clage Hot Air Hand Dryer WHT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
07.17
Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
Warmlufthändetrockner WHT
Hot-air hand dryer WHT
de > 
en > 
fr > 
nl > 
es > 
pt > 
da > 
sv > 
no > 
> 
pl > 
cs > 
sk > 
ru > 
Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
3
CLAGE
A
123
4
5
6
B
C
143 mm
154 mm
110 mm
304 mm
268 mm
182 mm
304 mm
102 mm
600 mm
600 mm
1200 mm
= 1100 mm
= 950 mm
350 mm
4
WHT
D
BD
C
E
5
CLAGE
B
C
NL
D
F
F
6
WHT
H
J
I
5 Nm
G
G
7
CLAGE
DE
1. Sicherheitshinweise ..................................................................8
Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Qualifikation des Bedien-, Montage- und Wartungspersonals ..................................8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................9
Gefahren durch Stromschlag vermeiden .....................................................9
Gefahren während der Installation vermeiden ...............................................9
Gefahren während des Betriebs vermeiden ................................................ 10
Gefahren bei Wartung und Reparatur vermeiden ........................................... 10
2. Übersichtsdarstellung ................................................................10
3. Montage ...........................................................................10
Auspacken ........................................................................... 10
Montageplatte montieren .............................................................. 11
Gerät montieren ...................................................................... 11
4. Inbetriebnahme .....................................................................12
Vor der ersten Inbetriebnahme beachten .................................................. 12
Einschalten und Ausschalten ............................................................ 12
Sicherheitseinrichtungen ............................................................... 13
5. Verhalten im Notfall .................................................................13
6. Fehlersuche und Reparatur ...........................................................13
7. Wartung ............................................................................14
Luft-Ansauggitter reinigen .............................................................. 14
Gerät reinigen ........................................................................ 14
8. Entsorgung .........................................................................15
9. Technische Daten ....................................................................15
Inhalt
8
WHT
DE
Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig lesen, und für späteres Nachschlagen
aufbewahren.
Die Abbildungen in dieser Anleitung beziehen sich auf alle verfügbaren Modellvarianten, und
können vom tatsächlichen Lieferumfang abweichen.
Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen
Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor möglicher Verletzungsgefahr.
Alle Anweisungen befolgen, die mit diesem Symbol gekennzeich-
net sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Das Warnsymbol
erscheint immer in Verbindung mit den Signalwörtern GEFAHR,
WARNUNG und VORSICHT.
Symbol Signalwort Beschreibung
GEFAHR Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risikograd, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risikograd, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risikograd, die leichte oder mäßi-
ge Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
1./2./3. Kennzeichnet vom Benutzer nacheinander auszuführende Handlungsschritte.
Qualifikation des Bedien-, Montage- und Wartungspersonals
• Montage und elektrischer Anschluss dürfen nur durch ausgebildetes
Fachpersonal erfolgen.
• Die Wartung darf nur von Personen durchgeführt werden, die in der
Handhabung des Gerätes unterwiesen und ausdrücklich mit dieser Tätigkeit
beauftragt sind.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder beaufsichtigen, damit
diese nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät dient zum schnellen Trocknen von Händen.
1. Sicherheitshinweise
9
CLAGE
DE
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, zum Beispiel für
die Verwendung in Hotels, Bädern, Fitnessstudios, Spas, Saunen, öffentli-
chen Einrichtungen, Industrie und Gewerbe.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch Zweckentfremdung, unsachge-
mäße Bedienung oder nicht fachgerechte Reparatur.
Gefahren durch Stromschlag vermeiden
• Die Spannung auf dem Typenschild muss mit der Netzspannung überein-
stimmen. Gerät nur an eine ausreichend abgesicherte Stromversorgung
anschließen.
• Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder
einklemmen. Beschädigte Netzanschlussleitung nur durch die in dieser
Anleitung angegebene Ausführung ersetzen, siehe „Technische Daten“.
• Gerät einschließlich Zubehör in folgenden Fällen nicht in Betrieb nehmen:
UNetzanschlussleitung ist defekt oder hat Risse
UGerät ist erkennbar beschädigt, z.B. durch Risse im Gehäuse
UBei Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt, z.B. nach einem Sturz oder
Schlag
• In folgenden Fällen Netzstecker ziehen, Sicherungsautomat ausschalten
oder Sicherung herausdrehen:
UWenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche erzeugt
UVor jeder Wartung oder Reinigung
• Beim Ausstecken nur am Netzstecker, nie an der Netzanschlussleitung zie-
hen. Netzstecker nie mit nassen Händen anfassen.
Gefahren während der Installation vermeiden
• Für die Installation und den Betrieb des Gerätes beachten:
UNationale und regionale Vorschriften
UTechnische Regeln und Richtlinien
UBestimmungen der örtlichen Behörden
1. Sicherheitshinweise
10
WHT
DE
Gefahren während des Betriebs vermeiden
• Gerät nicht in Räumen mit giftigen, explosionsgefährdeten oder brenn-
baren Dämpfen und Gasen, oder mikrobiologisch verunreinigter Luft
betreiben.
• Keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts stecken. Gerät nicht
abdecken oder Gegenstände darauf abstellen.
Gefahren bei Wartung und Reparatur vermeiden
• Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen lassen. Nur Original-
Zubehör- und Ersatzteile verwenden.
Siehe Abb. A, B.
1Gerät 4Ausblasöffnungen
2Montageplatte 5Luft-Ansauggitter
3Sensor 6Sicherungsschraube
1. Sicherheitshinweise
2. Übersichtsdarstellung
Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp und Serien nummer angeben!
3. Montage
Auspacken
1. Alle Teile aus der Verpackung nehmen.
Lieferumfang:
1 Gerät
1 Montageplatte
4 Schrauben
4 Dübel
1 Schraube für Elektroklemmen-Abdeckung
11
CLAGE
DE
Montageplatte montieren
Siehe Abb. C, D.
VORSICHT
Ungeeignetes Montagematerial!
Verletzungsgefahr durch herabfallendes Gerät.
Vor der Montage:
1. Prüfen, ob die mit dem Gerät gelieferten Schrauben und Dübel für den Untergrund
geeignet sind.
1. Wand mit stabilem, tragfähigem Untergrund wählen.
2. Montagehöhe und Mindestabstände beachten.
3. Geeignetes Befestigungsmaterial für die Wandmontage bereitstellen.
4. Montageplatte als Schablone an die Wand halten und Bohrlöcher markieren.
5. Bohrungen erstellen.
6. Montageplatte an der Wand befestigen.
Gerät montieren
Siehe Abb. E, F, G.
GEFAHR
Unter Spannung stehende elektrische Zuleitung und Gerätebauteile!
Bei Berührung Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
Vor allen Arbeiten am Gerät:
1. Netzstecker ziehen. Bei Direktanschluss: Sicherungsautomat ausschalten, oder
Sicherung herausdrehen.
2. Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Folgende Bedingungen für den elektrischen Anschluss beachten:
Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Bei Festanschluss: Die Zuleitung muss eine Abschalteinrichtung besitzen, z.B. einen
abschaltbaren Sicherungsautomat oder eine Schraubsicherung.
Gerät an eine elektrische Zuleitung mit Fehlerstrom-Schutzschalter anschließen.
Keine weiteren Verbraucher an die elektrische Zuleitung des Geräts anschließen.
3. Montage
12
WHT
DE
VORSICHT
Das Gerät kann sich von der Montageplatte lösen!
Verletzungsgefahr durch herabfallendes Gerät.
Die Sicherungsschraube für das Luft-Ansauggitter dient gleichzeitig zur Fixierung des
Gerätes an der Montageplatte.
Wenn die Sicherungsschraube nicht festgeschraubt ist:
1. Darauf achten, dass das Gerät nicht unbeabsichtigt von der Montageplatte
geschoben wird.
1. Sicherungsschraube am Luft-Ansauggitter auf der Unterseite des Gerätes herausdrehen.
2. Luft-Ansauggitter nach unten aus dem Gerät herausziehen.
3. Elektroklemmen-Abdeckung abnehmen.
4. Elektrische Zuleitung an der Anschlussklemme anschließen, siehe Abb. F.
5. Elektroklemmen-Abdeckung einsetzen.
6. Elektroklemmen-Abdeckung mit Schraube sichern.
7. Gerät von oben in die 4 Rastnasen an der Montageplatte einsetzen.
8. Gerät bis zum Anschlag nach unten drücken.
9. Eine Hand zum Fixieren auf die Oberseite des Gerätes legen, gleichzeitig Luft-
Ansauggitter von unten in das Gerät schieben.
10. Luft-Ansauggitter und Gerät mit Sicherungsschraube fixieren.
3. Montage
4. Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme beachten
Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Sicherheitsabstände wurden eingehalten.
Stromversorgung ist korrekt angeschlossen.
Alle Filter sind eingesetzt und nicht beschädigt.
Einschalten und Ausschalten
Das Ein- und Ausschalten des Gerätes erfolgt berührungslos durch den Sensor:
1. Hände oder Kopf unter die Ausblasöffnung des Gerätes halten.
Der Sensor schaltet das Gerät automatisch ein.
Das Gerät schaltet ab, sobald Hände oder Kopf aus dem Sensorbereich genommen
13
CLAGE
DE
werden.
Das Gerät schaltet automatisch ab, falls Hände oder Kopf längere Zeit im
Sensorbereich bleiben: 35 Sekunden
Sicherheitseinrichtungen
Der Händetrockner verfügt über folgende Sicherheitseinrichtungen:
Sensor-Sicherheitsabschaltung nach 35Sekunden
Sicherheits-Temperaturbegrenzer bei Überhitzung, z.B. bei verstopfter Ausblasöffnung
4. Inbetriebnahme
5. Verhalten im Notfall
6. Fehlersuche und Reparatur
Bei Feuergefahr, elektrischem Schlag, mechanischer Beschädigung, ungewöhnlichen
Betriebszuständen oder Missbrauch wie folgt vorgehen:
1. Netzstecker ziehen. Bei Direktanschluss: Sicherungsautomat ausschalten oder Sicherung
herausdrehen.
2. Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Störung Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an Sensor verschmutzt Sensor von Verschmutzungen
befreien und mit einem feuchten
Tuch abwischen
Überhitzung durch verstopfte
Ausblasöffnung
Ausblasöffnung reinigen, Gerät
abkühlen lassen
Luftleistung ungenügend Luft-Ansauggitter verschmutzt Luft-Ansauggitter reinigen
Keine weiteren Eingriffe vornehmen, sondern Kundendienst kontaktieren.
14
WHT
DE 7. Wartung
GEFAHR
Unter Spannung stehende elektrische Zuleitung und Gerätebauteile!
Bei Berührung Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
Vor allen Arbeiten am Gerät:
1. Netzstecker ziehen. Bei Direktanschluss: Sicherungsautomat ausschalten, oder
Sicherung herausdrehen.
2. Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Luft-Ansauggitter reinigen
VORSICHT
Das Gerät kann sich von der Montageplatte lösen!
Verletzungsgefahr durch herabfallendes Gerät.
Die Sicherungsschraube für das Luft-Ansauggitter dient gleichzeitig zur Fixierung des
Gerätes an der Montageplatte.
Wenn die Sicherungsschraube nicht festgeschraubt ist:
1. Darauf achten, dass das Gerät nicht unbeabsichtigt von der Montageplatte
geschoben wird.
1. Sicherungsschraube am Luft-Ansauggitter auf der Unterseite des Gerätes herausdrehen.
2. Luft-Ansauggitter nach unten aus dem Gerät herausziehen.
3. Luft-Ansauggitter von Flusen und festhaftenden Verschmutzungen reinigen.
4. Eine Hand zum Fixieren auf die Oberseite des Gerätes legen, gleichzeitig Luft-
Ansauggitter von unten in das Gerät schieben.
5. Luft-Ansauggitter und Gerät mit Sicherungsschraube fixieren.
Gerät reinigen
Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger reinigen. Zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch und
milde Reinigungsmittel verwenden. Säure, Aceton oder Lösungsmittel können Gehäuse oder
Geräteteile beschädigen.
15
CLAGE
DE
8. Recycling
9. Technische Daten
Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind.
Gerät nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern über geeignete
Sammelsysteme fachgerecht entsorgen, z.B. über die kommunale Entsorgungsstelle.
Modell WHT
Spannung V 220-240
Frequenz Hz 50/60
Leistungsaufnahme (max.) W 1000
Absicherung A 16
Motorleistung W 1000
Luftstrom l/s 38
Luftgeschwindigkeit m/s 87
Lautstärke dB(A) 69
Schutzklasse II
Schutzart IP 23
Relative Trocknungszeit s 17
Breite mm 268
Tiefe mm 182
Höhe mm 304
Gewicht kg 3,0
16
WHT
EN
Content
1. Safety instructions ...................................................................17
Explanation of symbols and signs used ................................................... 17
Qualification of operating, installation and maintenance personnel ........................... 17
Intended use ......................................................................... 17
Avoid danger from electric shocks ........................................................ 18
Avoiding risks during installation ........................................................ 18
Avoiding risks during operation ......................................................... 18
Avoid any danger during maintenance and repair .......................................... 19
2. Device structure .....................................................................19
3. Installation .........................................................................19
Unpacking ........................................................................... 19
Installing the mounting plate ........................................................... 19
Installing the device ................................................................... 20
4. Initial operation .....................................................................21
Please observe the following before initial operation ........................................ 21
Switching on and off ................................................................... 21
Safety features ........................................................................ 21
5. Conduct in case of emergency .........................................................22
6. Troubleshooting and repairs ..........................................................22
7. Maintenance ........................................................................22
Cleaning the air intake grille ............................................................ 22
Cleaning the device .................................................................... 23
8. Disposal ............................................................................23
9. Technical data .......................................................................23
17
CLAGE
EN
Carefully read the operating instructions all the way through before operating the equipment
and retain them for future reference.
The pictures in these instructions refer to all available versions of the model and may be dif-
ferent from the actual scope of delivery.
Explanation of symbols and signs used
• This is the warning symbol. It warns against possible risk of injury.
Follow all instructions which are marked with this sign to avoid inju-
ry or death. The warning symbol always appears in association with
the signal words DANGER, WARNING and CAUTION.
Symbol Signal word Description
DANGER Identifies a hazard with a high degree of risk which will cause death or seri-
ous injury if not avoided.
WARNING Identifies a hazard with a medium degree of risk which could cause death
or serious injury if not avoided.
CAUTION Identifies a hazard with a low degree of risk which could cause minor or
moderate injury if not avoided.
1./2./3. Identifies steps to be taken one after the other by the user.
Qualification of operating, installation and maintenance personnel
• The installation and electrical connection may only be executed by trained
qualified personnel.
• Maintenance may only be performed by persons who have been trained to
handle the device and explicitly assigned to this task.
• This device may be used by children aged 3 and over as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been instructed on safe use
of the device and understand the associated risks. Children must be super-
vised to ensure that they do not play with the device.
Intended use
• The device is used to rapidly dry hands.
• The device is intended for commercial use, for example for use in hotels,
public baths, fitness studios, spas, saunas, public facilities, industries and
businesses.
1. Safety instructions
18
WHT
EN • The manufacturer does not accept liability for damages caused by misap-
propriation, inappropriate usage or incorrect repairs.
Avoid danger from electric shocks
• The voltage on the rating plate must match the mains voltage. Only connect
the vacuum cleaner to a sufficiently protected electric socket.
• Do not pull the mains connection cable over sharp edges, do not bend it or
clamp it. Only replace a damaged mains connection cable with one meeting
the specifications in the Technical Data chapter.
• Do not operate the device including the accessories in the following cases:
UPower cord is defective or has cracks
UDevice is noticeably damaged, e.g. by cracks in the housing
UIf an invisible defect is suspected, e.g. after a fall or impact
• In the following cases, unplug the power cord, switch off the circuit breaker
or unscrew the fuse:
UWhen the device makes unusual noises
UBefore any maintenance or cleaning
• When unplugging, only pull on the mains plug and not on the mains con-
nection cable. Never touch the mains plug with wet hands.
Avoiding risks during installation
• For the installation and operation of the device, please observe:
UThe national and regional regulations
UThe technical regulations and guidelines
UThe provisions of the local authorities
Avoiding risks during operation
• Do not use the device in rooms with toxic, explosive or flammable fumes
and gases, or with microbiologically contaminated air.
• Do not insert any objects into the opening of the device. Do not cover the
device or deposit objects on it.
1. Safety instructions
19
CLAGE
EN
Avoid any danger during maintenance and repair
• Only have repairs carried out by experts. Only use original accessories and
spare parts.
See Fig. A, B.
1 Device 4 Outlet opening
2 Mounting plate 5 Air intake grille
3 Sensor 6 Locking screw
1. Safety instructions
2. Device structure
When ordering spare parts, please always specify the appliance model and serial
number.
3. Installation
Unpacking
1. Take all of the parts out of the packaging.
Scope of delivery:
1 device
1 mounting plate
4 screws
4 dowels
1 screw for the electric terminal cover
Installing the mounting plate
See Fig. C, D.
CAUTION
Unsuitable installation material!
Risk of injury caused by the device falling down.
Before installation:
1. Check if the screws and dowels supplied with the device are suitable for the sur-
face material.
1. Select a wall with a sturdy, weight-bearing surface.
20
WHT
EN 1. Observe the installation height and minimum distances.
2. Have suitable fastening material to hand for installation on the wall.
3. Use the mounting plate as a template on the wall to mark the drill holes.
4. Drill the holes.
5. Fasten the mounting plate on the wall.
Installing the device
See Fig. E, F, G.
DANGER
Live electrical supply line and device components!
Risk of deadly electric shock in case of contact.
Before performing any work on the device:
1. Unplug the power cord. With direct connection: Switch off the circuit breaker or
unscrew the fuse.
2. Secure against accidental switching on.
Observe the following conditions for the electrical connection:
Only connect the device to a properly installed grounded socket.
With fixed connection: The supply line must have a switch-off device, e.g. a circuit breaker
that can be switched off or a screw-in fuse.
Connect the device to an electrical supply line with a residual current circuit breaker.
Do not connect other loads to the electrical supply line of the device.
CAUTION
The device can become detached from the mounting plate!
Risk of injury caused by the device falling down.
The locking screw for the air intake grille also serves to fasten the device to the
mounting plate.
If the locking screw is not properly tightened:
1. Ensure that the device cannot be accidentally pushed off of the mounting plate.
1. Unscrew the locking screw on the air intake grille on the underside of the device.
2. Pull the air intake grille downwards out of the device.
3. Remove the electric terminal cover.
4. Connect the electrical supply line to the terminal, see Fig. F.
3. Installation
21
CLAGE
EN
5. Put the electric terminal cover back on.
6. Attach the electric terminal cover with the screw.
7. Insert the device from the top in the 4 lugs on the mounting plate.
8. Push the device down up to the stop.
9. Put one hand on the top of the device to hold it and insert the air intake grille into the
device from the bottom.
10. Fasten the air intake grille and the device with the locking screw.
3. Installation
4. Initial operation
Please observe the following before initial operation
Ensure that the following requirements are met:
The minimum distances have been maintained.
The power supply is properly connected.
All filters are inserted and undamaged.
Switching on and off
The device is switched on and off without contact by means of the sensor:
1. Hold hands or head under the outlet opening of the device.
The sensor automatically switches on the device.
The device is switched off as soon as hands or head are removed from the sensor
range.
The device is automatically switched off if hands or head remain in the sensor range
for a longer period of time: 35 seconds
Safety features
The hand dryer is equipped with the following safety features:
Safety cut-off sensor after 35 seconds
Safety temperature limiter in case of overheating, e.g. if the outlet opening is blocked
22
WHT
EN In cases of fire hazard, electrical shock, mechanical damage, unusual operating conditions or
misuse, proceed as follows:
1. Unplug the power cord. With direct connection: Switch off the circuit breaker or unscrew
the fuse.
2. Secure against accidental switching on.
Malfunction Cause Remedy
The device does not start Sensor is soiled Remove dirt from the sensor
and wipe with damp cloth
Overheating due to blocked out-
let opening
Clean out the outlet opening,
allow the device to cool down
Air output is insufficient Air intake grille is soiled Clean the air intake grille
Do not take any further action; contact customer service instead.
DANGER
Live electrical supply line and device components!
Risk of deadly electric shock in case of contact.
Before performing any work on the device:
1. Unplug the power cord. With direct connection: Switch off the circuit breaker or
unscrew the fuse.
2. Secure against accidental switching on.
Cleaning the air intake grille
CAUTION
The device can become detached from the mounting plate!
Risk of injury caused by the device falling down.
The locking screw for the air intake grille also serves to fasten the device to the
mounting plate.
If the locking screw is not properly tightened:
1. Ensure that the device cannot be accidentally pushed off of the mounting plate.
5. Conduct in case of emergency
6. Troubleshooting and repairs
7. Maintenance
23
CLAGE
EN
1. Unscrew the locking screw on the air intake grille on the underside of the device.
2. Pull the air intake grille downwards out of the device.
3. Remove any lint and adhering dirt from the air intake grille.
4. Put one hand on the top of the device to hold it and insert the air intake grille into the
device from the bottom.
5. Fasten the air intake grille and the device with the locking screw.
Cleaning the device
Do not clean the device with a high-pressure cleaner. Only use a damp cloth and mild cleaning
agents to clean the device. Acids, acetone or solvents can damage the housing or device com-
ponents.
7. Maintenance
8. Disposal
9. Technical data
Type WHT
Voltage V 220-240
Frequency Hz 50/60
Power consumption (max.) W 1000
Fuse A 16
Motor output W 1000
Air volume l/s 38
Air speed m/s 87
Sound level dB(A) 69
Protection class II
Protection type IP 23
Relative drying time s 17
Width mm 268
Depth mm 182
Height mm 304
Weight kg 3.0
Old equipment contains valuable materials which are designed for re-processing. The
vacuum cleaners must not be thrown away in the normal household waste, but should
be disposed of at a suitable proper collection system, e.g. via your communal dispos-
al location.
24
WHT
FR
Contenu
1. Consignes de sécurité importantes ....................................................25
Explication des symboles pictogrammes utilisés ............................................ 25
Qualification des personnes pour le montage, l’entretien et l’utilisation ........................ 25
Utilisation conforme ................................................................... 25
Éviter les risques de choc électrique ...................................................... 26
Éviter les dangers pendant l’installation .................................................. 26
Éviter les dangers pendant l’utilisation ................................................... 27
Éviter les risques lors des opérations de maintenance et d'entretien ........................... 27
2. Constitution de l’appareil .............................................................27
3. Montage ...........................................................................27
Déballage ............................................................................ 27
Fixation de la plaque de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fixation de l’appareil .................................................................. 28
4. Mise en service ......................................................................29
Consignes à respecter avant la première mise en service ..................................... 29
Mise en marche et arrêt ................................................................ 29
4. Mise en service ......................................................................30
5. Comportement à adopter en cas d’urgence .............................................30
6. Dépannage et réparation .............................................................30
Dispositifs de sécurité .................................................................. 30
Nettoyage de la grille d’aspiration d’air ................................................... 31
Nettoyage de l’appareil ................................................................ 31
7. Entretien ...........................................................................31
8. Recyclage ..........................................................................32
9. Caractéristiques techniques ...........................................................32
25
CLAGE
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service et le conserver précieusement
pour toute référence ultérieure.
Les illustrations présentes dans ce mode d'emploi concernent toutes les variantes de modèles
disponibles et peuvent différer de l'étendue de livraison réelle.
Explication des symboles pictogrammes utilisés
Symbole d'avertissement. Il prévient d'un risque de blessure potentiel.
Toutes les instructions accompagnées par ce symbole ont pour but
de prévenir les blessures, voire la mort. Le symbole d'avertissement
apparaît toujours avec les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et
PRUDENCE.
Symbole Mention Description
DANGER Signale un danger avec un risque élevé pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort, s'il n'est pas évité.
AVERTISSEMENT Signale un danger avec un risque moyen pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort, s'il n'est pas évité.
PRUDENCE Signale un danger avec un risque faible pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées s'il n'est pas évité.
1./2./3. Signale les étapes successives que l'utilisateur doit suivre.
Qualification des personnes pour le montage, l’entretien et l’utilisation
• Le montage et le raccordement électrique doivent impérativement être
confiés à des professionnels qualifiés.
• Lentretien doit impérativement être effectué par des personnes formées à
la manipulation de l’appareil et explicitement chargées de cette tâche.
• L’utilisation de cet appareil est autorisée aux enfants dès l’âge de 3ans,
ainsi qu’aux personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si ces per-
sonnes sont surveillées ou si elles ont été instruites pour utiliser l’appareil
en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisation conforme
• L’appareil sert à sécher rapidement les mains.
1. Consignes de sécurité importantes
26
WHT
FR
• L’appareil est prévu pour l’utilisation commerciale dans des établissements
tels qu’hôtels, bains, salles de sport, spas, saunas, établissements publics,
industrie et entreprises.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d'une
utilisation détournée, d'une utilisation non conforme ou d'une réparation
inappropriée.
Éviter les risques de choc électrique
• La tension sur la plaque signalétique soit correspondre à la tension de
réseau. Ne brancher l'aspirateur que sur une prise suffisamment sécurisée.
• Ne pas poser le câble secteur sur un bord tranchant, le plier ou le coincer.
Ne remplacer un câble secteur endommagé que par un autre disposant
des caractéristiques techniques décrites au chapitre Caractéristiques tech-
niques.
• La mise en service de l’appareil est interdite dans les cas suivants:
ULe cordon d’alimentation est défectueux ou fissuré
UL’appareil est visiblement endommagé (boîtier fissuré, etc.)
UL’appareil est probablement endommagé sans que cela soit visible (par
exemple après une chute ou un choc)
• Dans les cas suivants, débrancher la fiche secteur, couper le disjoncteur ou
dévisser le fusible:
UL’appareil émet des bruits inhabituels
UL’appareil doit être entretenu ou nettoyé
• En cas de débranchement, tirer sur la prise d'alimentation uniquement,
jamais sur le câble secteur. Ne jamais toucher la prise d'alimentation avec
des mains humides.
Éviter les dangers pendant l’installation
• Consignes à respecter pour l’installation et l’utilisation de l’appareil:
UPrescriptions nationales et régionales
URègles et directives techniques
URèglements des autorités locales
1. Consignes de sécurité importantes
27
CLAGE
FR
Éviter les dangers pendant l’utilisation
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux dans lesquels l’air contient des
vapeurs et des gaz toxiques, explosibles ou combustibles ou des impuretés
microbiologiques. Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de l’appa-
reil. Ne pas couvrir l’appareil ni poser d’objets sur l’appareil.
Éviter les risques lors des opérations de maintenance et d'entretien
• Faire réaliser les réparations par un professionnel. N'utiliser que des acces-
soires et des pièces de rechange originaux.
Voir fig.A, B.
1 Appareil 4 Sorties d’air
2 Plaque de montage 5 Grille d’aspiration d’air
3 Capteur 6 Vis de fixation
2. Constitution de l’appareil
Il faut toujours indiquer le type d‘appareil et le numéro de série lors d‘une commande
de pièces de rechange!
1. Consignes de sécurité importantes
Déballage
1. Sortir toutes les pièces de l’emballage.
Fourniture:
1 appareil
1 plaque de montage
4 vis
4 chevilles
1 vis pour le cache-bornes
3. Montage
28
WHT
FR
Fixation de la plaque de montage
Voir fig.C, D.
PRUDENCE
Matériel de fixation inapproprié!
Risque de blessure en cas de chute de l'appareil.
Avant le montage:
1. Vérifier que les vis et les chevilles fournies avec l'appareil conviennent à la consti-
tution du mur.
1. Choisir un mur de constitution stable et résistante.
2. Respecter la hauteur d’installation et les distances minimales.
3. Préparer le matériel de fixation pour la fixation murale.
4. Poser la plaque de montage sur le mur comme gabarit de perçage et marquer la position
des trous à percer.
5. Percer les trous.
6. Fixer la plaque de montage au mur.
Fixation de l’appareil
Voir fig.E, F, G.
DANGER
Câble d'alimentation et pièces de l'appareil sous tension!
Risque de décharge électrique mortelle en cas de contact.
Avant d'intervenir sur l'appareil:
1. Débrancher la fiche secteur. En cas de raccordement direct : Couper le disjoncteur
ou dévisser le fusible.
2. Prendre les mesures nécessaires pour empêcher toute remise sous tension invo-
lontaire.
Respecter les consignes suivantes pour le raccordement électrique:
Raccorder l’appareil uniquement à une prise de courant avec terre correctement installée.
En cas de raccordement fixe: Le câble d’alimentation doit être équipé d’un dispositif de
coupure (disjoncteur ou fusible).
Raccorder l’appareil à un câble d’alimentation équipé d’un interrupteur différentiel.
Ne raccorder aucun autre consommateur de courant au câble d’alimentation de l’appareil.
3. Montage
29
CLAGE
FR
PRUDENCE
L'appareil peut se détacher de la plaque de montage!
Risque de blessure en cas de chute de l'appareil.
La vis de fixation de la grille d'aspiration d'air sert également à fixer l'appareil à la
plaque de montage.
Lorsque la vis de fixation n'est pas serrée:
1. Veiller à ne pas pousser involontairement l'appareil de la plaque de montage.
1. Enlever la vis de fixation de la grille d’aspiration d’air de la face inférieure de l’appareil.
2. Sortir la grille d’aspiration d’air de l’appareil par le bas.
3. Enlever le cache-bornes.
4. Raccorder le câble d’alimentation aux bornes (voir fig.F).
5. Remettre le cache-bornes.
6. Fixer le cache-bornes avec la vis.
7. Glisser l’appareil dans les 4 crochets de la plaque de montage par le haut.
8. Pousser l’appareil vers le bas jusqu’en butée.
9. Poser une main sur le haut de l’appareil pour le stabiliser et introduire la grille d’aspiration
d’air dans l’appareil par le bas.
10. Fixer la grille d’aspiration d’air et l’appareil avec la vis de fixation.
3. Montage
4. Mise en service
Consignes à respecter avant la première mise en service
Vérifier que les conditions suivantes sont remplies:
Les distances de sécurité sont respectées.
L’appareil est correctement raccordé à l’alimentation électrique.
Tous les filtres sont en place et ne sont pas endommagés.
Mise en marche et arrêt
La mise en marche et l’arrêt de l’appareil sont effectués sans contact par le capteur:
1. Placer les mains ou la tête sous la sortie d’air de l’appareil.
Le capteur met automatiquement l’appareil en marche.
L’appareil s’arrête dès que les mains ou la tête sortent du périmètre du capteur.
30
WHT
FR
En cas de risque d’incendie, de décharge électrique, d’endommagement mécanique, d’états
de fonctionnement inhabituels ou d’utilisation abusive, procéder comme suit:
1. Débrancher la fiche secteur. En cas de raccordement direct : Couper le disjoncteur ou dévis-
ser le fusible.
2. Prendre les mesures nécessaires pour empêcher toute remise sous tension involontaire.
Défaut Cause Remède
L'appareil ne se met pas en
marche
Le capteur est encrassé Enlever les saletés du capteur et
l'essuyer avec un chiffon humide
La sortie d'air est bouchée et
provoque une surchauffe
Nettoyer la sortie d'air et laisser
refroidir l'appareil
Le débit d'air est insuffisant La grille d'aspiration d'air est
encrassée
Nettoyer la grille d'aspiration
d'air
Ne rien entreprendre d’autre et contacter le service après-vente.
4. Mise en service
L’appareil s’arrête automatiquement lorsque les mains ou la tête restent dans le péri
mètre du capteur pendant une durée prolongée: 35 secondes
Dispositifs de sécurité
Le sèche-mains est équipé des dispositifs de sécurité suivants:
Arrêt de sécurité par capteur après 35secondes
Limiteur de température de sécurité en cas de surchauffe (par exemple lorsque la sortie
d’air est bouchée)
5. Comportement à adopter en cas d’urgence
6. Dépannage et réparation
31
CLAGE
FR
DANGER
Câble d'alimentation et pièces de l'appareil sous tension!
Risque de décharge électrique mortelle en cas de contact.
Avant d'intervenir sur l'appareil:
1. Débrancher la fiche secteur. En cas de raccordement direct : Couper le disjoncteur
ou dévisser le fusible.
2. Prendre les mesures nécessaires pour empêcher toute remise sous tension invo-
lontaire.
Nettoyage de la grille d’aspiration d’air
PRUDENCE
L'appareil peut se détacher de la plaque de montage!
Risque de blessure en cas de chute de l'appareil.
La vis de fixation de la grille d'aspiration d'air sert également à fixer l'appareil à la
plaque de montage.
Lorsque la vis de fixation n'est pas serrée:
1. Veiller à ne pas pousser involontairement l'appareil de la plaque de montage.
1. Enlever la vis de fixation de la grille d’aspiration d’air de la face inférieure de l’appareil.
2. Sortir la grille d’aspiration d’air de l’appareil par le bas.
3. Nettoyer la grille d’aspiration d’air (enlever la poussière et les saletés tenaces).
4. Poser une main sur le haut de l’appareil pour le stabiliser et introduire la grille d’aspiration
d’air dans l’appareil par le bas.
5. Fixer la grille d’aspiration d’air et l’appareil avec la vis de fixation.
Nettoyage de l’appareil
Ne pas nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à haute pression. Pour le nettoyage, utiliser uni-
quement un chiffon humide et un nettoyant doux. Les acides, l’acétone et les solvants risquent
d’endommager le boîtier ou des parties de l’appareil.
7. Entretien
32
WHT
FR
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux appropriés pour le recyclage.
Ne pas jeter les aspirateurs aux ordures ménagères habituelles, plutôt les éliminer de
manière compétent par le biais de systèmes de collecte appropriés, par exemple par
le poste de récupération communal.
Modèle WHT
Tension V 220-240
Fréquence Hz 50/60
Puissance absorbée (max.) W 1000
Protection A 16
Puissance de chauffe W
Puissance du moteur W 1000
Débit d'air l/s 38
Vitesse de l'air m/s 87
Bruit dB(A) 69
Classe de protection II
Indice de protection IP 23
Temps de séchage relatif s 17
Largeur mm 268
Profondeur mm 182
Hauteur mm 304
Poids kg 3,0
8. Recyclage
9. Caractéristiques techniques
33
CLAGE
NL
Inhoud
1. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ...................................................34
Verklaring van de gebruikte symbolen en tekens ........................................... 34
Kwalificatie van het bedienings-, montage- en onderhoudspersoneel .......................... 34
Gebruik volgens de toepassing .......................................................... 35
Gevaren door elektrische schokken vermijden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gevaren tijdens de installatie voorkomen ................................................. 35
Gevaren tijdens het gebruik voorkomen .................................................. 36
Gevaren bij onderhoud en reparatie vermijden ............................................. 36
2. Opbouw apparaten ..................................................................36
3. Montage ...........................................................................36
Uitpakken ............................................................................ 36
Montageplaat monteren ............................................................... 37
Apparaat monteren .................................................................... 37
4. Inbedrijfstelling .....................................................................38
Vóór de eerste inbedrijfstelling in acht nemen ............................................. 38
Inschakelen en uitschakelen ............................................................ 38
Veiligheidsvoorzieningen ............................................................... 39
5. Gedrag in een noodgeval .............................................................39
6. Zoeken van fouten en reparatie .......................................................39
7. Onderhoud .........................................................................40
Lucht-aanzuigfilter reinigen ............................................................. 40
Apparaat reinigen ..................................................................... 40
8. Afvalverwijdering ...................................................................41
9. Technische gegevens .................................................................41
34
WHT
NL
Gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling zorgvuldig lezen en bewaar deze voor toekom-
stig gebruik.
De afbeeldingen in deze handleiding hebben betrekking op alle beschikbare modellen en
kunnen van de werkelijke leveringsomvang afwijken.
Verklaring van de gebruikte symbolen en tekens
Dit is het waarschuwingssymbool. Het waarschuwt u voor een gevaar
voor letsel. Alle aanwijzingen opvolgen die met het symbool zijn aan-
gegeven om letsel of dodelijke situaties te voorkomen. Het waarschu-
wingssymbool verschijnt altijd in combinatie met de signaalwoorden
GEVAAR, WAARSCHUWING en VOORZICHTIG.
Pictogram Signaalwoord Beschrijving
GEVAAR Kenmerkt een gevaar met groot risico, dat de dood of zwaar lichame-
lijk letsel tot gevolg heeft, wanneer dit niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING
Kenmerkt een gevaar met gemiddeld risico, dat de dood of zwaar
lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben, wanneer dit niet wordt ver-
meden.
VOORZICHTIG
Kenmerkt een gevaar met een gering risico, dat licht of matig licha-
melijk letsel tot gevolg kan hebben, wanneer dit niet wordt verme-
den.
1./2./3. Kenmerkt de handelingsstappen die door de gebruiker achter elkaar
moeten worden uitgevoerd.
Kwalificatie van het bedienings-, montage- en onderhoudspersoneel
• Montage en elektrische aansluiting mogen alleen door opgeleid gekwalifi-
ceerd personeel worden uitgevoerd.
• Het onderhoud mag alleen door personen worden uitgevoerd, die geïnstru-
eerd zijn in het omgaan met het apparaat en uitdrukkelijk met deze activi-
teit belast zijn.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 3 jaar en door per-
sonen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik
van het apparaat werden geïnstrueerd en de daaruit voortvloeiende geva-
ren begrijpen. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen
dat ze niet met het apparaat spelen.
1. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
35
CLAGE
NL
Gebruik volgens de toepassing
• Het apparaat wordt gebruikt voor het snel drogen van de handen.
• Het apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels,
badkamers, sportscholen, spa’s, sauna’s, openbare instellingen, industriële
en commerciële bedrijven.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik, onjuiste bediening of niet deskundige reparatie.
Gevaren door elektrische schokken vermijden
• De spanning op het typeplaatje moet met de netspanning overeenkomen.
Sluit de zuiger alleen aan een voldoende beveiligd stopcontact.
• Voedingskabel niet over scherpe randen trekken, knik of inklemmen.
Vervang de beschadigde voedingskabel alleen door de uitvoering die aan-
gegeven is in het hoofdstuk technische gegevens.
• Apparaat inclusief toebehoren in de volgende gevallen niet in gebruik
nemen:
UNetsnoer is defect of heeft scheuren
UApparaat is zichtbaar beschadigd, bijv. door scheuren in de behuizing
UAls u vermoedt dat er een verborgen gebrek is, bijv. na een val of schok
• Trek in de volgende gevallen de stekker eruit, zekeringsautomaat uitscha-
kelen of zekering eruit draaien:
UAls de machine vreemde geluiden maakt
UVóór elke onderhoudsbeurt of reiniging
• Trek nooit aan de voedingskabel wanneer u de stekker eruit trekt, maar aan
de stekker direct. Stekker nooit met natte handen aanraken.
Gevaren tijdens de installatie voorkomen
• Voor de installatie en het gebruik van het apparaat in acht nemen:
UNationale en regionale voorschriften
UTechnische regels en richtlijnen
UBepalingen van de plaatselijke instanties
1. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
36
WHT
NL
Gevaren tijdens het gebruik voorkomen
• Apparaat niet in ruimten gebruiken met giftige, explosieve of brandbare
dampen en gassen, of microbiologisch verontreinigde lucht.
• Geen voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Apparaat niet
afdekken of voorwerpen erop neerzetten.
Gevaren bij onderhoud en reparatie vermijden
• Reparaties alleen door vakkrachten laten uitvoeren. Gebruik alleen origine-
le toebehoren en reserveonderdelen.
Zie afb. A, B.
1 Apparaat 4 Uitblaasopeningen
2 Montageplaat 5 Lucht-aanzuigfilter
3 Sensor 6 Borgschroef
1. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
2. Opbouw apparaten
Bij onderdeelbestelling altijd het apparaattype en het serienummer vermelden!
3. Montage
Uitpakken
1. Alle delen uit de verpakking nemen.
Omvang van de levering:
1 apparaat
1 montageplaat
4 schroeven
4 pluggen
1 schroef voor afdekking elektroklemmen
37
CLAGE
NL
Montageplaat monteren
Zie afb. C, D.
VOORZICHTIG
Ongeschikt montagemateriaal!
Letselgevaar door eraf vallend apparaat.
Vóór de montage:
1. Controleren of de met het apparaat geleverde schroeven en pluggen voor de
ondergrond geschikt zijn.
1. Wand met stabiele, belastbare ondergrond kiezen.
2. Montagehoogte en minimale afstanden in acht nemen.
3. Geschikt bevestigingsmateriaal voor de wandmontage klaarzetten.
4. Montageplaat als sjabloon aan de wand houden en boorgaten markeren.
5. Boringen maken.
6. Montageplaat aan de wand bevestigen.
Apparaat monteren
Zie afb. E, F, G.
GEVAAR
Onder spanning staande elektrische toevoerleiding en apparatuurcomponenten!
Bij het aanraken gevaar van een dodelijke elektrische schok.
Vóór aanvang van alle werkzaamheden aan het apparaat:
1. Netstekker eruit trekken. Bij directe aansluiting: Zekeringsautomaat uitschakelen,
of zekering eruit draaien.
2. Tegen onbedoeld opnieuw inschakelen beveiligen.
Volgende voorwaarden voor de elektrische aansluiting in acht nemen:
Apparaat alleen aan een correct geïnstalleerde wandcontactdoos met randaarde aanslui-
ten.
Bij vaste aansluiting: De toevoerleiding moet een uitschakelvoorziening hebben, bijv. een
uitschakelbare zekeringsautomaat of een schroefzekering.
Apparaat aan een elektrische toevoerleiding met aardlekschakelaar aansluiten.
Geen andere verbruikers aan de elektrische toevoerleiding van het apparaat aansluiten.
3. Montage
38
WHT
NL
VOORZICHTIG
Het apparaat kan van de montageplaat losraken!
Letselgevaar door eraf vallend apparaat.
De borgschroef voor het lucht-aanzuigrooster dient gelijktijdig voor het fixeren van
het apparaat aan de montageplaat.
Wanneer de borgschroef niet is vastgeschroefd:
1. Erop letten dat het apparaat niet onbedoeld van de montageplaat wordt gescho-
ven.
1. Borgschroef aan het lucht-aanzuigrooster aan de onderzijde van het apparaat eruit draaien.
2. Lucht-aanzuigrooster naar onderen uit het apparaat eruit trekken.
3. Afdekking elektroklemmen verwijderen.
4. Elektrische toevoerleiding aan de aansluitklem aansluiten, zie afb. F.
5. Afdekking elektroklemmen plaatsen.
6. Afdekking elektroklemmen met schroef beveiligen.
7. Apparaat van boven in de 4 borglippen aan de montageplaat plaatsen.
8. Apparaat tot aan de aanslag naar beneden drukken.
9. Een hand voor het fixeren op de bovenzijde van het apparaat leggen, gelijktijdig lucht-aan-
zuigrooster van onderen in het apparaat schuiven.
10. Lucht-aanzuigrooster en apparaat met borgschroef fixeren.
3. Montage
4. Inbedrijfstelling
Vóór de eerste inbedrijfstelling in acht nemen
Zorg ervoor dat aan de volgende voorwaarden is voldaan:
Veiligheidsafstanden werden aangehouden.
Stroomvoorziening is correct aangesloten.
Alle filters zijn geplaatst en niet beschadigd.
Inschakelen en uitschakelen
Het in- en uitschakelen van het apparaat gebeurt contactloos door de sensor:
1. Handen of hoofd onder de uitblaasopening van het apparaat houden.
De sensor schakelt het apparaat automatisch in.
Het apparaat schakelt uit, zodra handen of hoofd uit het sensorbereik worden gehaald.
39
CLAGE
NL
Veiligheidsvoorzieningen
De handendroger beschikt over de volgende veiligheidsvoorzieningen:
Sensor-veiligheidsuitschakeling na 35seconden
Veiligheidstemperatuurbegrenzer bij oververhitting, bijv. bij verstopte uitblaasopening
4. Inbedrijfstelling
Het apparaat schakelt automatisch uit, zodra handen of hoofd langere tijd in het sen-
sorbereik blijven: 35 seconden
5. Gedrag in een noodgeval
Bij brandgevaar, elektrische schok, mechanische beschadiging, ongewone bedrijfstoestanden
of misbruik als volgt te werk gaan:
1. Netstekker eruit trekken. Bij directe aansluiting: Zekeringsautomaat uitschakelen of zeke-
ring eruit draaien.
2. Tegen onbedoeld opnieuw inschakelen beveiligen.
Storing Oorzaak Verhelpen
Apparaat start niet Sensor vervuild Vervuiling van sensor verwijde-
ren en met een vochtige doek
afvegen
Oververhitting door verstopte
uitblaasopening
Uitblaasopening reinigen, appa-
raat laten afkoelen
Luchtcapaciteit onvoldoende Lucht-aanzuigfilter vervuild Lucht-aanzuigfilter reinigen
Geen andere ingrepen uitvoeren maar contact opnemen met de klantenservice.
6. Zoeken van fouten en reparatie
40
WHT
NL
7. Onderhoud
GEVAAR
Onder spanning staande elektrische toevoerleiding en apparatuurcomponenten!
Bij het aanraken gevaar van een dodelijke elektrische schok.
Vóór aanvang van alle werkzaamheden aan het apparaat:
1. Netstekker eruit trekken. Bij directe aansluiting: Zekeringsautomaat uitschakelen,
of zekering eruit draaien.
2. Tegen onbedoeld opnieuw inschakelen beveiligen.
Lucht-aanzuigfilter reinigen
VOORZICHTIG
Het apparaat kan van de montageplaat losraken!
Letselgevaar door eraf vallend apparaat.
De borgschroef voor het lucht-aanzuigrooster dient gelijktijdig voor het fixeren van
het apparaat aan de montageplaat.
Wanneer de borgschroef niet is vastgeschroefd:
1. Erop letten dat het apparaat niet onbedoeld van de montageplaat wordt gescho-
ven.
1. Borgschroef aan het lucht-aanzuigrooster aan de onderzijde van het apparaat eruit draai-
en.
2. Lucht-aanzuigrooster naar onderen uit het apparaat eruit trekken.
3. Pluisjes en vastklevende verontreinigingen uit het lucht-aanzuigrooster verwijderen.
4. Een hand voor het fixeren op de bovenzijde van het apparaat leggen, gelijktijdig
lucht-aanzuigrooster van onderen in het apparaat schuiven.
5. Lucht-aanzuigrooster en apparaat met borgschroef fixeren.
Apparaat reinigen
Apparaat niet met een hogedrukreiniger schoonmaken. Gebruik voor het reinigen een vochti-
ge doek en een mild schoonmaakmiddel. Zuur, aceton of oplosmiddelen kunnen behuizing of
apparaatdelen beschadigen.
41
CLAGE
NL
8. Afvalverwijdering
9. Technische gegevens
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die voor hergebruik geschikt zijn.
Zuiger niet bij het normale huisafval voegen, maar via daartoe geschikte inzamelings-
systemen op de juiste wijze afvoeren, bijv. via de gemeentelijke afvalverwerking.
Model WHT
Spanning V 220-240
Frequentie Hz 50/60
Vermogensopname (max.) W 1000
Zekering A 16
Verwarmingsvermogen W
Motorvermogen W 1000
Luchtstroom l/s 38
Luchtsnelheid m/s 87
Volume dB(A) 69
Veiligheidsklasse II
Beschermingsgraad IP 23
Relatieve droogtijd s 17
Breedte mm 268
Diepte mm 182
Hoogte mm 304
Gewicht kg 3,0
42
WHT
ES
Contenido
1. Instrucciones de seguridad importantes ................................................43
Explicación de símbolos y caracteres utilizados ............................................. 43
Cualificación del personal operativo, de instalación y mantenimiento .......................... 43
Uso previsto .......................................................................... 43
Evitar los peligros por descarga eléctrica .................................................. 44
Evitar peligros durante la instalación ..................................................... 44
Evitar peligros durante la operación ...................................................... 45
Evitar peligros durante las tareas de mantenimiento y reparación ............................. 45
2. Estructura del aparato ...............................................................45
3. Montaje ............................................................................45
Desembalaje ......................................................................... 45
Montar la placa de montaje ............................................................. 46
Montar el aparato ..................................................................... 46
4. Puesta en marcha ...................................................................47
A observar antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Encendido y apagado .................................................................. 47
Dispositivos de seguridad .............................................................. 48
5. Comportamiento en caso de emergencia ...............................................48
6. Solución de problemas y reparación ...................................................48
7. Mantenimiento .....................................................................49
Limpiar la rejilla de entrada de aire ...................................................... 49
Limpiar el aparato ..................................................................... 49
8. Eliminación .........................................................................50
9. Datos técnicos ......................................................................50
43
CLAGE
ES
Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio y guardar para futuras consul-
tas.
Las figuras del presente manual se refieren a todas las variantes de modelos disponibles y
pueden variar del volumen de suministro real.
Explicación de símbolos y caracteres utilizados
Este es un símbolo de advertencia. Advierte de un potencial peligro de
lesión. Seguir todas las instrucciones que vayan acompañadas de este
símbolo, a fin de evitar cualquier potencial riesgo de lesiones, incluso
mortales. El símbolo de advertencia siempre aparece en relación con
las palabras de advertencia PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Símbolo Palabra de
advertencia
Descripción
PELIGRO Identifica un potencial peligro con alto grado de riesgo que puede cau-
sar lesiones graves, incluso mortales, en caso de no evitarse.
ADVERTENCIA Identifica un potencial peligro con grado medio de riesgo que puede
causar lesiones graves, incluso mortales, en caso de no evitarse.
PRECAUCIÓN Identifica un potencial peligro con grado bajo de riesgo que puede
causar lesiones leves a moderadas, en caso de no evitarse.
1./2./3. Identifica los pasos que el usuario debe realizar sucesivamente.
Cualificación del personal operativo, de instalación y mantenimiento
• La instalación y la conexión eléctrica solo pueden ser realizadas por perso-
nal cualificado.
• El mantenimiento solo puede ser llevado a cabo por personas que hayan
sido instruidas en el manejo del aparato y se les haya concedido la respon-
sabilidad específica de esta actividad.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 3 años de edad y por
personas con discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y
conocimiento, tanto si son supervisados como si han sido instruidos sobre el
uso seguro del aparato y comprenden los riesgos resultantes. Hay que vigi-
lar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Uso previsto
• El aparato se utiliza para el secado rápido de las manos.
1. Instrucciones de seguridad importantes
44
WHT
ES
• El aparato está diseñado para su uso comercial, por ejemplo para su uso en
hoteles, balnearios, gimnasios, spas, saunas, instituciones públicas, indus-
triales y comerciales.
• El fabricante no responderá de daños por usos indebidos, manejos inapro-
piados o reparaciones incorrectas.
Evitar los peligros por descarga eléctrica
• La tensión que figura en la placa de características debe coincidir con la
tensión de red. Conectar el aspirador únicamente a una toma de enchufe
correctamente asegurada.
• No colocar el cable de conexión a la red sobre cantos vivos, ni doblarlo ni
comprimirlo. Aquellos cables de conexión a la red que estén dañados deben
sustituirse por la versión indicada en el capítulo Datos técnicos.
• No ponga en marcha el aparato, incluidos los accesorios, en los casos
siguientes:
UEl cable de suministro está roto o está desgarrado
UEl aparato está visiblemente dañado, por ejemplo, por grietas en la car-
casa
USi sospecha que un hay defecto que no se puede ver, por ejemplo, des-
pués de una caída o un golpe
• Desconecte el enchufe de la red, apague el disyuntor o quite el fusible en
los casos siguientes:
USi el aparato hace ruidos extraños
UAntes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza
• Nunca tire del cable para desenchufarlo de la red, tire solamente del enchu-
fe del cable de conexión a la red. No tocar el enchufe de red con las manos
mojadas.
Evitar peligros durante la instalación
Observe para la instalación y la operación del aparato:
ULas disposiciones nacionales y regionales
ULas normas y directivas técnicas
ULas disposiciones de las autoridades locales
1. Instrucciones de seguridad importantes
45
CLAGE
ES
Evitar peligros durante la operación
• El aparato no está en habitaciones con vapores y gases tóxicos, explosivos o
inflamables o se opera con aire con contaminación microbiológica. No inser-
te objetos en las aberturas del aparato. No cubra ni coloque objetos sobre
el aparato.
Evitar peligros durante las tareas de mantenimiento y reparación
• Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por personal autorizado.
Utilizar exclusivamente accesorios y piezas de repuesto originales.
Véanse las figs. A, B.
1 Aparato 4 Aberturas de salida de aire
2 Placa de montaje 5 Rejilla de entrada de aire
3 Sensor 6 Tornillo de fijación
1. Instrucciones de seguridad importantes
2. Estructura del aparato
¡Al pedir piezas de repuesto siempre indicar el tipo de aparato y el número de serie!
Desembalaje
1. Retire todas las piezas del embalaje.
Volumen de suministro:
1 aparato
1 placa de montaje
4 tornillos
4 tacos
1 tornillo para la cubierta del terminal eléctrico
3. Montaje
46
WHT
ES
Montar la placa de montaje
Véanse las figs. C, D.
CUIDADO
¡Material de montaje inadecuado!
Riesgo de lesión si se cae el aparato.
Antes del montaje:
1. Compruebe si los tornillos y los tacos suministrados con el aparato son adecuados
para la superficie.
1. Elija una pared con una superficie robusta y estable.
2. Observe la altura de instalación y las distancias mínimas.
3. Prepare material de sujeción adecuado para el montaje en la pared.
4. Mantenga la placa de montaje como plantilla en la pared y marque los agujeros.
5. Perfore los agujeros.
6. Fije la placa de montaje en la pared.
Montar el aparato
Véanse las figs. E, F, G.
PELIGRO
¡El cable de suministro y los componentes del aparato se encuentran bajo tensión!
Si se tocan cabe el riesgo de electrocución mortal.
Antes de realizar trabajos en el aparato:
1. Desconecte el enchufe. En una conexión directa: Apague el disyuntor o quite el
fusible.
2. Asegure para impedir que se pueda conectar involuntariamente.
Observe las siguientes condiciones para la conexión eléctrica:
Conecte el aparato a una toma de corriente instalada correctamente.
En una conexión permanente: El cable de suministro ha de tener un dispositivo de desco-
nexión, por ejemplo, un disyuntor de desconexión o un fusible roscado.
Conecte el cable de suministro con el interruptor de protección de corriente residual.
No conecte ningún consumidor adicional al cable de suministro eléctrico del aparato.
3. Montaje
47
CLAGE
ES
CUIDADO
¡El aparato se puede soltar de la placa de montaje!
Riesgo de lesión si se cae el aparato.
El tornillo de fijación de la rejilla de entrada de aire sirve también para fijar el aparato
a la placa de montaje.
Si el tornillo de fijación no se ha apretado bien:
1. Asegúrese de que el aparato no se haya movido accidentalmente de la placa de
montaje.
1. Saque el tornillo de fijación de la rejilla de entrada de aire de la parte inferior del aparato.
2. Saque la rejilla de entrada de aire del aparato por abajo.
3. Retire la cubierta del terminal eléctrico.
4. Conecte el cable de suministro eléctrico al terminal de conexión, véase la fig. F.
5. Coloque la cubierta del terminal eléctrico.
6. Asegure la cubierta del terminal eléctrico con el tornillo.
7. Coloque el aparato desde arriba en los 4 enganches de la placa de montaje.
8. Empuje el aparato hacia abajo hasta el tope.
9. Coloque una mano en la parte superior del aparato para fijarlo, a la vez que empuja la
rejilla de entrada de aire en el aparato desde abajo.
10. Fije la rejilla de entrada de aire y el aparato con el tornillo de fijación.
3. Montaje
4. Puesta en marcha
A observar antes de la puesta en marcha
Asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones:
Se cumplen las distancias de seguridad.
La fuente de alimentación se ha conectado correctamente.
Se han colocado todos los filtros y no están dañados.
Encendido y apagado
El encendido y el apagado del aparato se realizan sin contacto a través del sensor:
1. Ponga las manos o la cabeza debajo de la abertura de salida de aire del aparato.
El sensor enciende el aparato automáticamente.
El aparato se apaga tan pronto como se quiten las manos o la cabeza de la zona del
48
WHT
ES
4. Puesta en marcha
sensor.
El aparato se apaga automáticamente si las manos o la cabeza permanecen mucho
tiempo en el área del sensor: 35 segundos
5. Comportamiento en caso de emergencia
Proceda de la siguiente manera en caso de peligro de incendio, descargas eléctricas, daños
mecánicos o condiciones anormales de operación o de uso indebido:
1. Desconecte el enchufe. En una conexión directa: Apague el disyuntor o quite el fusible.
2. Asegure para impedir que se pueda conectar involuntariamente.
Fallo Causa Resolución
El aparato no se pone en mar-
cha
El sensor está sucio Quite la suciedad del sensor y
limpie con un paño húmedo
Sobrecalentamiento debido a
la obturación de la abertura de
salida de aire
Limpie la abertura de salida de
aire, deje enfriar el aparato
La potencia del aire es insufi-
ciente
La rejilla de entrada de aire está
sucia
Limpie la rejilla de entrada de
aire
No realice ninguna otra intervención y póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
6. Solución de problemas y reparación
Dispositivos de seguridad
El secador de manos tiene los siguientes dispositivos de seguridad:
Desconexión de seguridad controlada por el sensor después de 35 segundos
Limitación de la temperatura de seguridad en caso de sobrecalentamiento, por ejemplo,
por una obturación de la abertura de salida de aire
49
CLAGE
ES
7. Mantenimiento
PELIGRO
¡El cable de suministro y los componentes del aparato se encuentran bajo tensión!
Si se tocan cabe el riesgo de electrocución mortal.
Antes de realizar trabajos en el aparato:
1. Desconecte el enchufe. En una conexión directa: Apague el disyuntor o quite el
fusible.
2. Asegure para impedir que se pueda conectar involuntariamente.
Limpiar la rejilla de entrada de aire
CUIDADO
¡El aparato se puede soltar de la placa de montaje!
Riesgo de lesión si se cae el aparato.
El tornillo de fijación de la rejilla de entrada de aire sirve también para fijar el aparato
a la placa de montaje.
Si el tornillo de fijación no se ha apretado bien:
1. Asegúrese de que el aparato no se haya movido accidentalmente de la placa de
montaje.
1. Saque el tornillo de fijación de la rejilla de entrada de aire de la parte inferior del aparato.
2. Saque la rejilla de entrada de aire del aparato por abajo.
3. Limpie la pelusa y la suciedad firmemente adherida de la rejilla de entrada de aire.
4. Coloque una mano en la parte superior del aparato para fijarlo, a la vez que empuja la
rejilla de entrada de aire en el aparato desde abajo.
5. Fije la rejilla de entrada de aire y el aparato con el tornillo de fijación.
Limpiar el aparato
No limpie el aparato con un aparato limpiador de alta presión. Use solo un paño húmedo y un
detergente suave para su limpieza. Los ácidos, la acetona o los disolventes pueden dañar la
carcasa y los componentes del aparato.
50
WHT
ES
Los aparatos usados contienen materiales valiosos, adecuados para el reciclaje. No
elimine el aspirador junto con la basura doméstica normal, en su lugar, elimínelo a
través de los sistema adecuados de recogida de residuos, p. ej. a través de su punto
municipal de recogida de residuos.
Modelo WHT
Voltaje V 220-240
Frecuencia Hz 50/60
Consumo de energía (máx.) W 1000
Protección por fusible A 16
Potencia del motor W 1000
Corriente de aire l/s 38
Velocidad del aire m/s 87
Volumen acústico dB(A) 69
Clase de protección II
Tipo de protección IP 23
Tiempo relativo de secado s 17
Ancho mm 268
Profundidad mm 182
Altura mm 304
Peso kg 3,0
9. Datos técnicos
8. Eliminación
51
CLAGE
PT
Conteúdo
1. Indicações de segurança importantes ..................................................52
Explicação dos símbolos e sinais utilizados ................................................ 52
Qualificação do pessoal de operação, de montagem e de manutenção ......................... 52
Utilização correta ..................................................................... 52
Evitar perigos devido a choque elétrico ................................................... 53
Evitar perigos durante a instalação ....................................................... 53
Evitar perigos durante o funcionamento .................................................. 54
Evitar perigos na manutenção e reparação ................................................ 54
2. Estrutura do aparelho ................................................................54
3. Montagem .........................................................................54
Desembalar .......................................................................... 54
Montar a placa de montagem ........................................................... 55
Montar o aparelho .................................................................... 55
4. Colocação em funcionamento .........................................................56
Observar antes da primeira colocação em funcionamento .................................... 56
Ligar e desligar ....................................................................... 56
Dispositivos de segurança .............................................................. 57
5. Comportamento em caso de emergência ...............................................57
6. Procura do erro e reparação ...........................................................57
7. Manutenção ........................................................................58
Limpar a grelha de aspiração de ar ....................................................... 58
Limpar o aparelho ..................................................................... 58
8. Eliminação ..........................................................................59
9. Dados técnicos ......................................................................59
52
WHT
PT
Leia atentivamente o manual de instruções antes da colocação em funcionamento e guarde-o
para uma futura consulta.
As figuras neste manual referem-se a todos os modelos disponíveis e podem variar depen-
dendo do material fornecido realmente.
Explicação dos símbolos e sinais utilizados
É um símbolo de aviso. Avisa contra possíveis perigos de ferimentos.
Respeite todas as instruções marcadas com este símbolo para evitar
ferimentos ou a morte. O símbolo de aviso aparece sempre em ligação
com as palavras sinal PERIGO, AVISO e CUIDADO.
Símbolo Palavra
sinal
Descrição
PERIGO Indica um perigo com elevado grau de risco que causa a morte ou ferimen-
tos graves, se não for evitado.
AVISO Indica um perigo com médio grau de risco que pode causar a morte ou feri-
mentos graves, se não for evitado.
CUIDADO Indica um perigo com baixo grau de risco que pode causar ferimentos ligei-
ros,se não for evitado.
1./2./3. Indica passos de ação que têm de ser executados um após o outro pelo
utilizador.
Qualificação do pessoal de operação, de montagem e de manutenção
• A montagem e a ligação elétrica só podem ser efetuadas por pessoal técni-
co especializado.
• A manutenção só pode ser efetuada por pessoas instruídas na manipulação
do aparelho e que foram encarregue expressamente com esta atividade.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 3 anos de idade
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento se estas forem vigiladas ou instruídas
em relação ao uso seguro do aparelho e se estes compreenderam os peri-
gos que podem daí resultar. Crianças devem ser vigiladas para certificar-se
de que não brinquem com o aparelho.
Utilização correta
• O aparelho serve para secar rapidamente as mãos.
1. Indicações de segurança importantes
53
CLAGE
PT
• O aparelho destina-se para o uso comercial, por exemplo, para a utilização
em hotéis, piscinas, ginásios, spas, saunas, instituições públicas, na indús-
tria e no comércio.
• O fabricante não se responsabiliza por danos que resultam de utilização ou
reparação incorreta.
Evitar perigos devido a choque elétrico
• A tensão indicada na placa de identificação tem de corresponder coma
tensão nominal. Ligue o aspirador apenas a uma tomada suficientemente
protegida.
• O cabo de alimentação não pode ser puxado por cima de arrestas vivas,
dobrado ou entalado. Substitua o cabo de alimentação danificado apenas
pelo modelo indicado no capítulo Dados técnicos.
• Não coloque o aparelho e os acessórios em funcionamento nos seguintes
casos:
UCabo de alimentação com defeito ou fissurado
UO aparelho está visivelmente danificado, p. ex., devido a fissuras na
caixa
UEm caso de suspeita de um defeito invisível, p. ex. depois de uma queda
ou de um choque
• Nos seguintes casos, retire a ficha da tomada, desligue o disjuntor ou retire
o fusível:
UQuando o aparelho produzir ruídos estranhos
UAntes de cada manutenção ou limpeza
• Ao retirar a ficha da tomada, puxe apenas na ficha e não no cabo de ali-
mentação. Nunca pegue a ficha com as mão molhadas.
Evitar perigos durante a instalação
• Para a instalação e o funcionamento do aparelho respeite:
URegulamentos nacionais e regionais
URegras e diretivas técnicas
UDisposições das autoridades locais
1. Indicações de segurança importantes
54
WHT
PT
Evitar perigos durante o funcionamento
• Não opere o aparelho em espaços com vapores e gases tóxicos, explosivos
ou inflamáveis ou com ar poluído de forma microbiológica. Não insera obje-
tos para dentro de aberturas do aparelho. Não cubra o aparelho ou coloque
objetos em cima dele.
Evitar perigos na manutenção e reparação
• Mande efetuar as reparações apenas por um técnico. Utilize apenas acessó-
rios e peças sobresselentes originais.
Ver fig. A, B.
1 Aparelho 4 Aberturas de descarga
2 Placa de montagem 5 Grelha de aspiração de ar
3 Sensor 6 Parafuso de fixação
1. Indicações de segurança importantes
2. Estrutura do aparelho
Ao fazer encomendas de peças de substituição, especificar sempre o tipo de aparelho e
o número de série!
3. Montagem
Desembalar
1. Retire todas as peças da embalagem.
Material fornecido:
1 aparelho
1 placa de montagem
4 parafusos
4 buchas
1 parafuso para a cobertura dos bornes elétricos
55
CLAGE
PT
Montar a placa de montagem
Ver fig. C, D.
CUIDADO
Material de montagem inadequado!
Perigo de ferimentos devido à queda do aparelho.
Antes da montagem:
1. Verifique se os parafusos e as buchas fornecidas com o aparelho são adequados
para a base.
1. Selecione uma parede com base estável e resistente.
2. Observe a altura de montagem e as distâncias mínimas.
3. Fornece material de fixação adequado para a montagem na parede.
4. Segure a placa de montagem como molde na parede e marque os furos.
5. Fure os furos.
6. Fixe a placa de montagem na parede.
Montar o aparelho
Ver fig. E, F, G.
PERIGO
Linha de alimentação elétrica e componentes do aparelho sob tensão!
Em caso de contacto existe o perigo de um choque elétrico fatal.
Antes de efetuar qualquer trabalho no aparelho:
1. Retire a ficha da tomada. Em caso de ligação direta: Desligue o disjuntor ou retire
o fusível.
2. Protege contra uma religação involuntária.
Observe as seguintes condições para a ligação elétrica:
Ligue o aparelho só a uma tomada de corrente com terra corretamente instalada.
Em caso de ligação fixa: A linha de alimentação tem de possuir de um dispositivo de corte,
por exemplo, um disjuntor que pode ser desligado ou um fusível enroscável.
Ligue o aparelho a uma linha de alimentação elétrica com disjuntor diferencial.
Não ligue outros consumidores à linha de alimentação elétrica do aparelho.
3. Montagem
56
WHT
PT
CUIDADO
O aparelho pode soltar-se da placa de montagem!
Perigo de ferimentos devido à queda do aparelho.
O parafuso de segurança para a grelha de aspiração de ar serve simultaneamente
para fixar o aparelho na placa de montagem.
Se o parafuso de segurança não está aparafusado:
1. Assegure-se de que o aparelho não seja deslocado de forma involuntária da placa
de montagem.
1. Desaparafuse o parafuso de segurança da grelha de aspiração de ar na parte inferior do
aparelho.
2. Retire a grelha de aspiração de ar pela parte inferior do aparelho.
3. Retire a cobertura dos bornes elétricos.
4. Ligue a linha de alimentação elétrica no borne de ligação, ver fig. F.
5. Coloque a cobertura dos bornes elétricos.
6. Fixe a cobertura dos bornes elétricos com o parafuso.
7. Coloque o aparelho de cima nos 4 engates da placa de montagem.
8. Pressione o aparelho até ao batente para baixo.
9. Coloque uma mão na parte superior do aparelho para fixá-lo e retire simultaneamente a
grelha de aspiração de ar pela parte inferior do aparelho.
10. Fixe a grelha de aspiração de ar e o aparelho com o parafuso de segurança.
3. Montagem
4. Colocação em funcionamento
Observar antes da primeira colocação em funcionamento
Certifique-se de que os seguintes requisitos estão cumpridos:
UAs distâncias de segurança foram respeitadas.
UA alimentação elétrica está corretamente ligada.
UTodos os filtros estão colocados e não danificados.
Ligar e desligar
A ligação e desligação do aparelho são efetuadas sem contacto através do sensor:
1. Coloque as mãos ou a cabeça por baixo da abertura de descara do aparelho.
57
CLAGE
PT
Dispositivos de segurança
O secador de mão possui dos seguintes dispositivos de segurança:
Desligação de segurança do sensor depois de 35 segundos
Limitador de temperatura de segurança em caso de sobreaquecimento, por exemplo, em
caso de abertura de descarga entupida
4. Colocação em funcionamento
O sensor liga automaticamente o aparelho.
O aparelho desliga-se assim que as mão ou a cabeça são retiradas da zona de capta-
ção do sensor.
O aparelho desliga-se automaticamente caso as mão ou a cabeça permanecem tempo
a mais na zona de captação do sensor: 35 segundos
Em caso de perigo de fogo, choque elétrico, danificação mecânica, estados de funcionamento
inabituais ou utilização indevida, proceda da seguinte maneira:
1. Retire a ficha da tomada. Em caso de ligação direta: Desligue o disjuntor ou retire o fusí-
vel.
2. Protege contra uma religação involuntária.
Falha Causa Solução
O aparelho não arranca Sensor sujo Liberte o sensor de sujidades e
limpe-o com um pano húmido
Sobreaquecimento devido à
abertura de descarga entupida
Limpar a abertura de descarga,
deixe arrefecer o aparelho
Potência de ar insuficiente Grelha de aspiração de ar suja Limpar a grelha de aspiração
de ar
Não efetuar outras intervenções, contacte a assistência técnica.
5. Comportamento em caso de emergência
6. Procura do erro e reparação
58
WHT
PT
7. Manutenção
PERIGO
Linha de alimentação elétrica e componentes do aparelho sob tensão!
Em caso de contacto existe o perigo de um choque elétrico fatal.
Antes de efetuar qualquer trabalho no aparelho:
1. Retire a ficha da tomada. Em caso de ligação direta: Desligue o disjuntor ou retire
o fusível.
2. Protege contra uma religação involuntária.
Limpar a grelha de aspiração de ar
CUIDADO
O aparelho pode soltar-se da placa de montagem!
Perigo de ferimentos devido à queda do aparelho.
O parafuso de segurança para a grelha de aspiração de ar serve simultaneamente
para fixar o aparelho na placa de montagem.
Se o parafuso de segurança não está aparafusado:
1. Assegure-se de que o aparelho não seja deslocado de forma involuntária da placa
de montagem.
1. Desaparafuse o parafuso de segurança da grelha de aspiração de ar na parte inferior do
aparelho.
2. Retire a grelha de aspiração de ar pela parte inferior do aparelho.
3. Limpe a grelha de aspiração de ar de pelos e outras sujidades que colam.
4. Coloque uma mão na parte superior do aparelho para fixá-lo e retire simultaneamente a
grelha de aspiração de ar pela parte inferior do aparelho.
5. Fixe a grelha de aspiração de ar e o aparelho com o parafuso de segurança.
Limpar o aparelho
Não limpe o aparelho com equipamento de limpeza a alta pressão. Utilize para a limpeza só
um pano húmido e detergente suave. Ácido, acetona ou solventes podem danificar a caixa ou
componentes do aparelho.
59
CLAGE
PT
Os aparelhos em final de vida contém materiais valiosos, adequados à reciclagem.
Não colocar o aspirador no lixo doméstico normal. Eliminá-lo em locais de recolha
adequados, por exemplo, nos ecocentros municipais.
Modelo WHT
Tensão V 220-240
Frequência Hz 50/60
Consumo de corrente (máx.) W 1000
Segurança A 16
Potência do motor W 1000
Corrente de ar l/s 38
Velocidade do ar m/s 87
Volume de som dB(A) 69
Classe de proteção II
Tipo de proteção IP 23
Tempo de secagem relativo s 17
Largura mm 268
Profundidade mm 182
Altura mm 304
Peso kg 3,0
8. Eliminação
9. Dados técnicos
60
WHT
DA
Indhold
1. Vigtige sikkerhedsanvisninger ........................................................61
Forklaring på anvendte symboler og tegn ................................................. 61
Betjenings-, monterings- og servicepersonalets kvalifikationer ............................... 61
Tilsigtet brug ......................................................................... 61
Undgå farer pga. strømstød ............................................................. 62
Undgåelse af farer under installationen ................................................... 62
Undgåelse af farer under driften ......................................................... 62
Undgå farer under vedligeholdelse og reparation ........................................... 62
2. Apparatets opbygning ...............................................................63
3. Montering ..........................................................................63
Udpakning ........................................................................... 63
Montering af monteringspladen ......................................................... 63
Montering af apparatet ................................................................ 64
4. Ibrugtagning .......................................................................65
Overhold følgende før første ibrugtagning ................................................. 65
Til- og frakobling ...................................................................... 65
Sikkerhedsudstyr ...................................................................... 65
5. Reaktion i nødstilfælde ..............................................................65
6. Fejlsøgning og reparation ............................................................66
7. Vedligeholdelse .....................................................................66
Rengøring af luftindsugningsgitteret ..................................................... 66
Rengøring af apparatet ................................................................ 67
8. Bortskaffelse ........................................................................67
9. Tekniske data .......................................................................67
61
CLAGE
DA
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem før idriftsættelsen, og opbevar den til sene-
re brug.
Billederne i denne vejledning gælder for alle modeller, der er til rådighed, og kan derfor afvige
en smule fra leveringen.
Forklaring på anvendte symboler og tegn
Dette er et advarselssymbol. Det advarer mod mulig fare for kvæstelser.
Følg alle anvisninger, som er markeret med dette symbol, for at undgå
kvæstelser eller livsfare. Advarselssymbolet ses altid sammen med sig-
nalordene FARE, ADVARSEL og PAS.
Symbol Signalord Beskrivelse
FARE Angiver en fare med høj risiko, som er livsfarlig eller medfører alvorlige
kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL Angiver en fare med middel risiko, som kan være livsfarlig eller medføre
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
PAS Angiver en fare med lav risiko, som kan medføre lette eller mindre alvorlige
kvæstelser, hvis den ikke undgås.
1./2./3. Angiver handlingstrin, som skal udføres fortløbende af brugeren.
Betjenings-, monterings- og servicepersonalets kvalifikationer
Montering og elektrisk tilslutning må kun udføres af uddannet fagfolk.
Service må kun udføres af personer, der er instrueret i apparatets håndtering
samt som er udtrykkeligt blevet pålagt dette arbejde.
Apparatet må bruges af børn fra 3 år samt af personer med nedsat fysiske,
åndelige eller med nedsatte sanseevner eller mangel på erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i apparatets sikre brug og
dermed erkender farerne ved apparatets brug. Der skal holdes særligt opsyn
med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Tilsigtet brug
Apparatet bruges til hurtig tørring af hænder.
Apparatet er dimensioneret til erhvervsmæssig brug, for eksempel til brug
i hoteller, badehaller, fitnessstudioer, spabade, saunaer, offentlige anlæg,
industri og erhverv.
Fabrikanten hæfter ikke for skader, som måtte opstå som følge af forkert
1. Vigtige sikkerhedsanvisninger
62
WHT
DA
anvendelse, forkert betjening eller ikke fagligt korrekt udførte reparationer.
Undgå farer pga. strømstød
Spændingen på typeskiltet skal svare til netspændingen. Sugeren må kun
tilsluttes en korrekt jordet stikdåse.
Strømkablet må ikke trækkes hen over skarpe kanter, må ikke knækkes eller
klemmes fast. Beskadiget strømkabel må kun udskiftes med kabler af den
type, der er angivet i kapitlet tekniske data.
Apparatet samt tilbehøret må ikke tages i brug i følgende tilfælde:
UStrømkablet er defekt eller er revnet
UApparatet er tydeligt beskadiget, f.eks. pga. revner i huset
UVed mistanke om en usynlig defekt, f.eks. efter et fald eller slag
Træk stikket ud i de følgende tilfælde, sluk for sikringen eller tag den ud:
UNår apparatet støjer usædvanligt
UFør hver service eller rengøring
Træk aldrig i strømkablet, når stikket skal trækkes ud. Træk kun i stikket. Tag
aldrig om stikket med våde hænder.
Undgåelse af farer under installationen
Under apparatets installation og drift skal følgende overholdes:
UNationale og regionale forskrifter
UTekniske regler og retningslinjer
UBestemmelser fra lokale myndigheder
Undgåelse af farer under driften
Brug ikke apparatet i rum med giftige, eksplosive eller brandfarlige dampe
og gasser eller mikrobiologisk forurenet luft. Stik ikke ting ind i apparatets
åbninger. Dæk ikke apparatet til, og placer ikke ting på det.
Undgå farer under vedligeholdelse og reparation
Lad reparationer blive udført af fagfolk. Anvend kun originalt tilbehør og
reservedele.
1. Vigtige sikkerhedsanvisninger
63
CLAGE
DA
Se fig. A, B.
1 Apparat 4 Udblæsningsåbninger
2 Monteringsplade 5 Luft-indsugningsgitter
3 Sensor 6 Sikringsskrue
2. Apparatets opbygning
Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp und Serien nummer angeben!
3. Montering
Udpakning
1. Pak alle dele ud af emballeringen.
Leveringsomfang:
1 apparat
1 monteringsplade
4 skruer
4 dyvler
1 skrue til afdækning til de elektriske klemmer
Montering af monteringspladen
Se fig. C, D.
FORSIGTIG
Uegnet monteringsmateriale!
Der er fare for kvæstelser, hvis apparatet falder ned.
Før monteringen:
1. Kontroller, om skruerne og dyvlerne, der følger med apparatet, er egnet til under-
grunden.
1. Vælg en væg med en stabil undergrund med bæreevne.
2. Overhold monteringshøjde og minimumsafstande.
3. Hav egnet fastgørelsesmateriale parat til vægmonteringen.
4. Hold monteringspladen op mod væggen som skabelon, og marker borehullerne.
5. Udfør boringerne.
6. Fastgør monteringspladen på væggen.
64
WHT
DA
Montering af apparatet
Se fig. E, F, G.
FARE
Spændingsførende elektrisk tilledning og apparatdele!
Der er fare for livsfarligt elektrisk stød ved berøring.
Før alt arbejde på apparatet:
1. Træk stikket ud. Ved direkte tilslutning: Slå sikringsautomaten fra, eller skru sik-
ringen ud.
2. Sørg for at sikre apparatet mod utilsigtet genstart.
Overhold de følgende betingelser for en elektrisk tilslutning:
Tilslut kun apparatet til en korrekt installeret beskyttelseskontaktstikdåse.
Ved fast tilslutning: Tilledningen skal have en frakoblingsanordning, f.eks. en sikringsauto-
mat, der kan kobles fra, eller en sikring til iskruning.
Tilslut apparatet til en elektrisk tilledning med en fejlstrømsafbryder.
Tilslut ikke andre forbrugere til apparatets elektriske tilledning.
FORSIGTIG
Apparatet kan løsne sig fra monteringspladen!
Der er fare for kvæstelser, hvis apparatet falder ned.
Sikringsskruen til luft-indsugningsgitteret fastgør også apparatet på
monteringspladen.
Hvis sikringsskruen ikke er skruet fast:
1. Sørg for, at apparatet ikke skubbes utilsigtet af monteringspladen.
1. Skru sikringsskruen på luft-indsugningsgitteret på apparatets underside.
2. Træk luft-indsugningsgitteret ud af apparatet nedefra.
3. Tag afdækningen til de elektriske klemmer af.
4. Forbind den elektriske tilledning med klemmen, se fig. F.
5. Sæt afdækningen til de elektriske klemmer på igen.
6. Fastspænd afdækningen til de elektriske klemmer med skruen.
7. Placer apparatet oppefra i monteringspladens 4 tapper.
8. Tryk apparatet helt ned.
9. Læg en hånd oven på apparatet for at holde det fast, og skub samtidigt luft-indsugnings-
gitteret ind i apparatet nedefra.
10. Fastgør luft-indsugningsgitteret og apparatet med sikringsskruen.
3. Montering
65
CLAGE
DA
4. Ibrugtagning
Gør følgende ved fare for brand, elektrisk stød, mekanisk beskadigelse, usædvanlige driftsfor-
hold eller misbrug:
1. Træk stikket ud. Ved direkte tilslutning: Slå sikringsautomaten fra, eller skru sikringen ud.
2. Sørg for at sikre apparatet mod utilsigtet genstart.
5. Reaktion i nødstilfælde
Overhold følgende før første ibrugtagning
Kontroller, at de følgende forudsætninger overholdes:
Sikkerhedsafstandene er blevet overholdt.
Strømforsyningen er blevet korrekt tilsluttet.
Alle filtre er placeret og ikke beskadiget.
Til- og frakobling
Apparatets til- og frakobling sker berøringsløst af sensoren:
1. Hold hænder eller hoved under apparatets udblæsningsåbning.
Sensoren tænder apparatet automatisk.
Apparatet kobles fra, når hænder eller hoved fjernes fra sensorens område.
Apparatet kobles automatisk fra, hvis hænder eller hoved forbliver i længere tid i sen-
sorens område: 35 sekunder
Sikkerhedsudstyr
Håndtørreapparatet har følgende sikkerhedsudstyr:
Sensorstyret sikkerhedsfrakobling efter 35 sekunder
Sikkerhedstemperaturbegrænsning ved overophedning, f.eks. tilstoppet udblæsningsåb-
ning
66
WHT
DA
Fejl Årsag Afhjælpning
Apparatet starter ikke Sensor snavset Fjern snavs på sensoren, og tør
den af med en fugtig klud
Overophedning pga. tilstoppet
udblæsningsåbning
Rengør udblæsningsåbningen,
lad apparatet køle af
Luftydelse utilstrækkelig Luft-indsugningsgitter snavset Rengør luft-indsugningsgitteret
Yderligere indgreb ikke nødvendigt, men kontakt kundeservice.
6. Fejlsøgning og reparation
7. Vedligeholdelse
FARE
Spændingsførende elektrisk tilledning og apparatdele!
Der er fare for livsfarligt elektrisk stød ved berøring.
Før alt arbejde på apparatet:
1. Træk stikket ud. Ved direkte tilslutning: Slå sikringsautomaten fra, eller skru sik-
ringen ud.
2. Sørg for at sikre apparatet mod utilsigtet genstart.
Rengøring af luftindsugningsgitteret
FORSIGTIG
Apparatet kan løsne sig fra monteringspladen!
Der er fare for kvæstelser, hvis apparatet falder ned.
Sikringsskruen til luft-indsugningsgitteret fastgør også apparatet på
monteringspladen.
Hvis sikringsskruen ikke er skruet fast:
1. Sørg for, at apparatet ikke skubbes utilsigtet af monteringspladen.
1. Skru sikringsskruen på luft-indsugningsgitteret på apparatets underside.
2. Træk luft-indsugningsgitteret ud af apparatet nedefra.
3. Rens luft-indsugningsgitteret for fnug og fastsiddende snavs.
4. Læg en hånd oven på apparatet for at holde det fast, og skub samtidigt luft-indsugnings-
gitteret ind i apparatet nedefra.
5. Fastgør luft-indsugningsgitteret og apparatet med sikringsskruen.
67
CLAGE
DA
Brugt udstyr indeholder værdifulde materialer, som egner sig til genvinding. Smid
ikke støvsugere ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men bortskaf
det på korrekt vis via egnede indsamlingssystemer, f. eks. via kommunens genbrugs-
stationer.
WHT
Spænding V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Effektforbrug (maks.) W 1000
Sikring A 16
Motoreffekt W 1000
Luftstrøm l/s 38
Lufthastighed m/s 87
Lydstyrke dB(A) 69
Beskyttelsesklasse II
Kapslingsklasse IP 23
Relativ tørretid s 17
Bredde mm 268
Dybde mm 182
Højde mm 304
Vægt kg 3,0
7. Vedligeholdelse
Rengøring af apparatet
Apparatet må ikke gøres ren med en højtryksrenser. Brug en fugtig klud og et mildt rengø-
ringsmiddel til rengøringen. Syre, acetone eller opløsningsmidler kan ødelægge huset eller
apparatets dele.
8. Bortskaffelse
9. Tekniske data
68
WHT
SV
Innehåll
1. Viktiga säkerhetsanvisningar .........................................................69
Förklaring av symboler och tecken ....................................................... 69
Manöver-, monterings- och underhållspersonalens kvalifikationer ............................ 69
Avsedd användning ................................................................... 69
Undvika risker på grund av elstötar ...................................................... 70
Undvika risker under installationen ...................................................... 70
Undvika risker under användningen ...................................................... 70
Undvika risker vid underhåll och reparation ............................................... 71
2. Apparatens uppbyggnad .............................................................71
3. Montering ..........................................................................71
Packa upp apparaten .................................................................. 71
Montera monteringsplattan ............................................................. 71
Montera apparaten .................................................................... 72
4. Idrifttagning ........................................................................73
Beakta före första idrifttagningen ........................................................ 73
Koppla till och från .................................................................... 73
Säkerhetsanordningar ................................................................. 73
5. Åtgärder vid nödfall .................................................................73
6. Felsökning och reparation ............................................................74
7. Underhåll ...........................................................................74
Rengöra luftintagsgallret ............................................................... 74
Rengöra apparaten .................................................................... 75
8. Avfallshantering ....................................................................75
9. Tekniska data .......................................................................75
69
CLAGE
SV
Läs bruksanvisningen noga före användning och spara den för framtida bruk.
Bilderna i den här anvisningen hänför sig till alla tillgängliga modellvarianter och kan skilja
sig åt från det faktiska leveransomfånget.
Förklaring av symboler och tecken
Det här är varningssymbolen. Den varnar för risk för personskada. Följ
alla anvisningar som är markerade med denna symbol för att förhindra
personskada eller dödsfall. Varningssymbolen visas alltid i kombination
med signalorden FARA, VARNING och OBSERVERA.
Symbol Signalord Beskrivning
FARA Indikerar en fara med hög risk som leder till dödsfall eller allvarlig person-
skada om den inte undviks.
VARNING Indikerar en fara med medelhög risk som kan leda till dödsfall eller allvar-
lig personskada om den inte undviks.
OBSERVERA Indikerar en fara med låg risk som kan leda till lindrig eller måttlig person-
skada om den inte undviks.
1./2./3. Indikerar steg som användaren ska utföra i ordningsföljd.
Manöver-, monterings- och underhållspersonalens kvalifikationer
• Endast utbildad fackpersonal får utföra montering och elanslutning.
• Underhåll får endast utföras av personer som instruerats i apparatens
användning och uttryckligen tilldelats denna arbetsuppgift.
• Apparaten får användas av barn från 3 år och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och
kunskap, förutsatt att de är under uppsikt eller har instruerats i säker
användning av apparaten och att de förstår möjliga risker i samband med
detta. Håll barn under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
utrustningen.
Avsedd användning
• Apparaten är avsedd för snabb torkning av händer.
• Apparaten är anpassad för användning i offentlig miljö, till exempel i hotell,
simhallar, gym, spa- och bastuanläggningar, offentliga inrättningar samt
inom industri och handel.
1. Viktiga säkerhetsanvisningar
70
WHT
SV
• Tillverkaren ansvarar inte för skador som beror på felaktig användning, icke
fackmässig användning eller icke fackmässig reparation.
Undvika risker på grund av elstötar
• Spänningen som anges på typskylten måste stämma överens med nätspän-
ningen. Anslut endast dammsugaren till ett uttag med korrekt säkring.
• Dra inte nätkabeln över skarpa kanter och böj eller kläm den inte. En ska-
dad nätkabel får bara bytas ut mot en kabel i utförande som framgår av
kapitlet Tekniska data.
• I följande fall ska apparaten inklusive tillbehör inte tas i bruk:
UElkabeln är defekt eller har sprickor.
UApparaten är skadad på utsidan, till exempel genom sprickor i höljet.
UVid misstanke om en osynlig defekt, till exempel om apparaten har tap-
pats eller utsatts för slag.
• I följande fall ska kontakten dras ur, automatsäkringen kopplas från eller
säkringen lossas:
UNär apparaten ger ifrån sig ovanliga ljud.
UFöre varje underhåll och rengöring.
• Dra aldrig i själva kabeln utan enbart i kontakten. Vidrör aldrig nätkontak-
ten med blöta händer.
Undvika risker under installationen
• Beakta följande vid installation och användning av apparaten:
UNationella och regionala föreskrifter
UTekniska regler och riktlinjer
UBestämmelser från lokala myndigheter
Undvika risker under användningen
• Apparaten får inte användas i utrymmen med giftiga, explosiva eller bränn-
bara ångor och gaser eller med mikrobiologiskt kontaminerad luft.
• Stick inte in föremål i apparatens öppningar. Täck inte över apparaten och
ställ inte något föremål på den.
1. Viktiga säkerhetsanvisningar
71
CLAGE
SV
Undvika risker vid underhåll och reparation
• Reparation får endast utföras av fackpersonal. Använd enbart tillbehör och
reservdelar i original.
Se bild A och B.
1 Apparat 4 Utblåsningsöppningar
2 Monteringsplatta 5 Luftintagsgaller
3 Sensor 6 Säkringsskruv
1. Viktiga säkerhetsanvisningar
2. Apparatens uppbyggnad
Ange alltid apparattyp och serienummer vid beställning av reservdelar!
3. Montering
Packa upp apparaten
1. Ta ut alla delar ur förpackningen.
Leveransomfattning:
1 apparat
1 monteringsplatta
4 skruvar
4 pluggar
1 skruv för plintskydd
Montera monteringsplattan
Se bild C och D.
OBS!
Olämpligt monteringsmaterial!
Risk för personskada om apparaten faller ned.
Före montering:
1. Kontrollera om de skruvar och pluggar som medföljer apparaten är lämpliga för
underlaget.
1. Välj en vägg med stabilt, bärkraftigt underlag.
2. Beakta monteringshöjd och minimiavstånd.
72
WHT
SV
Montera apparaten
Se bild E, F och G.
FARA
Matarkabeln och apparatens delar är spänningsförande!
Vid kontakt finns risk för dödlig elstöt.
Innan arbeten på apparaten påbörjas:
1. Dra ut kontakten. Vid direktanslutning: Slå ifrån automatsäkringen eller skruva
loss säkringen.
2. Säkra mot oavsiktlig återtillkoppling.
Beakta följande villkor för elanslutning:
Anslut endast apparaten till ett korrekt installerat jordat uttag.
Vid fast anslutning: Matarkabeln måste ha en frånkopplingsanordning, till exempel en
frånkopplingsbar automatsäkring eller en skruvsäkring.
Anslut apparaten till en matarkabel med jordfelsbrytare.
Anslut inga fler förbrukare till apparatens matarkabel.
OBS!
Apparaten kan lossna från monteringsplattan!
Risk för personskada om apparaten faller ned.
Säkringsskruven för luftintagsgallret fixerar även apparaten i monteringsplattan.
Om säkringsskruven inte är fastskruvad:
1. Se till att apparaten inte skjuts oavsiktligt från monteringsplattan.
1. Lossa säkringsskruven på luftintagsgallret på apparatens undersida.
2. Dra ut luftintagsgallret nedåt ur apparaten.
3. Lossa plintskyddet.
4. Anslut matarkabeln till anslutningsplinten, se bild F.
5. Sätt tillbaka plintskyddet.
6. Säkra plintskyddet med skruven.
3. Välj lämpligt fästmaterial för väggmontering.
4. Håll monteringsplattan som en mall mot väggen och markera borrhålen.
5. Borra hålen.
6. Fixera monteringsplattan på väggen.
3. Montering
73
CLAGE
SV
7. Sätt in apparaten uppifrån i de fyra snäppfästena på monteringsplattan.
8. Tryck ned apparaten tills det tar stopp.
9. Lägg en hand på apparatens ovansida för fixering och skjut samtidigt in luftintagsgallret
nedifrån i apparaten.
10. Fixera luftintagsgallret och apparaten med säkringsskruven.
3. Montering
4. Idrifttagning
Beakta före första idrifttagningen
Säkerställ att följande förutsättningar är uppfyllda:
Säkerhetsavstånden har iakttagits.
Strömförsörjningen är korrekt ansluten.
Alla filter har satts på plats och har inte skadats.
Koppla till och från
Apparaten kopplas till och från beröringsfritt genom en sensor:
1. Håll händerna eller huvudet under apparatens utblåsningsöppning.
Sensorn kopplar automatiskt till apparaten.
Apparaten kopplas från när händerna eller huvudet tas bort från sensorområdet.
Apparaten kopplas automatiskt från om händerna eller huvudet befinner sig en längre
tid inom sensorområdet: 35 sekunder
Säkerhetsanordningar
Handtorken har följande säkerhetsanordningar:
Säkerhetsavstängning genom sensor efter 35 sekunder
Temperaturbegränsare vid överhettning, till exempel vid igensatt utblåsningsöppning
5. Åtgärder vid nödfall
Vid brandrisk, elstöt, mekanisk skada, ovanliga drifttillstånd eller missbruk ska följande åtgär-
der vidtas:
1. Dra ut kontakten. Vid direktanslutning: Slå ifrån automatsäkringen eller skruva loss säk-
ringen.
2. Säkra mot oavsiktlig återtillkoppling.
74
WHT
SV
Fel Orsak Åtgärd
Apparaten startar inte Sensorn är smutsig Ta bort smuts från sensorn och
torka av den med en fuktig trasa
Överhettning på grund av igen-
satt utblåsningsöppning
Rengör utblåsningsöppningen
och låt apparaten svalna
Otillräcklig lufteffekt Luftintagsgallret är smutsigt Rengör luftintagsgallret
Vidta inga ytterligare åtgärder, utan kontakta kundtjänst.
6. Felsökning och reparation
7. Underhåll
FARA
Matarkabeln och apparatens delar är spänningsförande!
Vid kontakt finns risk för dödlig elstöt.
Innan arbeten på apparaten påbörjas:
1. Dra ut kontakten. Vid direktanslutning: Slå ifrån automatsäkringen eller skruva
loss säkringen.
2. Säkra mot oavsiktlig återtillkoppling.
Rengöra luftintagsgallret
OBS!
Apparaten kan lossna från monteringsplattan!
Risk för personskada om apparaten faller ned.
Säkringsskruven för luftintagsgallret fixerar även apparaten i monteringsplattan.
Om säkringsskruven inte är fastskruvad:
1. Se till att apparaten inte skjuts oavsiktligt från monteringsplattan.
1. Lossa säkringsskruven på luftintagsgallret på apparatens undersida.
2. Dra ut luftintagsgallret nedåt ur apparaten.
3. Rengör luftintagsgallret från ludd och fastsittande smuts.
4. Lägg en hand på apparatens ovansida för fixering och skjut samtidigt in luftintagsgallret
nedifrån i apparaten.
5. Fixera luftintagsgallret och apparaten med säkringsskruven.
75
CLAGE
SV
Gamla apparater innehåller värdefulla material vilka lämpar sig för återanvändning.
Lägg inte dammsugaren i det vanliga hushållsavfallet, utan bortskaffa den på lämp-
ligt sätt, t. ex. på din kommunala miljöstation.
Modell WHT
Spänning V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Effektförbrukning (max.) W 1000
Säkring A 16
Motoreffekt W 1000
Luftflöde l/s 38
Lufthastighet m/s 87
Ljudnivå dB(A) 69
Skyddsklass II
Skyddsgrad IP 23
Relativ torktid s 17
Bredd mm 268
Djup mm 182
Höjd mm 304
Vikt kg 3,0
7. Underhåll
8. Avfallshantering
9. Tekniska data
Rengöra apparaten
Rengör inte apparaten med en högtryckstvätt. Använd endast en fuktig trasa och milt rengö-
ringsmedel för rengöring. Syra, aceton eller lösningsmedel kan skada höljet eller apparatens
delar.
76
WHT
NO
Innhold
1. Viktige sikkerhetsanvisninger .........................................................77
Forklaring av anvendte symboler og tegn ................................................. 77
Kvalifikasjon av betjenings, monterings- og vedlikeholdspersonell ............................ 77
Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Unngå farer grunnet strømslag .......................................................... 78
Unngå farer under installasjonen ........................................................ 78
Unngå farer under driften .............................................................. 78
Unngå farer ved vedlikehold og reparasjon ................................................ 79
2. Apparatets oppbygning ..............................................................79
3. Montering ..........................................................................79
Utpakking ........................................................................... 79
Montere monteringsplate .............................................................. 79
Montere apparatet .................................................................... 80
4. Idriftsetting .........................................................................81
Vær oppmerksom på følgende før den første idriftsettingen .................................. 81
Innkobling og utkobling ................................................................ 81
Sikkerhetsinnretninger ................................................................. 81
5. Hvordan opptre i nødstilfeller .........................................................82
6. Feilsøking og reparasjon .............................................................82
7. Vedlikehold .........................................................................82
Rengjøre luftinntaksgitteret ............................................................. 82
Rengjøre apparatet .................................................................... 83
8. Deponering .........................................................................83
9. Originaltilbehør Tekniske data ........................................................83
77
CLAGE
NO
Les bruksanvisningen nøye før idriftsetting og oppbevar den for senere bruk.
Avbildningene i denne anvisningen gjelder for alle tilgjengelige modellvarianter, og kan avvi-
ke fra det faktiske leveringsomfanget.
Forklaring av anvendte symboler og tegn
Dette er varselsymbolet. Det varsler mot mulig fare for personskader.
Følg alle anvisningene som er merket med dette symbolet, for å unngå
personskader og dødsfall. Varselsymbolet vises alltid i forbindelse med
signalord FARE, ADVARSEL og FORSIKTIG.
Symbol Signalord Beskrivelse
FARE Kjennetegner fare med høy risiko, som vil føre til død eller alvorlige person-
skader, dersom den ikke unngås.
ADVARSEL Kjennetegner en fare med middels risiko, som kan føre til død eller alvorlige
personskader, dersom den ikke unngås.
OBS Kjennetegner en fare med lav risiko, som kan føre til lette eller moderate
personskader, dersom den ikke unngås.
1./2./3. Kjennetegner handlingstrinn som brukeren skal utføre etter hverandre.
Kvalifikasjon av betjenings, monterings- og vedlikeholdspersonell
• Montering og elektrisk tilkobling må kun utføres av utdannet fagpersonell.
• Vedlikeholdet må kun utføres av personer, som er opplært i håndteringen
av apparatet og som er uttrykkelig autorisert til denne arbeidsoppgaven.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 3 år samt av personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller som mangler erfaring og
kunnskap om bruken, når de er under oppsyn eller er blitt opplært i sikker
bruk av apparatet og forstår farene som er forbundet med det. Barn må hol-
des under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Tiltenkt bruk
• Apparatet brukes til hurtig tørking av hender.
• Denne maskinen er beregnet for næringsmessig bruk, for eksempel for bruk
i hoteller, svømmehaller, treningsstudioer, spa, badstuer, offentlige institu-
sjoner, industri og servicebedrifter.
• Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av misbruk,
1. Viktige sikkerhetsanvisninger
78
WHT
NO
ikke-forskriftsmessig bruk eller ikke-forskriftsmessig reparasjon.
Unngå farer grunnet strømslag
• Spenningen som er angitt på typeskiltet må stemme overens med nettspen-
ningen. Sugeren må kun kobles til på en tilstrekkelig sikret stikkontakt.
• Nettilkoblingsledningen må ikke trekkes over skarpe kanter, brettes eller
klemmes. En skadet nettilkoblingsledning må kun skiftes ut med de utførel-
sene som er angitt i kapittelet Tekniske data.
• Apparatet samt tilbehøret må ikke tas i bruk i følgende tilfeller:
UStrømtilkoblingsledning er defekt eller har sprekker
UApparatet er synlig skadet, f.eks. gjennom sprekker i huset
UVed mistanke om en ikke synlig defekt, f.eks. etter et fall eller støt
• I følgende tilfeller må strømkontakten trekkes ut, automatsikringen slås av
eller sikringen skrus ut:
UNår apparatet lager uvanlige lyder
UFør hvert vedlikehold eller rengjøring
• Ved frakobling må det kun trekkes i nettstøpselet, aldri i nettilkoblingsled-
ningen. Aldri ta på nettstøpselet med våte hender.
Unngå farer under installasjonen
• Ved installasjon og drift må følgende overholdes:
UNasjonale og regionale forskrifter
UTekniske regler og retningslinjer
UBestemmelsene til lokale myndigheter
Unngå farer under driften
• Apparatet må ikke brukes i rom med giftige, eksplosjonsfarlige eller brenn-
bare damper eller gasser, eller mikrobiologisk forurenset luft. Ikke stikk
gjenstander i åpningene til apparatet. Ikke dekk til eller legg gjenstander
på apparatet.
1. Viktige sikkerhetsanvisninger
79
CLAGE
NO
Unngå farer ved vedlikehold og reparasjon
• Sørg for at reparasjoner kun utføres av fagpersonell. Bruk kun original-tilbe-
hør- og reservedeler.
Se fig. A, B.
1 Apparat 4 Utblåsningsåpninger
2 Monteringsplate 5 Luftinntaksgitter
3 Sensor 6 Sikringsskrue
1. Viktige sikkerhetsanvisninger
2. Apparatets oppbygning
Ved bestilling av reservedeler må alltid type apparat, nomimell effekt og serienummer
angis!
Utpakking
1. Ta alle delene ut av forpakningen.
Leveringsomfang:
1 apparat
1 monteringsplate
4 skruer
4 plugger
1 skrue for deksel til elektriske terminaler
Montere monteringsplate
Se fig. C, D.
FORSIKTIG
Uegnet monteringsmateriale!
Fare for personskader på grunn av apparat som faller ned.
Før monteringen:
1. Kontroller, om skruene og pluggene som ble levert sammen med apparatet er
egnet for underlaget.
1. Velg en vegg med solid, stabilt underlag.
3. Montering
80
WHT
NO
Montere apparatet
Se fig. E, F, G.
FARE
Elektrisk tilførselsledning og apparatdeler som står under spenning!
Fare for dødelig strømstøt ved berøring.
Før alle arbeider på apparatet:
1. Trekk ut strømkontakten. Ved direkte tilkobling: Slå av automatsikringen, eller
skru ut sikringen.
2. Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Overhold følgende betingelser for den elektriske tilkoblingen:
Apparatet må kun kobles til på en forskriftsmessig installert, jordet stikkontakt.
Ved fast tilkobling: Tilførselsledningen må være utstyrt med en innretning for elektrisk fra-
kobling, f. eks. en automatsikring som kan slås av eller en sikring som kan skrus ut.
Koble apparatet til på en elektrisk tilførselsledning med jordfeilbryter.
Ikke koble til flere apparater på den samme elektriske tilførselsledningen.
FORSIKTIG
Apparatet kan løsne fra monteringsplaten!
Fare for personskader på grunn av apparat som faller ned.
Sikringsskruen for luftinntaksgitteret brukes samtidig for fiksering av apparatet på
monteringsplaten.
Når sikringsskruen ikke er skrudd fast:
1. Pass på, at apparatet ikke skyves utilsiktet av monteringsplaten.
1. Skru ut sikringsskruen på luftinntaksgitteret på undersiden av apparatet.
2. Trekk luftinntaksgitteret nedover ut av apparatet.
3. Ta av dekslet til de elektriske terminalene.
4. Koble til den elektriske tilførselsledningen på terminalklemmen, se fig. F.
3. Montering
2. Overhold foreskrevet monteringshøyde og minsteavstander.
3. Sørg for å ha klart egnet festemateriale for veggmonteringen.
4. Hold monteringsplaten som sjablon mot veggen og marker borehullene.
5. Bor ut de markerte borehullene.
6. Fest monteringsplaten på veggen.
81
CLAGE
NO
5. Sett inn dekslet til de elektriske terminalene.
6. Sikre dekselet til de elektriske terminalene med skruen.
7. Sett apparatet ovenfra inn i de 4 låseknastene på monteringsplaten.
8. Trykk apparatet nedover frem til anslaget.
9. Legg en hånd på oversiden av apparatet for å fiksere det, skyv samtidig luftinntaksgitteret
nedenfra inn i apparatet.
10. Fest luftinntaksgitteret og apparatet med sikringsskrue.
3. Montering
4. Idriftsetting
Vær oppmerksom på følgende før den første idriftsettingen
Sikre at følgende forutsetninger er oppfylt:
Sikkerhetsavstander er blitt overholdt.
Strømforsyningen er koblet til riktig.
Alle filtre er satt inn og ikke skadet.
Innkobling og utkobling
Inn- og utkobling av apparatet skjer kontaktløst via sensoren:
1. Hold hendene eller hodet under utblåsningsåpningen til apparatet.
Apparatet kobles automatisk inn av sensoren.
Apparatet kobles ut, så snart hendene eller hodet fjernes fra sensorområdet.
Apparatet kobles automatisk ut, dersom hendene eller hodet forblir i lengre tid i
sensorområdet: 35 sekunder
Sikkerhetsinnretninger
Håndtørkeren har følgende sikkerhetsinnretninger:
Sikkerhetsutkobling via sensor etter 35 sekunder
Sikkerhetstemperaturbegrenser ved overoppheting, f. eks. ved tilstoppet utblåsningsåp-
ning
82
WHT
NO
Gå frem som følger ved brannfare, elektrisk støt, mekanisk skade, unormale driftstilstander
eller misbruk:
1. Trekk ut strømkontakten. Ved direkte tilkobling: Slå av automatsikringen eller skru ut sik-
ringen.
2. Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
5. Hvordan opptre i nødstilfeller
6. Feilsøking og reparasjon
Feil Årsak Utbedring
Apparatet starter ikke Sensor tilsmusset Rengjør sensor for tilsmussing
og tørk over med en fuktig klut
Overoppheting på grunn av til-
stoppet utblåsningsåpning
Rengjør utblåsningsåpningen, la
apparatet avkjøle
Utilstrekkelig lufteffekt Luftinntaksgitter tilsmusset Rengjør luftinntaksgitteret
Ikke foreta videre inngrep, ta kontakt med kundeservice.
7. Vedlikehold
FARE
Elektrisk tilførselsledning og apparatdeler som står under spenning!
Fare for dødelig strømstøt ved berøring.
Før alle arbeider på apparatet:
1. Trekk ut strømkontakten. Ved direkte tilkobling: Slå av automatsikringen, eller
skru ut sikringen.
2. Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Rengjøre luftinntaksgitteret
FORSIKTIG
Apparatet kan løsne fra monteringsplaten!
Fare for personskader på grunn av apparat som faller ned.
Sikringsskruen for luftinntaksgitteret brukes samtidig for fiksering av apparatet på
monteringsplaten.
Når sikringsskruen ikke er skrudd fast:
1. Pass på, at apparatet ikke skyves utilsiktet av monteringsplaten.
83
CLAGE
NO
Brukte apparater inneholder verdifulle materialer som er egnet til gjenvinning.
Sugeren skal ikke kastes som husholdningsavfall, men skal avfallshåndteres på faglig
korrekt måte gjennom egnede oppsamlingssystemer, f. eks. kommunens innsamlings-
sted.
Modell WHT
Spenning V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Inngangsstrøm (maks.) W 1000
Sikring A 16
Motoreffekt W 1000
Luftstrøm l/s 38
Lufthastighet m/s 87
Lydstyrke dB(A) 69
Beskyttelsesklasse II
Beskyttelsesgrad IP 23
Relativ tørketid s 17
Bredde mm 268
Dybde mm 182
Høyde mm 304
Vekt kg 3,0
7. Vedlikehold
1. Skru ut sikringsskruen på luftinntaksgitteret på undersiden av apparatet.
2. Trekk luftinntaksgitteret nedover ut av apparatet.
3. Rengjør luftinntaksgitteret for lo og smussavleiringer.
4. Legg en hånd på oversiden av apparatet for å fiksere det, skyv samtidig luftinntaksgitteret
nedenfra inn i apparatet.
5. Fest luftinntaksgitteret og apparatet med sikringsskrue.
Rengjøre apparatet
Ikke rengjør apparatet med høytrykksspyler. Bruk kun en fuktig klut og milde rengjøringsmid-
ler for rengjøring. Syre, aceton og løsemidler kan føre til skader på huset eller deler av appa-
ratet.
8. Deponering
9. Originaltilbehør Tekniske data
84
WHT
FI
1. Tärkeitä turvallisuusohjeita ...........................................................85
Käytettyjen symbolien ja merkkien selvitykset ............................................. 85
Käyttö-, asennus- ja huoltohenkilökunnan pätevyys ......................................... 85
Asianmukainen käyttö ................................................................. 85
Sähköiskun aiheuttamien vaarojen välttäminen ............................................ 86
Vältä vaaroja asennuksen aikana ........................................................ 86
Vältä vaaroja käytön aikana ............................................................ 86
Vältä vaaroja huollon ja korjauksen yhteydessä ............................................ 87
2. Laitteen rakenne ....................................................................87
3. Asennus ............................................................................87
Pakkauksen purkaminen ............................................................... 87
Asenna kiinnityslevy ................................................................... 87
Laitteen asennus ...................................................................... 88
4. Käyttöönotto .......................................................................89
Huomioi ennen alustavaa käyttöönottoa .................................................. 89
Kytkeminen päälle ja pois .............................................................. 89
Varolaitteet .......................................................................... 89
5. Toiminta hätätapauksessa ............................................................90
6. Vianetsintä ja korjaus ................................................................90
7. Huolto .............................................................................90
Puhdista ilman imuristikko ............................................................. 90
Laitteen puhdistus .................................................................... 91
8. Hävitys .............................................................................91
9. Tekniset tiedot ......................................................................91
Sisältö
85
CLAGE
FI
Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Ohjeen kuvat viittaavat kaikkiin saatavilla oleviin malleihin, jonka vuoksi ne voivat poiketa
todellisesta toimituksen sisällöstä.
Käytettyjen symbolien ja merkkien selvitykset
Tämä on varoitussymboli. Se varoittaa mahdollisista loukkaantumisista.
Noudata kaikkia tällä symbolilla merkittyjä ohjeita loukkaantumis-
ten tai kuolemanvaaran välttämiseksi. Varoitussymboli ilmestyy aina
yhdessä huomiosanojen VAARA, VAROITUS ja VARO kanssa.
Symboli Huomiosana Kuvaus
VAARA Ilmoittaa korkean riskin vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai vaka-
vaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
VAROITUS Ilmoittaa keskikorkean riskin vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
VARO Ilmoittaa lievän riskin vaarasta, joka voi johtaa lieviin tai loukkaantu-
miseen, jos sitä ei vältetä.
1./2./3. Ilmoittaa käyttäjän peräkkäin suoritettavat toimintavaiheet.
Käyttö-, asennus- ja huoltohenkilökunnan pätevyys
• Vain koulutettu ammattihenkilöstö saa tehdä asennustöitä ja sähkökytken-
töjä.
• Huoltoa saavat tehdä vain sellaiset henkilöt, jotka on koulutettu laitteen
käyttöön ja jotka ovat nimenomaisesti vastuussa näistä tehtävistä.
• Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 3-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla
on vähentyneitä fyysisiä, sensorisia tai henkisiä kykyjä tai joilla ei ole koke-
musta tai tietoja, jos heitä valvotaan tai heitä on neuvottu laitteen käytössä
ja he ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapsia on valvottava,
jotta he eivät leikkisi laitteella.
Asianmukainen käyttö
• Laitetta käytetään nopeaan käsien kuivaukseen.
• Laite on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, esimerkiksi hotelleihin, kylpylöi-
hin, kuntosaleille, harjoituskeskuksiin, julkisiin saunoihin, yleisiin laitoksiin,
teollisuuteen ja kaupan alalle.
1. Tärkeitä turvallisuusohjeita
86
WHT
FI
• Valmistaja ei vastaa ei-tarkoituksenmukaisesta käytöstä, asiattomasta
ohjauksesta tai ei-ammattimaisesta korjauksesta johtuvista vaurioista.
Sähköiskun aiheuttamien vaarojen välttäminen
• Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava verkkojännitettä. Kytke
imuri ainoastaan riittävästi suojattuun pistorasiaan.
• Älä vedä verkkoliitännän johtoa terävien reunojen yli, taita sitä tai jätä sitä
puristuksiin. Vaihda vaurioitunut verkkoliitännän johto luvussa Tekniset tie-
dot ilmoitettuun malliin.
• Älä ota laitetta tai sen lisävarusteita käyttöön seuraavissa tapauksissa:
UVerkkojohto on viallinen tai rispaantunut
ULaite on näkyvästi vaurioitunut, esim. kotelossa on halkeamia
UJos laitteessa epäillään näkymätöntä vikaa, esimerkiksi putoamisen tai
iskun seurauksena
• Seuraavissa tapauksissa verkkopistoke on irrotettava, automaattisulake kyt-
kettävä pois päältä tai sulake irrotettava:
UKun laitteesta tulee epätavallista ääntä
UEnnen jokaista huoltoa tai puhdistusta
• Verkkopistoketta irrotettaessa vedä aina pistokkeesta, älä koskaan verkko-
liitännän johdosta. Älä koskaan kosketa verkkopistoketta märkänä.
Vältä vaaroja asennuksen aikana
• Noudata seuraavia laitteen asennuksessa ja käytössä:
UKansalliset ja alueelliset määräykset
UTekniset säännöt ja direktiivit
UPaikallisten viranomaisten määräykset
Vältä vaaroja käytön aikana
• Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on räjähdysvaarallisia tai syttyviä höyryjä ja
kaasuja tai mikrobiologisesti saastunutta ilmaa. Älä aseta mitään esineitä
laitteen aukkoihin. Älä peitä laitetta tai aseta esineitä sen päälle.
1. Tärkeitä turvallisuusohjeita
87
CLAGE
FI
Vältä vaaroja huollon ja korjauksen yhteydessä
• Anna laite ainoastaan ammattihenkilön korjattavaksi. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä lisä- ja varaosia.
Katso kuvat A, B.
1 Laite 4 Puhallusaukot
2 Kiinnityslevy 5 Ilman imuristikko
3 Tunnistin 6 Kiinnitysruuvi
1. Tärkeitä turvallisuusohjeita
2. Laitteen rakenne
Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp und Serien nummer angeben!
3. Asennus
Pakkauksen purkaminen
1. Ota kaikki osat ulos pakkauksesta.
Toimituksen sisältö:
1 laite
1 kiinnityslevy
4 ruuvia
4 seinätulppaa
1 ruuvi sähköliittimien suojukselle
Asenna kiinnityslevy
Katso kuvat C, D.
VARO
Sopimaton asennusmateriaali!
Loukkaantumisvaara putoavan laitteen vuoksi.
Ennen asennusta:
1. Tarkasta, soveltuvatko laitteen toimitukseen kuuluvat ruuvit ja seinätulpat pohja-
materiaaliin.
1. Valitse asennukseen tukeva ja kestävä pohjamateriaali.
2. Ota huomioon asennuskorkeus ja vähimmäisetäisyydet.
88
WHT
FI
Laitteen asennus
Katso kuvat E, F, G.
VAARA
Jännitteellinen syöttöjohto ja laitteen osia!
Niitä kosketettaessa syntyy hengenvaarallisen sähköiskun vaara.
Ennen kaikkia laitteella tehtäviä töitä:
1. Irrota virtapistoke pistorasiasta. Suorakytkennässä: Kytke automaattisulake pois
päältä tai irrota sulake.
2. Varmista, ettei laitetta voi kytkeä päälle tahattomasti uudelleen.
Ota huomioon seuraavat sähkökytkennän ehdot:
Kytke laite vain asianmukaisesti asennettuun suojamaadoitettuun pistorasiaan.
Kiinteässä kytkennässä: Syöttöjohdossa on oltava katkaisulaite, esim. sammutettava auto-
maattisulake tai ruuvattava sulake.
Liitä laite syöttöjohtoon vikavirran suojakytkimellä.
Älä liitä muita käyttölaitteita laitteen sähkön syöttöön.
VARO
Laite voi irrota kiinnityslevystä!
Loukkaantumisvaara putoavan laitteen vuoksi.
Ilman imuristikon kiinnitysruuvi auttaa samanaikaisesti laitteen kiinnityksessä kiinni-
tyslevyyn.
Kun kiinnitysruuvia ei ole ruuvattu kiinni:
1. Varo, ettei laite siirry tahattomasti pois kiinnityslevyltä.
1. Ruuvaa imuristikon kiinnitysruuvi laitteen alapuolella irti.
2. Irrota imuristikko laitteen alapuolelta.
3. Irrota sähköliittimien suojus.
4. Liitä sähkön syöttöjohto tuloliittimeen, katso kuva F.
5. Aseta sähköliittimien suojus paikalleen.
3. Valmistele seinäasennukseen sopivat kiinnitysmateriaalit.
4. Käytä kiinnityslevyä mallineena seinällä ja merkitse porausreiät.
5. Poraa reiät.
6. Kiinnitä kiinnityslevy seinään.
3. Asennus
89
CLAGE
FI
6. Kiinnitä sähköliittimien suojus ruuvilla.
7. Aseta laite yläpuolelta neljään (4) kiinnityshakaseen.
8. Paina laitetta alaspäin vasteeseen saakka.
9. Aseta kiinnitettäessä toinen käsi laitteen yläpuolelle ja työnnä samanaikaisesti ilman imu-
ristikkoa laitteen alapuolelta.
10. Kiinnitä ilman imuristikko ja laite kiinnitysruuvilla.
3. Asennus
4. Käyttöönotto
Huomioi ennen alustavaa käyttöönottoa
Varmista, että seuraavat ennakkoehdot täyttyvät:
Turvaetäisyyksiä noudatetaan.
Virransyöttö on kytketty oikein.
Kaikki suodattimet on asennettu ja ne ovat kunnossa.
Kytkeminen päälle ja pois
Laitteen kytkeminen päälle ja pois tapahtuu koskettamatta tunnistimella:
1. Pidä käsiä tai hiuksia laitteen puhallusaukkojen alapuolella.
Tunnistin kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Laite sammuu heti, kun kädet tai hiukset siirtyvät pois tunnistinalueelta.
Laite sammuu automaattisesti, jos kädet tai hiukset jäävät pitkäksi ajaksi tunnistina-
lueelle: 35 sekuntia
Varolaitteet
Käsienkuivaimessa on seuraavat varolaitteet:
Tunnistimen turvasammutus 35sekunnin kuluttua
Lämpötilan turvasäädin ylikuumenemisessa, esimerkiksi puhallusaukon ollessa tukossa
90
WHT
FI
Toimi seuraavasti tulipalovaarassa, sähköiskun tai mekaanisen vaurion tapahtuessa, epäta-
vallisissa käyttöolosuhteissa tai väärinkäyttötilanteessa:
1. Irrota virtapistoke pistorasiasta. Suorakytkennässä: Kytke automaattisulake pois päältä tai
irrota sulake.
2. Varmista, ettei laitetta voi kytkeä päälle tahattomasti uudelleen.
5. Toiminta hätätapauksessa
6. Vianetsintä ja korjaus
Häiriö Syy Vian korjaus
Laite ei toimi Tunnistin likainen Puhdista tunnistin liasta ja pyyhi
kostealla liinalla
Ylikuumeneminen tukkeutu-
neen puhallusaukon vuoksi
Puhdista puhallusaukko, anna
laitteen viilentyä
Ilman puhallusteho riittämätön Ilman imuristikko on likainen Puhdista ilman imuristikko
7. Huolto
VAARA
Jännitteellinen syöttöjohto ja laitteen osia!
Niitä kosketettaessa syntyy hengenvaarallisen sähköiskun vaara.
Ennen kaikkia laitteella tehtäviä töitä:
1. Irrota virtapistoke pistorasiasta. Suorakytkennässä: Kytke automaattisulake pois
päältä tai irrota sulake.
2. Varmista, ettei laitetta voi kytkeä päälle tahattomasti uudelleen.
Puhdista ilman imuristikko
VARO
Laite voi irrota kiinnityslevystä!
Loukkaantumisvaara putoavan laitteen vuoksi.
Ilman imuristikon kiinnitysruuvi auttaa samanaikaisesti laitteen kiinnityksessä kiinni-
tyslevyyn.
Kun kiinnitysruuvia ei ole ruuvattu kiinni:
1. Varo, ettei laite siirry tahattomasti pois kiinnityslevyltä.
91
CLAGE
FI
Älä tee muita toimenpiteitä, vaan ota yhteys asiakaspalveluun.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita materiaaleja, joita voidaan käyttää uudelleen.
Imureita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on vietävä
asianmukaiseen keräyspisteeseen, joka voi olla esim. kunnallinen jätteenkeräyspiste.
Malli WHT
Jännite V 220–240
Taajuus Hz 50/60
Tehonkulutus (maks.) W 1000
Sulakesuojaus A 16
Moottorin teho W 1000
Ilmavirta l/s 38
Ilmavirtauksen nopeus m/s 87
Äänenvoimakkuus dB(A) 69
Suojausluokka II
Suojaluokitus IP 23
Suhteellinen kuivumisaika s 17
Leveys mm 268
Syvyys mm 182
Korkeus mm 304
Paino kg 3,0
7. Huolto
1. Ruuvaa imuristikon kiinnitysruuvi laitteen alapuolella irti.
2. Irrota imuristikko laitteen alapuolelta.
3. Puhdista ilman imuristikko nukasta ja kiinnittyneestä liasta.
4. Aseta kiinnitettäessä toinen käsi laitteen yläpuolelle ja työnnä samanaikaisesti ilman imu-
ristikkoa laitteen alapuolelta.
5. Kiinnitä ilman imuristikko ja laite kiinnitysruuvilla.
Laitteen puhdistus
Älä puhdista laitetta painepesurilla. Käytä puhdistukseen kosteaa liinaa ja mietoa puhdistus-
ainetta. Hapot, asetoni tai liuottimet voivat vaurioittaa koteloa tai laitteen osia.
8. Hävitys
9. Tekniset tiedot
92
WHT
PL
Spis treści
1. Ważne zasady bezpieczeństwa ........................................................93
Znaczenie stosowanych znaków i symboli ................................................. 93
Kwalifikacje personelu obsługi, montażu i konserwacji ...................................... 93
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem .................................................. 93
Unikanie zagrożeń elektrycznych ........................................................ 94
Zapobieganie zagrożeniom podczas montażu .............................................. 94
Zapobieganie zagrożeniom podczas eksploatacji ........................................... 95
Zapobieganie zagrożeniom podczas przeglądów i napraw ................................... 95
2. Budowa urządzenia ..................................................................95
3. Montaż .............................................................................95
Rozpakowanie ........................................................................ 95
Montaż urządzenia .................................................................... 96
Montaż płyty montażowej .............................................................. 96
4. Uruchomienie .......................................................................97
Przed pierwszym uruchomieniem ........................................................ 97
Włączanie i wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Zabezpieczenia ....................................................................... 98
5. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych ................................................98
6. Diagnozowanie usterek i naprawy .....................................................98
7. Konserwacja ........................................................................99
Czyszczenie kratki zasysania powietrza ................................................... 99
Czyszczenie urządzenia ................................................................ 99
8. Usuwanie odpadów ................................................................100
9. Dane techniczne ....................................................................100
93
CLAGE
PL
Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu.
Zamieszczone w instrukcji ilustracje odnoszą się do wszystkich dostępnych wersji modelu i
mogą odbiegać od faktycznego zakresu dostawy.
Znaczenie stosowanych znaków i symboli
To jest symbol ostrzegawczy. Ostrzega przed potencjalnym niebezpie-
czeństwem odniesienia obrażeń. Przestrzeganie wszystkich zasad ozna-
czonych tym symbolem jest niezbędne, aby uniknąć obrażeń ciała lub
śmierci. Symbol ostrzegawczy występuje zawsze w połączeniu z hasła-
mi ostrzegawczymi NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE.
Symbol Hasło ostrzegawcze Opis
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informuje ozagrożeniu zwysokim poziomem ryzyka, które
wrazie zlekceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE
Informuje o zagrożeniu ze średnim stopniem ryzyka, które
wrazie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTROŻNIE
Informuje o zagrożeniu z niskim stopniem ryzyka, które wrazie
zlekceważenia może spowodować lekkie lub umiarkowane
obrażenia ciała.
1./2./3. Oznacza kolejne czynności, które musi wykonać użytkownik.
Kwalifikacje personelu obsługi, montażu i konserwacji
• Montażem i podłączeniem elektrycznym może zajmować się wyłącznie per-
sonel posiadający odpowiednie kwalifikacje.
• Konserwacją urządzenia mogą zajmować się wyłącznie osoby odpowiednio
przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia i wyznaczone do tego zadania.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od lat 3 oraz osoby z obniżoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną i psychiczną oraz osoby bez doświadcze-
nia i wiedzy tylko pod opieką lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia i zapoznaniu się ze związanymi z tym zagrożeniami.
Zwrócić uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
• Urządzenie jest przeznaczone do szybkiego suszenia rąk.
1. Ważne zasady bezpieczeństwa
94
WHT
PL
• Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych, na przykład w
hotelach, pływalniach, siłowniach, SPA, saunach, obiektach publicznych,
przemysłowych i rzemieślniczych.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użyt-
kowania sprzecznego z przeznaczeniem, nieumiejętnej obsługi lub niepra-
widłowo wykonanej naprawy.
Unikanie zagrożeń elektrycznych
• Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi pokrywać się z napięciem
sieci. Odkurzacz musi być podłączony do wystarczająco uziemionego gniaz-
da.
• Przewodu sieciowego nie wolno przeciągać po ostrych krawędziach, zginać
ani zgniatać. Uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniony wyłącz-
nie na przewód sieciowy w wersji podanej w rozdziale Dane techniczne.
• Urządzenia łącznie z akcesoriami nie wolno uruchamiać w następujących
przypadkach:
UKabel zasilający jest uszkodzony lub popękany
UUrządzenie ma widoczne uszkodzenia, np. pęknięcia na obudowie
UW razie podejrzenia wady niewidocznej, np. po upadku lub uderzeniu
• W następujących przypadkach należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, wyłą-
czyć bezpiecznik samoczynny lub wykręcić bezpiecznik topikowy:
UJeśli urządzenie emituje niestandardowe odgłosy
UPrzed każdym czyszczeniem i każdą konserwacją
• Odłączając, ciągnąć zawsze za wtyczkę, a nie za sam przewód sieciowy.
Nigdy nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Zapobieganie zagrożeniom podczas montażu
• Podczas montażu i eksploatacji urządzenia należy przestrzegać:
Ukrajowych i lokalnych przepisów
Uzasad technicznych i dyrektyw
Upostanowień lokalnych organów administracji
1. Ważne zasady bezpieczeństwa
95
CLAGE
PL
Zapobieganie zagrożeniom podczas eksploatacji
• Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach z trującymi, wybuchowy-
mi lub palnymi parami albo gazami lub z powietrzem zanieczyszczonym
mikrobiologicznie. Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządze-
nia. Nie przykrywać urządzania ani nie kłaść na nim żadnych przedmiotów.
Zapobieganie zagrożeniom podczas przeglądów i napraw
• Wykonywanie napraw powierzać tylko specjalistom. Stosować tylko orygi-
nalne akcesoria i części zamienne.
Patrz ilustracja A, B.
1 Urządzenie 4 Otwory nadmuchowe
2 Płyta montażowa 5 Kratka zasysania powietrza
3 Czujnik 6 Śruba zabezpieczająca
1. Ważne zasady bezpieczeństwa
2. Budowa urządzenia
Przy zamawianiu części zawsze podawać typ urządzenia i numer seryjny!
3. Montaż
Rozpakowanie
1. Wyjąć wszystkie elementy z opakowania.
Zawartość zestawu:
1 urządzenie
1 płyta montażowa
4 śruby
4 kołki
1 śruba osłony zacisków elektrycznych
96
WHT
PL
Montaż urządzenia
Patrz ilustracja E, F, G.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kabel elektryczny i elementy urządzenia są pod napięciem.
Ich dotknięcie grozi śmiertelnym porażeniem.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu:
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku podłączenia bezpośredniego:
Wyłączyć bezpiecznik samoczynny lub wykręcić bezpiecznik topikowy.
2. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.
Warunki podłączenia elektrycznego:
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z zesty-
kiem ochronnym.
W przypadku podłączenia stałego: Kabel zasilający musi mieć urządzenie do wyłączania,
np. wyłączany bezpiecznik automatyczny lub bezpiecznik wkrętkowy.
Urządzenie należy podłączyć do kabla zasilającego z wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Do tego samego kabla nie podłączać innych odbiorników.
3. Montaż
Montaż płyty montażowej
Patrz ilustracja C, D.
OSTROŻNIE
Nieodpowiednie materiały montażowe!
Niebezpieczeństwo spowodowania urazów przez spadające urządzenie.
Przed montażem:
1. Sprawdzić, czy dostarczone z urządzeniem śruby i kołki są odpowiednie do podło-
ża.
1. Wybrać ścianę ze stabilnym, nośnym podłożem.
2. Zachować wymaganą wysokość montażu i wymagane odstępy minimalne.
3. Zapewnić odpowiednie materiały do montażu ściennego.
4. Przyłożyć płytę montażową do ściany jako szablon i zaznaczyć otwory.
5. Wywiercić otwory.
6. Zamocować płytę montażową do ściany.
97
CLAGE
PL
OSTROŻNIE
Urządzenie może odłączyć się od płyty montażowej!
Niebezpieczeństwo spowodowania urazów przez spadające urządzenie.
Śruba zabezpieczająca kratki zasysania powietrza służy jednocześnie do mocowania
urządzenia do płyty montażowej.
Jeżeli śruba zabezpieczająca nie jest przykręcona:
1. Uważać, aby urządzenie nie zostało w niekontrolowany sposób przesunięte z płyty
montażowej.
1. Wykręcić śrubę zabezpieczającą przy kratce zasysania powietrza na spodzie urządzenia.
2. Wyciągnąć kratkę wlotu powietrza dołem z urządzenia.
3. Zdjąć osłonę zacisków elektrycznych.
4. Podłączyć kabel elektryczny do zacisku przyłączeniowego, patrz ilustracja F.
5. Włożyć osłonę zacisków elektrycznych.
6. Zabezpieczyć śrubą osłonę zacisków elektrycznych.
7. Włożyć urządzenie górą w 4 występy zatrzaskowe na płycie montażowej.
8. Wcisnąć urządzenie do oporu w dół.
9. Jedną rękę położyć w celu zamocowania na wierzchu urządzenia, wsuwając jednocześnie
kratkę zasysania powietrza od dołu do urządzenia.
10. Zamocować kratkę zasysania powietrza i urządzenie za pomocą śruby zabezpieczającej.
3. Montaż
4. Uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem
Muszą być spełnione następujące warunki:
Zachowanie odstępów bezpieczeństwa.
Prawidłowe podłączenie do prądu.
Wszystkie filtry są włożone i nieuszkodzone.
Włączanie i wyłączanie
Włączanie/wyłączanie urządzenia odbywa się bezdotykowo za pomocą czujnika:
1. trzymać ręce lub głowę pod otworem nadmuchowym urządzenia.
Czujnik włącza automatycznie urządzenie.
98
WHT
PL
W razie zagrożenia pożarem, porażenia prądem elektrycznym, uszkodzenia mechanicznego,
nienormalnych stanów urządzenia lub nieprawidłowego użycia należy:
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku podłączenia bezpośredniego: Wyłączyć bez-
piecznik samoczynny lub wykręcić bezpiecznik topikowy.
2. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.
4. Uruchomienie
5. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
6. Diagnozowanie usterek i naprawy
Usterka Przyczyna Usuwanie
Nie można uruchomić urządze-
nia
Zabrudzony czujnik Oczyścić czujnik i wytrzeć go
wilgotną szmatką.
Przegrzanie wskutek zatkania
otworu nadmuchowego
Oczyścić otwór nadmuchowy,
poczekać, aż urządzenie osty-
gnie
Niewystarczająca wydajność
nadmuchu
Zabrudzenie kratki zasysania
powietrza
Wyczyścić kratkę zasysania
powietrza
Nie dokonywać żadnych innych ingerencji, tylko skontaktować się z serwisem.
Po usunięciu rąk lub głowy spod obszaru działania czujnika urządzenie wyłącza się.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli ręce lub głowa będą trzymane w obszarze
działania czujnika przez dłuższy czas: 35 sekund
Zabezpieczenia
Suszarka do rąk posiada następujące zabezpieczenia:
Wyłączenie w ramach środków bezpieczeństwa przez czujnik po 35 sekundach
Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa w razie przegrzania, np. zatkany otwór nadmu-
chowy
99
CLAGE
PL
7. Konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kabel elektryczny i elementy urządzenia są pod napięciem.
Ich dotknięcie grozi śmiertelnym porażeniem.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu:
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W przypadku podłączenia bezpośredniego:
Wyłączyć bezpiecznik samoczynny lub wykręcić bezpiecznik topikowy.
2. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.
Czyszczenie kratki zasysania powietrza
OSTROŻNIE
Urządzenie może odłączyć się od płyty montażowej!
Niebezpieczeństwo spowodowania urazów przez spadające urządzenie.
Śruba zabezpieczająca kratki zasysania powietrza służy jednocześnie do mocowania
urządzenia do płyty montażowej.
Jeżeli śruba zabezpieczająca nie jest przykręcona:
1. Uważać, aby urządzenie nie zostało w niekontrolowany sposób przesunięte z płyty
montażowej.
1. Wykręcić śrubę zabezpieczającą przy kratce zasysania powietrza na spodzie urządzenia.
2. Wyciągnąć kratkę wlotu powietrza dołem z urządzenia.
3. Oczyścić kratkę zasysania powietrza z kłaczków i przywierających zanieczyszczeń.
4. Jedną rękę położyć w celu zamocowania na wierzchu urządzenia, wsuwając jednocześnie
kratkę zasysania powietrza od dołu do urządzenia.
5. Zamocować kratkę zasysania powietrza i urządzenie za pomocą śruby zabezpieczającej.
Czyszczenie urządzenia
Nie czyścić urządzenia myjką wysokociśnieniową. Do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej
szmatki i łagodnego środka czyszczącego. Kwasy, aceton i rozpuszczalniki mogą uszkodzić
obudowę lub inne elementy urządzenia.
100
WHT
PL
Stare urządzenia zawierają cenne materiały, które nadają się do powtórnego wyko-
rzystania. Odkurzacza nie wyrzucać z normalnymi odpadami, lecz usuwać go poprzez
odpowiednie systemy zbierania odpadów, np. poprzez miejski punkt zbiórki odpa-
dów.
Model WHT
Napięcie V 220–240
Częstotliwość Hz 50/60
Pobór mocy (maks.) W 1000
Zabezpieczenie A 16
Moc silnika W 1000
Strumień powietrza l/s 38
Prędkość powietrza m/s 87
Głośność dB(A) 69
Klasa ochrony II
Stopień ochrony IP 23
Względny czas schnięcia s 17
Szerokość mm 268
Głębokość mm 182
Wysokość mm 304
Ciężar kg 3,0
8. Usuwanie odpadów
9. Dane techniczne
101
CLAGE
CS
Obsah
1. Důležitá bezpečnostní upozornění ....................................................102
Vysvětlení použitých symbolů a znaků ...................................................102
Kvalifikace obslužného, montážního a údržbového personálu ................................ 102
Použití v souladu s určením ............................................................ 102
Zamezení úrazu elektrickým proudem ...................................................103
Vyvarujte se nebezpečí během instalace ................................................. 103
Vyvarujte se nebezpečí během provozu ..................................................103
Zamezení nebezpečí při údržbě a opravách ............................................... 104
2. Konstrukce přístroje ................................................................104
3. Montáž ............................................................................104
Vybalení ............................................................................104
Montáž montážní desky ...............................................................104
Montáž přístroje ..................................................................... 105
4. Uvedení do provozu ................................................................106
Před prvním uvedením do provozu dodržujte .............................................106
Zapnutí a vypnutí .................................................................... 106
Bezpečnostní zařízení .................................................................106
5. Chování v případě nouze ............................................................107
6. Vyhledávání závad a oprava .........................................................107
7. Údržba ............................................................................108
Čištění mřížky nasávání vzduchu ........................................................ 108
Čištění přístroje ...................................................................... 108
8. Zpracování odpadů .................................................................109
9. Technické údaje ....................................................................109
102
WHT
CS
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte si jej k pozdějšímu
nahlédnutí.
Obrázky v tomto návodu se vztahují ke všem modelovým variantám a mohou se lišit od sku-
tečného rozsahu dodávky.
Vysvětlení použitých symbolů a znaků
Toto je výstražný symbol. Varuje před možným nebezpečím zranění.
Dodržujte všechny pokyny označené tímto výstražným symbolem, abys-
te předešli zranění nebo usmrcení. Výstražný symbol se objevuje vždy
ve spojení se signálními slovy NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ a POZOR.
Symbol Signální slovo Popis
NEBEZPEČÍ Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jež má za následek smrt
nebo těžké úrazy, jestliže se mu nezabrání.
VAROVNÁNÍ Označuje ohrožení se středním stupněm rizika, jež může mít za následek
smrt nebo těžké úrazy, jestliže se mu nezabrání.
POZOR Označuje ohrožení se středním stupněm rizika, jež může mít za následek
lehké nebo středně těžké zranění, jestliže se mu nezabrání.
1./2./3. Označuje kroky činnosti, které uživatel musí postupně provést.
Kvalifikace obslužného, montážního a údržbového personálu
• Montáž a elektrické připojení smí provádět jen vyškolený odborný personál.
• Údržbu smí provádět jen osoby, které jsou zaškolené ohledně manipulace s
přístrojem a touto činností jsou výslovně pověřené.
• Tento přístroj není určený k tomu, aby jej používaly děti od 3 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnou zkušeností a/nebo znalostí, pokud na ně nebudou dohlížet
odpovědné osoby, nebo pokud od nich neobdrží pokyny, jak přístroj použí-
vat. Na děti je třeba dohlédnout, aby si s přístrojem nehrály.
Použití v souladu s určením
• Přístroj slouží k rychlému vysušení rukou.
• Přístroj je určen pro komerční využití, například pro použití v hotelech, kou-
pelnách, fitness studiích, lázních, saunách, veřejných zařízeních, v průmyslu
a obchodě.
1. Důležitá bezpečnostní upozornění
103
CLAGE
CS
• Výrobce neručí za škody způsobené používáním k jinému než schválenému
účelu, neodborným ovládáním nebo neodbornou opravou.
Zamezení úrazu elektrickým proudem
• Napětí na typovém štítku musí souhlasit se síťovým napětím. Vysavač připo-
jujte jen do řádně jištěné zásuvky.
• Elektrický síťový kabel netahejte přes ostré hrany, nezalamujte nebo nepři-
skřípněte. Poškozený elektrický síťový kabel nahraďte jen typem uvedeným
v kapitole Technické údaje.
• Přístroj včetně příslušenství neuvádějte do provozu v následujících přípa-
dech:
Usíťový připojovací kabel je vadný nebo má trhliny
Upřístroj je viditelně poškozený, např. prasklý kryt
Upři podezření na skrytou závadu, např. po pádu nebo nárazu
• V následujících případech vytáhněte síťovou zástrčku, vypněte automatic-
kou pojistku nebo vyšroubujte pojistku:
Ukdyž přístroj vydává nezvyklé zvuky
Upřed každým čištěním nebo údržbou
• Při vytahování ze zásuvky vždy tahejte jen za zástrčku, nikdy za elektrický
síťový kabel. Nedotýkejte se síťové zástrčky nikdy mokrýma rukama.
Vyvarujte se nebezpečí během instalace
• Při instalaci a provozu přístroje dodržujte:
Unárodní a regionální předpisy
Utechnická pravidla a směrnice
Uustanovení místních úřadů
Vyvarujte se nebezpečí během provozu
• Neprovozujte přístroj v místnostech s toxickými, výbušnými nebo hořlavými
výpary nebo plyny, nebo s mikrobiologicky kontaminovaným vzduchem. Do
otvorů přístroje nestrkejte žádné předměty. Přístroj nezakrývejte ani na něj
nestavte žádné předměty.
1. Důležitá bezpečnostní upozornění
104
WHT
CS
Zamezení nebezpečí při údržbě a opravách
• Opravy nechte provádět jen odborníky. Používejte jen originální náhradní
díly a příslušenství.
Viz obr. A, B.
1 přístroj 4 výstupní otvory vzduchu
2 montážní deska 5 mřížka nasávání vzduchu
3 senzor 6 pojistný šroub
1. Důležitá bezpečnostní upozornění
2. Konstrukce přístroje
Při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte typ přístroje a sériové číslo!
3. Montáž
Vybalení
1. Vyjměte všechny díly z obalu.
Rozsah dodávky:
1 přístroj
1 montážní deska
4 šrouby
4 hmoždinky
1 šroub pro kryt elektrických svorek
Montáž montážní desky
Viz obr. C, D.
POZOR
Nevhodný montážní materiál!
Nebezpečí zranění padajícím přístrojem.
Před montáží:
1. Zkontrolujte, zda jsou šrouby a hmoždinky dodávané s přístrojem vhodné pro pří-
slušný podklad.
1. Zvolte stěnu se stabilním, nosným podkladem.
2. Dodržujte montážní výšku a minimální odstupy.
105
CLAGE
CS
Montáž přístroje
Viz obr. E, F, G.
NEBEZPEČÍ
Elektrický přívodní kabel a součásti přístroje pod napětím!
Při dotyku nebezpečí smrtelného úrazu proudem.
Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji:
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Při přímém připojení: Vypněte automatic-
kou pojistku nebo vyšroubujte pojistku.
2. Zajistěte je proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
Dodržujte tyto podmínky pro elektrické připojení:
Přístroj připojte jen k řádně instalované zásuvce s ochranným kontaktem.
Při připojení napevno: Přívodní vedení musí mít odpojovací zařízení, např. odpojitelnou
automatickou pojistku nebo šroubovací pojistku.
Připojte přístroj k elektrickému přívodu s ochranným spínačem proti chybnému proudu.
K elektrickému přívodu přístroje nepřipojujte žádné další spotřebiče.
POZOR
Přístroj se může uvolnit z montážní desky!
Nebezpečí zranění padajícím přístrojem.
Pojistný šroub pro mřížku nasávání vzduchu slouží současně k připevnění přístroje k
montážní desce.
Pokud není pojistný šroub pevně přišroubován:
1. Dávejte pozor, aby se přístroj neúmyslně neposunul z montážní desky.
1. Vyšroubujte pojistný šroub z mřížky nasávání vzduchu na spodní straně přístroje.
2. Vytáhněte mřížku nasávání vzduchu dolů z přístroje.
3. Sejměte kryt elektrických svorek.
4. Připojte přívodní kabel k připojovací svorce, viz obr. F.
5. Nasaďte kryt elektrických svorek.
3. Montáž
3. Připravte si připevňovací materiál pro montáž do stěny.
4. Přidržte montážní desku na stěně jako šablonu a vyznačte otvory pro vrtání.
5. Vyvrtejte otvory.
6. Připevněte montážní desku na stěnu.
106
WHT
CS
6. Zajistěte kryt elektrických svorek šroubem.
7. Nasaďte přístroj seshora do 4 aretačních výstupků na montážní desce.
8. Zatlačte přístroj dolů až na doraz.
9. Pro přidržení přístroje položte jednu ruku na jeho horní stranu a současně zespoda do pří-
stroje zasuňte mřížku nasávání vzduchu.
10. Zajistěte mřížku nasávání vzduchu a přístroj pojistným šroubem.
3. Montáž
4. Uvedení do provozu
Před prvním uvedením do provozu dodržujte
Ujistěte se, že jsou splněné následující podmínky:
Byly dodrženy bezpečnostní vzdálenosti.
Elektrické napájení je správně připojené.
Všechny filtry jsou nasazené a nejsou poškozené.
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí a vypnutí přístroje se provádí bezdotykově senzorem:
1. Podržte ruce nebo hlavu pod výstupním otvorem vzduchu na přístroji.
Senzor automaticky zapne přístroj.
Přístroj se vypne, jakmile se ruce nebo hlava oddálí z oblasti senzoru.
Přístroj se automaticky vypne, jestliže ruce nebo hlava zůstanou v oblasti senzoru po
delší dobu: 35 sekund
Bezpečnostní zařízení
Vysoušeč rukou má následující bezpečnostní zařízení:
senzorické bezpečnostní vypnutí po 35sekundách
bezpečnostní teplotní omezovač při přehřátí, např. při ucpaném výstupní otvoru vzduchu
Vysoušeč vlasů má následující bezpečnostní zařízení:
senzorické bezpečnostní vypnutí po cca 4 minutách, např. při vandalismu způsobeném žvý-
kačkou
bezpečnostní teplotní omezovač při přehřátí, např. při ucpaném výstupní otvoru vzduchu
tavnou tepelnou pojistku při přehřátí
107
CLAGE
CS
Při nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem, mechanickém poškození, při neobvyk-
lých provozních stavech nebo zneužití postupujte takto:
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Při přímém připojení: Vypněte automatickou pojist-
ku nebo vyšroubujte pojistku.
2. Zajistěte je proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
5. Chování v případě nouze
6. Vyhledávání závad a oprava
Porucha Příčina Odstranění
Přístroj se nerozběhne Znečištěný senzor Odstraňte ze senzoru nečistoty a
otřete jej vlhkým hadrem
Přehřátí z důvodu ucpaného
výstupního otvoru vzduchu
Vyčistěte výstupní otvor vzdu-
chu, nechte přístroj vychladnout
Nedostatečný výkon vzduchu Znečištěná mřížka nasávání
vzduchu
Vyčistěte mřížku nasávání
vzduchu
Neprovádějte žádné jiné zásahy, ale kontaktujte zákaznický servis.
108
WHT
CS
7. Údržba
NEBEZPEČÍ
Elektrický přívodní kabel a součásti přístroje pod napětím!
Při dotyku nebezpečí smrtelného úrazu proudem.
Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji:
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Při přímém připojení: Vypněte automatic-
kou pojistku nebo vyšroubujte pojistku.
2. Zajistěte je proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
Čištění mřížky nasávání vzduchu
POZOR
Přístroj se může uvolnit z montážní desky!
Nebezpečí zranění padajícím přístrojem.
Pojistný šroub pro mřížku nasávání vzduchu slouží současně k připevnění přístroje k
montážní desce.
Pokud není pojistný šroub pevně přišroubován:
1. Dávejte pozor, aby se přístroj neúmyslně neposunul z montážní desky.
1. Vyšroubujte pojistný šroub z mřížky nasávání vzduchu na spodní straně přístroje.
2. Vytáhněte mřížku nasávání vzduchu dolů z přístroje.
3. Odstraňte z mřížky nasávání vzduchu vlákna a vyčistěte pevně usazené čistoty.
4. Pro přidržení přístroje položte jednu ruku na jeho horní stranu a současně zespoda do pří-
stroje zasuňte mřížku nasávání vzduchu.
5. Zajistěte mřížku nasávání vzduchu a přístroj pojistným šroubem.
Čištění přístroje
Nečistěte přístroj vysokotlakým čističem. Pro čištění používejte jen vlhký hadr a jemný čisticí
prostředek. Kyseliny, aceton nebo rozpouštědla mohou poškodit kryt nebo součástí přístroje.
109
CLAGE
CS
Staré přístroje jsou vyrobené z cenných materiálů, které jsou vhodné k recyklaci.
Nelikvidujte vysavače spolu s domovním odpadem, ale nechte je zlikvidovat odborně
prostřednictvím vhodných sběrných míst, např. prostřednictvím komunální sběrny
odpadu.
8. Zpracování odpadů
9. Technické údaje
Model WHT
Napětí V 220-240
Kmitočet Hz 50/60
Příkon (max.) W 1000
Jištění A 16
Výkon motoru W 1000
Proud vzduchu l/s 38
Rychlost vzduchu m/s 87
Hlasitost dB(A) 69
Třída ochrany II
Krytí IP 23
Relativní doba vysoušení s 17
Šířka mm 268
Hloubka mm 182
Výška mm 304
Hmotnost kg 3,0
110
WHT
SK
Obsah
1. Dôležité bezpečnostné upozornenia ..................................................111
Vysvetlenie k použitým symbolom a značkám .............................................111
Kvalifikácia obslužného, montážneho a údržbárskeho personálu ............................. 111
Použitie podľa určenia ................................................................111
Zabránenie nebezpečenstvám v dôsledku zásahu elektrickým prúdom ........................112
Zabránenie nebezpečenstvám počas inštalácie ............................................ 112
Zabránenie nebezpečenstvám počas prevádzky ........................................... 112
Zabránenie nebezpečenstvám pri údržbe a oprave .........................................113
2. Konštrukcia prístroja ................................................................113
3. Montáž ............................................................................113
Vybalenie ........................................................................... 113
Montáž prístroja .....................................................................114
Montáž montážnej dosky .............................................................. 114
4. Uvedenie do prevádzky .............................................................115
Pred prvým uvedením do prevádzky dodržte .............................................. 115
Zapnutie a vypnutie ..................................................................115
Bezpečnostné zariadenia ..............................................................116
5. Správanie sa v núdzovom prípade ....................................................116
6. Vyhľadávanie chýb a oprava .........................................................116
7. Údržba ............................................................................117
Čistenie nasávacej mriežky vzduchu .....................................................117
Čistenie prístroja .....................................................................117
8. Likvidácia .........................................................................118
9. Technické údaje ....................................................................118
111
CLAGE
SK
Návod na použitie si starostlivo prečítajte pred uvedením do prevádzky a uschovajte ho pre
neskoršie vyhľadávanie informácií.
Obrázky v tomto návode sa vzťahujú na všetky dostupné varianty modelu a môžu sa odlišov
od skutočného rozsahu dodávky.
Vysvetlenie k použitým symbolom a značkám
Toto je výstražný symbol. Tento varuje pred možným nebezpečenstvom
poranenia. Dodržiavajte všetky pokyny, ktoré sú označené týmto sym-
bolom, aby sa zabránilo poraneniam alebo smrti. Výstražný symbol sa
objavuje vždy v spojení so signalizujúcimi slovami NEBEZPEČENSTVO,
VÝSTRAHA a OPATRNE.
Symbol Signalizujúce slovo Opis
NEBEZPEČENSTVO Označuje ohrozenie s vysokým stupňom rizika, ktoré má za násle-
dok smrť alebo ťažké poranenia, ak sa mu nezabráni.
VÝSTRAHA Označuje ohrozenie so stredným stupňom rizika, ktoré môže mať za
následok smrť alebo ťažké poranenia, ak sa mu nezabráni.
OPATRNE Označuje ohrozenie s nízkym stupňom rizika, ktoré môže mať za
následok ľahké alebo mierne poranenia, ak sa mu nezabráni.
1./2./3. Označuje kroky činnosti vykonávané za sebou prostredníctvom
používateľa.
Kvalifikácia obslužného, montážneho a údržbárskeho personálu
• Montáž a elektrické pripojenie smie vykonať iba vyškolený odborný perso-
nál.
• Údržbu smú vykonávať iba osoby, ktoré sú poučené o manipulácii s prístro-
jom a výslovne poverené touto činnosťou.
• Tento prístroj smú deti vo veku od 3rokov a osoby so zníženými psychic-
kými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí používať vtedy, keď sa na ne dohliada alebo boli
poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú nebezpečenstvám z
toho vyplývajúcim. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
Použitie podľa určenia
• Tento prístroj slúži na rýchle sušenie rúk.
1. Dôležité bezpečnostné upozornenia
112
WHT
SK
• Tento prístroj je určený na profesionálne použitie, napríklad na použitie v
hoteloch, plavárňach, fitnes centrách, kúpeľoch, saunách, verejných zariade-
niach, priemysle a pri živnostenskom podnikaní.
• Výrobca neručí za škody v dôsledku použitia na iné účely, neodbornej obslu-
hy alebo neodbornej opravy.
Zabránenie nebezpečenstvám v dôsledku zásahu elektrickým prúdom
• Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodovať so sieťovým napätím.
Vysávač pripájajte iba na dostatočne istenú zásuvku.
• Sieťové prívodné vedenie neťahajte cez ostré hrany, nezalamujte ho ani
nestláčajte. Poškodené sieťové prívodné vedenie vymeňte iba za vyhotove-
nie uvedené v kapitole Technické údaje.
• Prístroj a príslušenstvo neuvádzajte do prevádzky v nasledujúcich prípa-
doch:
USieťové prívodné vedenie je chybné alebo má trhliny
UPrístroj je poškodený, napr. vplyvom trhlín na kryte
UPri podozrení na neviditeľné poškodenie, napr. po páde alebo náraze
• V nasledujúcich prípadoch vytiahnite sieťovú zástrčku, vypnite poistkový
automat alebo vyskrutkujte poistku:
UKeď prístroj vydáva neobvyklé zvuky
UPred každou údržbou alebo čistením
• Pri vyťahovaní zo zásuvky ťahajte vždy iba za zástrčku, nikdy nie za sieťové
prívodné vedenie. Zástrčku nikdy nechytajte mokrými rukami.
Zabránenie nebezpečenstvám počas inštalácie
• Pre inštaláciu a prevádzku prístroja dodržiavajte:
UNárodné a regionálne predpisy
UTechnické pravidlá a smernice
UNariadenia miestnych úradov
Zabránenie nebezpečenstvám počas prevádzky
• Prístroj neprevádzkujte v priestoroch s jedovatými, výbušnými alebo horľa-
1. Dôležité bezpečnostné upozornenia
113
CLAGE
SK
vými parami a plynmi alebo mikrobiologicky znečisteným vzduchom.
• Do otvorov prístroja nestrkajte žiadne predmety. Prístroj nezakrývajte a
neodkladajte naň žiadne predmety.
Zabránenie nebezpečenstvám pri údržbe a oprave
• Opravy nechajte vykonávať iba odborníkom. Používajte iba originálne
náhradné diely a diely príslušenstva.
Pozri obr. A, B.
1 Prístroj 4 Vyfukovacie otvory
2 Montážna doska 5 Nasávacia mriežka vzduchu
3 Snímač 6 Poistná skrutka
1. Dôležité bezpečnostné upozornenia
2. Konštrukcia prístroja
Pri objednávke náhradných dielov vždy uveďte typ zariadenia a sériové číslo!
3. Montáž
Vybalenie
1. Vyberte všetky diely z obalu.
Rozsah dodávky:
1 prístroj
1 montážna doska
4 skrutky
4 príchytky
1 skrutka krytu elektrických svoriek
114
WHT
SK
Montáž prístroja
Pozri obr. E, F, G.
NEBEZPEČENSTVO
Prívodné vedenie a konštrukčné diely prístroja pod napätím!
Pri kontakte hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami na prístroji:
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Pri priamom pripojení: Vypnite poistkový automat
alebo vyskrutkujte poistku.
2. Zaistite proti náhodnému opätovnému zapnutiu.
Dodržte nasledujúce podmienky pre elektrické pripojenie:
Prístroj pripojte iba na riadne nainštalovanú zásuvku s ochranným kontaktom.
Pri pripojení napevno: Prívodné vedenie musí mať vypínacie zariadenie, napr. vypínateľný
poistkový automat alebo závitovú poistku.
Prístroj pripojte na elektrické prívodné vedenie s prúdovým chráničom.
Na elektrické prívodné vedenie prístroja nepripájajte ďalšie spotrebiče.
Montáž montážnej dosky
Pozri obr. C, D.
POZOR
Nevhodný montážny materiál!
Nebezpečenstvo poranenia spôsobené padajúcim prístrojom.
Pred montážou:
1. Skontrolujte, či sú dodané skrutky a príchytky vhodné pre podklad.
1. Zvoľte stenu so stabilným, nosným podkladom.
2. Dodržte montážnu výšku a minimálne vzdialenosti.
3. Pripravte vhodný upevňovací materiál pre montáž na stenu.
4. Montážnu dosku držte ako šablónu na stene a označte si otvory na vyvŕtanie.
5. Vyvŕtajte otvory.
6. Montážnu dosku upevnite na stenu.
3. Montáž
115
CLAGE
SK
POZOR
Prístroj sa môže uvoľniť z montážnej dosky!
Nebezpečenstvo poranenia spôsobené padajúcim prístrojom.
Poistná skrutka nasávacej mriežky vzduchu slúži súčasne na upevnenie prístroja na
montážnu dosku.
Ak poistná skrutka nie je pevne zaskrutkovaná:
1. Dbajte na to, aby sa prístroj náhodne neposunul z montážnej dosky.
1. Vyskrutkujte poistnú skrutku na nasávacej mriežke vzduchu na dolnej strane prístroja.
2. Nasávaciu mriežku vzduchu vytiahnite nadol z prístroja.
3. Odoberte kryt elektrických svoriek.
4. Elektrické prívodné vedenie pripojte na pripájaciu svorku, pozri obr. F.
5. Nasaďte kryt elektrických svoriek.
6. Kryt elektrických svoriek zaistite skrutkou.
7. Prístroj nasaďte zhora do 4 zaisťovacích výstupkov na montážnej doske.
8. Prístroj zatlačte nadol až na doraz.
9. Na hornú stranu prístroja položte jednu ruku za účelom pridržania a nasávaciu mriežku
vzduchu zároveň zasuňte zdola do prístroja.
10. Nasávaciu mriežku vzduchu a prístroj upevnite poistnou skrutkou.
3. Montáž
4. Uvedenie do prevádzky
Pred prvým uvedením do prevádzky dodržte
Zabezpečte, aby boli splnené nasledujúce predpoklady:
Bezpečnostné vzdialenosti sa dodržali.
Napájanie prúdom je pripojené správne.
Všetky filtre sú nasadené a nepoškodené.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie a vypnutie prístroja sa realizuje bezdotykovo prostredníctvom snímača:
1. Ruky alebo hlavu držte pod vyfukovacím otvorom prístroja.
Snímač zapne prístroj automaticky.
Prístroj sa vypne, len čo sa ruky alebo hlava vzdiali z oblasti snímača.
116
WHT
SK
Pri nebezpečenstve ohňa, zásahu elektrickým prúdom, mechanickom poškodení, neobvyklých
prevádzkových stavoch alebo zneužití postupujte takto:
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Pri priamom pripojení: Vypnite poistkový automat alebo
vyskrutkujte poistku.
2. Zaistite proti náhodnému opätovnému zapnutiu.
Porucha Príčina Odstránenie
Prístroj sa nerozbieha Znečistený snímač Snímač zbavte znečistení a utri-
te vlhkou handrou
Prehriatie spôsobené upchatým
vyfukovacím otvorom
Vyčistite vyfukovací otvor, prí-
stroj nechajte vychladnúť
Nedostatočný vzduchový výkon Znečistená nasávacia mriežka
vzduchu
Vyčistite nasávaciu mriežku
vzduchu
Nevykonávajte žiadne ďalšie zásahy, ale kontaktujte zákaznícky servis.
4. Uvedenie do prevádzky
5. Správanie sa v núdzovom prípade
6. Vyhľadávanie chýb a oprava
Prístroj sa vypne automaticky, ak ruky alebo hlava ostanú dlhší čas v oblasti
snímača:35 sekúnd
Bezpečnostné zariadenia
Sušič rúk má nasledujúce bezpečnostné zariadenia:
Bezpečnostné vypnutie snímača po 35sekundách
Bezpečnostný obmedzovač teploty pri prehriatí, napr. pri upchatom vyfukovacom otvore
117
CLAGE
SK
NEBEZPEČENSTVO
Prívodné vedenie a konštrukčné diely prístroja pod napätím!
Pri kontakte hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami na prístroji:
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Pri priamom pripojení: Vypnite poistkový automat
alebo vyskrutkujte poistku.
2. Zaistite proti náhodnému opätovnému zapnutiu.
Čistenie nasávacej mriežky vzduchu
POZOR
Prístroj sa môže uvoľniť z montážnej dosky!
Nebezpečenstvo poranenia spôsobené padajúcim prístrojom.
Poistná skrutka nasávacej mriežky vzduchu slúži súčasne na upevnenie prístroja na
montážnu dosku.
Ak poistná skrutka nie je pevne zaskrutkovaná:
1. Dbajte na to, aby sa prístroj náhodne neposunul z montážnej dosky.
1. Vyskrutkujte poistnú skrutku na nasávacej mriežke vzduchu na dolnej strane prístroja.
2. Nasávaciu mriežku vzduchu vytiahnite nadol z prístroja.
3. Nasávaciu mriežku vzduchu vyčistite od žmolkov a priľnavých znečistení.
4. Na hornú stranu prístroja položte jednu ruku za účelom pridržania a nasávaciu mriežku
vzduchu zároveň zasuňte zdola do prístroja.
5. Nasávaciu mriežku vzduchu a prístroj upevnite poistnou skrutkou.
Čistenie prístroja
Prístroj nečistite vysokotlakovým čističom. Na čistenie používajte iba vlhkú handru a jemný
čistiaci prostriedok. Kyselina, acetón alebo rozpúšťadlá môžu poškodiť kryt.
7. Údržba
118
WHT
SK
Staré prístroje obsahujú cenné materiály, ktoré sú vhodné na opätovné spracovanie.
Vysávače nedávajte do normálneho odpadu, ale ich odborne zlikvidujte cez vhodné
zberné systémy, napr. cez vaše komunálne likvidačné miesto.
Model WHT
Napätie V 220 – 240
Frekvencia Hz 50/60
Príkon (max.) W 1000
Istenie A 16
Výkon motora W 1000
Prúd vzduchu l/s 38
Rýchlosť vzduchu m/s 87
Hlučnosť dB(A) 69
Trieda ochrany II
Stupeň ochrany krytom IP 23
Relatívna doba sušenia s 17
Šírka mm 268
Hĺbka mm 182
Výška mm 304
Hmotnosť kg 3,0
8. Likvidácia
9. Technické údaje
119
CLAGE
RU
Содержание
1. Важные указания по технике безопасности ..........................................120
Объяснение используемых символов и знаков .........................................120
Квалификация эксплуатационного, монтажного и обслуживающего персонала ............ 120
Использование по назначению .......................................................121
Предотвращение опасности поражения электрическим током ...........................121
Предотвращение опасных ситуаций при подключении .................................. 122
Предотвращение опасных ситуаций при эксплуатации .................................. 122
Предотвращение опасностей во время технического обслуживания и ремонта ............ 122
2. Конструкция прибора ..............................................................122
3. Монтаж ...........................................................................123
Распаковка ......................................................................... 123
Установка монтажной пластины ...................................................... 123
Монтаж прибора .................................................................... 124
4. Ввод в эксплуатацию ...............................................................125
Перед первым включением .......................................................... 125
Включение и выключение ............................................................ 125
Предохранительные устройства ......................................................125
5. Поведение в чрезвычайной ситуации ...............................................126
6. Поиск неисправностей и ремонт ....................................................126
7. Техническое обслуживание .........................................................126
Очистка решетки для всасываемого воздуха ........................................... 127
Очистка прибора .................................................................... 127
8. Утилизация .......................................................................127
9. Технические характеристики .......................................................128
120
WHT
RU
Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования.
Иллюстрации в данной инструкции относятся ко всем предлагаемым вариантам моде-
ли и могут отличаться от фактического комплекта поставки.
Объяснение используемых символов и знаков
Это предупредительный символ. Он предупреждает о потен-
циальной опасности травмирования. Соблюдайте все инструк-
ции, обозначенные данным символом, чтобы избежать травм
или смертельного исхода. Предупредительный символ всегда
используется в сочетании с сигнальными словами ОПАСНОСТЬ,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ОСТОРОЖНО.
Символ Сигнальное слово Описание
ОПАСНОСТЬ
Обозначает высокий уровень опасности, которая приведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам, если не при-
нять меры по ее предотвращению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает средний уровень опасности, которая может при-
вести к смертельному исходу или тяжелым травмам, если
не принять меры по ее предотвращению.
ОСТОРОЖНО
Обозначает низкий уровень опасности, которая может при-
вести к травмам легкой или средней тяжести, если не при-
нять меры по ее предотвращению.
1./2./3. Обозначает действия, которые должны быть поочередно
выполнены пользователем.
Квалификация эксплуатационного, монтажного и обслуживающего
персонала
• Монтаж и электрическое подключение должны выполняться только
обученным квалифицированным персоналом.
• Техническое обслуживание должно выполняться только такими
сотрудниками, которые получили инструктаж по работе с прибором и
которым поручено выполнение данной работы.
• Этот прибор разрешается использовать детям старше 3лет, а также
лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под надзором или проинструктированы относительно безо-
1. Важные указания по технике безопасности
121
CLAGE
RU
пасного использования прибора и знают об опасностях, которые могут
возникнуть при таком использовании. За детьми требуется наблюде-
ние, чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
Использование по назначению
• Прибор предназначен для быстрой сушки рук.
• Прибор предназначен для коммерческого использования, например, в
гостиницах, банях, фитнес-центрах, спа-салонах, саунах, общественных
учреждениях, в промышленности и коммерческих помещениях.
• Производитель не несет ответственности за ущерб, являющийся след-
ствием использования не по назначению, ненадлежащего обслужива-
ния или некомпетентного ремонта.
Предотвращение опасности поражения электрическим током
• Напряжение, указанное на фирменной табличке, должно совпадать с
напряжением сети. Подключайте пылесос только к розетке, защищен-
ной при помощи подходящего предохранителя.
• Не тяните кабель сетевого питания по острым кромкам, не заламы-
вайте и не зажимайте его. Поврежденный кабель сетевого питания
заменяйте только кабелем, указанным в главе «Технические характе-
ристики».
• Прибор вместе с его принадлежностями запрещается вводить в эксплу-
атацию в следующих случаях:
Uсетевой провод неисправен или имеет трещины;
Uна приборе заметны повреждения, например, трещины на корпусе;
Uпри возможном невидимом дефекте, например, после падения или
удара.
• В следующих случаях необходимо вынуть сетевую вилку, выключить
защитный автомат или выкрутить предохранитель:
Uесли прибор издает необычный шум;
Uперед каждым техническим обслуживанием или очисткой.
• Извлекая кабель сетевого питания, тяните только за штепсельную
вилку, но ни в коем случае не за сам кабель. Ни в коем случае не при-
касайтесь к штепсельной вилке влажными руками.
1. Важные указания по технике безопасности
122
WHT
RU
Предотвращение опасных ситуаций при подключении
• При подключении и эксплуатации прибора необходимо соблюдать сле-
дующее:
Uнациональные и региональные предписания;
Uтехнические правила и директивы;
Uпредписания местных надзорных органов.
Предотвращение опасных ситуаций при эксплуатации
• Запрещается эксплуатировать прибор в помещениях с токсичными,
взрывоопасными или горючими парами и газами, а также при нали-
чии воздуха, загрязненного микроорганизмами.
• Запрещается вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора.
Запрещается закрывать прибор или ставить на него какие-либо пред-
меты.
Предотвращение опасностей во время технического обслуживания и
ремонта
• Ремонт должен выполняться только квалифицированными специали-
стами. Используйте только оригинальные принадлежности и запчасти.
1. Важные указания по технике безопасности
2. Конструкция прибора
При заказе запасных частей просим указывать модель и серийный номер прибора.
См. рис. A, B.
1 Прибор 4 Выпускные отверстия
2 Монтажная пластина 5 Решетка для всасываемого воздуха
3 Датчик 6 Стопорный винт
123
CLAGE
RU
Распаковка
1. Вынуть все детали из упаковки.
Комплект поставки:
1 прибор;
1 монтажная пластина;
4 винта;
4 дюбеля;
1 винт для крышки электрических клемм.
Установка монтажной пластины
См. рис. C, D.
ОСТОРОЖНО
Неподходящий монтажный материал!
Опасность получения травмы из-за падения прибора.
Перед монтажом:
1. Убедиться в том, что винты и дюбели, входящие в комплект поставки прибо-
ра, подходят для основания, на котором он устанавливается.
1. Выбрать стену с прочным основанием с достаточной несущей способностью.
2. Учитывать высоту монтажа и минимальные расстояния.
3. Подготовить подходящий крепежный материал для монтажа на стене.
4. Разместить отверстия для сверления, используя монтажную пластину в качестве
шаблона.
5. Просверлить отверстия.
6. Закрепить монтажную пластину на стене.
3. Монтаж
124
WHT
RU
Монтаж прибора
См. рис. E, F, G.
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением электрический провод и компоненты прибора!
Опасность смертельного поражения электрическим током в случае прикоснове-
ния.
Перед любыми работами с прибором:
1. Вынуть вилку из розетки. При прямом подключении к сети: выключить
защитный автомат или выкрутить предохранитель.
2. Заблокировать от несанкционированного включения.
Для электрического подключения необходимо обеспечить следующие условия:
 прибор только к надлежащим образом установленной розетке с защит-
ным контактом.
 неразъемном соединении: питающий провод должен иметь устройство отключе-
ния, например, отключаемый защитный автомат или ввинчивающийся предохрани-
тель.
 прибор к электрическому проводу с дифференциальным защитным
устройством.
 подключать других потребителей к электрическому проводу прибора.
ОСТОРОЖНО
Прибор может отсоединиться от монтажной пластины!
Опасность получения травмы из-за падения прибора.
Стопорный винт решетки для всасываемого воздуха одновременно использует-
ся для крепления прибора на монтажной пластине.
Если стопорный винт не затянут:
1. Проследить за тем, чтобы прибор не был случайно сдвинут с монтажной
пластины.
1. Выкрутить стопорный винт на решетке для всасываемого воздуха с нижней стороны
прибора.
2. Вынуть решетку из прибора по направлению вниз.
3. Снять крышку электрических клемм.
4. Подсоединить питающий провод к клеммам, см. рис.F.
5. Установить крышку электрических клемм.
3. Монтаж
125
CLAGE
RU
6. Закрепить крышку винтом.
7. Установить прибор сверху на монтажной пластине, используя 4крепежных выступа.
8. Надавить на прибор вниз до упора.
9. Для фиксации положить одну руку на верхнюю сторону прибора, одновременно
вставить решетку для всасываемого воздуха снизу в прибор.
10. Закрепить решетку в приборе с помощью стопорного винта.
3. Монтаж
4. Ввод в эксплуатацию
Перед первым включением
Убедиться, что выполнены следующие необходимые условия:
 безопасные расстояния.
 подключено электропитание.
 и находятся в исправном состоянии все фильтры.
Включение и выключение
Включение и выключение прибора производится бесконтактным способом с помощью
датчика:
1. Подвести руки или голову под выпускное отверстие прибора.
Датчик автоматически включает прибор.
Прибор выключается, если убрать руки или голову из зоны действия датчика.
Прибор автоматически выключается, если руки или голова длительное время
находятся в зоне действия датчика: 35 секунд
Предохранительные устройства
Сушилка для рук имеет следующие предохранительные устройства:
 отключение датчиком через 35секунд
 ограничитель температуры со срабатыванием при перегреве,
например, при засоренном выпускном отверстии
126
WHT
RU
Порядок действий в случае опасности пожара, поражения электрическим током, меха-
нического повреждения, необычных эксплуатационных состояний или неправильного
использования:
1. Вынуть вилку из розетки. При прямом подключении к сети: выключить защитный
автомат или выкрутить предохранитель.
2. Заблокировать от несанкционированного включения.
Неисправность Причина Устранение
Прибор не включается Загрязнен датчик Очистить датчик от загряз-
нений и протереть влажной
тканевой салфеткой
Перегрев из-за засоренного
выпускного отверстия
Очистить выпускное отвер-
стие, дать прибору остыть
Недостаточная подача воз-
духа
Загрязнена решетка для вса-
сываемого воздуха
Очистить решетку для всасы-
ваемого воздуха
Любые иные работы запрещены, следует обращаться в сервисную службу.
5. Поведение в чрезвычайной ситуации
6. Поиск неисправностей и ремонт
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением электрический провод и компоненты прибора!
Опасность смертельного поражения электрическим током в случае прикоснове-
ния.
Перед любыми работами с прибором:
1. Вынуть вилку из розетки. При прямом подключении к сети: выключить
защитный автомат или выкрутить предохранитель.
2. Заблокировать от несанкционированного включения.
7. Техническое обслуживание
127
CLAGE
RU
В старых приборах содержатся драгоценные материалы, пригодные для пере-
работки. Не выбрасывайте пылесос вместе с обычным бытовым мусором.
Используйте для этого специальные места для сбора аналогичных отходов.
7. Техническое обслуживание
Очистка решетки для всасываемого воздуха
ОСТОРОЖНО
Прибор может отсоединиться от монтажной пластины!
Опасность получения травмы из-за падения прибора.
Стопорный винт решетки для всасываемого воздуха одновременно использует-
ся для крепления прибора на монтажной пластине.
Если стопорный винт не затянут:
1. Проследить за тем, чтобы прибор не был случайно сдвинут с монтажной
пластины.
1. Выкрутить стопорный винт на решетке для всасываемого воздуха с нижней стороны
прибора.
2. Вынуть решетку из прибора по направлению вниз.
3. Очистить решетку для всасываемого воздуха от ворсинок и налипших загрязнений.
4. Для фиксации положить одну руку на верхнюю сторону прибора, одновременно
вставить решетку для всасываемого воздуха снизу в прибор.
5. Закрепить решетку в приборе с помощью стопорного винта.
Очистка прибора
Запрещается выполнять очистку прибора с помощью очистителя высокого давления.
Для очистки следует использовать влажную тканевую салфетку и мягкое чистящее
средство. Использование кислот, ацетона или растворителей может привести к повреж-
дению корпуса или деталей прибора.
8. Утилизация
128
WHT
RU
модель WHT
Напряжение В 220–240
Частота Гц 50/60
Потребляемая мощность (макс.) Вт 1000
Предохранитель А 16
Мощность двигателя Вт 1000
Поток воздуха л38
Скорость воздуха м87
Уровень шума дБ(A) 69
Класс защиты II
Степень защиты IP 23
Относительное время сушки с 17
Ширина мм 268
Глубина мм 182
Высота мм 304
Масса кг 3,0
9. Технические характеристики
CLAGE GmbH
Pirolweg 1–5
21337 Lüneburg
Deutschland
Telefon: +49 4131 8901-0
Telefax: +49 4131 83200
Internet: www.clage.de
Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design
changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission. Technische
wijzigingen, wijzigingen van de uitvoering en misverstanden voorbehouden. Reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas, cambios en el diseño y a corregir los errores. Reserva-se o direito a alterações técnicas, falhas de
impressão e erro. Forbehold for tekniske ændringer, design ændringer og fejl. Med reservation för tekniska ändringar,
ändringar i utförande samt felinformation. Med forbehold om tekniske endringer, modellendringer og feil. Tekniset
muutokset, mallin muutokset ja erehdykset pidätetään. Zastrzega się zmiany techniczne, zmiany w wykonaniu i pomyłki.
Technické změny, změny v provedení a omyl vyhrazeny. Technické zmeny, zmeny vyhotovenia a chyby vyhradené.
Сохраняем за собой право на технические изменения, изменения конструкции и возможные ошибки и пропуски.
9120-91870 07.17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

clage Hot Air Hand Dryer WHT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario