Zanussi ZM266STGX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
MICROWAVE OVEN WITH GRILL
HORNO MICROONDAS CON GRILL
ZM266STG
INSTRUCTION BOOK
LIBRO DE INSTRUCCIONES
ZD-72D-EU cover 18/05/2005 08:22 Page A
51
XXXXXXXXXXXXXXXX
ESPAÑOL
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 - 54
Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Antes de la puesta en functionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
¿Que son las microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
La vajilla apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 - 59
Sugerencias tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 - 64
Nivel de potencia de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Cocción al grill y combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 - 69
Funciones de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . .70 - 71
Cuadros de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . .72 - 74
Recetas para cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 - 76
Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 - 79
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 - 94
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
¿Qué hacer si?.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Certificado de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . .99
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 - 102
INDICE
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 51
52
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro
del horno. Compruebe las posiciones
programadas después de poner el horno en
funcionamiento para asegurarse de que su
operación va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes
antes de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra
bien y compruebe que no está ni deformada
ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la
puerta; compruebe que no están ni rotos ni
flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de
sellado; asegúrese de que no han sufrido
daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de
que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están
estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a
cabo tareas de servicio o reparación que
requieran la extracción de una cubierta
que impida la exposición a la energía de
microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las
superficies de sellado.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben
dejarse funcionando sin que haya
alguien controlando su cocción. Los
niveles de potencia que sean demasiado
altos o los tiempos de cocción demasiado
largos pueden calentar excesivamente
los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar
fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse sin dificultades en caso de
emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz,
con un fusible en la línea de distribución de 16 A
como mínimo, o un interruptor en el circuito de
distribución de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado
para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se
está calentando en el horno, NO ABRA LA
PUERTA. Apague y desenchufe el horno y
espere hasta que deje de salir humo. Si
abre la puerta mientras sale humo de la
comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y
utensilios adecuados para cocinar con
microondas. Vedere página 58 - 59.
No deje el horno funcionando sin que haya
alguien controlando su cocción cuando
emplee envases desechables de plástico,
papel u otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la
cavidad del horno, el plato giratorio y el
soporte del rodillo después de utilizarlos.
Quíteles siempre la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la próxima vez
que use el horno y empezar a echar
humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno
o de los orificios de ventilación. No bloquee la
entrada de los orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las
superficies metálicas y ocasionar incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTAS FUTURAS.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 52
ESPAÑOL
53
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el
horno de microondas. Utilice un recipiente de boca
ancha para que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en el
microondas puede dar lugar a un retraso
en la ebullición, por lo tanto el cuidado
tiene que ser tomado al manejar el
envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo
y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de
calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique
después.
No cocine huevos con la cáscara ni
caliente huevos cocidos duros enteros en
hornos microondas ya que podrían
explotar incluso después de haber
terminado de calentarlos el microondas.
Para cocinar o volver a calentar huevos
que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para que
no exploten. Corte también los huevos
duros con cáscara antes de calentarlos
en el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras
está caliente. Utilice agarradores o manoplas
especiales para horno al sacar la comida para
evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de
palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno,
etc., lejos de la cara y manos para evitar
quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura de los alimentos
y remuévalos antes de servirlos,
prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas para
bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o
bebida; compruebe siempre la temperatura de la
comida.
No permita que se acumule grasa o
suciedad en las juntas herméticas de la
puerta ni en las superficies de alrededor.
Siga las instrucciones de “Cuidado y
limpieza”, en la página 95. Si el horno
no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del aparato así
como provocar una situación peligrosa
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar
con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en
los orificios de los cierres de la puerta o en los
orificios de ventilación. En caso de que cayera
algo, apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio
ZANUSSI autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del
borde de la mesa o de la superficie en la que esté
situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en
contacto con superficies calientes o afiladas, como
por ejemplo el aire caliente de la parte superior
trasera del microondas.
No procure substituir la lámpara usted mismo del
horno o permitir a cualquier persona que no sea
autorizada por ZANUSSI a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su
distribuidor o con un técnico de servicio ZANUSSI
autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este
aparato, debrá cambiarlo por un cable especial.
El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio
ZANUSSI autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes cerrados
ya que podrían explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados.
Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los
recipientes sellados pueden explotar al acumularse
la presión incluso después de haber apagado el
horno.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 53
54
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para prevenir averías en el horno y para
no estropearlo, tenga en cuenta lo
siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío,
vedere página 67, nota 2. Si no lo hace así se
estropeará el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo, un
plato de porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo debido al
esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo
de precalentamiento especificado en las
instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados para este horno. No hacer funcionar el
horno sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a)Antes de limpiar el plato giratorio con agua,
déjelo enfriar.
(b)No ponga comidas ni utensilios calientes sobre
un plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un
plato giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de plástico para la
cocción a microondas si el horno está todavía caliente
después de haberlo usado en los modos a la GRILL,
COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado
que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los modos
mencionados a menos que el fabricantes de dichos
recipientes afirme que son adecuados para su uso en
la cocción por microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del
horno o heridas personales sufridas por dejar de
observar el procedimiento correcto de conexión
eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos
de las puertas y de las superficies de sellado. Esto
es bastante normal y no indica que haya ninguna
fuga de microondas ni ninguna avería.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno
al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y
el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben
cortarse en rodajas después de calentarlos para
que salga el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la puerta y de
las partes accesibles del aparato que pudieran
calentarse al utilizar el grill. Los niños deben
mantenerse alejados para evitar que sufran
quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el
grill inferior, los orificios de ventilación, los
accesorios ni los platos durante el uso en los
modos de operación con GRILL, COMBINADO y
COCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se pondrán
muy calientes. Antes de limpiar cerciórese de que
no están calientes.
Para evitar que los niños lo utilicen de
forma inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a
los niños utilizar el horno sin supervisión
alguna cuando se les haya dado
instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y
comprendan los peligros de un uso
incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas
sólo cuando estén bajo supervisión de las
personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno.
No juegue con el horno ni lo utilice como un
juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas
de seguridad importantes tales como la utilización
de guantes o manoplas para no quemarse, retirar
con cuidado las envolturas de las comidas y tener
un cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que estén
demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el
horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en
el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar
alimentos. No es adecuado para utilizarlo con
fines comerciales o de laboratorio.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 54
ESPAÑOL
55
HORNO Y ACCESORIOS
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos
(18) Rejilla alta (19) Rejilla baja
(20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior.
Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de
rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
técnico de servicio ZANUSSI autorizado, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
1 Resistencia grill
2 Marco frontal
3 Lámpara del horno
4 Panel de mandos
5 Tecla de apertura de puerta
6 Tapa de la guía de ondas
7 Cavidad del horno
8 Soporte giraplatos
9 Cierre de la puerta y marco de ciere
10 Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
11 Orificios de ventilación
12 Cubierta externa
13 Respaldo mueble
14 Clip de soporte cable de alimentación
15 Cable de alimentación
18
19
16
17
1 2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
14
15
13
10
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 55
56
PANEL DE MANDOS
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se encenderá
inmediatamente encima de cada símbolo de
conformidad con la instrucción. Cuando un
indicador emita destellos, pulse la tecla
apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga
la operación necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/Microondas
Parrilla
Indicador de microondas
Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
7 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
8 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de
microondas, parrilla o doble parrilla.
1. pulsar una vez para seleccionar microondas
2. pulsar dos veces para seleccionar la parrilla
3. pulsar tres veces para seleccionar el modo
doble, microondas y parrilla.
9 Tecla de START/+30
10 Tecla de STOP
11 Tecla de APERTURA DE PUERTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 56
57
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Enchufar el horno.
1. El visualizador del horno parpadeará:
2. Pulsar la tecla de STOP, y el visualizador indicará:
3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado
siguiente.
4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 67,
Nota 2).
Utilización de la tecla de STOP.
1. Borrar los erroes que haya cometido
durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35.
NOTA:
1. El botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
puede girarse en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación durante la
programación basta con pulsar la tecla de STOP.
3. Si se interrumpe la alimentación de energía
eléctrica al horno de microondas, el visualizador
indicará intermitentemente después de
restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras
está usándose el horno se borrará el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj
hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado.
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO
DE COCCIÓN durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador.
2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE
COCCIÓN una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el
ejemplo que sigue aparecerá en el visualizador.
x1 durante
3 segundos
Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue.
1.
Elegir la función del reloj.
(reloj de 12 horas)
Elegir el reloj
de 24 horas.
3.
Se pulsa la tecla
MODO DE COCCIÓN
a cambiar de horas a
minutos
.
5. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a poner en marcha
el reloj.
x1 durante
3 segundos
4. Poner la minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
hasta que se vea la minutos correcta
(35).
2. Poner la hora. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
hora correcta (23).
Comprobar el
visualizador
x1
x1
x1
x1
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 57
58
¿QUE SON LAS MICROONDAS?
LA VAJILLA APROPIADA
PLÁSTICO
La vajilla de plástico resistente
a altas temperaturas y
apropiada para microondas se
puede usar para descongelar,
calentar y cocer. Observe Vd.
las indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL
También es apta la vajilla de papel resistente a
altas temperaturas y apropiada para
microondas. Observe Vd. las indicaciones del
fabricante.
PAPEL DE COCINA
Se puede emplear para que
absorba la humedad que se
produce en cortos procesos de
calentamiento, por ej. de pan o
panecillos. Intercalar el papel entre
el alimento y el plato giratorio.
Así, la superficie del alimento se conserva bien
tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se
evitan las salpicaduras.
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de
todos los lados en la comida a cocer. La energía se
aprovecha óptimamente. En comparación con lo
expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía
sólo llega indirectamente al producto alimenticio
pasando primero por la hornalla y después por el
fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha
energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se
absorben. Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
fabricados en materiales de vidrio, porcelana,
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO
La vajilla de vidrio resistente a
altas temperaturas es muy
apropiada porque el proceso de
cocción se puede observar
desde todos los lados. Pero la
vajilla no debe tener ni
contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal
de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde
chapeado de oro, azul cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica
tiene que ser esmaltada porque, si fuera
cerámica no esmaltada, podría penetrar
humedad en el horno. La humedad calienta el
material y puede provocar que reviente. Al no
estar seguro si su vajilla es apropiada o no para
el microondas, realice el ensayo de aptitud de
vajilla (descrito en la página 59).
PORCELANA
Muestra una muy buena aptitud. Preste atención a
que la porcelana no tenga aplicaciones de oro o
plata ni contenga metal.
cerámica, plástico, madera y papel. Este es el
motivo por el qué dichos materiales no se calientan
a pesar de estar expuestos a las microondas. Los
recipientes sólo se calientan de forma indirecta a
través de la comida.
Las comidas absorben microondas y por ello se
calientan.
Las microondas no penetran materiales metálicos
sino que reflejan. Por eso normalmente no son
apropiados los objetos metálicos para la acción de
las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y
Vd. puede sacar partido precisamente de dichas
propiedades. Durante la descongelación o cocción,
determinadas superficies de las comidas se cubren
con lámina de aluminio por lo que se evitan partes
calientes, muy calientes o incluso cocidas en
demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase
observar al respecto las demás recomendaciones
mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. -
Las microondas penetran.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 58
ESPAÑOL
59
LA VAJILLA APROPIADA
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven
muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapas metálicas, en cambio, no son
apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la
bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice
un hilo y pinche la bolsa varias veces con un
tenedor. No se recomienda el uso de láminas no
resistentes al calor en los hornos microondas.
PLATOS APROPIADOS
En modalidad de cocción doble (microondas +
asador) y en la modalidad a la parrilla pueda
utilizar cualquier plato ordinario termorresistente
como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y
vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo
para asados.
RECIPIENTE PARA DORAR
Es un recipiente especial de asar por microondas
que consiste en cerámica de vidrio con una
aleación metálica en el fondo con la cual se
puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para
dorar hay que intercalar un aislante apropiado,
por ej. un plato de porcelana, entre el plato
giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd.
minuciosamente el tiempo de calentamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al
sobrepasar dicho tiempo se pueden producir
daños en el plato giratorio y en el soporte del
mismo o se puede activar el fusible protector del
horno, quedando éste desconectado.
METAL
No se debe usar, normalmente,
porque las microondas no
penetran los metales y,
consecuentemente, no llegan a
tener contacto con las comidas.
Pero existen excepciones: se pueden usar
estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir
ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado rápidamente
(por ej. las alas de un pollo).
Se pueden usar pequeñas
brochetas metálicas y bandejas
de aluminio (por ej. para
preparar platos precocinados).
Dichos utensilios, sin embargo,
deben ser de tamaño reducido en relación con la
comida, por ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre
2
/
3
y
3
/
4
de su
volumen. Es recomendable transvasar la comida
a vajilla apta para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla
metálica hay que mantener una distancia mínima
de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la
cámara de cocción porque, en caso contrario,
éstas últimas podrían sufrir posibles daños
producidos por la formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento
metálico o dotada de piezas o accesorios
metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y
mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su
vajilla es apropiada para la
cocción por microondas, realice
el siguiente ensayo: Ponga el
recipiente en el horno y al lado
o encima del mismo un
recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere
el horno durante 1 ó 2 minutos, a 900 W
potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces
es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla
de plástico porque podría fundirse.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 59
60
SUGERENCIAS TECNICAS
ANTES DE QUE EMPIECE VD. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas
lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias
más importantes: Sólo conecte el horno después de
haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de un horno convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este libro; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si
el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo
un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida
del alimento. Los alimentos congelados o
enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo,
más tiempo que aquéllos que están a la
temperatura ambiente. Para calentamiento y
cocción de los alimentos se suponen las
temperaturas normales de almacenamiento
(temperatura de frigorífico de unos 5˚ C,
temperatura ambiental de unos 20˚ C). Para la
descongelación de alimentos se parte de una
temperatura de congelación de 18˚ C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar
en recipientes especiales a tal fin y apropiados
para la cocción por microondas.
Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del
fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o
vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su
cáscara porque en la misma se
forma presión que podría hacer
reventar el huevo. Pinche la
yema antes de cocinar.
No caliente ni aceite ni grasa para freír en el
horno de microondas.
La temperatura del aceite no se puede controlar y
éste podría saltar de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados, como
vasos o latas. La presión que se genera podría
hacer reventar los recipientes. (Excepción: la
preparación de conservas).
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este libro se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y
la naturaleza (contenido de agua, materia grasa,
etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto,
use poca sal o, como regla, sólodespués de la
cocción. La sal absorbe el líquido y deseca
lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden
usar como decostumbre.
GAMA DE APLICACIONES
Cocción por microondas: Esta modalidad pueda
utilizarse para descongelar, calentar y cocinar
rápidamente la comida.
Cocción doble (microondas + asador): Combina el
funcionamiento por microondas y la cocción por
asador para dar, al mismo tiempo, cocción y
dorado a la comida. La cocción combinada le
permite aprovechar por completo las ventajas de las
funciones de este aparato: el calor del grill cierra
rápidamente los poros de las capas exteriores de la
comida, mientras que las microondas cocinan de
forma suave y veloz. La comida permanece jugosa
en el interior y se vuelve dorada en el exterior.
Cocción a la parrilla: Su horno cuenta con un grill
de cuarzo que puede usar también prescindiendo
de las microondas, igual que cualquier otro
asador convencional.
PRUEBA PARA COMPROBAR LA
SITUACIÓN DE COCCIÓN
La situación de cocción de los alimentos se puede
probar igual que si se tratara de la preparación
convencional:
Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida
está suficientemente caliente, o cocida.
Tenedor: El pescado se puede comprobar con
un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene
aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de
las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo
en demasía se pone estropajoso y seco.
Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes.
Si éste está limpio y seco, después de sacarlo,
la comida está cocida.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 60
ESPAÑOL
61
SUGERENCIAS TECNICAS
BLANQUEADO DE VERDURAS
Las verduras se deben blanquear antes de
proceder a su congelación para conservar mejor
así su calidad y sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después
déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en
recipiente a prueba de aire y congélela.
PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE
FRUTAS Y VERDURAS
Las conservas se pueden preparar
de manera rápida y sencilla
usando el horno de microondas.
El comercio tiene disponibles
tarros especiales para conservas,
anillos de goma y las apropiadas grapas de
plástico, todo apto para la cocción por microondas.
Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su horno de
microondas están en función directa con la
cantidad de alimentos que desea descongelar,
calentar o cocer. Esto significa que la porciones
pequeñas requieren menor tiempo de cocción
que las grandes. Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el
recipiente alto, sin embargo,
exige mayor tiempo de cocción
que e llano. Seleccione por lo
tanto y a ser posible, recipientes
llanos de gran superficie.
Recipientes altos sólo se deben usar para preparar
platos donde existe el peligro de que rebosen al
hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos
se cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas
se concentra en las esquinas por lo que en estos
puntos existe el peligro de cocción en demasía.
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho
contenido de agua se pueden cocinar en su
propio jugo o agregando muy poca agua. Así se
conservan muchas vitaminas y sustancias
minerales en el alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas
en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo
o productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
COMIDAS GRASAS
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa
se cuecen con mayor rapidez que las porciones
magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas
porciones, durante la cocción, con papel de
aluminio o colocar el lado graso hacia abajo.
Calentar bebidas
(café, té, agua, leche etc)
Calentar sopas
Calentar
guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
poco asado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
Bebida/comida
Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15
de la cocción minutos de tiempo de reposo
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABLA: DETERMINACIÓN DEL TIEMPO
DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE
ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para
comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa
sobre las temperaturas más importantes.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 61
62
SUGERENCIAS TECNICAS
CALENTAMIENTO
Los platos preparados contenidos en recipientes
de aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina
apropiada para microondas, plato o cubierta
(disponibles en el mercado) para que la
superficie no se deseque. Las bebidas no
necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche,
ponga una barrita de vidrio en el respectivo
recipiente.
Tratándose de mayores cantidades, removerlas
en ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se
refieren a una temperatura ambiental de 20° C.
Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se
deben aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos
reposar durante 1 ó 2 minutos para que la
temperatura se distribuya uniformemente dentro
de los mismos (tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores
orientativos que pueden variar de acuerdo con
su temperatura de partida, peso, contenido de
agua, contenido de materia grasa y el estado
final requerido.
TAPAR
Al tapar el recipiente se preserva
la humedad dentro del alimento
con lo que se reduce el tiempo
de cocción. Para cubrir el
alimento se puede usar tapa,
lámina apta para microondas o cubierta. Los
alimentos que se deseen crujientes no deberán
taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica
rige que todo lo que se prepara cubierto en el
horno convencional, también se debe cubrir en el
horno de microondas; y todo lo que se cocina sin
tapar en el horno convencional, también se debe
cocinar sin tapar en el horno de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES
Se emplazan con el lado más
grueso o más compacto hacia
fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor
energía de microondas en el exterior, de forma que
éstos se cuecen uniformemente.
REMOVER
Es preciso remover la comida porque, primero, las
microondas calientan la parte
exterior. Removiendo la comida,
la temperatura se equilibra y el
alimento se calienta
uniformemente.
DISPOSICIÓN
Varias porciones individuales, p.ej. moldes de
budín o flan, tazas o patatas con su monda, se
disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
Deje suficiente espacio entre las distintas
porciones para que la energía de las microondas
pueda penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como
hamburguesas y chuletas, se les debe dar una
vuelta durante la cocción para abreviar el proceso
de cocción. A grandes porciones, como asado y
pollo, se les debe dar vuelta porque la parte
superior recibe mayor cantidad
de energía de microondas y, por
lo tanto, podría desecarse si no
se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más
importantes del horno de microondas es la de
mantener el tiempo de reposo. Casi todos los
alimentos que se descongelan, calientan o cuecen
por microondas requieren un determinado tiempo
de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio
de temperaturas y durante el cual el líquido
contenido dentro del alimento puede distribuirse
uniformemente en el mismo.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 62
ESPAÑOL
63
DESCONGELACIÓN
El horno de microondas es el dispositivo ideal
para descongelar alimentos. Los tiempos de
descongelacion son mucho más cortos que en el
caso de descongelar de manera convencional. He
aquí algunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y
póngalo en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos
para microondas que a la vez son resistentes a
bajas temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede
utilizarlos para descongelar, calentar e incluso
cocinar sin tener que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las partes de menor espesor se
deben cubrir con pequeñas tiras
de papel aluminio antes de
descongelarlas. También deben
cubrirse con aluminio las partes
descongeladas o templadas. Así se evita que las
porciones más delgadas se calienten en exceso
mientras que las porciones más gruesas siguen
congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento
comenzará a cocinarse mientras que el interior
sigue congelado.
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les debe dar una
vuelta durante su preparación o precisan ser
removidos. Porciones adheridas unas a otras se
deben separar cuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Pequeñas cantidades se des-
congelan con mayor uniformidad
y celeridad que las grandes. Por
lo tanto recomendamos
congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así
le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente
menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y
pan, no se deben descongelar totalmente sino
solamente un poco y dejar la descongelación
completa a la temperatura ambiental. Procediendo
de esta forma se evita que las zonas exteriores se
calienten demasiado mientras que el interior
todavía permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descongelación
de alimentos adquiere importancia especial puesto
que, durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la
descongelación Vd. encontrará los tiempos de
reposo para los distintos alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos
de reposo más prolongados que los alimentos de
reducido espesor o aquellos de estructura porosa.
En el caso de que algún alimento no esté
suficientemente descongelado, Vd. puede seguir
descongelándolo en el horno de microondas o
puede prolongar correspondientemente el tiempo
de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se
deben volver a congelar.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 63
64
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es
importante para obtener un buen resultado de
la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves
se deben lavar bien bajo una corriente de agua
fría y secar ligeramente con papel de cocina.
Después seguir elaborando el alimento como de
costumbre.
Carne vacuna debe ser tierna y con pocos
tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
A los trozos de mayor tamaño de carne,
pescado y aves se les debe dar vuelta
transcurrida la mitad del tiempo de la cocción
para que se cuezan uniformemente por todos
los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado,
cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo
reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de
reposo). Durante este intervalo, el asado sigue
cocinándose y el líquido se distribuye
uniformemente de manera que, al cortarlo, se
pierde menos jugo.
Observe Vd., al comprar verduras, que los
trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es
importante, ante todo, si quiere cocer la
verdura en trozos enteros (p. ej. patatas
cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben
lavar y después se debe pesar la cantidad
requerida según la receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la
sal, como regla general, sólo después de la
cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la
tabla al respecto. Vea la página 77.
Normalmente, las verduras se cuecen en una
fuente con tapa. Verduras con alto contenido de
líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas,
se pueden cocer en lámina para microondas sin
agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
unos 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura
de partida y tipo de verdura. Cuanto más
fresca sea la verdura, más cortos serán los
tiempos de cocción.
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación.
La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
Vea la página 79.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de cocción
e instrucciones para la preparación.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 64
65
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
ESPAÑOL
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el
nivel conveniente para guisar hay que hacer lo
indicado en la sección de recetas. En general son
de aplicación las siguientes recomendaciones:
900 W utilizado para cocción rápida o para
recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado,
etc.
630 W utilizado para la cocción más prolongada
de alimentos densos, como carne asada, pasteles
de carne y comidas al plato y también para platos
sensibles como salsa de queso y pasteles de
bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido,
la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán
uniformemente sin quemarse en los bordes.
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas:
Girar el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA en sentido horario para seleccionar el tiempo
de cocción.
Pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas).
Para cambiar el nivel de potencia de microondas se gira el mando hasta llegar al nivel de potencia
deseado.
Pulsar la tecla START/+30.
450 W para alimentos densos que requieren un
tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se
recomienda utilizar este ajuste de la potencia para
asegurar que la carne quede tierna.
270 W (ajuste de descongelación). Seleccione
este ajuste para descongelar asegurando que el
plato se descongela uniformemente.Este ajuste es
también ideal para cocer a fuego lento arroz,
pasta, etc.y para cocer flanes de huevo.
90 W Para descongelación cuidadosa, por
ejemplo de dulces o pasteles de crema.
W = Vatios
NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 65
66
COCCIÓN CON MICROONDAS
Ejemplo:
Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de
microondas de 630 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el MODO DE
COCCIÓN deseado
pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN
una vez (sólo
microondas).
3. Se elige la potencia
deseada girando el
mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
START/+30 una vez
para empezar la
cocción
.
NOTA:
1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado
en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la
puerta y se pulsa la tecla de START/+30.
2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de
MODO DE COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario.
Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en graduaciones.
Comprobar el visualizador
El horno puede programarse para hasta 90
minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo
de cocción (descongelación) varía de 10 segundos
a 5 minutos. Depende del total de tiempo de
cocción (descongelación), como se indica en la tabla.
Tiempo de cocción Unidad de incrementos
0-5 minutos 10 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
x1
x1
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 66
67
COCCIÓN AL GRILL Y COMBINADA
ESPAÑOL
NOTA:
1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y
no es indicio de que el horno está averiado.
Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin
alimentos durante 20 minutos.
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill.
2. Grill con microondas.
1. COCCIÓN SÓLO AL GRILL
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos:
1
. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN dos
veces. (Sólo parrilla).
3. Se pulsa la tecla START/+30
una vez para empezar la
cocción.
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W).
El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo:
Para hacer pinchitos (receta en la página 85) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y
MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN tres veces
para seleccionar
microondas y grill.
3. Se gira el mando de
TEMPORIZADOR/
kg/POTENCIA al nivel
de potencia de
microondas deseado.
4. Se pulsa la tecla
de START/+30
una vez para
empezar la
cocción.
2. COCCIÓN COMBINADA AL GRILL Y CON MICROONDAS
Comprobar el visualizador
Comprobar el visualizador
x1
x2
x1
x3
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 67
68
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS,
GRILL o GRILL Y MICROONDAS.
Ejemplo:
Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1)
5 minutos con sólo grill (Escalón 2)
ESCALÓN 1
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN una vez
(sólo microondas).
3. Se pone el nivel de potencia
deseado girando el mando
de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
MODO DE
COCCIÓN antes de
programar el
escalón 2.
ESCALÓN 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
6. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla de
MODO DE COCCIÓN dos
veces (sólo grill).
7. Se pulsa la tecla de
+1min/INICIO DE
COCCIÓN una vez para
empezar la cocción.
(El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill).
Ejemplo:
Para hacer Calabacines y pasta al horno (en la página 87 ).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W.
Comprobar el visualizador
NOTA: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el modo GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si
mantiene apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar GRILL, el modo
GRILL cambiará automáticamente al modo GRILL DOBLE.
x1 x1
x1
x2
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 68
69
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS
ESPAÑOL
2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOS
La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30
segundos pulsando el botón START/+30.
NOTA:
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/+30 sólo puede usarse dentro de 3
minutos de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla
de STOP.
b. Prolongación del tiempo de cocción.
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos
pulsando el botón mientras el horno está funcionando.
x1
3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO
DE COCCIÓN.
Mientras se está tocando la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el
nivel de potencia.
El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia.
PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO
DE SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 3 segundos.
NOTA: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción del
botón STOP.
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE
BLOQUEO DE SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 3 segundos.
Comprobar el visualizador
Si el reloj está puesto en
hora, podrá verse la hora
en la pantalla.
4. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
x1 durante 3 segundos x1 durante 3 segundos
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 69
FUNCIONES DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
70
Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan
automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2
COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.Lo que necesita saber para utilizar esta función automática:
Mando de
TEMPORIZADOR/kg/
POTENCIA
Tecla de START/+30
2.
3.
2. El peso o la cantidad del alimento puede introducirse
girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se visualice el peso o cantidad
deseados.
Introducir sólo el peso del alimento.
No incluir el peso del envase.
Utilice el modo de funcionamiento manual para
alimentos que pesen más o menos que los pesos o las
cantidades que se facilitan en los cuadros de
COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones
de los cuadros de cocción que se proporcionan en las
páginas 77 - 79.
3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de
START/+30.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al
alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el
visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción
que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando
hay que pulsar la tecla de START/+30.
El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN
AUTOMÁTICA hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 72 - 74
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”.
El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
La temperatura final variará dependiendo de la
temperatura de partida. Comprobar que el
alimento está muy caliente después de la
cocción. Si es necesario se puede prolongar el
tiempo de cocción y variar el nivel de potencia.
NOTA: Si desea utilizar la función AÑADIR
30 SEGUNDOS durante la
operación de rápidas, los alimentos
pueden hacerse demasiado.
1a.
Número del menú
1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA: El botón de COCCIÓN
AUTOMÁTICA dispone de 2 menús. Pulse el botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la
pantalla que se ilustra.
1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2
menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 dispone de 4
menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 2 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1d. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA dispone de 4
menús. Pulse el botón de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que
se ilustra.
1b.
Número del menú
1c.
Número del menú
1d.
Número del menú
x1
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 70
ESPAÑOL
FUNCIONES DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
71
Ejemplo
1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la
Cocción automática plus grill 1
(A1-1).
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido
horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando la tecla de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1.
Comprobar el visualizador.
Ejemplo
1 para DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA:
Para descongelar 0,2 kg de filetes utilizando la función de Descongelación automática (Ad-1).
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido
horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/+30.
1. Seleccione el menú que
desee pulsando una vez
el botón de
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
Comprobar el visualizador.
x1
x1
x1
x1
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 71
72
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
TECLA PROCEDIMIENTO
Ver las recetas para Pollo y Verdura
Cacerola en la página 75.
* Peso total de ingredientes.
Ver las recetas para Picadillo y Cebolla
en la página 75.
* Peso total de ingredientes.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
AC-1 Cocción
Pollo y Verdura
Cacerola
AC-2 Cocción
Picadillo y
Cebolla
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial Pollo 5° C)
Fuente para gratén y
film de plástico para
microondas
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial
Picadillo 5° C)
Plato Cacerola y tapa
TECLA PROCEDIMIENTO
Ver las recetas para Pescado Gratinado
en la páginas 75 - 76.
* Peso total de ingredientes.
Ver las recetas para Gratén en la página
76.
* Peso total de ingredientes.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
PLUS GRILL 1
A1-1 Menú
Rápidas
Pescado
Gratinado
A1-2 Menú
Rápidas
Gratén
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial
Pescado 5° C,
Fuente ovalada para
gratén
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial 20° C)
Fuente ovalada para
gratén
x1
x2
x1
x2
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 72
73
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
ESPAÑOL
TECLA PROCEDIMIENTO
Sacar del paquete las patatas fritas
congeladas y ponerlas en una fuente de
porcelana.
Poner la fuente en la tripode alta en el
horno.
Cuando suenen las señales, dar vuelta.
Después de la cocción, sacar las patatas
fritas de la fuente y ponerlas en un plato
para servir. (No es necesario tiempo de
reposo).
Añadir sal según el gusto.
NOTA: La fuente se pone muy caliente
durante la cocción. Para evitar quemarse
conviene ponerse guantes de cocina para
sacar del horno la fuente.
Preparar los asadoresen la página .
Poner en una tripode alta y asar.
Cuando suene la señal, dar vuelta.
Terminada la cocción, sacar y poner en un
plato para servir. (No es necesario tiempo
de reposo).
Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre
las patas de pollo.
Perforar la piel de las patas.
Poner las patas en la tripode alta, con el
lado con piel abajo y con los extremos
delgados hacia el centro.
Cuando suenen las señales, dar vuelta a las
patas.
Después de la cocción, dejar en reposo el
alimento durante aprox. 5 minutos.
Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre
el pollo.
Perforar la piel del pollo.
Poner el pollo en en la tripode baja,
pechuga hacia abajo.
Poner en el plato giratorio y cocer.
Cuando suenen las señales, dar vuelta al
pollo.
Después de la cocción, dejar durante
aprox. unos 3 minutos en el horno, retirar y
poner en un plato para servir.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
PLUS GRILL 2
A2-1 Cocción
Patatas fritas
(recomendadas
para hornos
convencionales)
A2-2 Cocción
Pinchitos
A2-3 Cocción
Patas de pollo
A2-4 Cocción
Pollo asado
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato Cacerola
Tripode alta
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode alta
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode alta
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode baja
Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado:
Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce,
2 cucharones de aceite
Ingredientes para 600 g de patas de pollo:
(3 piezas), 1-2 cucharones de aceite,
1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce,
1 cdta. de romero.
x1
x2
x3
x4
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 73
74
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
NOTA: Descongelación automática
1 Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2 La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3
Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4 Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor
resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos
por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente
5 Bistecs y chuletas disponer los alimentos en el horno como se indica:
Alimento
Plato
Plato
giratorio
Bistecs y chuletas
TASTE PROCEDIMIENTO
Poner la comida en un plato en el centro
del plato giratorio.
Cuando se pare el horno y suenen las
señales, dar vuelta al alimento, revolver y
separar. Proteja las partes delgadas y los
puntos calientes con papel de aluminio.
Después de descongelar, envolver en
lámina de aluminio durante 10 - 15 minutos
hasta que esté totalmente descongelado.
Cubra la plato giratoria con plástico
para envolver.
Coloque el bloque de carne picado en la
plato giratoria.
Cuando se pare el horno y suene la señal
acústica, dé la vuelta al alimento. Retire,
si es posible, la parte descongelada.
Después de descongelar, déjela en
reposo durante 5 - 10 minutos hasta la
descongelación completa.
Retire todo el embalaje del pastel.
Colóquelo en un plato plano en el centro
del plato giratorio.
Después de descongelarlo, corte el pastel
en trozos de tamaño similar dejando un
espacio entre los trozos y déjelo reposar
durante 15 - 60 minutos hasta que esté
descongelado uniformemente.
Distribuya el pan sulla plato plano en el
centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, reordene,
y saque las rebanadas descongeladas.
Después de descongelar, separe todas
las rebanadas y distribúyalas en un plato
grande.
Cubra el pan con papel de aluminio y
déjelo reposar durante 5 - 10 minutos
hasta que esté totalmente descongelado.
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Ad-1
Descongelación
Bistec y chuletas
Ad-2
Descongelación
Carne picada
Ad-3
Descongelación
Pastel
Ad-4
Descongelación
Pan
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
(Ver la nota que sigue)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plástico para envolver
(Ver la nota que sigue)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato plano
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato plano
(Para este programa
solamente se
recomienda pan
cortado en rebanadas)
x1
x2
x3
x4
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 74
75
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
ESPAÑOL
PICADILLO Y CEBOLLA (AC-2)
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g picadillo (
1
/
2 mitad de cardo,
1
/
2 mitad de vaca)
50 g 100 g 150 g cebolla (bien picado)
1
/
2
11
1
/
2
huevo
15 g 30 g 45 g de pan rallado
sal y pimienta
115 ml 230 ml 345 ml caldo de carne
20 g 40 g 60 g de puré de tomate
65 g 125 g 190 g patatas (bien picado)
65 g 125 g 190 g zanahorias (bien picado)
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp de perejil (picado)
POLLO Y VERDURA CACEROLA (AC-1)
Pavo Picante con Arroz
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
1 1 1 balsita de hilitos de azafrán
25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas)
50 g 100 g 150 g pimiento morrón (en tiras)
50 g 100 g 150 g puerro pequeño (en tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga de pollo (en dados)
pimienta, pimentón
10 g 20 g 30 g mantiquilla o margarina
150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y
poner la mezcla en la fuente untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de
puerro y pimiento y los dados de pechuga de
pavo y condimentar. Poner esta mezcla encima
del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de
mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y
cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1),
“Pollo y Verdura Cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10
minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Pescado gratinado a la italiana
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g filetes de pescado
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp zumo de limón
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp mantequilla de anchoas
30 g 50 g 80 g queso Gouda (rallado)
sal y pimienta
150 g 300 g 450 g tomates
1 tbsp 1
1
/
2 tbsp 2 tbsp hierbas picados mezcladas
100 g 180 g 280 g Mozarella
1
/
2
tbsp
3
/
4
tbsp 1 tbsp albahaca (picado)
Preparación
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo
de limón, sazonar y untar con la mantequilla
de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
4. Lavar los tomates y quitarles el rabo. Cortar en
rodajas y colocar sobre el queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas
mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar
sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar
en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL
1 (A1-1), “Pescado Gratinado”.
8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
Preparación
1. Mezclar la carne picada con le cebolla
picado, al huevo y el pan rallado para obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de
tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido
a la carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA
(AC-2), “Picadillo y Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno ye suenen las
señales, remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar reposar
durante unos 5 minutos. Servirlo con
guarnición de perejil.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 75
76
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
GRATÉN (A1-2)
Gratén de espinaca
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar y
escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez moscada
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en dados)
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
1 2 3 huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
Preparación
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja
con la cebolla y condimentar con sal, pimienta
y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de
rodajas de patatas, dados de jamón y
espinica. La capa superior debería ser de
espinica.
3. Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata),
condimentar la mezcla y verter sobre la
verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1
(A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10
minutos.
Preparación
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de
rodajas de patatas y calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata),
condimentar con sal, pimienta, ajo y verter
encima las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de
girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1
(A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10
minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Filete de pescado gratinado Esterhazy
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
230 g 450 g 680 g filetes de pescado
100 g 200 g 300 g puerros (en rodajas)
20 g 40 g 60 g cebella (bien picados)
40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado)
10 g 10 g 20 g mantequilla o margarina
sal, pimienta y nuez moscada
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp zumo de limón
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
50 g 100 g 150 g queso Gouda (rallado)
Preparación
1. Poner las verduras, mantequilla y especias en
una cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6
minutos a 900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de
limón y sal.
3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las
verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una fuente
ovalada para gratinar. Colocar el pescado
encima y cubrir con las verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en
el soporte bajo y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1),
“Pescado Gratinado”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
GRATÉN (A1-2)
Gratén de patatas y calabacin
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatas cocido (en rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata)
1 2 3 heuvo
1
/
2
1 2 diente de ajo (picado)
sal y pimienta
40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado)
10 g 20 g 30 g pepitas de girasol
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 76
ESPAÑOL
77
TABLAS DE COCCIÓN
Bebida/alimento Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- -ajuste- -min-
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua
-g- -ajuste- -min- -CuSop/ml-
TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Café, 1 taza 150 900 W 1 unos Sin tapar
Leche, 1 taza* 150 900 W 1 unos Sin tapar
Agua, 1 taza 150 900 W 2 unos Sin tapar, hacer hervir
6 tazas 900 900 W 8-10 Sin tapar, hacer hervir
1 tazón 1000 900 W 9-11 Tapar, hacer hervir
Platos 500 900 W 4-6 Salpicar la salsa con poca agua, tapar,
remover en intervalos
Guisados 200 900 W 1
1
/
2
-2 Tapar, remover después de calentar
Consomé 200 900 W 1-1
1
/
2
Tapar, remover después de calentar
Sopa de crema 200 900 W 1
1
/
2
-2
1
/
2
Tapar, remover después de calentar
Verduras 200 900 W 2-3
Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar,
remover
500 900 W 3-5
después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
Guarniciones 200 900 W 2-3 Salpicar con poca agua, tapar,
500 900 W 4-5 remover en ciertos intervalos
Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar
Filete de pescado* 200 900 W 3-5 Tapar
Salchichas, 2 180 900 W 1-1
1
/
2
Pinchar la piel varias veces
Tarta, 1 porción 150 450 W
1
/
2
-1 Poner en una rejilla para pasteles
Productos alimenticios 190 450 W
1
/
2
-1 Quitar la tapa, remover bien después de
para bebés, 1 vaso calentar, comprobar la temperatura
Derretir margarina o mantequilla* 50 900 W 1 unos
Derretir chocolate 100 450 W 3-4 Remover en ciertos intervalos
Disolver 6 hojas de gelatina 10 450 W ca.
1
/
2
Mojar en agua, exprimir bien y poner en
taza sopera; remover en ciertos intervalos
Glaseado para tarta para
1
/
4
l 10 450 W 4-6
Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido
remover bien durante y después del calentamiento
Alcachofas 300 900 W 5-7 Quitar los tallos, tapar 3-4CuSop
Espinacas 300 900 W 4-5 Después de lavarla, secarla, tapar, -
removerla una o dos veces
Coloflor 800 900 W 12-15 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop
500 900 W 6-8 trozos, remover durante la cocción 4-5CuSop
Brécol 500 900 W 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Champiñones 500 900 W 6-8 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente -
Col de la China 300 900 W 5-7 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Guisantes 500 900 W 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5CuSop
Hinojo 500 900 W 6-8 Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Cebolla 250 900 W 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas -
Judías verdes 500 900 W 7-9 Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Colinabo 500 900 W 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Zanahorias 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Pimientos 500 900 W 6-8 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Patatas codidas 500 900 W 7-9 Tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
(con su monda)
Puerros 500 900 W 15-17 Cortar en anillos, tapar y remover ocasionalmente 50CuSop
Col lombards 500 900 W 7-9 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces 50ml
Patatas cocidas 500 900 W 7-9 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, 150ml
(sazonadas) tapar y remover ocasionalmente
Apio 500 900 W 7-9 Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Col blanca 500 900 W 15-17 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Calabacines 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
* a la temperatura del refrigerador
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 77
78
TABLAS DE COCCIÓN
Potencia
-
ajuste -
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y
darlo vuelta después de transcurridos (*)
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con el
lado graso hacia abajo y darlo vuelta después de
transcurridos (*)
Preparar la carne picada (mitad cerdo/mitad vaca),
poner en un molde de gratinar y cocer en el nivel
inferior.
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la
pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de
transcurridos (*). Colocar un recipiente hondo debajo
del asado.
Condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superior
indicando los lados de la piel hacia abajo, darles
vuelta después de transcurridos (*)
Lavar, rociar con zumo de limón, sazonar interior y exteriormente,
poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*)
10
10
10
10
10
10
3
2
TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
Carne, pescado
y pollo
Cantidad
- g -
Tiempo
-min -
Procedimiento
Tiempo de reposo
- min-
Modo
5-8
6-8
5-8
4-5
16-18
5-7
14-16
4-6
26-28
5-6
26-28
4-5
5-8
8-10
3-5
12-15
12-15
4-6
20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
6-7
4-6
7-9
4-6
Carne de rabadilla,
2 piezas (medio)
Filetes de vaca
2 filetes (medio)
Chuletas de cordero,
2 asado ligero
Salchichas a la
parrilla, 5 salchichas
Platos gratinados
Tostadas de queso
1 tostada
4 tostadas
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),
condimentar después de asados
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de
(*),condimentar después de asados
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de
(*),condimentar después de asadas
Poner en el nivel superior, darles vuelta después de (*)
Poner el molde para gratinados en el nivel inferior. El
tiempo de cocción, depender de queso tipo
Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla,
poner
1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 loncha de
queso para fundir; asar en el nivel superior
400
200
300
400
TABLA: CARNE A LA PARRILLA Y DORADA, PLATOS HORNEADOS Y TOSTADAS DE QUESO
Plato
Cantidad
- g -
Tiempo
- min -
Procedimiento
Modo
11-12
6-8
11-12
6-8
13-14
9-10
9-11
6-7
8-13
1
/2
5-6
1
/2-1
5-6
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
900 W
630 W
900 W
630 W
450 W
90 W
90 W
(*)
(*)
Asado
(cerdo,
ternera, cordero)
Roast beef,
medium
Pastel de carne
Pollo
Pata de pollo
Trucha
Potencia
-
ajuste -
450 W
450 W
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 78
ESPAÑOL
79
TABLAS DE COCCIÓN
TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos -
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
Filete de pescado 400 9-11 - tapar 1-2
Trucha, 1 250 6-8 - tapar 1-2
Comida preparada 400 8-10 -
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
2
Espinaces 300 7-10 - tapar, remover una o dos veces durante la cocción 2
Brécol 300 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Guisantes 300 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Colinabo 300 7-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Verduras mixtas 500 9-11 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Coles de Bruselaas 300 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Col lombarda 450 10-12 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Repollo 600 13-15 3-5
CuSop
desprenda las hojas. Después de la mitad del tiempo, muévalas.
2
(Descongelación chuletas, filetes, carne picada, pastel y pan pulse el botón Descongelación automática Ad-1 - Ad-4).
Alimento Cantidad Potencia Tiempo
Adición de agua
Procedimiento Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- -CuSop/ml- -en minutos-
Puchero húngaro 500 8-9
Separar y remover después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Bacon o embutidos sin cortar 200 2-3
Sólo descongelar parcialmente
5
Fiambres 200 2-4
Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores
5
Salchichas, 8 600 6-8
Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de
5-10
4 300 3-5
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Pollo 1200 18-20 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después 30-90
de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
1000 13-15 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después 30-90
de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
Pata de pollo 1000 13-15 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del 30-90
tiempo de descongelación
200 3-4 Darle vuelta después de transcurrida la mitad del 10-15
tiempo de descongelación
Pechuga de pollo 450 7-9
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
30-90
Pescado (trozo entero) 800 12-13
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Filete de pescad 400 5-7
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Cangrejos 300 6-8
Darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo
30
de descongelación y sacar los trozos descongelados
Panecillos, 2 80 1-1
1
/
2
Sólo descongelar parcialmente
-
Pan blanco, entero 500 3-5
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pan de varios cereales, entero 1000 8-10
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pastel, 1 porción 150 1-3
Poner en una rejilla de pasteles
5
Pastel de frutas, 1 porción 150 2-3
Poner en una rejilla de pasteles
10
Mantequilla 250 1-3
Sólo descongelar parcialmente
5
Nata 200 2+2
Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner
5-10
en un tazón y seguir descongelando
Queso en lonchas 200 1-2
Sólo descongelar parcialmente
10
Frutas, como fresas 250 3-5
Distribuir uniformemente y darles vuelta después de
5
frambuesas, crezas, ciruelas
transcurrido la mitad del tiempo de descongelación
TABLA: BOCADILLO CONGELADO
Bocadillo
congelado
Cantidad
-g-
Potencia
-ajuste-
Tiempo
-min-
Procedimiento
Modo
Papases frites
Pizza
Torta de la especia
Cebolla agria
Pizza Baguettes
El lugor en un plato plano y coloca el plato en el tripode alto.
Después de approx. 5 a 6 minutos que asan a la parilla, d’dl
vuelte.
(Las papases fritas fina requieren un rato mas corto de la parilla.)
250
300
400
300
250
3-4
8-10
4-6
4-6
6-7
5-7
8-10
8-10
630 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
270 W
Lugar en el tripode bajo.
Lugar en el tripode alto.
Lugar en el tripode bajo.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 79
80
RECETAS
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar
lo siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como
carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el
caso de alimentos con bajo contenido de líquido,
como platos ya preparados, se debe mojar la
superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear
se debe reducir aproximadamente a dos tercios de
la cantidad de la receta original. Si es necesario se
puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente
para preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente libro
se entienden - si no se indica lo contrario - para 4
porciones.
Recomendaciones con respecto a los utensilios
apropiados y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la
receta.
Por norma las cantidades indicadas se asumen
listas para el consumo, a menos que se indique
específicamente lo contrario.
Los huevos indicados en las recetas tienen unos
55 g de peso (categoría M).
MODIFICACIONES DE RECETAS
CONVENCIONALES
Generalmente las mismas reglas se aplican para los
ajustes del microondas. Además debe prestarse
especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado
al tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado
de microondas y grill, debe prestar atención a lo
siguiente: para piezas de comida grandes o
gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el
microondas tomará más tiempo que para las
piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la
parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más
tiempo. Mientras más cerca se encuentre la
comida a la grill, más rápidamente se cocerá. Esto
quiere decir que, si está asando grandes piezas
de comida en el modo combinado, el tiempo de
cocción será más corto que para las piezas más
pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se dore
rápida y uniformemente. (excepción: grandes
gruesas piezas de comida y pudines deben
cocinarse en la parrilla inferior).
ABREVIATURAS EMPLEADAS
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
P.g = Pizca grande
P.p = Pizca pequeña
Tz = Taza
Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado
MO = Horno microondas
min. = Minutos
s = segundos
dm - diámetro
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 80
ESPAÑOL
81
ENTREMESES Y SOPAS
Suecia
SOPA DE CANGREJOS
Tiempo total de cocción: 11-15 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
200 g de carne de cangrejo en lata
1
/
2
hoja de laurel
3 granos de pimienta blanca
tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en
la fuente, tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las
especias. Tapar y cocer.
7-9 min. 450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta
de la sopa. Mezclar la harina con un poco de
agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir
la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar
2-3 min. 900 W
4. Remover la sopa y dejar reposar durante 5
minutos. Agregar la mantequilla justo antes de
servir.
Suiza
SOPA DE CEBADA A LA GRISONA
Tiempo total de cocción: 27-34 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g) cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100g), cortadas
en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de bacon entreverado, en tiras
50 g de cebada
700 ml de caldo de carne
Pimienta
4 salchichas de Viena (Frankfurter) (300 g)
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la
fuente, rehogar con la tapa puesta.
unos. 1-2 min. 900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los
huesos, las tiras de bacon y la cebada y rellenar
con el caldo. Condimentar con la pimienta y
cocer con la tapa puesta.
1. 9-11 min. 900 W
2. 17-21 min. 450 W
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos
durante los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa
unos 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los
huesos de la misma.
Francia
SOPA DE CEBOLLA
Tiempo total de cocción: 14-17 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10-20 g)
2 cebollas (100 g) en rodajas
800ml de caldo de carne
sal y pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los
condimentos; cocer con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados
y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa
sobre éstos y poner el queso por encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior para derretir el
queso.
6-7 min.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 81
82
ENTREMESES Y SOPAS
España
JAMÓN RELLENO
Tiempo total de cocción:13-18 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso suizo rallado
pimienta
pimentón
8 lonjas de jamón cocido (400 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el
requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja de jamón cocido una
cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los
rollitos con pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el
líquido en la fuente, tapar y calentar.
2-4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta
obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un
hervor y dejar espesar.
1-2 min. 900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los
rollitos, tapar y cocer.
10-12 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5
minutos, una vez terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel
disponible en el mercado.
España
CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO
Tiempo total de cocción: 10-17 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con tapa
(unos 22 cm diámetro)
Ingredientes
8 champiñones grandes enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jamón crudo, bien troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado
125ml de vino blanco, seco
125ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
1. Sacar tallos de los champiñones antes de
cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en
pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos
de los champiñonesmtroceados, condimentar con
pimienta y romero, tapar y cocer.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de vino y la
nata.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina, agregar
la mezcla revolviendo al líquido caliente, tapar y
cocer. Remover en ciertos intervalos.
unos. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de
jamón, colocar en la salsa y dorarlos en el nivel
superior.
6-8 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los
champiñones durante 2 minutos aprox.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 82
ESPAÑOL
83
CARNE, PESCADOS Y AVES
Grecia
BERENJENAS RELLENAS CON CARNE
PICADA
Tiempo total de cocción: 17-22 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con tapa
(unos 30cm de longitud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos
250 g)
sal
3 tomates (unos 200 g)
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes poco picantes
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón
60 g de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por
calabacines.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede
un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de
oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y
rehogar ligeramente.
unos. 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los
granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio
para la guarnición. Mezclar la carne picada con
los dados de berenjenas, cebollas y tomates, los
anillos de pimiento, los dientes de ajo
machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de las
berenjenas. Rellenarlas con la mitad de la carne
picada, repartir el queso de oveja por encima, y
distribuir sobre éste el relleno restante.
6. Arregle las mitades de la berenjena en el plato
engrasado del ovenproof, coloque el plato en el
estante y el cocinero bajos
11-13 min. 630 W
Adorne las mitades de la berenjena con los
anillos de los chiles y las rebanadas del tomate y
continúe cocinando.
4-7 min. 630 W
Terminado el tiempo de cocción de las berenjenas
dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
Alemania
TRUCHAS ALMENDRADAS
Tiempo total de cocción: 16-19 minutos aprox.
Utensilios: fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u) listas para su
preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina para untar
la fuente
50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y
rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el
pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar
durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con
la mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el
nivel inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo
indicado se les dará vuelta y cubrirá con las
almendra.
15-18 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos
aprox.
Sugerencia: Se sirven acompañadas de patatas al
perejil y ensalada de lechuga.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 83
84
CARNE, PESCADOS Y AVES
Países Bajos
CAZUELA PICADA
Tiempo total de cocción: 20-23 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad
de vaca)
3 cebollas (150 g), bien picadas
1 huevo
50 g de pan rallado
sal y pimienta
350 ml de caldo de carne
70 g de puré de tomate
2 patatas (200 g), en dados
2 zanahorias (200 g), en dados
2 CuSop de perejil, picado
1. Amasar la carne picada con la cebolla picada,
el huevo y el pan rallado para obtener una masa
que se condimenta con sal y pimienta. Poner la
masa de carne picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de
tomates.
3. Añadir los dados de patatas y zanahorias con el
líquido a la carne picada, mezclar, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente durante la
cocción.
20-23 min. 900 W
Volver a remover el plato y dejar reposar durante
unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de
perejil.
Austria
POLLITO RELLENO
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 36-40 minutos
Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar
Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
sal
romero y mejorana desmenuzada
1 panecillo duro (40 g)
1 manojo de perejil, bien picado (10 g)
nuez moscada
5 CuSop de mantequilla o margarina (50 g)
1 yema de huevo
1 CuSop de pimentón
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
la fuente
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo,
condimentarlo en su interior con sal, romero y
mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10
minutos en agua fría, estrujarlo después.
Mezclarlo con sal, perejil, nuez moscada,
mantequilla y la yema de huevo, y rellenar el
pollo. Coser la abertura con hilo o bramante de
carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y
untar el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla.
Darle vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad
del tiempo de cocción
35-39 min. 630 W
Después de cocinar dejar que el pollo relleno
repose durante unos 3 minutos.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 84
ESPAÑOL
85
CARNE, PESCADOS Y AVES
Alemania
BROCHETAS MIXTAS DE CARNE
Tiempo total de cocción: 17-18 minutos
Utensilios: nivel superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filete de cerdo
100 g de jamón
2 cebollas (100 g) en cuartos
4 tomates (250 g) en cuartos
1
/
2
pimiento verde (100 g), en 8 secciones
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2-3
cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en
los cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los
condimentos y untar los pinchos con la mezcla.
Colocar los pinchos en el nivel superior y asarlos.
Darlos vuelta una vez transcurridos dos tercios del
tiempo indicado. La cocción:-
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Y GRILL 2
Suiza
LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH
Tiempo total de cocción: 9-14 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas
para aprox.
1
/
2
l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y
cocer. Remover una vez durante la cocción.
6-9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas
y la nata, remover y seguir cociendo el plato con
la tapa puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min. 900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y
déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada
con perejil.
Italia
ESCALOPE DE TERNERA CON QUESO
“MOZZARELLA”
Tiempo total de cocción: 24-31 minutos aprox.
Utensilios: fuente rectangular llana con tapa
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u)
500 g de tomates pelados en conserva
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, cortados en láminas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer
puré los tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y el ajo en
la fuente. Poner los escalopes y distribuir el puré de
tomates por encima. Añadir la pimienta, alcaparras
y orégano y cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas de queso,
sazonarlos y dorarlos en el nivel superior sin
poner la tapa.
9-12 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar los
escalopes durante 5 minutos aprox.
Sugerencia: Se puede acompañar con spaghetti y
una ensalada fresca.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 85
86
CARNE, PESCADOS Y AVES
Francia
FILETES DE LENGUADO
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 11-13 minutos
Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón entero
2 tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los
filetes de lenguado y mojar ligeramente con el
aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con
las rodajas finas de tomate y condimentar. Las
rodajas de limón se colocan encima de las de
tomate y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas
del limón, tapar y cocer.
11-13 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado
deben reposar unos 2 minutos.
Sugerencia:
Para preparar este plato, también se puede
usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o
bacalao.
Italia
CODORNICES EN SALSA DE QUESO Y
HIERBAS
Tiempo total de cocción: 27-33 minutos
Utensilios: hilo de cocin fuente llana redonda
(unos 22 cm)
fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
4 codornices (600 g)
sal y pimienta
200 g de bacon entreverado, lonjas delgadas
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1 CuSop de perejil, salvia, romero y albahaca
frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Condimentar exterior e interiormente, envolver en
las lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Untar la fuente, poner las codornices y darles un
ligero rehogo. Darles vuelta de vez en cuando.
10-12 min. 900 W
3. Picar bien las hierbas y echarlas sobre las
codornices, mojarlas con el vino de Oporto.
Seguir cociendo las codornices.
13-15 min. 630 W
Sacar las codornices de su jugo.
4. En una fuente con tapa, calentar el caldo de
carne para hacer la salsa.
2-3 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y dejar
que cueza lentamente, removiendo
ocasionalmente.
1-2 min. 900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la
salsa de queso en el jugo de las codornices y
remover todo bien; echar la salsa lista sobre las
codornices y servir.
approx. 1 min. 900 W
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 86
ESPAÑOL
87
CARNE, PESCADOS Y AVES
VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS
Suiza
FILETE DE PESCADO CON SALSA DE
QUESO
Tiempo total de cocción: 21-25 minutos aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y
rociarlos con el zumo de limón. Dejarlos reposar
unos 15 minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente
con la tapa puesta.
1-2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y
mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y
mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter
la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por
encima. Poner en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min. 450 W
2. 14-16 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción dejar reposar los
filetes durante 2 minutos aprox. Adornar los filetes
de pescado con el perejil picado y servirlos.
Alemania
CALABACINES Y PASTA AL HORNO
Tiempo total de cocción: 37-44 minutos aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml de agua
1
/
2
Cdta. de aceite
80 g de macarrones
400 g de tomates en conserva, troceados
3 cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata amarga
2 huevos
100 g de queso “Cheddar” rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y
hervir con la tapa puesta.
3-4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos al
líquido, remover y dejar que hiervan lentamente.
9 -11 min. 270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y
condimentar bien. Untar el molde para soufflés.
Echar los macarrones y verter la salsa de tomates
por encima. Los calabacines en rodajas se
distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter sobre la
mezcla. Espolvorear el queso rallado por encima
y cocer en el nivel inferior.
1. 18-21 min. 900 W
2. 7-8 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar el plato
durante 5-10 minutos aprox.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:09 Page 87
88
VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS
Austria
ALBÓNDIGAS DE PAN
5 albóndigas
Tiempo total de cocción: 8-11 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
unos 500 ml de leche
200 g de panecillos duros cortados en dados
(unos 5 panecillos)
3 huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min. 900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter
la mezcla de leche por encima. Batir los huevos,
añadirlos y mezclar revolviendo todo bien hasta
que se produzca una masa blanda.
Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos,
cubrir con lámina para microondas, disponer
cerca del borde del plato giratorio del horno y
cocer.
6-8 min. 900 W
Terminada la cocción, dejar reposar las
albóndigas dos minutos. Antes de servirlas,
desmoldear las albóndigas sobre un plato.
Italia
LASAÑA AL HORNO
Tiempo total de cocción: 18-25 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
sal y pimienta
orégano, tomillo & albahaca
150 ml de nata (Cräme fraåche)
100 ml de leche
50 g de queso parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente
125 g de láminas de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de
tomate, condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso
parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar
esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la
pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne
picada sobre la pasta y mojar con un poco de la
salsa. Encima de la carne se coloca otra capa
de pasta, seguida de mezcla de carne y de
salsa, poniendo el resto de la pasta por encima
como capa final.
Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso
parmesano. Se adorna con copos de
mantequilla; tapar y cocer.
13-17 min. 630 W
Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de
5-10 minutos.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 88
ESPAÑOL
89
VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS
Italia
TAGLIATELLE A LA NATA Y ALBAHACA
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 16-22 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 l de agua
1 Cdta. de sal
200 g de tagliatelle (tallarines)
1 diente de ajo
15 - 20 hojas de albahaca
200 g de nata (Cräme fraåche)
30 g de queso parmesano rallado
sal y pimienta
1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir.
9-11 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción
y dejar cocer lentamente.
1. 1-2 min. 900 W
2. 6-9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el
diente de ajo y picar las hojas de albahaca.
Guardar un poco de la albahaca para la
guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la
nata y la albahaca distribuida por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta,
poner en el molde para soufflé y remover.
Adornar el plato con guarnición de albahaca y
servirlo en caliente.
Grecia
PASTA DE PATATAS AL AJO
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
400 g de patatas con su monda
2-3 CuSop de agua
2-3 dientes de ajo
6 CuSop de aceite de oliva
6 CuSop caldo de carne
sal
zumo de 1 limón
1 pimiento morrón dulce
1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar
y cocer. Remover ocasionalmente.
8-10 min. 900 W
2. Mondar las patatas y, todavía calientes, pasarlas
por un pasapurés o un tamiz fino.
3. Machacar los dientes de ajo con una prensa
para ajo y agregarlos a las patatas.
4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el
aceite de oliva, el caldo, la sal y el zumo de
limón hasta que obtenga una masa homogénea.
Dado el caso añadir un poco más de aceite o
caldo.
5. Servir la pasta con guarnición de pimiento
morrón cortado en anillos.
Suiza
COLINABO EN SALSA DE ENELDO
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 10
1
/
2
- 13
1
/
2
minutos
Utensilios: 2 fuentes con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
4-5 CuSop de agua
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de nata (Cräme fraåche)
sal y pimentón
nuez moscada & pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picado
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente,
tapar y cocer. Remover ocasionalmente.
9-12 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,
agregar la nata y calentar sin poner la tapa.
¡No debe hervir!
unos. 1
1
/2
min. 900 W
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el
zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el
eneldo y verter la salsa sobre el colinabo.
Después de cocinado, dejar reposar durante 2
minutos aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsifí negro.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 89
90
VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS
BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS
España
MELOCOTONES NEVADOS
(unas 8 porciones)
Tiempo total de cocción: 3-5 minutos aprox
Utensilios: fuente llana redonda para horno
(unos 24cm de diámetro)
Ingredientes
470 g de mitades de melocotones en
conserva, escurridas
2 claras de huevo
70 g de azúcar
75 g de almendras molidas
2 yemas de huevo
2
CuSop
de coñac
1 Cdta. de mantequilla o margarina para
untar la fuente
1. Secar cuidadosamente las mitades de los
melocotones.
2. Batir las claras hasta montarlas. Al final
incorporar cuidadosamente un poco de azúcar
(35 g).
3. Mezclar las almendras, el azúcar (35 g) restante,
las yemas de huevo y el coñac.
4. Rellenar las mitades de los melocotones con la
mezcla. Aplicar la clara batida sobre los
melocotones rellenos utilizando una manga para
adornar.
5. Untar la fuente. Colocar los melocotones en la
misma y dorarlos en el nivel inferior.
3-5 min. 630 W
Suiza
RISOTTO A LA TICINO
Tiempo total de cocción: 20-25 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
50 g de bacon entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de arroz de grano redondo (Arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g de queso "Sbrinz", rallado (se puede
sustituir por queso suizo rallado)
1 pizca de azafrán
sal y pimienta
1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la
fuente con la mantequilla, poner el bacon y la
cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
2-3 min. 900 W
2. Agregar el arroz y el caldo de carne, iniciar la
cocción y dejar hervir lentamente.
1. 3-5 min. 900 W
2. 15-17 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz de
3-5 minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y
condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar
rebuzuelos o champiñones y una ensalada
mixta.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 90
ESPAÑOL
91
BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS
Austria
CHOCOLATE CON NATA
(1 porción)
Tiempo total de cocción: 1 minuto
Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g de chocolate de taza amargo rallado
30 ml de nata
Fideos de chocolate para decoración
1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate,
revolver y calentar. Volver a remover una vez
mientras se calienta.
unos. 1 min. 900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el
chocolate y adornar con guarnición de fideos de
chocolate; servir.
Alemania
BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE
FRAMBUESAS
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g de almendras picadas
50 g de sémola
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
1 clara de huevo
250 g de frambuesas
50 ml de agua
40 g de azúcar
1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente,
tapar y calentar.
3-5 min. 900 W
2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min. 270 W
3. En una taza batir la yema de huevo con una
cucharada sopera de agua y agregarla a la
mezcla caliente revolviendo. Batir la clara de
huevo hasta montarla y añadirla a la mezcla.
Poner el budín de sémola en moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las
frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar,
en una fuente; tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el
budín de sémola, se puede servir tanto frío o
caliente.
Francia
PERAS AL CHOCOLATE
Tiempo total de cocción: 8-13 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4 peras (600 g)
60 g de azúcar
1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W en
volumen)
150 ml de agua
130 g de chocolate amargo
100 g de nata (Cräme fraåche)
Sugerencia:
Se puede acompañar con helado de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el
agua en la fuente (más grande), mezclar
removiendo, tapar y calentar.
1-2 min. 900 W
3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en
un lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la
fuente menor. Agregar el chocolate cortado en
trozos pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras,
servir.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 91
92
BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS
Suecia
ARROZ CON PISTACHOS Y FRESAS
Tiempo total de cocción: 27-31 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
125 g de arroz de grano largo
150 ml de leche
175 ml de agua
1 vaina de vainilla
1 pizca de sal
50 g de azúcar
250 g de fresas
40 g de azúcar
40 ml de "Cointreau" (licor de naranja,
de 40 % en volumen)
200 ml de nata
1 clara de huevo
50 g de pistachos
1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el
líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla,
junto con sal y azúcar, al arroz. Tapar y cocer.
1. 3-5 min. 900 W
2. 24-26 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz
unos 5 minutos.
2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el
azúcar y el licor de naranja.
3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y dejarlo
enfriar, revolviéndolo sobre una fuente de agua
fría. Batir separadamente la nata y la clara de
huevo hasta montarlas. Mezclar con el arroz frío
primero los pistachos, después la nata batida, y
al final la clara de huevo con el arroz frío.
4. Preparar el arroz en una fuente grande, hacer un
hueco en el centro y llenarlo con las fresas.
Países Bajos
PONCHE (30 porciones)
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de vino blanco
500 ml de vino tinto, seco
500 ml de ron, de 54 % en volumen
1 naranja entera
3 barritas de canela
75 g de azúcar
10 Cdtas azúcar almibarada
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una
cáscara delgada de la naranja y poner esta
cáscara en el alcohol, junto con la canela y el
azúcar. Tapar y calentar el ponche.
8-10 min. 900 W
2. Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner
una cucharadita de azúcar almibarada en vasos
para "grog", rellenar con el ponche y servir.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 92
ESPAÑOL
93
BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS
Dinamarca
JALEA DE BAYAS CON SALSA DE
VAINILLA
Tiempo total de cocción: 8-12 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
150 g de grosellas, limpias y sin tallo
150 g de fresas, limpias y sin tallo
150 g de frambuesas, limpias y sin tallo
250 ml de vino blanco
100 g de azúcar
50 ml de zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Pulpa de
1
/
2
vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g de fécula (espesante de alimentos)
Sugerencia:
La jalea de frutas se puede acompañar muy
bien con nata fría o yogur.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para
usarlas de guarnición. Hacer un puré con las
frutas restantes junto con el vino blanco; poner el
puré en la fuente, tapar y calentar.
5-7 min. 900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de
limón.
2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua
fría, sacarla ocasionalmente transcurrido ese
lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo
la gelatina con el puré caliente de frutas hasta
que se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico
para que adquiera consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra
fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa.
Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la
fécula con la leche, tapar y cocer. Remover
durante la cocción y también al final.
3-5 min. 900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar
con las frutas enteras retenidas. Servir con la
salsa de vainilla.
Alemania
TARTA DE QUESO
(12 porciones)
Tiempo total de cocción: 21-27 minutos
Utensilios: molde redondo (unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
300 g de harina
1 CuSop de cacao
3 Cdtas de levadura en polvo (9 g)
150 g de azúcar
1 huevo
150 g de mantequilla o margarina
1 Cdta de mantequilla o margarina para untar
el molde
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
3 huevos
400 g de requesón, 20 % de mat. grasa
1 bolsita de polvo para flan, sabor de
vainilla (40 g)
1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en
polvo, agregar el azúcar, el huevo y la
mantequilla; amasar todo bien usando los
accesorios amasadores de la batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox.
2/
3
de la
masa que se aplica bien sobre el fondo. Subir un
borde de 2 cm de altura y prehornear dicha
masa.
6-8 min. 630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor
de mano, agregar el azúcar y gradualmente
añadir los huevos. Al final mezclar revolviendo el
requesón y el polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado sobre la base
prehorneada seguido del resto de la masa y
hornear.
15-19 min. 630 W
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 93
94
BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS
Gran Bretaña
TARTA DE CHOCOLATE CON HELADO
(12 porciones)
Tiempo total de cocción: 15-21 minutos
Utensilios: molde de bizcocho de Saboya (unos
21 cm de diámetro, 10 cm de altura)
2 fuentes con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
175 g de mantequilla o margarina
175 g de azúcar
3 huevos
175 g de harina
1 Cdta. de levadura en polvo
2 CuSop de cacao (20 g)
50 ml de leche
500 ml de helado de vainilla
65 g de frambuesas congeladas
250 g de chocolate de cubierta, semiamargo
Sugerencia:
Esta tarta tiene muy buen sabor incluso sin relleno
Variaciones:
a) Tarta de cerezas: Sustituir el cacao por una
cucharadita de esencia de vainilla y agregar
50 g de cerezas (escarchadas) picadas a la
masa. Utilizar chocolate blanco de cubierta.
b) Tarta de cafe: Agregar a la masa 2 cucharadas
soperas de café instantáneo disuelto en 2
cucharadas soperas de agua caliente. Reducir
la cantidad de leche a 1 cucharada sopera.
Utilizar chocolate normal de cubierta.
c) Tarta de nueces: Agregar 50 g de nueces.
Utilizar cubierta de chocolate con nueces.
1. Batir la mantequilla hasta que esté cremosa; a
continuación agregar revolviendo lentamente el
azúcar. Añadir un huevo después del otro y
remover bien. Agregar la mezcla consistente en
harina, levadura en polvo y cacao. Echar la
leche y remover todo bien.
2. Untar el molde, llenarlo con la masa y cocer.
8-10 min. 630 W
Pruebe con un mondadientes si la masa está
cocida.
3. Dejar reposar la tarta en el molde unos 10
minutos, despues desmoldear. Dejar enfriar
totalmente antes de proceder al relleno.
4. Cortar horizontalmente unos 2 cm desde el fondo
de la tarta y poner aparte. Dar la vuelta a la
tarta y hacer cortes verticales de
aproximadamente 1 cm de los bordes interior y
exterior. Sacar con cuidado la sección interior de
la tarta con una cuchara.
5. Poner el helado en una fuente e iniciar la
descongelación.
unos. 1 min. 270 W
Rellenar la tarta con el helado e introducir las
frambuesas en el relleno de helado. Poner el
fondo sobre la tarta y fundirlo.
6. Poner el chocolate de cubierta en la segunda
fuente y hacerlo fundir.
3-6 min. 450 W
Remover y cubrir la tarta.
7. Congelar la tarta y descongelarla ligeramente
poco antes de servirla.
3-4 min. 270 W
Sugerencia:
Esta torta prueba buena incluso sin un relleno.
Alemania
LIMÓN CALIENTE
(1 porción)
Tiempo total de cocción: 1 minuto
Utensilios: vaso para té (volumen: 150 ml)
Ingredientes
100 ml de agua
El zumo de un limón
2-3 CuSop de azúcar
1. Poner el agua y el zumo de limón en la taza;
calentar.
unos. 1 min. 900 W
Agregar azúcar a gusto.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 94
95
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE
HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A
VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,
PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente
con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar
el jabón con un paño y de secar el exterior del
horno con una toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que se
desactive el panel de mandos. Hay que tener
cuidado al limpiar el panel de mandos. Utilizando
un paño humedecido solamente en agua, y páselo
suavemente por el panel hasta que éste quede
limpio. No emplee ningún producto de limpieza
químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de
comida derramada y las salpicaduras con un
paño humedecido o con una esponja, después
de usarlo y mientras está todavía caliente. Para
limpiar las salpicaduras o manchas más
grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando
varias veces con un paño humedecido hasta
que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las
paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de
la parrilla, vea la nota 2 de la página 67. Los
restos de comida o las salpicaduras de grasa
pueden producir humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave después tanto el plato
giratorio como el soporte del rodillo en agua
jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el
plato giratorio como el soporte del rodillo pueden
lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la
puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la
ventana con un paño húmedo para limpiar los
alimentos derramados o las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y
secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.
NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza
a vapor.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 95
96
¿QUÉ HACER SI…
SÍNTOMA
... el aparato microondas no funciona
correctamente?
... el modo microondas no funciona?
... el plato giratorio no gira?
... el microondas no se apaga?
... la iluminación interior no funciona?
... los alimentos tardan más de lo
normal en calentarse por completo y
cocinarse?
SÍNTOMAS/REMEDIOS POSIBLES
Cerciórese de que
- funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
- no haya habido algún corte de energía.
- Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en
contacto con un electricista cualificado.
Cerciórese de que
- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus superficies
estén limpios,
- se haya pulsado el botón START.
Cerciórese de que
- el soporte del plato giratorio esté correctamente
enganchado al mecanismo impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no
sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del plato
giratorio impidiendo que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato
giratorio.
- Aísle el aparato de la caja de fusibles.
- Póngase en contacto con un agente autorizado
de servicio de ZANUSSI.
- Llame a un técnico autorizado del servicio de
ZANUSSI. La bombilla interior solo puede ser
sustituida por un técnico autorizado del servicio
de ZANUSSI.
- Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble,
casi el doble de tiempo) o
- si los alimentos están más fríos que de costumbre,
gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o
- aumente el nivel de potencia.
NOTA: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal
usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para
evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias
(grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse
el nivel alto de potencia.
Modo de cocción
900 W de microondas
Grill
Grill combinado
Tiempo normal
20 minutos
30 minutos
Grill - 30 minutos
Potencia reducida
630 W de microondas
Grill - 50 %
Grill - 50 %
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 96
CERTIFICADO DE GARANTÍA
97
ESPAÑOL
Estimado Usuario :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y
desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la
compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo
Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería,
ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura.
Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento.
Sin límite en el número de reparaciones.
Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo:
Si su electrodoméstico es una LAVADORA,
LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA.
79
Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
49
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2005. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas
poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 97
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
ENVIAR
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Certificado de Compra
NÚMERO DE PRODUCTO
MODELO
NÚMERO DE SERIE
TIPO DE APARATO
FECHA DE COMPRA
PRECIO DE COMPRA
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta parte al
Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por
teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la
Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con
una cruz el espacio reservado para ello.
Nombre y
Apellidos:
Dirección
:
Código
Postal: Población:
Provincia: Teléfono:
Móvil:
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96
Zanussi Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
al teléfono 902 11 76 93.
Formas de pago:
Tipo de Aparato:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Tarjeta de Crédito
Domiciliación
Bancaria:
Banco/
Caja:
N° de cuenta:
Entidad Oficina D.C.
Número de Cuenta
Titular:
Visa
Mastercard
Nº Tarjeta: Caducidad:
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 98
99
CONSERVAR DURANTE TODA LA VIGENCIA
DE LA GARANTÍA LA FACTURA DE COMPRA
ESPAÑOL
Condiciones de Garantía:
ZANUSSI HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación
totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las
piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al
Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del
usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o ticket
de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.).
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este
documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros,
condensadores, etc.).
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la
Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ZANUSSI HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días
siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo
petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la
propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación
de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en
España, C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 99
100
ESPECIFICACIONES
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 16 A como mínimo
: 1.37 kW
: 1.00 kW
: 2.35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2, Clase B)
: 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: aprox. 20 kg
: 25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacitad interna se calcula midiendo la longitud, la profondidad y la alturamaxima.
La capacitad efectiva de los recipientes de los alimentos deben ser menores.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la
modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo
responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas Zanussi vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte.
Solo se utiliza el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo
para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El
cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico
están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe,
cortando y tirando el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 100
101
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas sobre un
horno convencional (posición A) utilice la
lámina mylar que se proporciona.
a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho
interno del aparato.
b. Retire la cubierta
protectora de
la cinta y
péguela en
la parte
trasera del
estante de
modo que
cubra el
hueco de
servicio.
(Consulte el
diagrama).
3. Instale el aparato en el armario de la cocina,
lentamente y sin ejercer presión, hasta que el
marco frontal del horno quede encajado en la
apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el
aparato esté estable y no
se incline. Cerciórese de
que haya un hueco de 5
mm entre la puerta del
armario superior y la
parte de arriba del
marco (consulte el diagrama).
5. Fije el horno en su posición con
los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del
horno (consulte el diagrama,
elemento 10, en la página 55).
6. Es importante asegurarse de que este producto
se instala siguiendo las instrucciones del
presente manual de funcionamiento y las
instrucciones de instalación facilitadas por el
fabricante del horno convencional.
5 mm
Lámina mylar
Horno
convencional
Ancho del interior
Hueco de servicio
Posición A
Posición B
Horno
convencional
El microndas se puede ubicar en la posición A o B:
Posición Tamaño del Chimenea Espacio entre el
habitáculo (min) armario y el techo
WD H
A 560x550x450 50 50
B 560x500x450 40 50
Medidas expresadas en (mm)
NOTA: Coloque o monte el aparato
a una altura mínima de 85
cm respecto al suelo.
Chimenea
Chimenea
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 101
102
INSTALACIÓN
La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de
forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en
caso de emergencia.
La toma no debería estar situada detrás del armario.
La mejor posición es encima del armario, véase (A).
Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería
extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la
página 55) y hacerse pasar por debajo del horno.
Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de
fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada.
La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la
conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado
para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a
su agente local autorizado de servicio de ZANUSSI.
ADVERTENCIA:
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna
en caso de incumplimiento de esta medida
de seguridad.
(A)
2. ZD-72D-EU Spanish 17/05/2005 16:10 Page 102
ZD-72D-EU cover 18/05/2005 08:22 Page 103
ZD-72D-EU cover 18/05/2005 08:22 Page 104
ZD-72D-EU cover 18/05/2005 08:22 Page 105
© Electrolux plc 2005
TINS-A461URR0
From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice.
The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries
around the world.
ZD-72D-EU cover 18/05/2005 08:22 Page 106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Zanussi ZM266STGX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados