De Dietrich DTE1197X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FR - Table de cuisson
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
GB - Cooking Hob
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
ES - Placa de cocción
GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
PT - Placa de cozinha
EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
DE - Kochfeld
9
TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUES
BRULEURS
GAZ
PRESSION
DE
SERVICE
DEBIT
DIAMÈTRE
INJECTEUR
DIAMÈTRE
BY PASS
ROBINET
DEBITS
CALORIFIQUES
(W)
DESIGNATION mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1 RAPIDE
G30 / G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2 SEMI-RAPIDE
G30 / G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3 AUXILIAIRE
G30 / G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4
TRIPLE
COURONNE
G30 / G31 28 - 30 278 - 102 60 4000 1500
G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le logo « poubelle barrée » gurant sur l’appareil indique qu’au terme de son cycle de
vie, cet appareil doit être, non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais
aussi remis à un centre de récupération pour équipements électriques et électroniques ou
bien au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf équivalent.
Une fois l’appareil au terme de son cycle de vie, l’utilisateur est tenu de le remettre aux structures de
récupération prévues à cet effet, sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en matière
de déchets.
Une collecte sélective adéquate permettant d’envoyer l’équipement éliminé au recyclage, au traitement et
à l’élimination compatible sur le plan environnemental contribue à éviter de possibles effets négatifs sur
l’environnement et la santé et facilite le recyclage des matériaux dont le produit est constitué.
Pour plus de détails quant aux systèmes de récupération disponibles, s’adresser au service local chargé
de l’élimination des déchets ou au magasin où l’équipement a été acheté.
Les producteurs et les importateurs respecteront leurs obligations en vue du recyclage, du traitement et de
l’élimination compatible sur le plan environnemental aussi bien directement qu’en participant à un système
collectif.
10
INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre
appel, mentionnez la référence complète de votre
appareil (modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées
d’origine.
RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la
marque : informations, conseils, les points de
vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer:
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques,
suggestions, propositions auxquelles nous vous
répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au:
0892 02 88 04
SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes, imputables à des erreurs
d’impression ou de transcription, contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes
les modications qu’il estimera opportunes, sans nuire aux caractéristiques essentielles de fonctionnement et de
sécurité.
2
TABLE OF CONTENTS
- GENERAL NOTICE pag.3
- INSTRUCTION FOR THE USER pag.4
Using the burners pag.4
Cleaning pag.5
- INSTRUCTION FOR THE INSTALLER pag.6
Installing the top pag.6
Fastening the top pag.6
Installation room pag.6
Gas connection pag.7
Electric connection pag.7
Replacing the nozzles pag.7
Adjusting the burners pag.7
Replacing the power supply cable pag.8
- MODEL pag.8
- TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES pag.9
- AFTER SALES SERVICE pag.9
8
MODEL
1 Rapid burner 3000 W
2 Semi-rapid burner 1750 W
3 Auxiliary burner 1000 W
4 Triple ring burner 4000 W
8 Control knob for burner
MAINTENANCE
Replacing the power supply cable
If the power supply cable should be replaced,
it is necessary
to use a cable
with a section
of 3x0.75mm
2
type H05VV-F
or H05RR-F,
complying with
the regulations in
force.
The connection to the terminal board must be
effected as shown in fig.10:
brown cable L (phase)
blue cable N (neutral)
green-yellow cable (ground)
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Fig.10
DTE1197X
2
4
1
8
3
9
TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES
BURNERS
GAS
NORMAL
PRESSURE
NOMINAL
RATE
INJECTOR
DIAMETER
TAPE BY
PASS
DIAMETER
NOMINAL
HEAT INPUT
(W)
DESCRIPTION mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1
RAPID
G30 / G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2
SEMI-RAPID
G30 / G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3
AUXILIARY
G30 / G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4
TRIPLE
CROWN
G30 / G31 28 - 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500
G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500
The manufacturing firm refuses all responsibility for any possible imprecision in this booklet, due
to misprints or clerical errors. It reserves the right to make all the changes that it will consider
necessary in its own products, without effecting the essential characteristics of functionality and
safety.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed-out dustbin symbol reported on the appliance indicates that the appliance
must be disposed of separately from other domestic refuse at the end of its useful life.
It must therefore be delivered to a waste recycling centre specifically for electric and
electronic equipment or returned to the retailer at the moment of purchase of a new
equivalent appliance.
The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection centre at the end of its
useful life, Failure to do so may result in a fine, as provided for by laws governing waste disposal.
Differential collection of waste products for eventual recycling, treatment and environmentally friendly
disposal helps reduce possible negative effects on the environment and health, and also enables the
materials making up the product to be recycled.
For more detailed information on the available refuse collection systems, refer to the local Municipal Solid
Waste disposal centre or the shop where the product was purchased.
Producers and importers are responsible for fulfilling their obligations as regards recycling, treatment and
environmentally friendly disposal by directly or indirectly participating in the collection system.
AFTER SALES SERVICE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number).
This information appears on the manufacturer’s nameplate attached to your equipment.
For UK after sales service information please contact:
www.dedietrich.co.uk
De Dietrich UK office – tel: 01256 308000
1
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos
aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refieja en la estética
intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y
refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño De Dietrich
se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich
se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio del arte culinario, una
pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y estaremos
encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a
que nos las haga llegar a través de nuestro servicio de atención al cliente o de nuestra
página web.
Le animamos a que inscriba su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar de las
ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las noticias de la marca en www.de-dietrich.com
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante: Antes de poner en marcha el horno, lea atentamente esta guía
de instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
ES
2
ÍNDICE
- ADVERTENCIAS GENERALES pag.3
- ISTRUCCIONES PARA EL USUARIO pag.4
Uso de lo quemadores pag.4
Limpieza pag.5
- ISTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR pag.6
Montaje de la encimera pag.6
Fijación de la encimera pag.6
Local de instalación pag.6
Conexión del gas pag.7
Conexión eléctrica pag.7
Cambio de las boquillas pag.7
Regulación de los quemadores pag.7
Sustitución del cable de alimentación pag.8
- MODELO pag.8
- TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pag.9
- SERVICIO POSTVENTA pag.9
3
Le invitamos a leer este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Es muy
importante que este manual esté siempre junto al aparato para cualquier consulta futura.
En caso de que se venda o ceda el aparato a otra persona, es necesario asegurarse de que junto
a él se entregue también el manual para que el nuevo usuario pueda entrar en conocimiento de
su funcionamiento y de las advertencias correspondientes. Este aparato es de clase 3 y está
concebido para un empleo de tipo no profesional por parte de particulares en sus viviendas.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad ante los posibles daños ocasionados a cosas o
personas por la instalación incorrecta o el uso inapropiado, incorrecto o irrazonable del aparato.
ADVERTENCIAS GENERALES
Este aparato cumple las siguientes directivas:
EEC 2009/142/CE (Gas) EEC 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética)
2006/95/CE (Baja tensión) EEC 89/109 (Contacto con alimentos)
- La instalación tiene que ser realizada por personal competente y cualificado según las normas vigentes.
- Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades
psíquicas o motoras, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o
instruidos para utilizar el aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
- Vigile a los niños durante todo el funcionamiento del aparato, teniendo cuidado de que no se acerquen
ni toquen las superficies que no se hayan enfriado completamente.
- Antes de alimentar el aparato, controle que esté regulado correctamente para el tipo de gas a
disposición (vea el párrafo “instalación”).
- Antes del mantenimiento o de la limpieza, desconecte eléctricamente el aparato y déjelo enfriar.
- Asegúrese de que alrededor del aparato a gas circule el aire. Una ventilación escasa produce una
carencia de oxígeno.
- En caso de utilización intensa o por largo tiempo del aparato, puede necesitarse una aireación
suplementaria, como por ejemplo la apertura de una ventana o el aumento de la potencia de aspiración
mecánica, si existe.
- Los productos de la combustión se tienen que descargar al exterior mediante una campana aspirante o
un electroventilador (vea el párrafo “instalación”).
- Para cualquier intervención o modificación, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado y exija
piezas de recambio originales.
ATENCIÓN:
La etiqueta del producto, con el número de serie, está pegada debajo de la encimera.
4
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, la regulación y
la adaptación al tipo de gas disponible sean ejecutadas por personal cualificado,
según las normas en vigor.
Las instrucciones específicas se describen en la parte del manual reservada al
instalador.
USO DE LOS QUEMADORES
La simbología serigrafiada al lado de los mandos
indica la correspondencia entre el mando y el
quemador.
Encendido automático con válvulas
Gire en sentido antihorario el mando
correspondiente hasta la posición de máximo
(llama grande, fig. 1) y apriete el mando.
Una vez realizado el
encendido, mantenga
el mando apretado
durante unos 6
segundos.
Uso de los quemadores
Para lograr el máximo
rendimiento sin derroche
de gas, es importante
que el diámetro de la olla
sea adecuado a la potencia del quemador (vea la
tabla siguiente) para evitar que la llama salga del
fondo de la olla (fig. 2).
Utilice la potencia máxima para llevar rápidamente
a ebullición los líquidos y la potencia reducida
para calentar los alimentos o para mantener la
ebullición.
Todas las posiciones de funcionamiento deben
escogerse entre el máximo y el mínimo, nunca
entre la posición de máximo y el punto de
apagado.
Para interrumpir la alimentación del gas, gire el
mando en sentido horario hasta la posición de
cierre.
En ausencia de energía eléctrica, es posible
encender los quemadores con los fósforos,
situando el mando en el punto de encendido
(llama grande, fig.1).
Quemadores Potencias (W) Ø Ollas
Auxiliar
1000 10 - 14 cm
Semirrápido
1750 16 - 18 cm
Rápido
3000 20 - 22 cm
Triple corona
4000 24 - 26 cm
Advertencias
- Controle que los mandos estén siempre en
la posición de cierre (vea la fig. 1) cuando el
aparato no esté en funcionamiento.
- En caso de que la llama se apague
accidentalmente, la válvula de seguridad
después de pocos segundos interrumpirá
automáticamente el suministro del gas. Para
volver a encender el aparato ponga el mando
en el punto de encendido (llama grande fig. 1) y
apriete.
- Durante la cocción con grasas o aceites tenga
el máximo cuidado ya que estas sustancias,
sobrecalentándose, podrían inflamarse.
- No utilice aerosoles cerca del aparato en
funcionamiento.
- No ponga encima del quemador ollas inestables o
deformadas para evitar vuelcos o rebosamientos.
- Asegúrese de que las asas de las ollas estén
situadas correctamente.
- Cuando encienda el quemador, controle que
la llama sea regular; baje siempre la llama o
apáguela antes de quitar la olla.
Fig.1
Fig.2
5
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
LIMPIEZA
Antes de cada operación desconecte el aparato
de la red de alimentación eléctrica.
No utilizar máquinas de limpieza a vapor para
realizar la limpieza del aparato.
Se aconseja realizar la limpieza con el aparato
frío.
Partes esmaltadas
Las partes esmaltadas se tienen que lavar con una
esponja y con agua y jabón o con un detergente
blando.
No use productos abrasivos o corrosivos.
Evite que sustancias como el zumo de limón, el
tomate, el agua salina, el vinagre, el café y la
leche queden por largo tiempo en las superficies
esmaltadas.
Partes de acero inoxidable
El acero inoxidable puede mancharse si queda en
contacto con agua caliza o detergentes agresivos
por largo tiempo.
Se aconseja lavar con agua y jabón, luego secar
con un paño blando.
El brillo se mantiene mediante el uso periódico
de productos químicos adecuados, que se
encuentran en el comercio.
Quemadores y parrillas
Estos componentes se pueden quitar para facilitar
la limpieza.
Los quemadores se deben lavar con una esponja
y agua y jabón o con un detergente blando y,
una vez bien secados, se volverán a poner en
su posición original. Controle que los canales
repartidores de llama no estén atascados.
Verifique que la sonda de la válvula de seguridad
y el electrodo de encendido estén siempre bien
limpios para garantizar un funcionamiento óptimo.
Grifos del gas
La eventual lubricación de los grifos tiene que
ser realizada exclusivamente por personal
especializado.
En caso de endurecimiento o de
funcionamiento anómalo de los grifos del gas,
diríjase al Servicio de Asistencia.
6
INSTALACIÓN
Montaje de la encimera
El aparato está realizado para ser empotrado en
muebles resistentes al calor.
Las paredes de los muebles tienen que resistir
una temperatura de al menos 90°C.
El aparato es de tipo “Y”, o sea se puede instalar
con una sola pared lateral a la derecha o izquierda
de la encimera.
Evite la instalación del aparato cerca de materiales
inflamables como cortinas, trapos, etc.
Practique una abertura de las dimensiones
indicadas en la fig. 3 en la superficie del mueble,
respetando una distancia de por lo menos 50
mm del borde del aparato hasta las paredes
adyacentes.
MODELO L (mm) P (mm)
DTE1197X 1055 375
La eventual presencia de un elemento colgante
encima de la encimera tiene que prever una
distancia mínima de 760 mm desde el top.
Se aconseja aislar el aparato del mueble de
abajo con un separador dejando un espacio de
depresión de al menos 10 mm (fig. 4).
En caso de introducción en una base con horno,
es necesario tomar las debidas precauciones para
asegurar una instalación conforme a las normas
vigentes de prevención de accidentes. Preste
especial atención a que el cable eléctrico y el tubo
de alimentación estén situados de tal modo que no
puedan entrar en contacto con las partes todavía
calientes de la
envoltura del horno.
Además, en caso de
instalación sobre un
horno sin ventilación
forzada de
refrigeración, se
deberán prever
tomas de aire
apropiadas para
permitir una aireación adecuada, con una
superficie de entrada inferior de al menos 200 cm²
y una superficie de salida superior de al menos 60
cm².
Fijación de la encimera
Cada encimera se entrega con una junta especial.
Según el tipo de fondo, se entrega el tipo de
gancho de fijación adecuado.
Para la instalación actúe del modo siguiente:
- Quite las parrillas y los quemadores de la
encimera.
- De la vuelta al aparato y extienda la junta S a lo
largo del borde exterior (fig. 5).
Fig.5 Fig.6
- Inserte y sitúe la encimera en la abertura
practicada en el mueble y bloquéela con los
tornillos de los ganchos de fijación C (fig. 6).
Local de instalación
Este aparato no está dotado de un dispositivo de
descarga de los productos de combustión y por lo
tanto es necesario descargar los humos al exterior
utilizando una campana o un electroventilador que
se accione cada vez que se utiliza el aparato.
El local donde se instala el aparato debe tener un
flujo natural de aire para la combustión regular del
gas y para la ventilación del local; el volumen de
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
LAS OPERACIONES INDICADAS A CONTINUACIÓN TIENEN QUE SER REALIZADAS
EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS
NORMAS VIGENTES.
LA CASA CONSTRUCTORA RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD ANTE
LOS DAÑOS OCASIONADOS A PERSONAS, ANIMALES O COSAS POR LA
INOBSERVANCIA DE DICHAS DISPOSICIONES.
Fig.3
Fig.4
7
aire necesario no debe ser inferior a 20 m
3
.
El flujo de aire debe tener lugar a través de
aberturas permanentes practicadas en las
paredes del local comunicantes con el exterior.
La ventilación puede proceder también de un local
contiguo; en este caso aténgase a lo establecido
en las normas vigentes.
Las aberturas deben tener una sección mínima de
200 cm
2
.
Conexión del gas
Compruebe que el aparato sea regulado para el
tipo de gas disponible; vea la etiqueta situada
debajo del aparato. Actúe según las instrucciones
que encontrará en el párrafo “cambio de gas
y regulaciones” para su eventual adaptación a
gases diferentes.
El aparato
tendrá que
conectarse a la
instalación del
gas utilizando
tubos metálicos
rígidos
conformes a la
norma vigente
o tubos flexibles de acero con pared continua
conformes a la norma vigente.
Algunos modelos están dotados de dos
empalmes: uno cilíndrico A y uno cónico B (fig.
7). Elija el empalme apropiado según el país
de instalación. La conexión no debe provocar
esfuerzos a la rampa del gas.
Una vez finalizada la instalación, controle
la hermeticidad de las conexiones con una
solución jabonosa.
Conexión eléctrica
La conexión a la red eléctrica debe ser realizada
por personal cualificado y según las normas
vigentes.
La tensión de la instalación eléctrica debe
corresponder a la que se indica en la etiqueta
debajo del aparato.
Verifique que la instalación eléctrica esté dotada
de una conexión a tierra según las normas y las
disposiciones de la ley. La toma de tierra es
obligatoria. Si el aparato no está provisto de una
clavija, instale una clavija normalizada en el cable
de alimentación.
Para conectar el aparato a la red es necesario
disponer de un dispositivo que asegure la
desconexión de la red, con una distancia
de abertura de los contactos que permita la
desconexión completa en condiciones de
categoría de sobretensión III en conformidad con
las reglas de la instalación.
CAMBIO DEL GAS Y REGULACIONES
Cambio de las boquillas
Si el aparato está regulado para un tipo de gas distinto
al tipo disponible, es necesario sustituir las boquillas de
los quemadores.
Fig.8 Fig.8/A
La elección de las boquillas a sustituir se tiene que
hacer según la tabla de “características técnicas”
representada a continuación.
Luego actúe del modo siguiente:
- Quite las parrillas y los quemadores.
- Con una llave de tubo L destornille la boquilla U
(fig.8-8/A) y sustitúyala con la correspondiente.
- Bloquee con fuerza la nueva boquilla.
Regulación de los quemadores
La regulación del mínimo debe ser siempre correcta y
la llama debe permanecer encendida incluso cuando
se pase bruscamente de la posición de máximo a la
de mínimo.
Si esto no ocurre es necesario regular el mínimo
como sigue:
- Encienda el quemador;
- Gire el grifo hasta la posición de mínimo (llama
pequeña);
- Quite el mando del eje del grifo;
- Introduzca un destornillador plano C en el agujero
F del grifo (fig. 9) y gire el tornillo “V” by-pass hasta
obtener una regulación correcta del mínimo.
Fig.9 Fig.9/A
En los quemadores que funcionan a gas G30, el
tornillo debe estar atornillado completamente.
V
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig.7
8
MODELO
1 - Quemador rápido de 3000 W
2 - Quemador semirrápido de 1750 W
3 - Quemador auxiliar de 1000 W
4 - Quemador tripla corona de 4000 W
8 - Botón de mando del quemador
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de alimentación
En caso de sustitución del cable de alimentación
se tendrá que
utilizar un cable
conforme a
las normas del
tipo H05VV-F
o H05RR-F de
sección 3 x 0,75
mm
2.
La conexión a la regleta se tiene que realizar
según se indica en la fig. 10:
cable L marrón (fase)
cable N azul (neutro)
cable
verde-amarillo (tierra)
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig.10
DTE1197X
2
4
1
8
3
9
TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
QUEMADORES
GAS
PRESIÓN
DE
TABAJO
POTENCIA
TÉRMICA
DIÁMETRO
BOQUILLA
DIÁMETRO
BOQUILLA
POTENCIA
TÉRMICA (W)
DENOMINACIÓN mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1
RÁPIDO
G30 / G31 28 / 37 225 - 85 42 3000 950
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2
SEMIRRÁPIDO
G30 / G31 28 / 37 126 - 65 31 1750 600
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3
AUXILIAR
G30 / G31 28 / 37 71 - 50 27 1000 450
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4
TRIPLE CORONA
G30 / G31 28 / 37 278 - 102 60 4000 1500
G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500
La casa constructora rechaza cualquier responsabilidad ante las posibles inexactitudes imputables a
errores de imprenta o de transcripción contenidas en este manual de instrucciones. Además, se reserva
el derecho de modificar su propio producto en la medida que considere oportuna, sin perjudicar las
características esenciales de funcionamiento y seguridad.
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera tachada, colocado en el aparato, indica que, al final de su
vida útil, el aparato debe tratarse separadamente de los residuos domésticos y se ha de
entregar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o, si se
compra un aparato nuevo similar, al distribuidor.
Al final de la vida del aparato, el usuario tiene que entregarlo a centros de recogida selectiva adecuados
ya que, en caso contrario, se le pueden aplicar las sanciones previstas por la legislación sobre residuos.
Para evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y la salud, y favorecer la recuperación de los
materiales que forman el producto, es necesario efectuar una correcta recogida selectiva que permita
reciclar, tratar y eliminar el aparato de forma compatible con la naturaleza.
Para más información sobre los sistemas de recogida disponibles, ponerse en contacto con el centro
local de recogida de residuos o con la tienda donde se compró el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad para el reciclado, el tratamiento y
la eliminación compatible con el medioambiente, tanto directamente como participando en un sistema
colectivo.
SERVICIO POSTVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos
figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
8
MODELO
1 Queimador rápido de 3000 W
2 Queimador semi-rápido de 1750 W
3 Queimador Auxiliar de 1000 W
4 Triplo queimador de 4000 W
8 Manípulo de comando do queimador
MANUTENÇÃO
Substituição do cabo de alimentação
No caso de substituição do cabo de alimentação,
deve utilizar-se
um cabo do tipo
H05VV-F ou
H05RR-F com
a secção de 3 x
0,75 mm
2
.
A ligação à placa de bornes deve ser feita como se
ilustra na figura 10
cabo L castanho (fase)
cabo N azul (neutro)
cabo verde-amarelo
(terra)
ISTRUÇÕES PARA O INSTALADOR
Fig.10
DTE1197X
2
4
1
8
3
9
QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
QUEIMADORES
FAMÍLIA
DE
GÁS
PRESSÃO DE
FUNCIONAMENTO
CAUDAL
DIÂMETRO
DO
INJECTOR
DIÂMETRO
“BY-PASS”
TORNEIRA
POTÊNCIA
(W)
TIPO mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1 RÁPIDO
G30 / G31 30 / 37 225 - 85 42 3000 950
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2 SEMI-RÁPIDO
G30 / G31 30 / 37 126 - 65 31 1750 600
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3 AUXILIAIR
G30 / G31 30 / 37 71 - 50 27 1000 450
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4
TRIPLO
QUEIMADOR
G30 / G31 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500
G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera tachada, colocado en el aparato, indica que, al nal de su vida útil,
el aparato debe tratarse separadamente de los residuos domésticos y se ha de entregar a
un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o, si se compra un
aparato nuevo similar, al distribuidor.
Al nal de la vida del aparato, el usuario tiene que entregarlo a centros de recogida selectiva
adecuados ya que, en caso contrario, se le pueden aplicar las sanciones previstas por la
legislación sobre residuos.
Para evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y la salud, y favorecer la recuperación de los
materiales que forman el producto, es necesario efectuar una correcta recogida selectiva que permita reci-
clar, tratar y eliminar el aparato de forma compatible con la naturaleza.
Para más información sobre los sistemas de recogida disponibles, ponerse en contacto con el centro local
de recogida de residuos o con la tienda donde se compró el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad para el reciclado, el tratamiento y la eli-
minación compatible con el medioambiente, tanto directamente como participando en un sistema colectivo.
O Fabricante não se responsabiliza por possíveis inexactidões, imputáveis a erros de impressão ou de
transcrição, contidas neste manual. O Fabricante reserva-se o direito de efectuar nos próprios produtos
as modificações que julgar necessárias ou úteis, no interesse do utente, sem que estas prejudiquem as
características essenciais de funcionamento e de segurança.
SERVIÇOS AUTORIZADOS
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas
informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
COD. 208467-00 - 28.10.2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

De Dietrich DTE1197X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario