Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E2200 es un calentador de superficie hidrónico capaz de calentar una variedad de superficies, lo que lo hace ideal para su uso en la construcción, eventos al aire libre y otros entornos que requieren calefacción temporal. Con su diseño compacto y ruedas duraderas, es fácil de transportar y operar. El E2200 funciona con diésel y tiene un tanque de combustible de 15 galones, lo que le brinda un tiempo de funcionamiento prolongado. También cuenta con un termostato ajustable, lo que le permite controlar la temperatura de la superficie que está calentando.

El Wacker Neuson E2200 es un calentador de superficie hidrónico capaz de calentar una variedad de superficies, lo que lo hace ideal para su uso en la construcción, eventos al aire libre y otros entornos que requieren calefacción temporal. Con su diseño compacto y ruedas duraderas, es fácil de transportar y operar. El E2200 funciona con diésel y tiene un tanque de combustible de 15 galones, lo que le brinda un tiempo de funcionamiento prolongado. También cuenta con un termostato ajustable, lo que le permite controlar la temperatura de la superficie que está calentando.

www.wackerneuson.com
5000620215 201
01.2018
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E2200
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620215 - 201
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620215 - 201
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
6
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
12
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
20
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
28
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
30
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
32
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
36
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
46
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
50
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
54
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620215 - 201
5
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E2200
Remolque compl.
Remorque compl.
6
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169490
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
2
5000168699
1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
3
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4
5000167792
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
5
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6
5000167914
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
5000167790
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
8
5000168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000167722
8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
10
5000166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
12
5000167793
32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
14
5000166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
16
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
17
5000167691
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
18
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
20
5000167122
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
21
5000167123
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
22
5000180511
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
23
5000168635
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
24
5000155632
20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
42
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
43
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620215 - 201
7
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E2200
Remolque compl.
Remorque compl.
8
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
45
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
74
5000168263
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
75
5000167848
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
76
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620215 - 201
9
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169565
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2
5000168235
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
3
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7
5000167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
8
5000167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
10
5000167808
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
11
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
12
5000173497
1
Front Left Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13
5000173496
1
Front Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
16
5000169580
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
17
5000169579
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
18
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
19
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
20
5000167722
4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
21
5000168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
22
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
23
5000168281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24
5000168280
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
26
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620215 - 201
11
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E2200
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
12
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000181045
1
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2
5000167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
3
5000167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
4
5000167729
33
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167733
33
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167722
90
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7
5000180219
1
Right Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8
5000169572
2
Support
Halter
Soporte
Attache
9
5000169568
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
10
5000167721
33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11
5000169576
2
Support
Halter
Soporte
Attache
12
5000180217
1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13
5000181043
1
Rear Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14
5000166797
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5000181047
1
Right Side Front Corner CoverKit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
16
5000166792
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17
5000166800
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
18
5000169574
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
19
5000169575
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
20
5000167763
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 2in
21
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
22
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
23
5000168522
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24
5000167339
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
25
5000167855
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1in
E2200
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
5000620215 - 201
13
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E2200
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
14
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000167856
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1-8 x 8in
27
5000169573
1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
E2200
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
5000620215 - 201
15
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
E2200
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169581
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
2
5000169566
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
3
5000167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4
5000167733
18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
26
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000181032
1
Above Rear Door Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
7
5000166793
1
Light fixture
Licht
Artefacto
Projecteur
50Hz
8
5000169682
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
10
5000167857
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
13
5000180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
14
5000168521
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15
5000167814
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16
5000167810
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17
5000167821
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
19
5000180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
20
5000168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
21
5000167348
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
22
5000167352
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
23
5000166794
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
50HZ/230V, 42W
24
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
25
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
50
5000177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
E2200
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5000620215 - 201
17
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
E2200
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
18
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51
5000167819
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
52
5000181623
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
58
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
E2200
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5000620215 - 201
19
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E2200
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
20
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000173490
1
Left Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2
5000173498
1
Left Corner Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
3
5000173491
1
Left Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
4
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167128
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
7
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
8
5000167124
1
Door
Tür
Puerta
Porte
9
5000173488
1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
10
5000167070
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5000168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
12
5000167857
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
13
5000167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14
5000168402
2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
15
5000167709
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
16
5000167788
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
17
5000167688
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
18
5000167722
38
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E2200
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
5000620215 - 201
21
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
2
5000168331
7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
3
5000168330
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4
5000168403
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
5
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
8
5000168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
9
5000168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
10
5000168707
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
11
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
12
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
13
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
14
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
15
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
16
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
17
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
19
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
20
5000167807
2
screw
screw
screw
screw
21
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
23
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
24
5000168247
1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
25
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
26
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620215 - 201
23
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
28
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
29
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
30
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
31
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
32
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
33
5000168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
34
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
36
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
37
5000167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
38
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
39
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41
5000167735
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
42
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45
5000167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46
5000166832
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
51
5000170018
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52
5000168044
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
57
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
58
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
59
5000169571
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
60
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620215 - 201
25
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
26
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
62
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
63
5000166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
64
5000168409
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
65
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
66
5000168374
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
67
5000167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
71
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
72
5000168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
73
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
74
5000165980
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
75
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
76
5000168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
77
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
78
5000168390
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
79
5000168056
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
80
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
81
5000168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
82
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620215 - 201
27
Fuel System
Kraftstoffsystem
E2200
Sistema de Combustible
Système d'Essence
28
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
47
5200000972
1
Burner cpl.
Brenner
Quemador
Brûleur
48
5000168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
53
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
54
5000168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
55
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
56
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
68
5000168774
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69
5000168773
2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
70
5000168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
87
5000173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
88
5000174002
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
89
5000168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
E2200
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000620215 - 201
29
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E2200
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
30
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168163
18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000177481
1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5
5000169006
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000174729
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
5000174726
1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8
5000177480
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177479
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11
5000177477
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000177743
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
E2200
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
5000620215 - 201
31
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E2200
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
32
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000172421
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5000168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
5000169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
5000176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5
5000169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
5000176330
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7
5000172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16
5000181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18
5000176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19
5000169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20
5000176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21
5000169062
1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
2 3/4
22
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23
5000179835
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620215 - 201
33
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E2200
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
34
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
5000179811
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27
5000179834
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.35 x 70B
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620215 - 201
35
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
36
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169582
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
2
5000168029
4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
5
5000168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
6
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
7
5000168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
8
5000168390
10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
9
5000168056
10
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
10
5000167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
11
5000166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12
5000167793
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13
5000168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
14
5000168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15
5000168213
3
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
16
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
17
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
19
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
20
5000168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
21
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
23
5000166131
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24
5000168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
27
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
28
5000168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
30
5000165805
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
33
5000168772
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5000620215 - 201
37
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
38
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
35
5000168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
36
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
37
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
38
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
40
5000168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
41
5000168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
42
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
43
5000168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
44
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
45
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
47
5000166221
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49
5000166222
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
50
5000166220
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51
5000166219
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
52
5000165632
1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
60
5000168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
61
5000165978
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5000620215 - 201
39
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000167121
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
2
5000167120
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
3
5000167704
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4
5000167733
17
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5
5000167729
13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
8
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
9
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
10
5000168106
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
11
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
13
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
14
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
15
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
16
5000167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
17
5000167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18
5000167734
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
19
5000169459
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
20
5000167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
21
5000167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
22
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23
5000167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
24
5000167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
25
5000167699
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620215 - 201
41
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
42
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000169880
1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
27
5000167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
29
5000169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
30
5000168213
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
31
5000168437
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
32
5000168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
33
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
34
5000169683
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35
5000168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
36
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
37
5000167716
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
38
5000167734
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
39
5000167728
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
40
5000167689
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
41
5000168721
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
42
5000169563
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
43
5000169689
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
45
5000168107
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
46
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
47
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
48
5000167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
49
5000167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
50
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
51
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620215 - 201
43
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
44
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5000168371
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
53
5000168353
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
54
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
55
5000167699
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
56
5000167793
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
57
5000180023
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
58
5000180024
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
59
5000167781
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
60
5000180001
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
61
5000167768
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
1111
5100034513
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
3/16 x 3/16 x 1
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620215 - 201
45
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
46
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169690
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000169352
5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165960
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
11
5000165961
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
12
5000165962
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165963
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165964
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5000165965
1
Cable cpl., Burner
Kabel kpl., Brenner
Cable compl., Quemador
Câble compl., Brûleur
16
5000165966
1
Cable cpl., auxiliary pump
Kabel kpl., zusatzpumpen
Cable compl., bomba auxiliar
Câble compl., pompe auxiliaire
17
5000165967
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165968
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165969
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165970
1
Cable cpl., Receptacle
Kabel kpl., Steckdose
Cable compl., Tomacorriente
Câble compl., Prise de courant
21
5000165971
1
Cable cpl., light
Kabel kpl., lampe
Cable compl., lámpara
Câble compl., lampe
22
5000165972
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26
5000169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27
5000167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5000166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29
5000166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5000620215 - 201
47
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
48
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5000169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
31
5000166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32
5000166696
32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
36
5000166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47
5000168468
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49
5000166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5, FU1
50
5000166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
51
5000166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A, FU3
54
5000168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5000620215 - 201
49
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
E2200
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
50
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
3
5000166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
4
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
5
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
6
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
7
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8
5000167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
9
5000167838
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
10
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
13
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
14
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
20
5000166788
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
21
5000166789
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22
5000166790
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
23
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
24
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
30
5000173160
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
31
5000173163
1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A
32
5000173164
1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
33
5000166458
3
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
34
5000166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
36
5000166833
6
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
37
5000170668
2
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
38
5000167897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
E2200
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
5000620215 - 201
51
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
E2200
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
52
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39
5000167921
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
40
5000173166
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41
5000173144
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42
5000173162
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
43
5000167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
46
5000167793
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
47
5000166808
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
48
5000167690
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
49
5000166810
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
1/2in NPT
50
5000166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
51
5000166807
1
Terminal strip
Klemmenleiste
Regleta de bornes
Barrette de raccordement
52
5000167821
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
53
5000166805
1
Module
Modul
Módulo
Module
54
5000166806
1
Relay base
Relais
Relai
Relais
56
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
57
5000172078
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
58
5000167850
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
59
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
60
5000167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
61
5000176467
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
E2200
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
5000620215 - 201
53
Internal Labels
Interne Aufkleber
E2200
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
54
5000620215 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000167998
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5000168377
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000168664
2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000168663
2
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
5000168783
1
Label-serial no.
Aufkleber- Seriennr.
Calcomanía-nro. de serie
Autocollant-numéro de série
7
5000168781
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8
5000168782
1
Label-dual pump pack
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11
5000168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
13
5000173639
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
5000620215 - 201
55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E2200 es un calentador de superficie hidrónico capaz de calentar una variedad de superficies, lo que lo hace ideal para su uso en la construcción, eventos al aire libre y otros entornos que requieren calefacción temporal. Con su diseño compacto y ruedas duraderas, es fácil de transportar y operar. El E2200 funciona con diésel y tiene un tanque de combustible de 15 galones, lo que le brinda un tiempo de funcionamiento prolongado. También cuenta con un termostato ajustable, lo que le permite controlar la temperatura de la superficie que está calentando.

En otros idiomas