía las encontrará en un documento
aparte en
www.steca.com.
23
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Instrucciones breves
Declaraciones de conformidad UE
La empresa Steca Elektronik GmbH declara por la presente que los inversores descritos en este
documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas
indicadas abajo.
n Directiva 2014/30/UE (Compatibilidad electromagnética, CEM)
n Directiva 2014/35/UE (Puesta a disposición de materiales de servicio eléctricos para el uso
dentro de los límites de tensión determinados en el mercado, abreviado: Directiva de baja
tensión)
n Directiva 2011/65/UE (RoHS) para limitar el uso de determinadas sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos
Encontrará la declaración de conformidad UE detallada en Internet en
www.steca.com.
Licencia Open Source
Este producto incluye software Open Source desarrollado por terceros y con licencia de GPL y/o
LGPL, entre otros.
Encontrará más información sobre este tema y un listado del software Open Source utilizado así
como los textos de licencia correspondientes en la página web (Webserver) del inversor (página
69) en el punto Licencias.
Datos de contacto y asistencia técnica
En caso de que tenga preguntas de tipo técnico, diríjase a nuestra línea directa de atención al
cliente.
Steca Elektronik GmbH Tel.: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Alemania Correo electrónico: service@stecasolar.com
24
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Lühijuhend
Lühijuhend
Otstarbekohane kasutamine
Vaheldi muundab alalisvoolu vahelduvvooluks. Seda saab kasutada järgmiselt:
n omatarbimiseks,
n avalikku võrku saatmiseks.
Seadet tohib kasutada ainult võrguga ühendatud päikeseelektrisüsteemides ettenähtud võimsusva-
hemikus ja lubatud keskkonnatingimustes. Seade ei ole mõeldud mobiilseks kasutuseks.
Seadme vale kasutamine võib ohustada kasutaja ja teiste inimeste elu ja tervist. Lisaks võib see
kahjustada seadet ja teisi esemeid. Vaheldit tohib kasutada ainult ettenähtud kasutuseesmärgil.
Vaheldit tohib kasutada ainult koos energiasalvestitega, mida vaheldi tootja on selle vaheldiga kasu-
tada lubanud.
Kõik vaheldile ja päikeseelektrisüsteemile paigaldatavad komponendid peavad vastama paigaldusrii-
gis kehtivate standardite ja direktiivide nõuetele.
Tähised vaheldil
Vaheldi korpusele on kinnitatud sildid ja tähised.
Neid silte ja tähiseid ei tohi muuta ega eemaldada.
Sümbol Seletus Sümbol Seletus
Elektrilöögist ja elektrilahendusest tingitud
oht. Täiendav maandus
5 min
Elektrilöögist ja elektrilahendusest tingitud
oht.
Oodake pärast väljalülitamist viis minutit
(kondensaatorite tühjakslaadimise aeg)
Lugege ja järgige kogu kasutusjuhendit
5 min
Põletuste oht
Seade ei kuulu olmeprügi hulka.
Järgige oma riigis kehtivaid
jäätmekäitluseeskirju
Ohuteade CE-märgis
Toode täidab kehtivad ELi nõuded
25
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Lühijuhend
Ohutusjuhised
OHT!
ELUOHT ELEKTRILÖÖGI VÕI ELEKTRILAHENDUSE TÕTTU
Vaheldi sisemuses on eluohtlik pinge. Seadet tohivad avada ja selle juures töid teha ainult
elektrikud.
Lülitage seade enne paigaldamist, hooldust ja remonti alati pingevabaks ning kindlustage
see uuesti sisselülitamise vastu.
Päikeseelektrigeneraatorid/-kaablid võivad pingestuda kohe, kui neile langeb valgus.
Töötava seadmega ei tohi ühendada ega töötavast seadmest lahutada alalisvoolukaableid,
kuna tekkida võivad ohtlikud elektrikaared. Lülitage alalisvoolupool enne pistikühenduste
paigaldamist või eemaldamist pingevabaks!
HOIATUS!
PÕLETUSED KUUMADE OSADE TÕTTU
Enne hooldus- ja parandustöid laske seadmel jahtuda.
TULEOHT KUUMADE SEADMEOSADE TÕTTU
Mõned vaheldi komponendid võivad töötades kuumeneda üle 80°C. Valige paigalduskoht
vastavalt selle juhendi suunistele. Ventilatsiooniavad peavad alati olema vabad.
TULEOHT LIIGVOOLU JA TOITEKAABLI SOOJENEMISE TÕTTU
Paigaldage kaitseks liigvoolu vastu kaitselüliti.
TULEOHT EBAÕIGE PAIGALDAMISE TÕTTU
Valesti paigaldatud pistikud ja pesad võivad kuumeneda ning tekitada tulekahju. Järgige
paigaldamisel kindlasti tootja juhendit ja suuniseid.
HOIATUS!
ISIKUKAHJU SEADME PURUNEMISE KORRAL
Sisendpinge lubatavate maksimumväärtuste ületamisel alalisvoolusisenditel võivad tekkida
rasked kahjustused. Need võivad põhjustada seadme purunemist ja juuresviibivate inimeste
raskeid vigastusi. Ka lühiajaline ülepinge võib põhjustada seadme kahjustusi.
26
Lühijuhend
OLULINE TEAVE
Vaheldit tohivad paigaldada, hooldada ja töökorras hoida vaid selleks koolitatud ja kvalifit-
seeritud elektrikud. Elektrik vastutab kehtivate standardite ja eeskirjade järgimise ja ra-
kendamise eest. Töid, mis võivad mõjutada energiaettevõtte vooluvõrku päikeseenergiaga
toitmise kohas, tohivad teha ainult energiaettevõtte volitusega elektrikud. Sama kehtib ka
vaheldi tehases seatud parameetrite muutmise kohta Webserveris.
Veenduge, et vaheldi vahelduvvoolu ühendusklemmi faaside L1–L3 ja võrgu faaside asend
ühtiks.
See toode võib tekitada välimises kaitsemaandusjuhtmes alalisvoolu. Kui kasutatakse rik-
kevoolukaitsmeid (RCD) või diferentsiaalvoolu järelevalveseadmeid (RCM), siis on vahelduv-
voolupoolel lubatud vaid B-tüüpi RCD-d ja RCM-id ≥300mA.
Vaheldiga ühendatud päikesepaneelid peavad vastama standardile IEC61730 ClassA.
Esmakasutuselevõtul peab vaheldil kasutada olema piisavalt päikeseelektrienergiat (vähe-
malt „min sisendpinge (UDCmin)“). Kui esmakasutuselevõtul ei ole pinge või vajalik võimsus
piisav, lülitub vaheldi välja.
VÕIMALIK KAHJU
Vaheldi võib valele küljele asetamisel kahjustuda. Asetage vaheldi pärast pakendist väljavõt-
mist alati tagumisele küljele.
Päikeseelektrigeneraatorite valesti ühendamine võib vaheldit kahjustada. Kontrollige ühen-
dust enne vaheldi kasutuselevõttu.
Paigaldamine
Paigaldage vaheldi ja võtke see kasutusele peatüki Paigaldamine järgi (alates lk56) .
Täielik kasutusjuhend ja garantiitingimused
Üksikasjaliku kasutusjuhendi ning täiendava teabe vaheldi kohta (nt kasutada lubatud elektriarvestid,
riigi seadete tegemine kasutuselevõtul ja riigid, kus vaheldit on lubatud kasutada) leiate veebilehelt
www.steca.com
Teabe teenindus- ja garantiitingimuste kohta leiate eraldi dokumendist veebilehelt
www.steca.com
27
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Lühijuhend
ELi vastavusdeklaratsioonid
Käesolevaga kinnitab firma Steca Elektronik GmbH, et selles dokumendis kirjeldatud vaheldid vas-
tavad allpool nimetatud direktiivide olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.
n Direktiiv 2014/30/EL (elektromagnetiline ühilduvus, EMC)
n Direktiiv 2014/35/EL (teatud pingevahemikus kasutatavate elektriseadmete turul pakkumine –
lühidalt: madalpingedirektiiv)
n Direktiiv 2011/65/EL (RoHS) teatud ohtlike ainete kasutamise piiramiseks elektri- ja
elektroonikaseadmetes
ELi üksikasjaliku vastavusdeklaratsiooni leiate veebilehelt
www.steca.com.
Avatud lähtekoodiga litsents
See toode sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara, mida arendatakse kolmandate isikute poolt ja mis
on litsentseeritud mh GPLi või LGPLi alusel.
Täiendavaid üksikasju sellel teemal ning kasutatud avatud lähtekoodiga tarkvara ja vastavate litsent-
side tekstide loendi leiate vaheldi veebisaidil (Webserver) (lk 69) punkti Litsentsid alt.
Kontaktandmed ja teenindus
Tehnilistes küsimustes helistage meie teeninduse numbrile.
Steca Elektronik GmbH Fon: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Faks: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Saksamaa E-post: service@stecasolar.com
28
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Guide d’installation rapide
Guide d'installation rapide
Utilisation conforme
L'onduleur coolcept fleX XL transforme le courant continu en courant alternatif. L'électricité ainsi
produite est valorisable de la manière suivante:
n par autoconsommation
n par injection dans le réseau électrique public
L'appareil doit être utilisé uniquement dans des installations photovoltaïques raccordées au réseau,
dans la plage de puissance prévue et dans les conditions ambiantes autorisées. L'appareil n'est
pas conçu pour une utilisation mobile.
Une utilisation non conforme peut mettre en danger la vie de l'utilisateur ou de tiers. Elle peut aussi
endommager l'appareil ou d'autres biens matériels. L'onduleur ne doit être utilisé que dans le cadre
de l'usage prévu.
Tous les composants de l'onduleur ou de l'installation photovoltaïque doivent être conformes aux
normes et directives en vigueur dans le pays dans lequel l'installation est mise en œuvre.
Étiquettes de l'onduleur
Des plaques et des étiquettes sont apposées sur le boîtier de l'onduleur.
Elles ne doivent pas être changées ni retirées.
Picto-
gramme Explication Picto-
gramme Explication
Risque d'électrocution et de décharge
électrique. Prise de terre supplémentaire
5 min
Risque d'électrocution et de décharge
électrique.
Attendre cinq minutes après la mise
à l'arrêt (durée de déchargement des
condensateurs)
Consulter le mode d'emploi et respecter
ses instructions
5 min
Risque de brûlure
Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
Respectez la réglementation locale rela-
tive à l'élimination des déchets
Danger
Marquage CE
Le produit est conforme aux normes
européennes en vigueur
29
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Guide d’installation rapide
Consignes de sécurité
DANGER!
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION ET DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Des tensions représentant un danger mortel traversent l'onduleur. Seul un électricien est
habilité à ouvrir l'appareil et à y eectuer des travaux.
Lors de l'installation, de l'entretien et de la réparation, mettre toujours l'appareil hors
tension et le protéger contre toute remise en marche.
Les générateurs ou les câbles photovoltaïques peuvent être sous tension dès qu'ils sont
exposés à la lumière.
Ne pas brancher ni débrancher les câbles DC de l'appareil pendant son fonctionnement
au risque de créer des arcs électriques dangereux. Mettre le côté DC hors tension, puis
brancher ou débrancher les connecteurs enfichables!
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BRÛLURE PAR ÉCHAUFFEMENT DES PIÈCES
Avant toute opération de maintenance et de réparation, laisser l'appareil refroidir.
RISQUE D'INCENDIE PAR ÉCHAUFFEMENT DES PIÈCES DE L'ONDULEUR
Lors du fonctionnement de l'appareil, la température de certains composants peut dépasser
80°C. Choisir le lieu de montage en fonction des indications figurant dans le mode d'emploi.
Veiller à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres.
RISQUE D'INCENDIE EN RAISON D'UNE SURINTENSITÉ ET D'UN ÉCHAUFFEMENT DU
CÂBLE D'ALIMENTATION
Installer un disjoncteur de protection pour éviter les surintensités.
RISQUE D'INCENDIE PAR MONTAGE NON CONFORME
Les connecteurs et douilles mal installés peuvent s'échauer et déclencher un incendie.
Lors du montage, suivre impérativement les prescriptions et instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS PAR DESTRUCTION DE L'APPAREIL
Le dépassement des valeurs maximales de la tension d'entrée DC admissible peut
provoquer de graves dommages susceptibles de détruire l'appareil et de blesser gravement
toute personne située à proximité immédiate. Même les brefs dépassements de tension
peuvent endommager l'appareil.
30
Guide d’installation rapide
INFORMATION IMPORTANTE
L'installation, la maintenance et l'entretien de l'onduleur doivent être seulement eectués
par du personnel spécialisé, formé et qualifié en électricité. Celui-ci est responsable du
respect et de l'application des normes et règlements en vigueur. Seuls des spécialistes
en électricité agréés par l'entreprise de distribution d'électricité sont habilités à eectuer
les travaux pouvant avoir des conséquences sur le réseau d'alimentation électrique
de l'entreprise de distribution d'électricité au niveau du site d'injection de l'électricité
photovoltaïque. La modification des paramètres préréglés en usine (dans le logiciel de
paramétrage PARAKO, par exemple) fait partie de ces travaux.
Veiller à ce que l'aectation des phases L1 à L3 de la borne de raccordement AC de
l'onduleur soit cohérente avec les phases du réseau.
Ce produit peut générer un courant continu dans le conducteur de mise à la terre de
protection externe. En cas d'utilisation de dispositifs diérentiels résiduels (DDR) ou
d'appareils de surveillance du courant diérentiel résiduel, seuls des dispositifs ou appareils
de typeB ≥300 mA sont autorisés côtéAC.
Les panneaux solaires raccordés à l'onduleur doivent être conformes à la norme
CEI61730 classeA.
La première mise en service nécessite une tension d'entrée minimale (U DCmin) et une
puissance supérieure à la puissance d'autoconsommation de l'onduleur.
En France, l’installateur doit fournir et mettre les étiquettes supplémentaires nécessaires
sur l’onduleur et sur les lignes d’alimentation.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT
Risque d'endommagement de l'onduleur s'il est positionné à l'envers. Après l'avoir déballé,
toujours poser l'onduleur sur la paroi arrière (radiateur).
La mauvaise connexion des générateurs photovoltaïques peut endommager l'onduleur. Véri-
fiez la connexion avant la mise en service.
Installation
Eectuez le montage, l'installation et la mise en service de l'onduleur à l'aide des informations du
chapitre Installation, page 56 .
Mode d'emploi intégral et conditions de garantie
Un mode d'emploi détaillé et des informations supplémentaires concernant l'onduleur, comme
les compteurs d'énergie autorisés, les réglages du pays pour la mise en service ainsi que les pays
dans lesquels l'exploitation de l'onduleur est homologuée, figurent sur Internet à l'adresse
www.steca.com
Les informations relatives aux conditions de garantie et de service figurent dans un document
séparé accessible sur
www.steca.com.
31
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Guide d’installation rapide
Déclarations de conformité UE
La société Steca Elektronik GmbH certifie par la présente déclaration que les onduleurs décrits
dans le présent document sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres dispositions
applicables des directives ci-dessous.
n Directive 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique, CEM)
n Directive 2014/35/UE (mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être
employé dans certaines limites de tension, également appelée directive basse tension)
n Directive 2011/65/EU (RoHS) relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
L'intégralité de la déclaration de conformité UE est consultable sur notre site Internet à l'adresse
www.steca.com.
Licence Open source
Ce produit contient des logiciels Open source développés par des tiers et placés sous licence GPL
ou LGPL.
Pour plus de détails à ce sujet, consultez la liste des logiciels Open source utilisés et le texte des
licences aérentes sur la page Web (Webserver) de l’onduleur (page 69) à la section Licences.
Coordonnées et service après-vente (SAV)
Pour tout renseignement d'ordre technique, adressez-vous au service d'assistance téléphonique de
notre service après-vente (SAV).
Steca Elektronik GmbH Tél. : +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax : +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Allemagne E-mail : service@stecasolar.com
32
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Breve manuale
Breve manuale
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
L'inverter coolcept fleX XL trasforma la corrente continua in corrente alternata, la quale può essere
sfruttata nel modo seguente:
n per autoconsumo
n per immissione in rete
Il dispositivo deve essere impiegato esclusivamente in impianti fotovoltaici connessi alla rete,
all'interno del range di potenza previsto e secondo le condizioni ambientali ammesse. Il dispositivo
non è omologato per uso mobile.
Se impiegato in modo non conforme possono verificarsi pericoli per l'incolumità fisica dell'utente
o di terzi. Potrebbero inoltre verificarsi danni al dispositivo e ad altri oggetti. L'inverter deve essere
utilizzato unicamente per lo scopo previsto.
Tutti i componenti installati nell'inverter o nell'impianto FV devono soddisfare le norme e le direttive
vigenti nel Paese in cui è installato l'impianto.
Contrassegni sull'inverter
Sull'involucro dell'inverter sono applicati targhette e contrassegni.
Tali targhette e contrassegni non devono essere modificati né eliminati.
Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione
Pericolo per scossa e scarica elettrica. Collegamento a terra supplementare
5 min
Pericolo per scossa e scarica elettrica.
Dopo lo spegnimento attendere cin-
que minuti (tempo di scarica dei
condensatori)
Leggere ed attenersi alle istruzioni per
l'uso
5 min
Pericolo di ustioni
Il dispositivo non deve essere smaltito fra
i rifiuti domestici.
Rispettare le disposizioni nazionali vigenti
sullo smaltimento.
Indicazione di pericolo Marchio CE
Il prodotto soddisfa i requisiti UE vigenti.
33
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Breve manuale
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO!
PERICOLO DI MORTE PER SCOSSA E SCARICA ELETTRICA
Nell'inverter si trovano tensioni mortali. Solo un elettricista specializzato può aprire il
dispositivo e operare su di esso.
Durante l'installazione, la manutenzione o la riparazione, togliere sempre la tensione al
dispositivo e impedirne la riaccensione.
I moduli/cavi dell'impianto FV possono essere in tensione se il campo fotovoltaico è
irradiato.
Durante il funzionamento, i cavi CC non devono essere collegati o scollegati dal dispositivo,
poiché potrebbero verificarsi pericolosi archi elettrici. Togliere la tensione lato CC, poi
collegare o scollegare il connettore!
AVVERTENZA!
PERICOLO DI USTIONI A CAUSA DI COMPONENTI ROVENTI
Lasciare rareddare il dispositivo prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DI COMPONENTI SURRISCALDATI NEL DISPOSITIVO!
Durante il funzionamento alcuni componenti possono raggiungere una temperatura
superiore agli 80 °C. Scegliere accuratamente il luogo di installazione secondo le indicazioni
contenute in queste istruzioni. Tenere sempre libere le vie di aerazione.
PERICOLO D'INCENDIO PER SOVRACORRENTE E RISCALDAMENTO DEL CAVO DI RETE.
Inserire un interruttore automatico per la protezione contro sovracorrenti.
PERICOLO D'INCENDIO A CAUSA DI UN'INSTALLAZIONE NON ESEGUITA A REGOLA
D'ARTE!
I connettori e le prese non assemblati correttamente possono surriscaldarsi e scatenare
un incendio. Durante l'installazione seguire con attenzione le istruzioni e le indicazioni del
costruttore.
AVVERTENZA!
DANNI ALLE PERSONE A CAUSA DELLA DISTRUZIONE DEL DISPOSITIVO!
Il superamento dei valori massimi consentiti di tensione sugli ingressi CC può portare a gravi
danni, quali la distruzione del dispositivo e gravi lesioni anche a persone. Un superamento
anche per breve tempo della tensione può provocare danni al dispositivo.
34
Breve manuale
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Soltanto gli elettricisti specializzati debitamente formati e qualificati sono autorizzati
all'installazione, alla manutenzione e alla riparazione dell'inverter. Gli elettricisti specializzati
sono responsabili del rispetto e dell'applicazione delle norme e disposizioni vigenti. Gli
interventi che possono avere ripercussioni sulla rete elettrica del rispettivo distributore di
servizi elettrici, responsabile dell'approvvigionamento energetico al punto di immissione
dell'energia fotovoltaica, devono essere eseguiti unicamente da elettricisti specializzati e
autorizzati dal medesimo distributore. Fra questi interventi è compresa anche la modifica
dei parametri di fabbrica preimpostati, per es. mediante il software di parametrizzazione
PARAKO.
Assicurarsi che le fasi L1-L3 sulla morsettiera CA dell'inverter e le fasi di rete siano
assegnate in modo uniforme.
Questo prodotto può generare tensione continua nel conduttore di protezione esterno per la
messa a terra. Se si utilizzano dispositivi di sicurezza della corrente di guasto (RCD) oppure
dispositivi di monitoraggio della corrente dierenziale (RCM), sul lato CA sono consentiti
solo RCD o RCM di tipo B ≥300 mA.
I moduli fotovoltaici collegati all'inverter devono soddisfare i requisiti della norma IEC 61730
classe A.
Per la prima messa in servizio deve essere presente almeno la “tensione di ingresso minima
(U DC min.)” e deve essere disponibile una potenza superiore all'autoconsumo dell'inverter.
DANNI POSSIBILI
Pericolo di danneggiamento appoggiando l'inverter sul lato inferiore. Dopo aver tolto l'inver-
ter dalla scatola si prega di appoggiarlo sempre sul lato posteriore (dissipatore di calore).
In caso di collegamento errato del generatore FV si può danneggiare l'inverter. Verificare il
collegamento prima della messa in servizio.
Installazione
Eseguire il montaggio, l'installazione e la messa in servizio dell'inverter secondo le informazioni
presenti nel capitolo Installazione, a partire da pagina 56 .
Istruzioni per l'uso complete e condizioni per la garanzia
Istruzioni per l'uso esaurienti ed altre informazioni relative all'inverter, come ad es. contatori di
energia approvati, impostazioni di messa in servizio per i singoli stati, e paesi autorizzati all'uso degli
inverter, sono disponibili in internet all'indirizzo
www.steca.com
Per informazioni relative alle condizioni di assistenza e garanzia consultare il documento a parte in
www.steca.com.
35
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Breve manuale
Dichiarazioni di conformità UE
La società Steca Elektronik GmbH dichiara con la presente che gli inverter descritti nel presente
documento soddisfano i requisiti fondamentali e le altre disposizioni rilevanti delle direttive sotto
indicate:
n Direttiva 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica, EMC)
n Direttiva 2014/35/EU (Messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato ad
essere adoperato entro taluni limiti di tensione - in breve: Direttiva sulla bassa tensione)
n Direttiva 2011/65/UE (RoHS) sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
Per una dichiarazione di conformità UE dettagliata consultare il sito Internet al seguente indirizzo:
www.steca.com.
Licenza Open Source
Questo prodotto contiene un software Open Source sviluppato da terzi e per il quale è stata con-
cessa licenza sotto la GPL e/o LGPL.
Ulteriori dettagli su questo argomento e un elenco dei software Open Source utilizzati nonché dei
relativi testi delle licenze sono riportati nel sito web (Webserver) dell’inverter (pagina 69) alla voce
Licenze.
Contatti e assistenza
In caso di domande tecniche, si prega di rivolgersi alla nostra assistenza telefonica.
Steca Elektronik GmbH Tel.: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Germania E-mail: service@stecasolar.com
36
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Beknopte handleiding
Beknopte handleiding
Gebruik volgens de voorschriften
De omvormer zet gelijkstroom in wisselstroom om. Deze kan als volgt worden gebruikt:
n voor het eigenverbruik
n voor de voeding in het openbare net
Het toestel mag alleen worden gebruikt in fotovoltaïsche installaties die met het net verbonden zijn,
binnen het voorziene vermogensbereik en onder de toegelaten omgevingsvoorwaarden. Het toestel
is niet bestemd voor mobiel gebruik.
Bij verkeerd gebruik kunnen gevaren voor lijf en leven van de gebruiker of derden ontstaan. Boven-
dien kan er schade aan het toestel en aan andere voorwerpen van waarde ontstaan. De omvormer
mag alleen voor de voorziene toepassing worden gebruikt.
De omvormer mag alleen samen worden gebruikt met accumulatoren die door de fabrikant van de
omvormer werden vrijgegeven voor deze omvormer.
Alle componenten die bij de omvormer of in de PV-installatie worden gemonteerd, moeten in het
land waar de installatie is geïnstalleerd, aan de geldige normen en richtlijnen voldoen.
Markeringen op de omvormer
Op de behuizing van de omvormer zijn borden en markeringen aangebracht.
Deze borden en markeringen mogen niet worden veranderd of verwijderd.
Symbool Toelichting Symbool Toelichting
Gevaar door elektrische schok en elektri-
sche ontlading. Extra aardeaansluiting
5 min
Gevaar door elektrische schok en elektri-
sche ontlading.
Na het uitschakelen vijf minuten wachten
(ontladingstijd van de condensators)
Gebruiksaanwijzing lezen en in acht
nemen
5 min
Gevaar door verbrandingen
Het toestel mag niet met het huisvuil
worden afgevoerd.
Neem goed nota van de geldende regio-
nale voorschriften voor de afvoer
Waarschuwing
CE-markering
Het product voldoet aan de geldende
eisen van de EU
37
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Beknopte handleiding
Veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR!
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK EN ELEKTRISCHE ONTLADING
De omvormer staat onder levensgevaarlijke spanningen. Alleen een elektromonteur mag het
toestel openen en eraan werken.
Schakel het toestel bij montage, onderhoud en reparaties altijd spanningsvrij en beveilig het
tegen opnieuw inschakelen.
De zonnegenerators/PV-leidingen kunnen onder spanning staan, zodra deze aan licht zijn
blootgesteld.
Tijdens de werking mogen geen DC-leidingen op het toestel worden aangesloten of uitge-
trokken, aangezien er gevaarlijke vlambogen kunnen ontstaan. Schakel DC-zijde spannings-
vrij, monteer of verwijder dan steekverbinders!
WAARSCHUWING!
VERBRANDING DOOR HETE ONDERDELEN
Laat het toestel vóór onderhouds- en reparatiewerkzaamheden eerst afkoelen.
BRANDGEVAAR DOOR HETE ONDERDELEN AAN HET TOESTEL
Afzonderlijke componenten kunnen tijdens werking warmer worden dan 80 °C. Kies de
montageplaats overeenkomstig de informatie in deze handleiding. Houd ventilatieopeningen
altijd vrij.
BRANDGEVAAR DOOR OVERSTROOM EN VERWARMING VAN DE VOEDINGSLEIDING
Monteer een stroomonderbreker voor beveiliging tegen overstroom.
BRANDGEVAAR DOOR VERKEERDE MONTAGE
Niet correct gemonteerde stekkers en bussen kunnen warm worden en brand veroorzaken.
Volg bij de montage absoluut informatie en instructie van de fabrikant.
WAARSCHUWING!
PERSOONLIJK LETSEL DOOR VERNIETIGING VAN HET TOESTEL
Bij een overschrijding van de maximumwaarden van de toegestane ingangsspanning op de
DC-ingangen kan er zware schade ontstaan, die tot een vernietiging van het toestel en ook
tot aanzienlijke verwondingen van aanwezige personen kan leiden. Ook kortstondige span-
ningsoverschrijdingen kunnen schade aan het toestel veroorzaken.
38
Beknopte handleiding
BELANGRIJKE INFORMATIE
Montage, onderhoud en service van de omvormers mogen alleen worden uitgevoerd door
een opgeleide en gekwalificeerde elektricien. De elektricien is ervoor verantwoordelijk dat
de geldende normen en voorschriften nageleefd en omgezet worden. Werkzaamheden die
eecten kunnen hebben op het stroomvoorzieningsnet van het energiebedrijf op de plaats
van de voeding met zonne-energie, mogen alleen door elektriciens die door het energiebe-
drijf zijn geautoriseerd, worden uitgevoerd. Hiertoe behoort ook de wijziging van de vooraf
in de fabriek ingestelde parameters die via de Webserver kunnen worden gewijzigd.
Er moet op worden gelet dat de bezetting van de fasen L1-L3 bij de AC-aansluitklem van de
omvormer en van de fasen in het net uniform is.
Dit product kan een gelijkstroom in de buitenste randaardedraad veroorzaken. Als aardlek-
beveiligingen (RCD) of stroomverschil-bewakingsapparatuur (RCM) worden gebruikt, dan
zijn aan AC-zijde alleen RCD of RCM van het type B ≥300 mA toegestaan.
De op de omvormer aangesloten zonnepanelen moeten voldoen aan de norm IEC 61730
Class A.
Gedurende de periode van de eerste ingebruikname moet voldoende PV-energie (ten minste
"Min. ingangsspanning (U DCmin)") bij de omvormer aanliggen. Mocht tijdens de eerste
ingebruikname de spanning of het benodigde vermogen niet voldoende zijn, dan schakelt de
omvormer uit.
SCHADE MOGELIJK
Gevaar voor beschadiging bij het neerzetten van de omvormer op de onderkant. Zet de om-
vormer na het uitpakken altijd op de rugzijde (koellichaam) neer.
Bij een verkeerde bedrading van de zonnegenerators kan er schade aan de omvormer ont-
staan. Controleer de bedrading vóór de ingebruikname.
Installatie
Voer montage, installatie en ingebruikname van de omvormer aan de hand van de informatie in het
hoofdstuk Installatie vanaf pagina 56 uit .
Volledige gebruiksaanwijzing en garantievoorwaarden
Een uitvoerige gebruiksaanwijzing evenals meer informatie over de omvormer zoals bijv. vrijgegeven
energietellers, landinstellingen voor de ingebruikname en vrijgegeven landen waar de omvormer kan
worden gebruikt, vindt u op internet:
www.steca.com
Informatie over de service- en garantievoorwaarden vindt u in een apart document op
www.steca.com
39
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Beknopte handleiding
EU-verklaringen van overeenstemming
De firma Steca Elektronik GmbH verklaart hiermee dat de in dit document beschreven omvormers
in overeenstemming zijn met de fundamentele vereisten en andere relevante bepalingen van de
hieronder genoemde richtlijnen.
n Richtlijn 2014/30/EU (elektromagnetische compatibiliteit, EMC)
n Richtlijn 2014/35/EU (het op de markt aanbieden van elektrisch materiaal bestemd voor gebruik
binnen bepaalde spanningsgrenzen - in het kort: laagspanningsrichtlijn)
n Richtlijn 2011/65/EU (RoHS) betreende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische apparatuur
Een uitvoerige EU-verklaring van overeenstemming vindt u op internet:
www.steca.com.
Open Source-licentie
Dit product bevat Open Source-software die door derden ontwikkeld en o.a. onder de GPL of
LGPL gelicentieerd wordt.
Meer details over dit onderwerp en een lijst met de gebruikte Open Source-software evenals de bij-
behorende licentieteksten vindt u op de website (Webserver) van de omvormer (pagina 69) onder
het punt Licenties.
Contactgegevens en service
Neem bij technische vragen contact op met onze service-hotline.
Steca Elektronik GmbH Telefoon: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Duitsland E-mail: service@stecasolar.com
40
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Krótka instrukcja obsługi
Krótka instrukcja obsługi
Zastosowanie zgodnie zprzeznaczeniem
Falownik przekształca prąd stały na prąd przemienny. Można go wykorzystywać do następujących
celów:
n zużycie własne
n do zasilania sieci elektroenergetycznej
Urządzenie wolno stosować wyłącznie winstalacjach fotowoltaicznych połączonych zsiecią
wprzewidzianym zakresie mocy iw dopuszczalnych warunkach otoczenia. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przenośnego.
Niewłaściwe zastosowanie może spowodować zagrenia dla zdrowia iżycia użytkownika iosób
trzecich. Ponadto może dojść do uszkodzenia urządzenia iinnych szkód materialnych. Falownik
wolno stosować wyłącznie do określonego celu.
Falownik może współpracować wyłącznie zakumulatorami dopuszczonymi do tego falownika przez
producenta falownika.
Wszystkie elementy zamontowane wfalowniku lub instalacji fotowoltaicznej muszą spełniać normy
iprzepisy obowiązujące wdanym kraju.
Oznaczenia na falowniku
Na obudowie falownika znajdują się tabliczki ioznaczenia.
Tabliczek ioznaczeń nie wolno modyfikować ani usuwać.
Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie
Niebezpieczeństwo porenia prą-
dem elektrycznym iwyładowania
elektrostatycznego.
Dodatkowe uziemienie
5 min
Niebezpieczeństwo porenia prądem
elektrycznym iwyładowania elektrosta-
tycznego.
Po wyłączeniu odczekać pięć minut (czas
wyładowania kondensatorów)
Przeczytać instrukcję obsługi ijej
przestrzegać
5 min
Niebezpieczeństwo poparz
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwy-
kłego pojemnika na śmieci.
Przestrzegać obowiązujących lokal-
nych przepisów dotyczących utylizacji
odpadów
Ostrzeżenie
Oznaczenie CE
Produkt spełnia obowiązujące wymaga-
nia UE
41
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Krótka instrukcja obsługi
Uwagi bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ZAGROŻENIE ŻYCIA POPRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM IWYŁADOWANIE
ELEKTROSTATYCZNE
W falowniku występują niebezpieczne napięcia. Tylko elektryk może otwierać urządzenie
ipracować przy nim.
Przed przystąpieniem do montażu, czynności konserwacyjnych inapraw należy odłączyć
urządzenie od źródła napięcia izabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Gdy tylko na generatory/przewody PV pada światło, mogą znajdować się pod napięciem.
Podczas pracy do urządzenia nie wolno podłączać ani odłączać przewodów DC, ponieważ
mogłoby to spowodować niebezpieczne wyładowanie łukowe. Stronę DC odłączyć od źródła
napięcia idopiero wtedy podłączyć lub odłączyć złącza!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA PRZEZ GORĄCE ELEMENTY
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych inapraw poczekać, aż urządzenie się
schłodzi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU SPOWODOWANEGO PRZEZ GORĄCE ELEMENTY
URZĄDZENIA
Niektóre elementy mogą się nagrzewać podczas pracy do temperatury ponad 80°C. Wybrać
odpowiednie miejsce montażu zgodnie zwymogami określonymi wniniejszej instrukcji. Nie
zasłaniać otworów wentylacyjnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU ZPOWODU NADMIERNEGO PRĄDU INAGRZANIA
PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
W celu zabezpieczenia przed nadmiernym prądem zainstalować wyłącznik nadmiarowo-
prądowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU ZPOWODU NIEWŁAŚCIWEGO MONTAŻU
Zamontowane nieprawidłowo wtyki igniazda mogą się nagrzać ispowodować pożar. Przy
montażu należy koniecznie przestrzegać zaleceń iinstrukcji producenta.
OSTRZEŻENIE!
OBRAŻENIA ZPOWODU ZNISZCZENIA URZĄDZENIA
W razie przekroczenia maksymalnych wartości dopuszczalnego napięcia wejściowego na
wejściach DC może dojść do znacznych uszkodzeń, które mogą spowodować zniszczenie
urządzenia oraz poważne obrażenia obecnych osób. Nawet krótkotrwałe przekroczenie
napięcia może spowodować uszkodzenie urządzenia.
42
Krótka instrukcja obsługi
WAŻNA INFORMACJA
Prace związane zmontażem, konserwacją inaprawami falowników może wykonywać
wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Elektryk jest odpowiedzialny za przestrzeganie obo-
wiązujących norm iprzepisów. Prace, które mogą mieć wpływ na sieć elektroenergetyczną
eksploatowaną przez zakład energetyczny (ZE) wmiejscu dostarczania energii solarnej do
sieci, mogą wykonywać wyłącznie elektrycy uprawnieni przez zakład energetyczny. Do prac
tych należy również zmiana ustawionych fabrycznie parametrów wfalowniku. Parametry
można zmieniać poprzez Webserver.
Należy zwrócić uwagę na jednolite podłączenie faz L1-L3 złączki przyłączeniowej AC falow-
nika oraz faz wsieci.
Produkt może spowodować przepływ prądu stałego wzewnętrznym uziemionym przewo-
dzie ochronnym. Wprzypadku stosowania wyłączników różnicowo-prądowych (RCD) lub
urządzeń do monitorowania prądu różnicowego (RCM) po stronie AC mogą być zainstalowa-
ne wyłącznie RCD lub RCM typu B≥300 mA.
Moduły solarne podłączone do falownika muszą spełniać wymagania normy
IEC 61730 Class A.
W czasie pierwszego uruchomienia wfalowniku musi występować wystarczająca energia
fotowoltaiczna (minimum „Min. napięcie wejściowe (UDCmin)“). Jeśli wczasie pierwszego
uruchomienia napięcie lub wymagana moc będą niewystarczające, falownik wyłączy się.
MOŻLIWE USZKODZENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wprzypadku odstawienia falownika stroną spodnią. Po
wypakowaniu falownika odstawiać go zawsze tyłem (radiator).
Nieprawidłowe połączenie generatorów PV może spowodować uszkodzenie falownika.
Przed uruchomieniem należy sprawdzić połączenie.
Instalacja
Prace związane zmontażem, instalacją iuruchomieniem falownika wykonać zgodnie zinformacjami
zrozdziału „Instalacja” od strony 56 .
Kompletna instrukcja obsługi iwarunki gwarancji
Szczegółową instrukcję obsługi oraz dalsze informacje na temat falownika, np. dopuszczone liczniki
energii, ustawienia kraju do uruchomienia idopuszczone kraje, wktórych można używać falownika,
można znaleźć wInternecie na stronie
www.steca.com
Informacje na temat warunków serwisu igwarancji są dostępne wosobnym dokumencie na stronie
www.steca.com
43
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Krótka instrukcja obsługi
Deklaracje zgodności UE
Firma Steca Elektronik GmbH oświadcza niniejszym, że falowniki opisane wniniejszym dokumencie
spełniają zasadnicze wymagania iinne istotne postanowienia podanych poniżej dyrektyw.
n Dyrektywa 2014/30/UE (kompatybilność elektromagnetyczna, EMC)
n Dyrektywa 2014/35/UE (udostępnianie na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do sto-
sowania wokreślonych granicach napięcia – wskrócie: dyrektywa niskonapięciowa)
n Dyrektywa 2011/65/UE (RoHS) wsprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji wsprzęcie elektrycznym ielektronicznym
Szczegółową deklarację zgodności UE można znaleźć wInternecie na stronie
www.steca.com.
Licencja Open Source
Produkt zawiera oprogramowanie Open Source, które zostało stworzone przez osoby trzecie i jest
objęte licencją GPL lub LGPL.
Dalsze szczegóły na ten temat oraz listę używanego oprogramowania Open Source wraz z tre-
ścią licencji można znaleźć na stronie internetowej (Webserver) falownika (strona 69) w punkcie
Licencje.
Dane kontaktowe iserwis
W razie pytań technicznych prosimy okontakt znaszą infolinią serwisową.
Steca Elektronik GmbH Telefon: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Faks:: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Niemcy E-mail: service@stecasolar.com
44
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Manual abreviado
Manual abreviado
Utilização adequada
O inversor transforma corrente contínua em corrente alternada, que pode ser utilizada do seguinte
modo:
n para autoconsumo
n para injeção na rede pública
O aparelho apenas deve ser utilizado em unidades fotovoltaicas ligadas à rede dentro do âmbito
de potência previsto e sob as condições ambientais permitidas. O aparelho não é adequado para a
aplicação móvel.
Em caso de utilização inadequada, podem surgir perigos de ferimento e de morte para o utilizador
ou terceiros. Além disso, podem surgir danos no aparelho e noutros objetos. O inversor apenas
deve ser aplicado para o fim de utilização previsto.
O inversor só pode ser utilizado com baterias, que foram autorizadas pelo fabricante do inversor
para este inversor.
Todos os componentes que são montados no inversor ou na instalação FV têm de estar em con-
formidade com as normas e diretivas em vigor no país da instalação.
Identificações no inversor
A caixa do inversor apresenta placas e identificações.
Estas placas e identificações não podem ser alteradas ou removidas.
Símbolo Descrição Símbolo Descrição
Perigo devido a choque elétrico e des-
carga elétrica. Ligação à terra adicional
5 min
Perigo devido a choque elétrico e des-
carga elétrica.
Aguarde cinco minutos depois de desli-
gar o aparelho (tempo de descarga dos
condensadores)
Observar e ler o manual de instruções
5 min
Perigo devido a queimaduras
O aparelho não deve ser deitado no lixo
doméstico.
Observe as disposições regionais em
vigor relativas à eliminação
Indicação de perigo
Marcação CE
O produto está em conformidade com
as exigências da UE
45
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Manual abreviado
Indicações de segurança
PERIGO!
PERIGO DE MORTE DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO E DESCARGA ELÉTRICA
No inversor existem tensões perigosas para a vida. Apenas um eletricista deve abrir o apa-
relho e trabalhar no mesmo.
Desligue sempre o aparelho da tensão para a montagem, manutenção e reparações e prote-
ja-o contra uma nova ligação.
Os geradores/cabos FV podem ficar sob tensão assim que são sujeitos a radiação.
Durante o funcionamento, os cabos CC nunca podem ser ligados ou removidos do aparelho,
uma vez que podem resultar arcos elétricos perigosos. Desligue o lado CC da tensão e, em
seguida, monte ou remova os conectores!
AVISO!
PERIGO DE QUEIMADURAS DEVIDO A PEÇAS QUENTES
Deixe arrefecer o aparelho antes dos trabalhos de manutenção e reparação.
PERIGO DE INCÊNDIO DEVIDO A PEÇAS QUENTES NO APARELHO
Determinados componentes poderão aquecer a mais de 80 °C durante a operação. Escolha
o local de montagem de acordo com as informações contidas neste manual. Mantenha as
aberturas de ventilação sempre livres.
PERIGO DE INCÊNDIO DEVIDO A SOBRECORRENTE E AQUECIMENTO DO CABO DE PO-
TÊNCIA
Instale um interruptor magnetotérmico para proteger contra sobrecorrente.
PERIGO DE INCÊNDIO DEVIDO A MONTAGEM INADEQUADA
Os conectores e as tomadas incorretamente montados podem aquecer e causar um in-
cêndio. Durante a montagem, cumprir impreterivelmente as disposições e as instruções do
fabricante.
AVISO!
DANOS PESSOAIS DEVIDO À DESTRUIÇÃO DO APARELHO
A ultrapassagem dos valores máximos da tensão de entrada admissível nas entradas CC
pode dar origem a danos graves que podem, por sua vez, levar à destruição do aparelho e
causar também ferimentos consideráveis nas pessoas presentes. Até mesmo excessos de
tensão temporários podem causar danos no aparelho.
46
Manual abreviado
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
A montagem, a manutenção e a conservação do inversor só pode ser efetuada por eletricis-
tas qualificados e com formação adequada. O eletricista é responsável pelo cumprimento e
pela implementação das normas e diretivas aplicáveis. Os trabalhos que possam ter efeitos
sobre a rede elétrica da empresa de abastecimento de energia no local da alimentação de
energia solar apenas devem ser realizados por eletricistas autorizados por essa empresa
de abastecimento de energia. O mesmo se refere à alteração dos parâmetros ajustados de
fábrica no inversor, os quais podem ser alterados através do Webserver.
Certifique-se de que a ocupação das fases L1-L3 do borne de ligação CA do inversor e das
fases na rede são uniformes.
Este produto pode causar uma corrente contínua em condutores de ligação à terra exter-
nos. Se forem usados equipamentos de proteção de corrente de fuga (RCD) ou aparelhos de
controlo de corrente diferencial (RCM), só é permitido usar RCD ou RCM do tipo B ≥300 mA
no lado CA.
Os módulos solares ligados ao inversor têm de estar em conformidade com a norma CEI
61730 Classe A.
Para o período da primeira colocação em funcionamento tem de existir energia FV suficiente
(no mínimo, "Tensão de entrada mín. (U CCmín)") no inversor. Se, durante a primeira coloca-
ção em funcionamento, a tensão ou a potência necessária não forem suficientes, o inversor
desliga-se.
POSSIBILIDADE DE DANOS
Perigo de danos ao colocar o inversor sobre a parte de baixo. Após o desembalamento,
coloque o inversor sempre sobre a parte de trás (dissipador de calor).
Se a ligação dos geradores FV estiver incorreta podem ocorrer danos no inversor. Verifique
a ligação antes da colocação em funcionamento.
Instalação
Realize a montagem, instalação e colocação em funcionamento do inversor com base nas informa-
ções do capítulo Instalação a partir da página 56 .
Manual de instruções completo e condições de garantia
Encontra um manual de instruções detalhado e outras informações sobre o inversor, como por ex.
os contadores de energia autorizados, as configurações do país para a colocação em funciona-
mento e os países autorizados onde o inversor pode ser utilizado, na Internet em
www.steca.com
Encontra informações sobre as condições de assistência e garantia no documento separado em
www.steca.com
47
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Manual abreviado
Declarações de conformidade CE
A empresa Steca Elektronik GmbH declara pela presente que os inversores descritos neste docu-
mento estão em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições relevantes das
diretivas mencionadas em baixo.
n Diretiva 2014/30/UE (compatibilidade eletromagnética, CEM)
n Diretiva 2014/35/UE (disponibilização no mercado de equipamento elétrico para utilização den-
tro de determinados limites de tensão - abreviado: Diretiva "baixa tensão")
n Diretiva 2011/65/UE (RoHS) relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas
em equipamentos elétricos e eletrónicos
Encontra uma declaração de conformidade CE detalhada na Internet em
www.steca.com.
Licença Open Source
Este produto contém software Open Source desenvolvido por terceiros e, entre outros, licenciado
ao abrigo da GPL ou LGPL.
Para mais informações sobre este tema e uma listagem do software Open Source utilizado, bem
como os respetivos textos das licenças, consulte a página Web (Webserver) do inversor (página
69) sob o ponto Licenças.
Contactos e assistência
Para outras questões técnicas, contacte a nossa linha de assistência técnica.
Steca Elektronik GmbH Fon: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Alemanha Endereço eletrônico: service@stecasolar.com
48
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Kortfattad anvisning
Kortfattad anvisning
Avsedd användning
Växelriktaren omvandlar likström till växelström. Den kan användas på följande sätt:
n för egenförbrukning
n för utmatning till det oentliga nätet
Apparaten får endast användas i nätkopplade solcellssystem inom det föreskrivna eektområdet
och under tillåtna omgivningsvillkor. Apparaten är inte avsedd för mobil användning.
Om enheten inte används på ett fackmässigt sätt kan det medföra fara för liv och hälsa för både
användaren och tredje part. Dessutom kan skador uppstå på apparaten och andra föremål. Växel-
riktaren får endast användas för avsett ändamål.
Växelriktaren får endast användas tillsammans med batterilagringsenheter som godkänts av tillver-
karen av denna växelriktare.
Alla komponenter som monteras i växelriktaren eller solcellssystemet måste uppfylla de standarder
och direktiv som gäller i installationslandet.
Märkningar på växelriktaren
På växelriktarens hus sitter skyltar och märkningar.
Dessa skyltar och märkningar får inte ändras eller tas bort.
Symbol Förklaring Symbol Förklaring
Fara för elektriska stötar och elektrisk
urladdning. Extra jordanslutning
5 min
Fara för elektriska stötar och elektrisk
urladdning.
Vänta i fem minuter efter frånkoppling
(kondensatorernas urladdningstid)
Läs och följ hela bruksanvisningen
5 min
Fara för brännskador
Apparaten får inte kastas i hushållsso-
porna.
Följ gällande bestämmelser för
avfallshantering
Riskinformation
CE-märkning
Produkten uppfyller de gällande
EU-kraven
49
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Kortfattad anvisning
Säkerhetsanvisningar
FARA!
LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA STÖTAR OCH ELEKTRISK URLADDNING
Livsfarlig spänning är aktiv i växelriktaren. Endast en behörig elektriker får öppna och arbeta
med apparaten.
Anslut alltid apparaten i spänningsfritt tillstånd vid montering, underhåll och reparationer
och säkra mot återinkoppling.
Solcellsgeneratorerna/-kablarna kan stå under spänning så snart de utsätts för ljus.
Under löpande drift får inga DC-kablar anslutas till eller kopplas bort från apparaten, efter-
som farliga ljusbågar då kan uppstå. Koppla från spänningen på DC-sidan och anslut däref-
ter respektive koppla loss kontaktanslutningarna!
VARNING!
BRÄNNSKADOR PÅ GRUND AV HETA DELAR
Låt apparaten svalna innan underhålls- och reparationsarbeten utförs.
BRANDRISK PÅ GRUND AV HETA DELAR PÅ APPARATEN
Enskilda komponenter kan under drift uppnå en temperatur på över 80 °C. Välj därför en
monteringsplats som uppfyller kraven i denna anvisning. Se alltid till att ventilationsöppning-
arna är fria.
BRANDRISK PÅ GRUND AV ÖVERSTRÖM OCH UPPVÄRMNING AV NÄTKABELN
Installera en kabelskyddsbrytare som säkerhet mot överström.
BRANDRISK PÅ GRUND AV ICKE-FACKMANNAMÄSSIG MONTERING
Ej fackmässigt monterade kontakter och uttag kan upphettas och förorsaka brand. Vid mon-
tering ska man ovillkorligen följa tillverkarens riktlinjer och anvisningar.
VARNING!
PERSONSKADOR PÅ GRUND AV ATT APPARATEN SKADAS
Om maxvärdena för den tillåtna ingångsspänningen överskrids på DC-ingångarna kan
allvarliga skador uppstå, som i sin tur kan leda till allvarliga personskador och att apparaten
skadas. Även korta överskridningar av spänningen kan förorsaka skador på apparaten.
50
Kortfattad anvisning
VIKTIG INFORMATION
Montering, hantering, underhåll och reparation av växelriktarna får endast utföras av ut-
bildade och kvalificerade elektriker. Elektrikern ansvarar för att gällande standarder och
föreskrifter uppfylls och verkställs. Arbeten som kan påverka elbolagets elnät på platsen där
solenergin matas in får endast utföras av behöriga elektriker som har godkänts av elbolaget.
Det gäller även ändringar av parametrar på växelriktaren som ställts in vid fabriken och som
kan ändras via Webservern.
Man skall se till att fastilldelningarna L1–L3 på växelriktarens AC-anslutningsklämma och
faserna i nätet stämmer överens.
Denna produkt kan förorsaka en likström i den yttre skyddsjordledaren. Om jordfelsbrytare
(RCD) eller apparater för dierensströmövervakning (RCM) används är endast RCD eller
RCM av typen B ≥300 mA tillåtna på AC-sidan.
Solpanelerna som är anslutna till växelriktaren måste uppfylla normen IEC 61730 klass A.
Vid tillfället för första drifttagning måste tillräckligt med solcellsenergi (minst ”Min. ingångs-
spänning (U DCmin)”) ligga an på växelriktaren. Skulle spänningen eller erforderlig eekt inte
vara tillräcklig vid första drifttagning kopplar växelriktaren från.
SKADERISK
Skaderisk vid nedställning av växelriktaren. Ställ alltid ned växelriktaren på baksidan efter
att den packats upp.
Vid felaktig koppling av solcellsgeneratorerna kan det uppstå skador på växelriktaren. Kont-
rollera kopplingen före drifttagning.
Installation
Utför monteringen, installationen och drifttagningen av växelriktaren enligt informationen i kapitlet
Installation från sidan 56 .
Fullständig bruksanvisning och garantivillkor
En utförlig bruksanvisning samt ytterligare information om växelriktaren, t.ex. godkända energimä-
tare, landsinställningar för drifttagning och de länder i vilka växelriktaren får användas, hittar du på
följande adress
www.steca.com
Information om inspektions- och garantivillkoren hittar du i ett separat dokument på
www.steca.com
51
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Kortfattad anvisning
EU-försäkran om överensstämmelse
Steca Elektronik GmbH intygar härmed att växelriktarna som beskrivs i detta dokument uppfyller de
grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i nedanstående direktiv.
n Direktiv 2014/30/EU (Elektromagnetisk kompatibilitet, EMC)
n Direktiv 2014/35/EU (Tillhandahållande av elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa
spänningsgränser på marknaden, även kallat: Lågspänningsdirektivet)
n Direktiv 2011/65/EU (RoHS) för begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk
och elektronisk utrustning
En utförlig EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på följande adress
www.steca.com.
Öppen källkodslicens
Den här produkten innehåller programvara med öppen källkod utvecklad av tredje part och licensie-
rad bl.a. under GPL eller LGPL.
Närmare uppgifter om detta och en lista över använd källkodsprogramvara med tillhörande licens-
texter återfinns på webbsidan (Webserver) för växelriktaren (sid. 69) under punkten Licenser.
Kontaktuppgifter och service
Vid tekniska frågor, kontakta vår Service Hotline.
Steca Elektronik GmbH Telefon: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Tyskland E-post: service@stecasolar.com
52
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Özet kılavuz
Özet kılavuz
Kullanım Amacı
coolcept fleX XL invertör, doğru akımı alternatif akıma dönüştürür. Bu cihazdan aşağıda belirtilen
yerlerde yararlanılabilir:
n öz tüketim için
n kamusal şebekeye enerji verilmesi için
Cihaz yalnızca öngörülen güç aralığı dahilinde ve izin verilen ortam koşullarında, şebekeye bağlı
fotovoltaik sistemlerde kullanılabilir. Cihaz, mobil kullanım için uygun değildir.
Usulüne uygun olmayan kullanımda, kullanıcının veya üçüncü kişilerin sağlığı ve yaşamı için tehlikeler
oluşabilir. Ayrıca cihazda ve başka maddi varlıklarda hasar meydana gelebilir. İnvertör yalnızca
öngörülen kullanım amacı için kullanılmalıdır.
İnvertöre ya da FV sisteme monte edilecek tüm bileşenler, sistem kurulumunun yapıldığı ülkede
geçerli standartlara ve direktiflere uygun olmak zorundadır.
İnvertör üzerindeki işaretler
İnvertörün gövdesi üzerine etiketler ve işaretlemeler yerleştirilmiştir.
Bu etiket ve işaretlemeler değiştirilmemeli ya da çıkarılmamalıdır.
Sembol Açıklama Sembol Açıklama
Elektrik çarpması ve elektrik deşarjı nede-
niyle tehlike. İlave topraklama bağlantısı
5 min
Elektrik çarpması ve elektrik deşarjı nede-
niyle tehlike.
Cihazı kapattıktan sonra beş dakika bek-
leyin (Kondansatörlerin deşarj süresi)
İşletim kılavuzunu dikkate alın ve okuyun
5 min
Yanık Tehlikesi
Cihaz, evsel atık değildir.
Bertaraf işlemi ile ilgili yürürlükteki yerel
mevzuata uyun
Tehlike uyarısı
CE işareti
Ürün, yürürlükteki AB gerekliliklerine
uygundur
53
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Özet kılavuz
Güvenlik bilgileri
TEHLİKE!
ELEKTRİK ÇARPMASI VE ELEKTRİK BOŞALMASI NEDENİYLE ÖLÜM TEHLİKESİ
İnvertörlerin içinde ölümcül gerilimler bulunur. Cihazın açılması ve üzerinde çalışılması ancak
uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilmelidir.
Montaj, bakım ve onarım çalışmaları sırasında, daima cihazın gerilimini kesin ve yeniden
başlatmaya karşı emniyete alın.
FV jeneratörleri/hatları, ışığa maruz kaldıkları sürece gerilim altında olabilirler.
Sistem çalışır durumdayken, cihaza hiçbir DC hat bağlanmamalı veya cihazdan
çekilmemelidir, aksi takdirde tehlikeli elektrik arkları oluşabilir. DC tarafının gerilimini kesin,
daha sonra konnektörü monte edin veya çekin!
UYARI!
SICAK PARÇALAR NEDENİYLE YANMA TEHLİKESİ
Bakım ve onarım çalışmalarından önce, cihazın soğumasını bekleyin.
CİHAZ ÜZERİNDEKİ SICAK PARÇALAR NEDENİYLE YANGIN TEHLİKESİ
Bazı bileşenler işletim sırasında 80 °C'den daha sıcak olabilirler. Montaj yerini bu kılavuzdaki
verilere uygun şekilde seçin. Havalandırma boşluklarını daima açık tutun.
AŞIRI AKIM VE ŞEBEKE KABLOSUNUN ISINMASI NEDENİYLE YANGIN TEHLİKESİ
Aşırı akıma karşı koruma amacıyla hat koruma şalteri takın.
USULÜNE UYGUN OLMAYAN MONTAJ NEDENİYLE YANGIN TEHLİKESİ
Usulüne uygun olarak monte edilmemiş konnektör ve soketler aşırı ısınabilir ve bir yangına
yol açabilir. Montaj sırasında mutlaka üreticinin talimatlarına ve kılavuzuna uyulmalıdır.
UYARI!
CİHAZIN TAHRİP OLMASI NEDENİYLE KİŞİ YARALANMASI
DC girişlerinde müsaade edilen giriş geriliminin maksimum değerlerinin aşılması durumunda
cihazın parçalanmasına ve orada bulunan kişilerin yaralanmasına yol açabilecek ağır
hasarlar meydana gelebilir. Kısa süreli gerilim artışları da cihazda hasara yol açabilir.
54
Özet kılavuz
ÖNEMLİ BİL
coolcept fleX XL invertörün montajı, kullanımı ve bakımı sadece eğitimli ve kalifiye elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Elektrik teknisyeni, geçerli standartlara ve talimatlara
uyulmasından ve bunların uygulanmasından sorumludur. Enerji arz şirketinin (EAŞ) güneş
enerjisinin şebekeye verildiği yerdeki elektrik dağıtım şebekesine etki edebilecek çalışmalar,
sadece EAŞ tarafından ruhsat verilen elektrik teknisyenleri tarafından gerçekleştirilebilir.
Fabrikada önceden ayarlanmış olan parametrelerin, örneğin parametrelendirme yazılımı
PARAKO üzerinden değiştirilmesi de buna dahildir.
İnvertörün AC bağlantı terminalindeki L1-L3 fazları ile şebeke fazlarının birbirine uygun şekil-
de atanmış olmasına dikkat edilmelidir.
Bu ürün, dış koruyucu topraklama iletkeninde bir doğru akıma neden olabilir. Kaçak akım
koruyucu donanımları (RCD) ya da artık akımı izleme cihazları (RCM) kullanılırsa, AC tarafın-
da sadece B tipi RCD veya RCM ≥300 mA cihazlarına izin verilir.
İnvertöre bağlanan güneş enerjisi modülleri, IEC 61730 Sınıf A standardına uygun olmalıdır.
İlk işletime alma için en az “Min. giriş gerilimi (U DCmin)” bulunmalı ve invertörün öz tüketi-
minden daha yüksek bir güç mevcut olmalıdır.
HASAR OLUŞMASI MÜMKÜNDÜR
İnvertörün alt kısmı üzerine bırakılması durumunda hasar tehlikesi. İnvertörü ambalajından
çıkardıktan sonra daima arka tarafının (soğutma elemanı) üzerine bırakın.
FV jeneratörlerin hatalı bir şekilde bağlanması durumunda, invertörde hasarlar oluşabilir.
İşletime almadan önce, bağlantıyı kontrol edin.
Kurulum
İnvertörün montaj, kurulum ve işletime alınmasını Sayfa 56‘dan itibaren yer alan Kurulum
bölümündeki bilgiler yardımıyla gerçekleştirin .
Tam işletim kılavuzu ve garanti koşulları
Ayrıntılı bir işletim kılavuzunun yanı sıra örn. onaylanmış enerji sayaçları, işletime alma için ülke
ayarları ve invertörün çalıştırılabileceği onaylanmış ülkeler gibi invertör hakkındaki diğer bilgileri,
internette www.steca.com adresinde bulabilirsiniz.
Servis ve garanti koşulları hakkındaki bilgileri,
www.steca.com
adresinden ulaşabileceğiniz ayrı bir dokümanda bulabilirsiniz.
55
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Özet kılavuz
AB Uygunluk Beyanları
İşbu belgeyle, Steca Elektronik GmbH firması, bu belgede tanımlanan invertörlerin aşağıda belirtilen
direktiflerin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
n 2014/30/AB Direktifi (Elektromanyetik Uyumluluk, EMU)
n 2014/35/AB Direktifi (Belirli gerilim sınırları dahilinde kullanılmak üzere tasarlanmış elektrikli
teçhizatların piyasaya arzı - kısaca: Alçak Gerilim Direktifi)
n Elektrikli ve elektronik cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin
2011/65/AB Direktifi (RoHS)
Ayrıntılı AB Uygunluk Beyanını internette
www.steca.com adresinde bulabilirsiniz.
Açık kaynak lisansı
Bu ürün, üçüncü kişiler tarafından geliştirilen ve diğerlerinin yanı sıra GPL veya LGPL kapsamında
lisanslanan açık kaynaklı yazılımlar (Open Source Software) içerir.
Bu konuyla ilgili daha fazla ayrıntıyı ve kullanılan açık kaynaklı yazılımların bir listesinin yanı sıra ilgili
lisans metinlerini, invertörün (Sayfa 69) web sayfasında (Webserver), Lisanslar başlığı altında
bulabilirsiniz.
İletişim bilgileri ve servis
Teknik sorularınızda, lütfen servis destek hattımıza başvurun.
Steca Elektronik GmbH Tel.: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Faks: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Almanya E-posta: service@stecasolar.com
56
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Installation
Lieferumfang| Leveringsomfang| Περιεχόμενο συσκευασίας| Scope of
delivery| Volumen de suministro| Tarnekomplekt| Contenu de la livraison|
Contenuto della confezione| Leveringsomvang| Zakres dostawy| Material
fornecido| Leveransomfång| Teslimat kapsamı
Short Manual
Montageort und Anforderung| Monteringssted og krav| Σημείο
τοποθέτησης και απαιτήσεις| Installation site and requirements| Lugar
de montaje y requerimiento| Paigalduskoht ja nõuded| Lieu de montage
et exigences| Luogo di installazione e requisiti| Montageplaats en
eis| Miejsce montażu i wymagania| Local de montagem e requisitos|
Monteringsplats och krav| Montaj yeri ve talepler
IP65
NH3
-20...60 °C
-4...140 °F
4...100 %
2000 m
90°
90°
200
200
100
Installation
57
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Anheben des Wechselrichters| Løft af vekselstrømsomformeren| Ανύψωση
αντιστροφέα| Lifting the inverter| Elevación del inversor| Vaheldi tõstmine|
Levage de l'onduleur| Sollevamento dell'inverter| Omvormer optillen|
Podnoszenie falownika| Elevar o inversor| Upplyftning av växelriktaren|
İnvertörün kaldırılması
Wechselrichter montieren| Montering af vekselstrømsomformeren|
Εγκατάσταση αντιστροφέα| Mounting the inverter| Montaje del inversor|
Vaheldi paigaldamine| Montage de l'onduleur| Installazione dell'inverter|
Omvormer monteren| Montaż falownika| Montar o inversor| Montering av
växelriktaren| İnvertörün montajı
A
1.
2.
B
B
A
A
H
F
G
C
F
D
E
A B C D E F G H
mm
(in)
100
(3.9)
200
(7.9)
405
(15.94)
563
(22.17)
122
(4.8)
141
(5.55)
128
(5.04) min. DIN571 A2-70 6 x 45
58
Installation
Anschlussplan| Tilslutningsoversigt| Διάγραμμα συνδεσμολογίας|
Connection diagram| Esquema de conexiones| Ühendusskeem|
Plandeconnexion| Schema dei collegamenti| Aansluitschema|
Schematpodłączenia| Esquema de circuito| Kopplingsschema|
Bağlantıplanı
L2
L1
L3
N
PE
N PE
LAN
DC
Smart Communication Board (SCB)
RS485
AC
X401 X601 X602 X452X401 X601 X602 X452
59
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Wechselrichter anschließen| Tilslutning af vekselstrømsomformer|
Σύνδεση αντιστροφέα| Connecting the inverter| Conexión del inversor|
Vaheldi ühendamine| Raccordement de l'onduleur| Collegamento
dell'inverter| Omvormer aansluiten| Podłączenie falownika| Conectar o
inversor| Anslut växelriktare| İnvertörün bağlanması
OFF
ON
OFF
0
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
L1|L2|L3|N|PE
8 Nm
max. 10-17 mm
4.2 = 1,5 - 6 mm² 18 mm
5.5 = 1,5 - 6 mm² 18 mm
7.0 = 2,5 - 6 mm² 18 mm
8.5 = 2,5 - 6 mm² 18 mm
10 = 4 - 6 mm² 18 mm
NYM-J
NYY-J H05../H07
RN-F
A
A
B
A
B
B
AC
60
Installation
Anschluss Energiezähler- Hausanschluss| Tilslutning energitæller
- Tilslutning i huset| Σύνδεση μετρητή ενέργειας - Σύνδεση οικίας|
Energy meter connection - house connection| Conexión del contador
de energía - conexión doméstica| Elektriarvesti ühendamine – maja
ühendus| Raccordement du compteur d’énergie - Raccordement
domestique| Connessione contatore di energia - Collegamento
alla rete domestica| Aansluiting energieteller - huisaansluiting|
Podłączenie licznika energii – przyłącze domu| Conexão do
contador de energia - ligação doméstica| Anslutning energimätare -
hemmaanslutning| Enerji sayacının bağlanması - Bina bağlantısı
L1 L2 L3 N
RS485 (Modbus
RTU Master)
L2
L1
L3
N
PE
A | B | GND
www.kostal-solar-electric.com > Download
- B+G SDM630-Modbus
- TQ EM 300 LR
N PE
X452
Position 1
100%
0%
www.steca.com
61
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Anschluss Energiezähler- Netzanschluss| Tilslutning energitæller-
Nettilslutning| Σύνδεση μετρητή ενέργειας- Σύνδεση δικτύου|
Energy meter connection- Grid connection| Conexión del contador de
energía- Conexión de red| Elektriarvesti ühendamine- Võrguühendus|
Raccordement du compteur d'énergie- Raccordement au réseau|
Collegamento contatore di energia- Collegamento alla rete| Aansluiting
energieteller- Netaansluiting| Podłączenie licznika energii- Podłączenie
do sieci| Conexão do contador de energia- Ligação à rede pública|
Anslutning energimätare- Nätanslutning| Enerji sayacının bağlanması-
Şebeke bağlantısı
- B+G SDM630-Modbus
- TQ EM 300 LR
RS485 (Modbus RTU Master)
L2
L1
L3
N
PE
L1 L2 L3 N
A | B | GND
www.kostal-solar-electric.com > Download
X452
N PE
Position 2
100%
0%
www.steca.com
62
Installation
Anschluss Kommunikation| Tilslutning kommunikation| Σύνδεση
επικοινωνίας| Communication connection| Conexión de la comunicación|
Side ühendamine| Raccordement du système de communication|
Collegamento elementi di comunicazione| Aansluiting communicatie|
Podłączenie komunikacji| Conexão de comunicação| Anslutning
kommunikation| İletişim bağlantısı
L1 L2 L3 N
LAN
L1 L2 L3 N
WWW
63
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Wechselrichter schließen| Lukning af vekselstrømsomformer| Κλείσιμο
αντιστροφέα| Closing the inverter| Cierre del inversor| Vaheldi sulgemine|
Fermeture de l'onduleur| Chiusura dell'inverter| Omvormer sluiten|
Zamknięcie falownika| Fechar o inversor| Stäng av växelriktaren|
İnvertörün kapatılması
2,0 Nm 1,5 Nm
64
Installation
Anschluss PV-Module| Tilslutning FV-moduler| Σύνδεση Φ/Β πλαισίων|
Connection of PV modules| Conexión de módulos fotovoltaicos|
Päikesepaneelide ühendamine| Raccordement de panneaux PV|
Collegamento moduli FV| Aansluiting zonnepanelen| Podłączenie paneli
fotowoltaicznych| Conexão de módulos FV| Anslut solcellsmodul|
FVmodüllerin bağlanması
UDCmax = 1000 V
DC=
65
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Wechselrichter einschalten| Tilkobling af vekselstrømsomformer|
Ενεργοποίηση αντιστροφέα| Switching on the inverter| Encendido
del inversor| Vaheldi sisselülitamine| Mise en marche de l'onduleur|
Attivazione dell'inverter| Omvormer inschakelen| Włączenie falownika|
Ligar o inversor| Tillkoppling av växelriktare| İnvertörün çalıştırılması
ON
ON
OFF
0
66
Installation
Bedienung| Betjening| Χειρισμός| Operation| Manejo| Kasutamine|
Utilisation| Comandi| Bediening| Obsługa| Operação| Manövrering|
Kullanım
xxxxxx
Cancel / back Enter
IP adress of inverter
Status inverter
Event code
Status event code
Status portal access
Status update available
Select
67
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Erstinbetriebnahme| Første idrifttagning| Πρώτη έναρξη λειτουργίας|
Initial commissioning| Primera puesta en servicio| Esmakasutuselevõtt|
Première mise en service| Prima messa in servizio| Eerste ingebruikname|
Pierwsze uruchomienie| Primeira colocação em funcionamento| Första
drifttagning| İlk işletime alma
Installation
Willkommen!
Welcome!
Bienvenue!
Language
Language
Date and Time
Date and Time
Energy
managment
Enery management
Network
settings
Network settings
SunSpec
settings
SunSpec settings
Solar portal
Solar portal
Additional options
Additional options
Country/directive
Country/directive
Confirm settings
68
Installation
Menü Wechselrichter| Menu vekselstrømsomformer| Μενού αντιστροφέα|
Inverter menu| Menú del inversor| Vaheldi menüü| Menu de l'onduleur|
Menu inverter| Menu Omvormer| Menu falownika| Menu Inversor| Meny
växelriktare| İnvertör menüsü
Statusabfrage PV-Leistung| Statusforespørgsel FV-effekt|
Εμφάνιση κατάστασης Φ/Β ισχύος| PV power status query|
Consulta de estado potencia fotovoltaica| Toodetava
päikeseelektri päring| Consultation de l'état de la puissance
PV| Richiesta stato potenza FV| Status opvragen PV-vermogen|
Kontrola stanu mocy PV| Consulta de estado da potência FV|
Statusförfrågan solcellseffekt| FV güç durum sorgulama
Statusabfrage AC-Einspeisung | Statusforespørgsel AC-
tilførsel| Εμφάνιση κατάστασης τροφοδοσίας AC| AC feed-
in status query| Consulta de estado inyección CA| Võrku
saadetava vahelduvvooluenergia päring| Consultation de
l'état de l'alimentation AC| Richiesta stato alimentazione CA|
Status opvragen AC-toevoer| Kontrola stanu dostawy do
sieci AC| Consulta de estado da injeção CA| Statusförfrågan
AC-inmatning| AC besleme durum sorgulama
Statusabfrage Hausverbrauch| Statusforespørgsel forbrug
pr. husstand| Εμφάνιση κατάστασης οικιακής κατανάλωσης|
Home consumption status query| Consulta de estado consumo
doméstico| Kodutarbimise päring| Consultation de l'état
de la consommation domestique| Richiesta stato consumo
domestico| Status opvragen Huisverbruik| Kontrola stanu
zużycia domowego| Consulta de estado do consumo doméstico|
Statusförfrågan husförbrukning| Bina tüketimi durum sorgulama
Konfiguration Wechselrichter| Konfiguration
vekselstrømsomformer| Διαμόρφωση αντιστροφέα|
Inverter configuration| Configuración del inversor|
Vaheldi konfigureerimine| Configuration de l'onduleur|
Configurazione inverter| Configuratie omvormer|
Konfiguracja falownika| Configuração do inversor|
Konfiguration av växelriktare| İnvertör yapılandırması
69
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Webserver aufrufen- Einstellungen vornehmen| Åbning af Webserver-
Udførelse af indstillinger| Προσπέλαση του Webserver- Εκτέλεση
ρυθμίσεων| Calling up Webserver- Making settings| Llamada del
Webserver- Ejecución de la configuración| Webserveri avamine- Seadete
tegemine| Accès au Webserver- Procéder aux réglages| Lancio del
Webserver- Esecuzione impostazioni| Webserver opvragen- Instellingen
verrichten| Otwarcie Webserver- Ustawienia| Aceder ao Webserver-
Realizar as configurações| Anropa Webservern- Ange inställningar|
Webserver'i ekrana çağırma- Ayarların yapılması
<Password>
Plant owner
Login
Forgotten password
<Master key>
<Service code>
Installer
Login
Eine unsachgemäße Installation oder Bedienung des Wechselrichters kann zu
Sachschäden führen oder Personen gefährden. Dem Hersteller ist es nicht
möglich, die fachgerechte Installation, Bedienung, Verwendung und Wartung
durch den Installateur und Benutzer zu überwachen. Daher übernimmt die
Steca Elektronik GmbH keinerlei Haftung für Folgeschäden aufgrund der
Verwendung der vorliegenden webbasierten Netzparametrierungssoftware,
von Fehlern in der Anleitung oder deren Folgen. Des Weiteren wird eine
Haftung bei nicht sachgerechter Verwendung der Netzparametrierung
ausgeschlossen.
Login
xxxxxxxx
Language
Login
xxxxxxxx
Language
Danger notices and disclaimer of liability
I have read the danger notice and disclaimer of liability and accept them.
Login
Info
Info
Login
Info
Login
XXXXXXXXXXXXXXXX
Item no.: XXXXXXXX
Hanferstraße 6 – D-79108 Freiburg, +49 (0) 761-47744-100
www.kostal-solar-electric.com
DC input: AC output:DC input: = XXX...XXX V
Vdcmac = XXX V
Idcmax = XX.X A
Iscmax = XX.X A
VBatt_max = XXXV
IBatt_max XX.X A
Protective Class I, IP 55, -20°C...60°C, OVC DC:II / AC:III, VDE V 0126-1-1
Made in Germany
WARNING: dual supply
Isolate on-site generator at:
isolate mains supply at:
Do not work on this equipment until it is isolated from both mains and on-site generation
supplies:
Art. No.: NNNNNNNN
Ser. No.: XXXXXABCXXXXX
HW: YYXXXX PAR: XX.XX
FW: XX.XX UI: XX.XX
Service update: XXXXXXXX
Master key: XXXXXXXXXX
3N~
Vac,r = XXX V
fr = XX Hz
Iacmax = max. XX.X A
Sac,r = XXXXX nVA
cos φ = X.X...1
xxxxxxxxxxxxx
5 min.
Enter IP address of inverter
or
Enter name of inverter
xxx.xxx.xxx.xxx
<name of inverter>
Login as Plant owner:
Enter password
For first login
creat a new
password
Login as Installer:
Enter Service code
Enter Master key
70
Installation
Wechselrichter im Steca sunCloud Portal anmelden| Pålogning af
vekselstrømsomformeren i Steca sunCloud Portal| Δήλωση αντιστροφέα
στο Steca sunCloud Portal| Logging inverter onto Steca sunCloud Portal|
Registro del inversor en el Steca sunCloud Portal| Vaheldi registreerimine
portaalis Steca sunCloud Portal| Enregistrement de l'onduleur sur le Steca
sunCloud Portal| Login dell'inverter nel Steca sunCloud Portal| Omvormer
in het Steca sunCloud Portal aanmelden| Rejestracja falownika w Steca
sunCloud Portal| Registar o inversor no Steca sunCloud Portal| Registrera
växelriktare i Steca sunCloud Portal| İnvertörün Steca sunCloud Portal'e
kaydedilmesi
www.kostal-solar-portal.com
www.steca.powerdoo.com
Steca sunCloud Portal
Steca sunCloud Portal
71
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Installation
Steca Elektronik GmbH
Mammostraße 1
87700 Memmingen
Deutschland
Fon: +49 (0) 8331 8558-833
+49 700 STECAGRID
Fax: +49 (0) 8331 8558-132
Internet: www.steca.com
07/2018 - MA 12049530-0000 - This manual is subject to technical changes and printing errors.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STECA coolcept fleX XL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario