LG LFXC24796D El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE
PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LFXS30796*
LFXC24796*
P/No. : MFL69497003
www.lg.com
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Exterior del refrigerador
8 Interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
10 Especificaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo escoger la ubicación adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
13 Montaje y desmontaje de la manija del cajón
del congelador
13 Montaje y desmontaje de las puertas
14 - Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
15 - Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
16 - Montaje de la puerta derecha del refrigerador
17 - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador
18 - Cómo extraer los cajones del congelador
20 - Cómo ensamblar los cajones del congelador
21 Conexión de las tuberías de agua
21 - Antes de empezar
21 - Presión del agua
21 - Qué necesitará
22 - Instrucciones para la instalación de la tubería
de agua
24 Encendido
25 Nivelación y alineación de las puertas
25 - Nivelación
25 - Alineación de las puertas
26 INSTRUCCIONES DE USO
26 Antes de usar
27 Panel de control
27 - Funciones del panel de control
30 Características Smart
34
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
34 - Desmontaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
34 - Montaje del depósito de hielo del interior de
la puerta
35 Máquina de hielo automática
35 - Encendido y apagado de la máquina de hielo
automática
36 - Cuándo debería ajustar la máquina de hielo
interruptor de alimentación en posición off
(apagado)
36 - Sonidos normales que se pueden escuchar
36 - Preparandose para las vacaciones
37 Dispensador de hielo y agua
37 - Estructura del dispensador
37 - Uso del dispensador
37 - Bloqueo del dispensador
37 - Limpieza del soporte del dispensador
38 Almacenamiento de alimentos
38 - Lugar de conservación de los alimentos
39 - Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
39 - Almacenamiento de alimentos congelados
40 Glide‘N’Serve
41 Cajón para verduras con control de humedad y
Glide‘N’Serve
41 Glide‘N’Access™
42 Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
43 InstaView Door-in-Door
46 Ajuste de los estantes del refrigerador
47 MANTENIMIENTO
47 Limpieza
48 Reemplazo del filtro de aire frío
48 Reemplazo del filtro de agua
52 SMART DIAGNOSIS™
52
Cómo usar la función de Smart Diagnosis™
53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63 GARANTÍA
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el
malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta
una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos,
sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
GLIDE‘N’SERVE
El compartimiento Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento
con un control de temperatura variable que mantiene el compartimiento
más frío que el refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
BISAGRA DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran
automáticamente mediante una leve presión.
(La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra
abierta a un ángulo menor a 30°).
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
INSTAVIEW DOOR-IN-DOOR
Utilice este espacio para almacenar elementos de uso frecuente, como
bebidas y aperitivos. Golpee dos veces el cristal para encender o apagar la
luz LED del interior de la Door-in-Door.
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y
vegetales frescos. Para controlar la cantidad de humedad en el cajón para
verduras, ajuste el control en cualquier posición entre Low (bajo) y High (alto).
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede
producir una lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
N
ü
UNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio
ü
técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o
abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
ü
En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
ü
Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
ü
Instalación
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el
ü
frigorífico.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
ü
Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo
ü
CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por
uno estándar de 3 tomas.
No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.
ü
Uso
NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el
ü
refrigerador o sufrir lesiones graves.
No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.
ü
No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
ü
No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
ü
No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
ü
Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase
ü
en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el
tomacorriente eléctrico del refrigerador.
En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente
ü
y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del
ü
refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de
gas inflamable.
No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podria dañar el
ü
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de
ü
ensayo, no lo utilice en un barco, etc.
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
ü
Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
ü
No modifique ni alargue el cable de corriente.
ü
No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor
ü
interno del producto.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un
ü
electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de
que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice
ü
un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared
estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
ü
No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.
ü
Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de
ü
salga del aparato.
En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
ü
No desarme ni modifique el refrigerador.
ü
No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
ü
No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
ü
En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del
ü
mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las
manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.
Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
ü
Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del
ü
congelador con las manos mojadas o húmedas.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
ü
Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
ü
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén
supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de
su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser peligroso
ü
para su salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar
ü
el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos,
podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Al
ü
momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas
pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
ü
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador
ü
incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los
ü
materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.
Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
ü
Uso
Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
ü
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación
ü
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños cerca.
Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar
ü
lesiones.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
ü
No coloque objetos sobre el frigorífico.
ü
No golpee ni aplique fuerza excesiva en las superficies de vidrio. Es posible que esto la rompa.
ü
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo
ü
suave.
Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto
ü
con regularidad.
No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.
ü
Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.
ü
No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
ü
Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes
ü
de volver a conectarlo.
Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico
ü
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
7
COMPONENTES
ESPAÑOL
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Agua filtrada y dispensador
de hielo
Dispensa agua purificada y hielo.
Visor LED
Muestra la temperatura del
refrigerador y del congelador, las
condiciones del filtro de agua y el
estado del dispensador.
Panel de control
Establece la temperatura del
refrigerador y del congelador, la
condición del filtro de agua y el
modo dispensador.
Congelador
Congela la comida.
EZ Manija
Puede abrir la puerta del
congelador fácilmente.
Lampara LED
El LED se ilumina
cuando se abre la
puerta.
Manija
Abre y cierra la puerta.
Botón
InstaView Door-in-Door
8
COMPONENTES
ESPAÑOL
Interior del refrigerador
Filtro de agua
Purifica el agua.
NOTA
El filtro debería ser reemplazado cada 6
meses. Para más detalles, sírvase consultar
la sección “Reemplazo del filtro” de este
manual.
* Esta función podría no
estar disponible,
dependiendo del
modelo.
Depósito de hielo del
interior de la puerta
Los cubos de
hielo se producen
automáticamente.
Cajón para verduras
Ayuda a mantener
frescas las frutas y
verduras.
Bisagra de cierre automático
Las puertas del refrigerador
y los cajones del congelador
se cierran automáticamente
mediante una leve presión.
(La puerta únicamente se cierra
automáticamente cuando se
encuentra abierta a un ángulo
menor a 30°.)
Bandeja de puerta fija
Se utiliza para
preservar comidas o
tragos congelados.
Durabase® y divisor Durabase®
El Durabase es un espacio de
almacenamiento recomendado
para la conservación de productos
alimenticios de gran tamaño. El divisor
Durabase se utiliza para organizar
el área Durabase en secciones. Se
puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
Cajón extraíble
Se utiliza para obtener
almacenamiento adicional
dentro del compartimiento
del congelador.
Glide‘N’Serve
Le permite almacenar
productos alimenticios
a una temperatura
diferente a la del resto del
refrigerador.
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el
interior del refrigerador.
Montaje de caja Door-in-Door
Un área de almacenamiento para
alimentos usados con frecuencia
que requieren un acceso sencillo.
Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador
son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de
almacenamiento.
9
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
1 Desembalaje del
refrigerador
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
3 Desmontaje/ Montaje
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto
de agua
5 Nivelación y alineación
de las puertas
NOTA
Conecte solamente al suministro de agua
potable.
10
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LFXS30796*
Descripción
Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima/ máxima
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions
35 3/4” (ancho) X 36 1/4” (profundidad) X 70 1/4” (altura),
48 1/8” (profundidad con la puerta abierta)
908 mm (ancho) X 921 mm (profundidad) X 1785 mm (altura),
1223 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto 360 lb. (163kg)
Refrigerador con congelador inferior modelo LFXC24796*
Descripción
Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima/ máxima
Presión de agua mínima/ máxima
Dimensiones
35 3/4” (ancho) X 30 7/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura),
42 3/4”(profundidad con la puerta abierta)
908 mm (ancho) X 785 mm (profundidad) X 1785 mm (altura),
1086 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto 333 lb.(151kg)
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Cómo escoger la ubicación
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
ü
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
ü
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es muy pesado.
ü
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
ü
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con
agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste
los pies de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe
estar ligeramente más elevada que la posterior
para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de
nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia
la derecha para bajarla. (Consulte la sección de
nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas
flexibles, una plataforma o en una
estructura con soporte inestable.
El refrigerador debe estar siempre enchufado
ü
a su toma de corriente individual conectada
a tierra adecuadamente con una tensión
nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20
amperios. Esta configuración proporciona el
mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la
sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa
que podría provocar un peligro de incendio
debido a un sobrecalentamiento de los
cables. Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación
de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área
húmeda ni mojada.
NOTA
La presión del agua debe ser 20-120 psi o
138-827 kPa o 1,4-8,4 kgf/cm2.
Si el refrigerador se instala en un área con
baja presión de agua (menos de 20 psi), se
puede instalar una bomba de carga para
compensar la baja presión.
12
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F)
y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor
del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración
se verá gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de
separación mínima
Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como
resultado una reducción de la capacidad de
congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61
cm) en el frente del refrigerador para abrir la
puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre
la parte posterior del refrigerador y la pared.
5,08 cm (2 pulgadas)
24” (61 cm)
Montaje y desmontaje de
las manijas de la puerta del
refrigerador
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm. (
3
/
32
pulg.). Suelte la
llave Allen y extraiga la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de
1
/
4
pulg.
y retire los sujetadores de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de
1
/
4
pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de 3,1
mm.
(
3
/
32
pulgadas).
NOTA
Cuando sea necesario pasar el
refrigerador por un espacio estrecho,
recomendamos retirar las puertas. Si es
necesario desmontar las manijas, siga las
instrucciones que se indican a continuación.
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión ubicados en
la parte inferior de la manija con una llave
Allen de 3,1 mm (
1
/
8
pulg.) y retire la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje que
conectan la
puerta y la
manija del
refrigerador
con una llave
Allen de
1
/
4
pulg. y retire los
sujetadores de
montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de
1
/
4
pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores
de montaje y
apretando los
tornillos de
presión con una
llave Allen de
3,1 mm.
(
1
/
8
pulgadas).
ADVERTENCIA
Si su puerta de entrada es demasiado
ü
estrecha para que pase el refrigerador,
retire las puertas del refrigerador y páselo
de costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
ü
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro
tipo.
Desenchufe el suministro eléctrico
ü
al refrigerador antes de realizar la
instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
No coloque las manos, los pies u otros
ü
objetos en las salidas de aire o la parte
inferior del frigorífico. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y
ü
el obturador, para evitar hacerse daño.
Retire los alimentos y las latas antes de
ü
desmontar las puertas y los cajones.
Montaje y desmontaje de las
puertas
Cuando sea necesario pasar el refrigerador por
un espacio estrecho, recomendamos retirar las
puertas.
ADVERTENCIA
Cuando monte y desmonte los tiradores:
Sujete el tirador con fuerza para evitar que
ü
se caiga.
No haga oscilar el tirador cerca de personas
ü
o animales.
Asegúrese de que el orificio del soporte del
ü
asa encaje adecuadamente en el pestillo
que cierra la puerta. Monte los tornillos para
fijar el asa en su lugar.
Asegúrese de que no quede ningún espacio
ü
libre entre la puerta y el asa después de
montarla.
14
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2
Retire el tornillo de la cubierta de
las bisagras en la parte superior del
refrigerador. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta con un
destornillador plano.
3
Remueva la cubierta y saque el tubo .
Desconecte todos los mazos de cables
.
Desatornille el cable de tierra
3
.
4
Rote la palanca de la bisagra en sentido
contrario a las agujas del reloj
. Levante
la bisagra superior
libre del pestillo de
palanca de la bisagra.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
3
Pestillo de palanca
de la bisagra
5
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no
raye.
NOTA
El desmontaje del conducto de suministro
de agua sólo debe realizarse cuando se
desmonta la puerta del refrigerador izquierda.
Virola
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
El suministro de agua está conectado a la
parte superior de la superficie posterior del
refrigerador. Retire el anillo del área de unión.
Sostenga la conexión del suministro de agua
y presione con cuidado el anillo metálico para
desmontar el conducto de suministro de
agua, tal como se muestra en la imagen
y
.
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1
Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior
. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta
, con un
destornillador plano.
2
Desconecte el mazo de cables .
Desatornille el cable de tierra .
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del
pestillo de la palanca de la bisagra,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
3
Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario. Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra.
4
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta en el piso, con el
interior hacia arriba, sobre una superficie
que no raye.
Pestillo de palanca
de la bisagra
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instale primero la puerta del lado derecho.
1
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra central, tal como se muestra en la
imagen.
2
Coloque la bisagra sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y encástrelo en
su lugar. Gire la palanca
en sentido
contrario a las agujas del reloj para
asegurar la bisagra.
Montaje de la puerta derecha del refrigerador
4
Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Ubique la cubierta en
su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la
cubierta
.
3
Conecte el mazo de cables . Atornille el
cable de tierra
.
Pestillo de palanca
de la bisagra
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador
luego de instalar la puerta derecha.
1
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central.
2
Coloque la bisagra sobre el pestillo de
palanca de la bisagra y encástrelo en su
lugar. Gire la palanca en sentido horario y
ajuste la bisagra.
3
Conecte el mazo de cables completo.
Pestillo de palanca
de la bisagra
4
Empuje el tubo de suministro de agua
por el orificio situado en la caja superior y
sáquelo por la placa posterior.
5
Sostenga la conexión del suministro de
agua y presione con cuidado el anillo para
desmontar el conducto de suministro de
agua, tal como se muestra en la imagen
y
. Inserte el tubo al menos 15 mm. (
5
/
8
pulg.)
en el conector. Coloque la abrazadera en la
parte de la unión para asegurarlo
.
6
Atornille el cable de tierra . Asegúrese
de que el interruptor de la puerta ubicado
en el interior de la cubierta esté bien
conectado. Coloque la cubierta en su
posición y ajuste el tornillo de la cubierta
3
.
Virola
3
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
El desplazamiento e instalación del cajón
ü
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
No agarre la manija mientras desmonta o
ü
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
Tenga cuidado con las bisagras punzantes
ü
en ambos lados del cajón.
Cuando apoye el cajón sobre el piso,
ü
tenga cuidado de no dañarlo.
No se siente ni se pare sobre el cajón del
ü
congelador.
Mantenga los niños y las mascotas
ü
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón. Si retira la
bandeja de almacenamiento Durabase
®
del cajón del congelador, mantenga a los
niños y mascotas alejados ya que habrá
suficiente espacio para que ingresen.
NOTA
1) Presione con cuidado el anillo metálico
e inserte el tubo hasta que sólo una
línea quede visible en el tubo.
(Correcto)
(Incorrecto)
2) Tire el tubo para asegurarse que
esté bien ajustado y luego inserte la
abrazadera.
Cómo extraer los cajones del
congelador
En las figuras siguientes, no se muestra el
cajón extraíble situado por encima del cajón del
congelador para que la imagen sea más clara.
Virola
Tubo
Línea de
inserción
Abrazadera
(Durabase
®
)
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1
Saque el cajón hacia afuera todo lo posible.
2
Con cuidado levante y saque el depósito
de hielo.
3
Extraiga los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
4
Sostenga ambos lados del cajón y tire del
mismo hacia arriba para separarlo de los
rieles.
5
Con ambas manos, agarre cada riel y
empújelos hacia adentro simultáneamente.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
En el riel izquierdo, empuje con un
desarmador de punta plana la lengüeta para
liberar la gaveta del riel, como se ilustra a
continuación. Una vez que esté liberado el
lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado
derecho con el dedo para liberar la gaveta.
Levante la parte delantera de la gaveta y
luego jálela hacia afuera.
20
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
3
Baje la puerta hasta su posición final y
apriete los tornillos ubicados a ambos
lados.
Cómo ensamblar los cajones del
congelador
1
Tire con ambas manos de los dos rieles
simultáneamente hasta que ambos estén
completamente extendidos.
2
Sujete el cajón de cada lado y enganche los
soportes del mismo para introducirlos en
las pestañas de los rieles que hay a ambos
lados.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta
o vuelve a colocar el cajón. La manija
podría salirse y provocar lesiones
personales.
4
Inserte la gaveta en el marco y empújela
en su lugar hasta que escuche un clic.
5
Inserte la cesta inferior en la estructura de
rieles.
21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Conexión de las tuberías de agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina de
hielo está en la posición OFF (O).
Presión del agua
La presión del agua debe estar entre 20 y 120
psi. Si el refrigerador se instala en un área con
baja presión de agua (menos de 20 psi), se puede
instalar una bomba de carga para compensar la
baja presión.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizer el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(276-414 kPa o 2,8-4,2 kgf/cm², menos de 2 - 3
segundos para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de
capacidad).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/
cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso
de 7 oz o 198 cc de capacidad):
Compruebe si el filtro de sedimentos
ü
del sistema de ósmosis inversa está
bloqueado. Reemplace el filtro si es
necesario.
Deje que el depósito de almacenaje del
ü
sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar
después de mucho uso.
Si el problema relacionado con la presión
ü
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
Todas las instalaciones deben realizarse
ü
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre,
ü
de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que
ü
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros
(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de
unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para
permitir que se pueda
despegar el refrigerador
de la pared después de
la instalación.
Taladro eléctrico.
ü
Llave de ½ pulg. o una
ü
llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
ü
Dos tuercas de compresión con un diámetro
ü
exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para
unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a
la válvula de agua del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
22
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Si la tubería de agua
ü
de cobre existente
tiene una conexión
abocinada en el
extremo, necesitará
un
adaptador
(disponible en cualquier
ferretería) para conectar la tubería de
agua al refrigerador O puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte
ü
para conectar a la
tubería de agua fría.
La válvula de corte
debería tener una
entrada de agua con un diámetro
interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula
de montura cumple con los códigos
locales de fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros profesionales solo pueden
utilizar tuberías de cobre ( tuberías
NDA #49595 o #49599) o tuberías de
Polietileno Reticular (PEX).
Instrucciones para la instalación de
la tubería de agua
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
23
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
4
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
NOTA
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las válvulas de montura
son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
5
APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobre
apretar la abrazadera, ya que podría
romper la tubería.
6
ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre en
el extremo de la tubería y conéctela a la válvula
de corte. Asegúrese de que la tubería está
completamente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión con fuerza.
8
DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre
en la conexión todo lo que pueda. Mientras
sujeta la tubería, ajuste el adaptador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
Abrazadera
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(mango)
ADVERTENCIA
Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación
del refrigerador no está enchufado a la toma
de corriente.
24
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
10
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
VÁLVULA DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
11
ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal
manera que no vibre contra la parte
posterior del refrigerador ni contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Encienda la máquina de hielo en el panel
de control.
La máquina de hielo no comenzará
a funcionar hasta que no alcance su
temperatura de funcionamiento de –9 °C
(15 °F) o menor. Se pondrá en
funcionamiento automáticamente si se ha
encendido la máquina de hielo.
Encendido
1
Enchufe el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
Conecte el electrodoméstico a un
ü
tomacorriente certificado.
Haga que un técnico electricista
ü
certificado verifique la toma de
corriente y el cableado para una
correcta conexión a tierra.
No dañe ni corte la terminal de conexión
ü
a tierra del enchufe.
25
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: una a la derecha y otra a la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de delante hacia atrás o de lado
a lado. Si el refrigerador parece inestable
o si desea que las puertas se cierren más
fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
1
Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
2
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda. Es
posible que sean necesarios varios giros,
y debería girar ambos pies de nivelación la
misma cantidad de veces.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas
correctamente. Si el espacio entre las puertas es
desigual, siga estas instrucciones para alinear las
puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y
Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra
de la puerta para ajustar la altura.
En sentido horario para levantar
o en sentido antihorario
para rebajar la altura.
La puerta derecha del refrigerador no tiene una
tuerca ajustable.
Si el espacio entre las puertas es irregular, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
derecha:
1
Con una mano, eleve las secciones interior y
exterior de la puerta derecha para levantarlas
en la bisagra central. (La apertura de la puerta
puede hacer más fácil la elevación.)
2
Con la otra mano, utilice un alicate para
insertar el anillo elástico en la bisagra
intermedia de la sección de la puerta interior,
como se muestra. No inserte el anillo en la
bisagra de la sección de la puerta exterior.
3
Inserte anillos elásticos adicionales hasta que
la puerta derecha quede alineada.
(Se incluyen dos anillos con el aparato.)
Puerta
exterior
Puerta
interior
26
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
ü
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
ü
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado,
podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del
frigorífico.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva
que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los
cajones del congelador para ventilar.
27
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
NOTA
La temperatura que se muestra es la temperatura
objetivo y no la real del refrigerador. La
temperatura real del refrigerador depende de los
alimentos que se encuentren en su interior.
Panel de control
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Funciones del panel de control
Tipo de hielo
Presione el botón Ice Type para seleccionar el tipo de
hielo, picado o en cubos. Se iluminará el icono del hielo
picado y de los cubitos de hielo.
Temperatura del refrigerador
Indica la temperatura establecida del compartimento
del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador
Indica la temperatura establecida del compartimento
del congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Mantenga presionados simultáneamente los
botones del refrigerador y del congelador durante
aproximadamente cinco segundos para cambiar
el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa).
La ventana de la pantalla indicará los cambios de
temperatura entre Celsius y Fahrenheit.
Filtro de aire fresco
El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores del
refrigerador. El filtro de aire fresco tiene dos ajustes,
Auto y Power(PWR). En el modo Auto(Automático), el
filtro de aire fresco se encenderá y apagará en ciclos
de diez minutos encendido y ciento diez minutos
apagado. En el modo Power(PWR), el filtro de aire
fresco permanecerá continuamente encendido durante
cuatro horas, alternando entre los ciclos de encendido
y apagado durante diez minutos en encendido y cinco
minutos en apagado. Luego de cuatro horas, el filtro de
aire fresco cambiará al modo Automático.
Presione una vez el botón Air Filter(Filtro de aire)
ü
para seleccionar el modo Power(PWR).
Presione dos veces el botón Air Filter(Filtro de
ü
aire) para seleccionar el modo Auto(Automático).
Indicador de
pantalla Led
Botón Control
(control)
[
]
( En algunos
modelos)
28
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Cambio de filtro
Cuando se enciende el icono Change Filter
(Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de
aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga
presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro de aire
fresco) durante tres segundos para apagar la luz
del ícono. Se recomienda cambiar el filtro de aire
aproximadamente cada 6 meses.
Funciones del panel de control
(continuación)
Función ICE PLUS
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Cuando se oprime el botón Ice Plus, se
ü
iluminará el gráfico en la pantalla y continuará
encendido durante 24 horas. Esta función
se apagará automáticamente pasadas las 24
horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva
ü
a tocar el botón una vez más.
Ice On/Off
Presione el botón Ice On/Off durante 3 segundos
para encender o apagar la máquina de hielo.
Luz
Cuando presiona el botón Light, la luz del
dispensador se encenderá y se mostrará indicador
en la pantalla LED.
Cambio de filtro de agua
Cuando se enciende el indicador del filtro de
agua, es necesario cambiar el filtro de agua. Una
vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado
el botón Change Filter durante tres segundos
para apagar la luz del indicador. El filtro de agua se
debe cambiar aproximadamente cada seis meses.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente,
ü
la alarma de la puerta está inicialmente activada.
Si pulsa el botón
Door Alarm
(alarma de puerta),
la pantalla cambiará a OFF (apagado) y la función
de alarma de la puerta
Door Alarm
se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador
ü
permanece abierta durante más de 60 segundos,
sonará el tono de la alarma para avisarle que la
puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta
ü
dejará de sonar.
Bloquear
La función de bloquear desactiva todos los demás
botones del visor.
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador
ü
a la corriente eléctrica, la función de bloqueo
Lock está desactivada.
Si desea activar la función Lock para bloquear
ü
otros botones, mantenga pulsado el botón
Lock durante tres segundos como mínimo. Se
mostrará el ícono Lock . La función Lock está
ahora activada
Mantenga presionado el botón Door Alarm
ü
durante aproximadamente tres segundos para
desactivar la función Lock .
[
]
( En algunos
modelos)
29
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modo ahorro de energía
Cuando el refrigerador está en
ü
Power Saving
Mode
(modo de pantalla apagada), la pantalla
permanecerá apagada hasta que se abra una
puerta o se pulse un botón. Una vez encendida,
la pantalla permanecerá así durante 20
segundos.
PRECAUCIÓN
Modo exposición (sólo para uso en tienda)
El Display Mode (modo exposición) desactiva
toda la refrigeración en las secciones
refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras el electrodoméstico está en exposición
en una tienda. Cuando se active, se mostrará
OFF en la pantalla del panel de control y el LED
se apagará tras 20 segundos después de cerrar
la puerta.
Para desactivar / activar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus
al mismo tiempo durante cinco segundos. El
panel de control emitirá un pitido y aparecerán
en pantalla los ajustes de temperatura
para confirmar que se ha desactivado el
Display Mode (modo exposición). Realice el
mismo procedimiento para activar el Display
Mode(modo exposición).
Connect
El botón Connect, cuando se utiliza con
la aplicación LG Smart Refrigerator para
smartphones, permite la conexión del refrigerador
con la red Wi-Fi de su vivienda. Consulte
en la página siguiente información sobre la
configuración inicial de la aplicación.
El ícono Connect le permite comprobar el estado
de la conexión a la red del refrigerador. El ícono
Connect se ilumina cuando el refrigerador está
conectado a la red.
Mantenga presionado el botón Connect durante
3 segundos para realizar la conexión a la red. El
ícono parpadeará mientras se realiza la conexión,
y se iluminará cuando la conexión se haya
realizado con éxito. Para desonectar, mantenga
presionado el botón de nuevo.
Smart Grid
Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar
la función Smart Grid. El ícono se iluminará
cuando se active la función. La función Smart Grid
se activa automáticamente cuando el refrigerador
está conectado a la red Wi-Fi.
Cuando el refrigerador esté respondiendo a un
mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la
compañía electrica, se iluminará el texto Grid.
30
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Características Smart
Para utilizar las características Smart de su refrigerador, necesitará los siguientes dispositivos y
aplicaciones:
1. Un router inalámbrico y una red Wi-Fi doméstica.
2. El refrigerador LG Smart Grid
3. Un smartphone con SO Android.
4. La aplicación LG Smart Refrigerator de Google Play Store.
Configuración de la aplicación Smart y conexión del refrigerador
1
Cree una cuenta en Smart ThinQ.
http://us.smartthing.com/
Usted utilizará la ID y contraseña de esta
cuenta en la aplicación del smartphone.
2
Descargue la aplicación para el smartphone
desde Google play store. (aplicación para
refrigerador LG Smart)
3
En la aplicación, seleccione el modelo
Smart.
4
Inicie sesión en la aplicación con el ID y
contraseña Smart ThinQ creados en el
paso 1.
5
Cuando se le solicite, seleccione el model
de pantalla Not Touch.
6
Elija su router inalámbrico de la lista de
routers de la aplicación. El refrigerador y el
smartphone deben estar conectados a la
misma red Wi-Fi.
7
Si es necesario, introduzca la contraseña
para el router y haga clic en el botón
Connect de la aplicación.
8
Asegúrese de que la pantalla del
refrigerador esté activa presionando
cualquier botón. Mantenga presionado el
botón Smart Grid del refrigerador durante
tres segundos. El LED Connect parpadeará
mientras se está realizando la conexión.
9
La aplicación irá automáticamente al
proceso de registro de su producto en la
red, utilizando la informacion que usted ha
facilitado. Esto puede llevar un tiempo, y
el LED Connect continuará parpadeando
durante este proceso. Una vez finalizado
el proceso de registro, se mostrará un
mensaje y la aplicación irá a la pantalla de
inicio.
1
0
Verifique que el LED Connect está
iluminado para confirmar que la red Wi-Fi
está conectada. Puede utilizar la aplicación
para controlar las funciones Smart de su
refrigerador.
NOTA
Para utilizar la función Smart Grid, debe registrarse en el servicio Smart Grid (respuesta bajo
demanda) en su compañía eléctrica local. Es necesario que la compañía preste el servicio de
respuesta bajo demanda.
NOTA
Debe conectar el refrigerador a Internet
usando un router inalámbrico de su red
doméstica. El tethering a un teléfono móvil,
hotspot o una red no segura, por ejemplo,
hará que la función no sea estable.
31
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aplicación LG Smart Refrigerator - qué
incluye
Administrador de alimentos
Le permite hacer un seguimiento de los alimentos
conservados en el refrigerador y congelador,
para que sepa que se acercan sus fechas de
caducidad, generar listas para la compra y
enlazarlos con las diferentes recetas.
Recetas
Incluye recetas del Canal de alimentación, y
le permite hacer búsquedas por ingredientes,
platos, tipo de cocina, tiempo total necesario y
los alimentos que hay en su refrigerador (si se
introducen en el Administrador de alimentos).
Elabora automáticamente listas de la compra de
las recetas elegidas.
Compra
Elabora y gestiona listas de la compra de los
alimentos del refrigerador o las recetas.
Administrador del refrigerador
Le permite controlar desde su smartphone los
ajustes de temperatura del refrigerador y el
congelador, el filtro de aire, filtro de agua, Ice
Plus, ahorro inteligente, y el monitoreado de
energía.
Diagnóstico Inteligente
Le permite diagnosticar y localizar los problemas
del refrigerador.
Configuración
Le permite definir diferentes opciones en el
refrigerador y en la aplicación.
Función Smart Grid
Cuando el refrigerador funciona en modo Smart
Grid, la función de refrigerador inteligente puede
controlar el uso de energía diario o retardar el uso
de algunas funciones para ahorrar energía durante
los periodos de máxima utilización.
Puede anular la función Smart Grid en cualquier
ü
momento (utilizando el botón Smart Grid o la
aplicación).
Para utilizar la función Smart Grid, debe
ü
registrar el aparato en su compañía eléctrica.
Uso de la función Smart Grid
Esta función responde a los avisos de su compañía
eléctrica para que realice las funciones que
consumen más energía durante las horas de tarifa
eléctrica reducida, cuando la demanda es más
baja. Estos avisos se conocen como señales de
respuesta bajo demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo
demanda de la compañía eléctrica, se encenderá el
LED Grid en la pantalla del refrigerador y controlará
el consumo de energía según la señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas
de la compañía eléctrica siempre durante el tiempo
que permanezca en funcionamiento.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta
bajo demanda, funcionará en modo DAL (Retardo
de carga del aparato) o TALR (Reducción temporal
de carga del aparato).
DAL (Retardo de carga del aparato):
El refrigerador
responde a una señal DAL proporcionando una
reducción de carga moderada durante la duración
del periodo de retardo.
Este modo controla las funciones que consumen
mucha energía, como el ajuste del sistema de
refrigeración, la ejecución del ciclo de desescarche
y la fabricación de hielo.
- Cuando el refrigerador funciona en modo DAL, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo DAL se desactiva automáticamente tras
agotarse el tiempo estipulado por la señal DAX
(máx. 4 horas) o cuando usted anula la función
Smart Grid.
TALR (Reducción temporal de carga del aparato):
El refrigerador responde a una señal TALR
reduciendo significativamente la carga durante
un periodo corto de tiempo, generalmente 10
minutes. Este modo reduce el consumo de energía
parando el compresor y controlando las funciones
que consumen mucha energía, como el ciclo de
desescarche y el ventilador.
- Cuando el refrigerador funciona en modo TALR, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo TALR se desactiva automáticamente tras
la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando
usted anula la función Smart Grid.
El modo se desactiva inmediatamente y el
refrigerador vuelve a su estado normal cuando
se abre o se cierra la puerta, o cuando se usa el
dispensador.
32
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Características Smart
(continuación)
Anulación del modo Smart Grid
Si desea que el refrigerador ignore la señal de
repuesta bajo demanda de la compañía eléctrica,
puede anular la función Smart Grid presionando el
botón Smart Grid con el refrigerador en el modo
Smart Grid.
Cuando se anula la función Smart Grid, el
refrigerador ignora la señal de respuesta bajo
demanda y deja de estar controlado por la
compañía eléctrica hasta que se envía la siguiente
señal de respuesta bajo demanda.
La función Smart Grid también se puede anular
con la aplicación del smartphone.
API abierta
API LG abierta
Puede gestionar las características de Smart Grid
para el refrigerador LG Smart.
Compruebe las especificaciones detalladas en la
página de avisos en us. smartthinq .com
Lista de APIs:
Respuesta bajo demanda
- Envío de señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de energía
- Configuración del modo de ahorro
- Obtener programación de DR/Retardo de
desescarche
Monitoreo de energía
- Obtener ajuste de temperatura
- Obtener suceso de puerta abierta
- Obtener consumo de energía
Capacidad de retardo de desescarche
- Introducir un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Actualizar un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Borrar y aplazar evento de programación de
desescarche
- Obtener programación de retardo de
desescarche
Funciones de la aplicación Smart Grid.
1
Ahorro inteligente _Respuesta bajo demanda
Permite reducir el consumo de energía según
las señales DR (Respuesta bajo demanda) de
la compañía eléctrica.
Si el refrigerador está funcionando en el
modo de ahorro de energía según la señal
DR, podrá ver una pantalla emergente.
Ahorro inteligente _Retardo de desescarche
Menos uso de energía basado en un periodo
de tiempo.
2
Monitoreo de energía
El refrigerador puede comprobar el número
de aperturas de puerta y el consumo de
energía eléctrica.
3
Control remoto
Puede controlar la temperatura del
refrigerador, el filtro de aire exterior e Ice Plus
desde la aplicación del smartphone.
4
Mensajes Push.
- Si la puerta permanece abierta varios
minutos, recibirá un mensaje push.
- Cuando haya terminado Ice Plus, recibirá un
mensaje push.
Información del aviso de software de
código abierto
MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
lge.com. Además del código fuente, podrá
descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y
avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código
abierto en CDROM por un importe que cubre los
gastos de su distribución (como el soporte, el
envío y la manipulación) previa solicitud por correo
electrónico a [email protected]. Esta oferta es
válida durante tres (3) años a partir de la fecha de
adquisición del producto.
33
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
NOTA
El fabricante no se hace responsable por
interferencias de radio o TV provocadas
por modificaciones no autorizadas a este
equipo. Tales modificaciones podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Especificaciones del módulo LAN inalámbrico (LCW-003)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida
(max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
-- Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
-- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico
especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las
dos siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento puede anular la autorización del
usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la FCC establecidos para
entornos no controlados. Este transmisor no
se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada (para
el módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para
dispositivos exentos de licencia de Industry
Canada. La operación está sujeta a las dos
siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquellas que pudieran
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Este aparato digital de clase B cumple con la
norma ICES-003 canadiense.
Declaración sobre exposición a la
radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la IC establecidos para entornos
no controlados. El equipo se debe instalar y operar
con una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.)
entre la antena y su cuerpo.
34
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el apagado automático (brazo
palpador) al colocar el recipiente del hielo.
Consulte la etiqueta que se encuentra en la
puerta del compartimiento de hielo para obtener
información más detallada.
Apagado automático
(brazo palpador).
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el depósito
de hielo, mantenga las manos
lejos del área de la bandeja
de la máquina de hielo para
evitar lesiones personales.
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1
Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
2
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y herramientas alejadas
ü
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
ü
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el
depósito de hielo en el depósito de hielo adicional
ubicado en el compartimiento del congelador.
Durante el uso, el hielo puede caer de forma
irregular lo que puede provocar una lectura
errónea del nivel de cubitos de hielo y detener
la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de
hielo para nivelar los cubitos que contiene puede
reducir este problema.
Almacenar latas u otros elementos en el depósito
ü
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de
ü
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
Si el botón On/Off de la pantalla se mantiene
ü
en Off durante un periodo prolongado de
tiempo, el compartimento del hielo se
calentará gradualmente a la temperatura del
compartimento del refrigerador. Para evitar que
los cubitos de hielo se derritan y pierda agua
del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de
hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar
desactivada por varias horas.
35
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se envía al dispensador. El
dispensador de hielo producirá 70-182 cubitos
en un periodo de tiempo de 24 horas, en
función de la temperatura del congelador,
de la temperatura ambiente, del número
de puerta abiertas y otras condiciones de
funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado demorará
ü
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando
ü
se llena el depósito de hielo del interior de
la puerta. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz)
vasos de hielo.
Las sustancias extrañas o la escarcha en el
ü
sensado automático (brazo palpador) pueden
interrumpir la producción de hielo. Para un
correcto funcionamiento, asegúrese de que el
brazo palpador esté limpio en todo momento.
Para aumentar la producción de hielo, utilice
ü
la función Ice Plus. Esta función aumenta la
capacidad para fabricar hielo y para congelar.
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para el encendido/apagado automático de la
máquina de hielo, pulse el botón Ice ON/OFF
del panel de control durante 3 segundos.
Apagado automático
(brazo palpador).
Máquina de
hielo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de
hielo con el refrigerador enchufado.
36
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
(continuación)
La primera tanda de hielo y agua dispensada
ü
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo. Esto
ü
también es necesario si el refrigerador no se
usa durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros
ü
artículos en el depósito de hielo con el
propósito de que se enfríen rápidamente. Si
lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los
contenedores podrían estallar.
Si se dispensa hielo decolorado, compruebe
ü
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
continua, contacte con un servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta
que se resuelva el problema.
No permita que los niños utilicen el
ü
dispensador. Los niños podrían jugar con los
controles y romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del
ü
hielo podría quedar bloqueado con escarcha.
Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el
depósito de hielo y libere el conducto con una
espátula de goma. La dispensación de hielo en
cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha.
Nunca use vasos de cristal fino o recipientes
ü
de loza para recoger hielo. Ese tipo de
contenedores podrían descascarillarse o
romperse, y podrían caer fragmentos de cristal
al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo
ü
con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo
en un vaso que ya contiene líquido, pueden
producirse salpicaduras.
Nunca use vasos que sean excesivamente
ü
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada
ü
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso
demasiado cerca de la salida, puede impedir
que se dispense el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las
ü
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
ü
Si se dispensa hielo o agua de manera
ü
inesperada, corte el suministro de agua y
póngase en contacto con un centro servicio
técnico calificado.
PRECAUCIÓN
Cuándo debería ajustar la máquina de
hielo interruptor de alimentación en
posición off (apagado)
Cuando el suministro de agua vaya a ser
ü
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante
ü
más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
ü
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden escuchar
La válvula del agua de la máquina de hielo
ü
emitirá un zumbido cuando el sistema se
llene con agua. Si el botón On/Off se ha
puesto en On, la máquina de hielo emitirá un
zumbido incluso si no se ha llenado con agua.
Para detener el zumbido, ponga el botón de
encendido/apagado en Off.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
ü
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Ponga el botón On/Off de la máquina de hielo en
OFF y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
NOTA
El recipiente para el hielo debe vaciarse
tras poner el botón On/Off en el modo
OFF.
NOTA
El recipiente para el hielo deberá vaciarse
siempre que se ponga en Off el botón On/
Off.
NOTA
Si mantiene encendida la máquina de hielo
antes de conectar la tubería de agua, podría
dañarla.
37
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Dispensador de hielo y agua
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrían no estar
disponibles.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con
los controles o dañarlos.
Estructura del dispensador
Interruptor de
hielo
Soporte
Interruptor de
agua
Uso del dispensador
Para dispensar
ü
agua fría
, empuje el
interruptor del dispensador con un vaso.
Para dispensar
ü
hielo
, empuje el
interruptor de hielo con un vaso.
NOTA
Si se dispensa hielo decolorado,
ü
compruebe el filtro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un servicio técnico
cualificado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
El dispensador no funcionará cuando
ü
cualquiera de las puertas del refrigerador
esté abierta.
Si desea dispensar agua o hielo en
ü
un envase con una apertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
Es posible que tras la dispensación
ü
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
Manera incorrecta
Manera correcta
Agua
Hielo
PRECAUCIÓN
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto
también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Bloqueo del dispensador
Mantenga presionados simultáneamente los
botones Alarm y Lock durante 3 segundos para
bloquear el dispensador y todas las funciones
del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
Limpieza del soporte del dispensador
1
Agarre el soporte con las dos manos y tire
hacia afuera.
2
Limpie las áreas sucias con un trapo
limpio.
38
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La
ü
humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
ü
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente
ü
o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la
condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si se abre continuamente la puerta del refrigerador o el cajón del congelador, el aire caliente puede
ü
entrar en el refrigerador y subir su temperatura. Puede también aumentar los gastos de electricidad.
No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el
ü
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
No guarde botellas de vidrio en la despensa. Si se congelan, pueden romperse y causarle lesiones.
ü
NOTA
Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones,
ü
el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se
preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los
ü
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para
evitar la aparición de hongos en el refrigerador.
Almacenamiento de verduras
(Cajón para verduras)
Preserva las frutas y verduras.
Depósito de hielo
Se necesita una gran cantidad
de hielo, pase el hielo del
depósito de hielo del interior
de la puerta al depósito de
almacenamiento de hielo.
Durabase
®
Es el espacio de almacenamiento
con mayor capacidad del
congelador.
Glide‘N’Serve
Proporciona un espacio de almacenamiento
con un control de temperatura variable
que mantiene el compartimento a una
temperatura diferente de la del refrigerador.
Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Door-in-Door
Guarde artículos de uso frecuente
como mantequilla, margarina,
queso crema, mantequilla de
maní, bebidas y aderezos.
39
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Comtida Cómo
Mantequilla
o margarina
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para enfriar
más la leche, coloque los envases en el
estante interior.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra los restos con film plástico, papel de
aluminio o envases de plástico con tapas
herméticas.
Almacenamiento de alimentos
congelados
Congelaciónt
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
40
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Glide‘N’Serve
El compartimiento Glide’N’Serve proporciona
un espacio de almacenamiento con control de
temperatura variable que puede mantener el
compartimiento a una temperatura levemente
diferente de la temperatura de la sección
del refrigerador. Este cajón se puede usar
para grandes bandejas de fiesta, artículos de
charcutería y bebidas. (Este cajón no se debe
usar para verduras que requieran un alto nivel de
humedad).
Pulse el botón Select para elegir entre Produce
(frío) Deli (más frío) y Meat (el más frío).
Meat
Deli
Produce
Select
Almacenamiento de alimentos
congelados
(continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
ü
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados
ü
rectos
Papel de aluminio grueso
ü
Papel con revestimiento plástico
ü
Envoltorios plásticos no permeables
ü
Bolsas de plástico con auto sellado y
ü
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
ü
Contenedores de plástico que no sean de
ü
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
ü
Papel de cera o envoltorio para congelador
ü
revestidos de cera
Envoltorio fino y semipermeable
ü
41
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Glide‘N’Access™
(En algunos modelos.)
El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia
fuera para hacer más fácil la introducción de
alimentos grandes, como tartas o bandejas de
delicatessen, y para permitirle acceder fácilmente
a los alimentos situados en la parte trasera del
estante.
Para extraerlo, sujete el tirador del frente del
estante y tire suavemente. Empuje para volver a
introducirlo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al introducir y extraer el
Glide‘N’Access™ porque los alimentos
más altos podrían caer, y causar daño o
lesiones.
Cajón para verduras con control
de humedad y Glide‘N’Serve
(En algunos modelos.)
Cajón para verduras con control de
humedad
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la
frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar
fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar el nivel de humedad en los cajones
para verduras con sellado antihumedad, ajuste el
control en cualquier posición entre Vegetable y
Fruit.
Vegetable
ü
mantiene el aire húmedo en el
cajón para un mejor almacenamiento de las
verduras frescas de hoja.
Fruit
ü
mantiene el aire húmedo fuera del
cajón para un mejor almacenamiento de la
fruta.
Fruit Vegetable
FruitVegetable
42
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de las
bandejas de almacenamiento
Glide‘N’Serve y Cajón para verduras
Para retirar el cajón para verduras y el cajón
deslizante Glide’N’tire hacia afuera el cajón para
verduras
y el Glide’N’Server lo más posible,
levante el frente, y tire hacia afuera.
Para instalarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Para retirar el Glide‘N’Access™
(En algunos modelos.)
Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante
hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.
Para retirar el vidrio
(En algunos modelos.)
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio debajo del cajón para verduras
y tire hacia arriba y hacia afuera.
43
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Bandejas de las puertas
Las bandejas de la puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1
Para extraer la bandeja, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia
fuera.
2
Para volver a colocar la bandeja, deslícela por
encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una
ubicación.
PRECAUCIÓN
No aplique demasiada fuerza mientras
ü
monta o desmonta las bandejas de
almacenamiento.
No utilice el lavavajillas de platos para
ü
limpiar las bandejas de almacenamiento
y los estantes.
Desmonte y lave las bandejas de
ü
almacenamiento y los estantes con
regularidad, ya que pueden contaminarse
fácilmente por los alimentos.
InstaView Door-in-Door
El compartimento “InstaView Door-in-
Door” permite el fácil acceso a los alimentos
comúnmente utilizados.
InstaView Door-in-Door
Compartimiento
Para acceder al compartimento Instaview Door-
in-Door, pulse levemente el botón en el tirador
derecho de la puerta del frigorífico para abrir la
puerta.
44
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
1
Para extraer el montaje de la caja Door-in-
Door, levante y tire.
2
Para reemplazar el montaje de la caja Door-
in-Door, alinee las lengüetas del montaje
de la caja Door-in-Door a las ranuras de la
puerta y empuje hacia abajo hasta que se
coloque en el lugar.he door and push down
until it snaps into place.
Montaje De Caja Door-in-Door
El montaje de la caja Door-in-Door se puede
quitar para limpiar y ajustar fácilmente. Para
abrir el compartimento “Door-in-Door”,
presione suavemente el área marcada para
abrirla.
La función InstaView
La función InstaView en la puerta Door-in-Door le
permite ver si se está quedando sin artículos de
uso frecuente como bebidas y bocadillos, sin abrir
la puerta del refrigerador.
1
Toque dos veces el vidrio para encender
y apagar la luz de LED dentro de la puerta
LID.
2
La luz de LED se apaga automáticamente
después de diez segundos.
La función Knock-On está deshabilitada
ü
cuando la puerta de la derecha del
refrigerador está abierta, durante dos
segundos después de cerrar la puerta y
cuando el dispensador de hielo está en
uso.
Toque cerca del centro del vidrio. Tocar
ü
cerca de los bordes del vidrio puede no
activar la función Knock-On correctamente.
Toque con fuerza de manera de escuchar
ü
el sonido del golpe.
La función Knock-On puede activarse si hay
ü
un ruido fuerte cerca del refrigerador.
45
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Balda Inferior Door-in-Door
El estante inferior Door-in-Door se puede quitar
para limpiar fácilmente.
1
Para extraer el estante inferior, levante el
sujetador del estante hacia arriba y para
afuera.
2
Retire los dos tornillos del estate y tire en
forma recta hacia afuera.
3
Para reemplazar, realice el procedimiento
inverso.
1
2
3
46
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
El ajustar los estantes para que quepan artículos
de diferentes alturas le permitirá encontrar el
artículo que desea más fácilmente. Con ello
también reducirá el tiempo que permanece la
puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
Uso del estante plegable
Para almacenar artículos más altos, como
botellas o garrafas, empuje la mitad delantera
del estante para que se deslice debajo de la
mitad posterior del estante. Tire de la parte
delantera del estante hacia usted para volver a
tener un estante completo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con
ü
agua tibia mientras aún estén fríos.
Los estantes podrían romperse si se
exponen a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados.
ü
Tenga especial cuidado en el
momento de retirarlos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
47
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo,
ü
se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
Seque los derrames inmediatamente.
ü
Desenchufe siempre el refrigerador antes de limpiar.
ü
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
ü
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
ü
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
ü
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
Lave a mano, aclare y seque todas las
ü
superficies a fondo.
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
Paredes interiores
(deje que el congelador pierda el
frío para que el trapo no se quede
pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays limpiacristales, limpiadores
abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún paño áspero o esponja
ü
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
No coloque la mano sobre la superficie
ü
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inflamable. No hacerlo
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
48
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Reemplazo del filtro de aire frío
Se recomienda reemplazar el filtro:
Aproximadamente cada seis meses.
ü
Cuando se encienda la luz CHANGE
ü
FILTER (CAMBIAR FILTRO).
1 Retire el filtro viejo
Gire la tapa del filtro hacia la izquierda
para separarlo de la pared del refrigerador.
El filtro se ubica en la parte interior de la
tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.
2
Instale el nuevo filtro de aire.
Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa
con el lateral que dice “Frente” mirando
hacia afuera. Gire el filtro hacia la derecha
para sujetarlo a la pared del refrigerador.
Una vez que haya cambiado el filtro de
agua, mantenga pulsado el botón Air Filter
durante tres segundos para reiniciar el
sensor del filtro.
Reemplazo del filtro de agua
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
ü
Cuando se encienda el indicador del filtro del
ü
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
ü
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
ü
pequeños de lo normal.
Antes de sustituir el filtro de agua:
Si el estante superior, situado debajo del
filtro de agua, está en la posición más alta, se
necesitará retirar el mismo antes de sustituir el
filtro de agua.
Para retirar cualquier estante - Levante el
frente del estante
y tire hacia arriba .
Saque el estante.
49
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Gire el filtro de agua hacia arriba hasta
colocarlo en su sitio y cierre la tapa.
La tapa hará “clic” cuando se cierre
correctamente.
3
Luego de reemplazar el filtro de agua,
dispense 9 litros de agua (deje correr el
agua durante aprox. 5 minutos) para purgar
el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de
manera continua. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
PRECAUCIÓN
NO ponga en marcha el refrigerador
sin un filtro de agua o sin un tapón de
derivación del filtro instalado.
NOTA
Para comprar un filtro de agua de
ü
repuesto:
Sitio web: Encuentre piezas y
accesorios en la sección
de Soporte de Ig.com
Llame al : 1-877-714-7486 (EE.UU.)
1-888-542-2623 (Canada)
Número de pieza del filtro de agua de
ü
repuesto: MDJ64844601(LT1000P)
NOTA
Guarde el tapón de derivación del
filtro de agua. Debe usar el tapón de
derivación del filtro de agua cuando no
hay un repuesto para el cartucho del
filtro de agua disponible.
1
Retire el anterior filtro de agua.
Baje o extraiga el
estante superior
izquierdo para permitir
que el filtro de agua
pueda girar totalmente
hacia abajo.
Pulse el botón de
presión para abrir la tapa del filtro de agua.
Asegúrese de rotar completamente el filtro
hacia abajo antes de extraerlo del orificio del
colector.
Tire de filtro
del agua hacia
abajo y gírelo
en sentido
antihorario.
2
Reemplace con un filtro de agua nuevo.
Saque el nuevo
filtro de agua de su
envoltorio y retire la
tapa protectora de
las juntas tóricas.
Con las pestañas
del filtro de agua en
posición horizontal
empuje el nuevo filtro de
agua en el soporte del
colector y gire en sentido
horario.
NOTA
Al reemplazar el filtro de agua, drena
ü
una pequeña cantidad de agua (aprox.
25 cc.). Coloque un vaso debajo de la
parte delantera de la tapa del filtro de
agua para recoger el agua que salga.
Sostenga el filtro de agua extraído
en posición vertical, para evitar que
el agua remanente salga del filtro de
agua.
50
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Hoja de datos de rendimiento
Utilice un recambio de cartucho: MDJ64844601(LT1000P)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53 Y 401.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 y 401 para la reducción de las sustancias siguientes..
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
NSF
especificado
Concentración
objetivo
%
promedio
Reducción
Producto
promedio
Concentración
de agua
Máximo
permitido
Concentración
de producto en
agua
Reducción NSF
Requisito
Olor y sabor a cloro 2,0 μg/L 2,0 μg/L± 10 % > 97,5 % 0,050 μg/L N/A 50,00 %
Partículas nominales I,
0,5 a < 1,0 μm
12.000.000
pts/mL
Al menos 10.000
partículas/mL
99,80 % 24.000 pts/ml N/A 85,00 %
Asbesto 180 MFL
10
7
a 10
8
MFL;
fibras mayores que
10 μg/Lin de
longitud
> 99,00 % < 1 MFL N/A 99,00 %
Atracina 8,5 μg/L 9,0 μg/L ± 10 % > 94,10 % 0,500 μg/L 3,0 μg/L NA
Benceno 15,0 μg/L 15,0 μg/L± 10 % > 96,60 % 0,510 μg/L 5,0 μg/L NA
Carbofurano 74,0 μg/L 80,0 μg/L± 10 % 98,30 % 1,258 μg/L 40 μg/L NA
Lindano 1,9 μg/L 2,0 μg/L± 10 % > 99,00 % 0,019 μg/L 0,2 μg/L NA
P-Diclorobenceno 230,0 μg/L 225,0 μg/L± 10 % > 99,80 % 0,460 μg/L 75,0 μg/L NA
2,4-D 210,0 μg/L 210,0 μg/L± 10 % > 99,90 % 0,210 μg/L 70,0 μg/L NA
Plomo a pH 6,5 140,0 μg/L 150,0 μg/L± 10 % 99,60 % 0,560 μg/L 10,0 μg/L NA
Plomo a pH 8,5 150.0 μg/L 150,0 μg/L± 10 % > 90 % < 0.500 μg/L 10,0 μg/L NA
Mercurio a pH 6,5 5,9 μg/L 6,0 μg/L± 10 % 91,00 % 0,531 μg/L 2,0 μg/L NA
Mercurio a pH 8,5 5.6 μg/L 6,0 μg/L± 10 % 92.50 % < 0.420 μg/L 2,0 μg/L NA
Bacterias*
100.000
bacterias/L
Mínimo de 50.000
bacterias/L
> 99,99 % 10 N/A 99,95 %
Atenolol 240 ng/L 200 ± 40 % ng/L > 95,50 % 10,80 ng/L 30 ng/L NA
Carbamazepina 1600 ng/L 1400 ± 40 % ng/L 98,40 % 25,60 ng/L 200 ng/L NA
DEET 1600 ng/L 1400 ± 40 % ng/L 97,10 % 46,40 ng/L 200 ng/L NA
Trimetoprima 170 ng/L 140 ± 40 % ng/L > 96,80 % 5,44 ng/L 20 ng/L NA
Linurón 160 ng/L 140 ± 40 % ng/L > 96,60 % 5,44 ng/L 20 ng/L NA
Fenitoína 200 ng/L 200 ± 40 % ng/L > 94,80 % 10,40 ng/L 30 ng/L NA
Ibuprofeno 400 ng/L 400 ± 40 % ng/L > 94,50 % 22,00 ng/L 60 ng/L NA
Naproxeno 140 ng/L 140 ± 40 % ng/L > 96,10 % 5,46 ng/L 20 ng/L NA
Estrona 120 ng/L 140 ± 40 % ng/L > 96,10 % 4,68 ng/L 20 ng/L NA
Bisfenol A 2000 ng/L 2000 ± 40 % ng/L > 98,90 % 22,00 ng/L 300 ng/L NA
Nonilfenol 1600 ng/L 1400 ± 40 % ng/L > 97,10 % 46,40 ng/L 200 ng/L NA
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
51
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la
ingestión de contaminantes:
No lo utilice con agua microbiológicamente
ü
insegura o de calidad desconocida sin la
adecuada desinfección antes o después
del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la eliminación de quistes
en agua desinfectada que puede contener
quistes filtrables.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que puede caer agua durante
el reemplazo del filtro y causar daños.
Para reducir el riesgo asociado con los daños
materiales debidos fugas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de
ü
instalar y utilizar este sistema.
La instalación debe cumplir con las normas
ü
de fontanería estatales o locales.
Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro
ü
cuando la temperatura ambiente se sitúe
por debajo de 33°F (0,6°C).
No lo instale si la presión del agua es
ü
superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión
del agua supera 80 psi, debe instalarse
un dispositivo de limitación de presión.
Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no sabe cómo comprobar la
presión del agua.
No realice la instalación donde puedan
ü
producirse golpes de ariete. En tales casos,
deberá instalar un supresor de golpes
de ariete. Póngase en contacto con un
fontanero profesional si no sabe cómo
hacer esta comprobación.
No lo instale en líneas de agua caliente.
ü
Instálelo solo en líneas de agua fría. La
temperatura máxima del agua de este
sistema de filtración es de 100°F (37,8°C).
Si se instala un dispositivo de prevención de
ü
retroceso en un sistema de agua, también
deberá instalarse un dispositivo para el
control de la presión debida a la expansión
térmica.
El cartucho de filtro desechable debe
ü
reemplazarse cada seis meses, a la
capacidad de régimen o si se observa una
reducción significativa del caudal.
Guías de Uso/Parámetros de
Suministro de Agua
Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo
condiciones estándar de laboratorio, pero el
rendimiento real puede variar.
Código de nombre de sistema comercial NSF :
MDJ64844601(
LT1000P)
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el
mantenimiento y los requerimientos de
remplazo del filtro para
que el producto se
desempeñe adecuadamente.
Cartucho de remplazo:
MDJ64844601(LT1000P)
Para conocer el coste estimado de los
recambios,
llame al teléfono 1-877-714-7486 o
visite nuestro sitio web en www.lg.com
Consulte la sección Garantía de este manual
para obtener información sobre la garantía
limitada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, entienda y siga toda la información de
seguridad de estas instrucciones antes de
instalar y usar este producto. Guarde estas
instrucciones para consultarlas en el futuro.
NSF es un marca comercial de NSF
International. LG es un marca comercial de LG
Corp.
Flujo de servicio
1,9 l/m (0,5 g/m)
Suministro de agua
Pozo comunitario o
privado - Agua potable
Presión de agua
20~120 psi (138 - 827 kPa)
Temperatura del agua
0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F)
Capacidad
200 galones (757 litros)
52
SMART DIAGNOSIS
ESPAÑOL
3
Mantenga el micrófono de su teléfono en
frente del altavoz que se encuentra ubicado
en la bisagra derecha
de la puerta del
refrigerador. Siga
este paso cuando
así se lo indique el
centro de atención al
cliente.
4
Mantenga pulsado el botón Freezer
Temperature (Temperatura del congelador)
por tres segundos,
mientras continúa
manteniendo su
teléfono frente al
altavoz.
5
Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer Temperature (Temperatura del
congelador).
6
Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos. En la
pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una
vez que haya finalizado el recuento del tiempo
y que los tonos se hayan detenido, reanude
su conversación con el técnico. Éste le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida
para el análisis.
En caso de experimentar algún problema con su
refrigerador, podrá transmitir datos a través de
su teléfono al centro de servicios de LG. Éste le
otorgará la posibilidad de hablar directamente con
nuestros técnicos especialistas. El técnico graba
los datos transmitidos desde su máquina y los
utiliza para analizar el problema, ofreciendo un
diagnóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice
la función Diagnóstico Inteligente cuando el
representante del centro de atención al cliente de
LG le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan de forma parecida
a un equipo de fax.
La función de Diagnóstico Inteligente no puede
ser activada a menos que el refrigerador esté
conectado a la energía eléctrica. Si el refrigerador
no se puede encender, la solución del problema
deberá llevarse a cabo sin utilizar el Diagnóstico
Inteligente.
Cómo usar la función de Smart
Diagnosis™
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.
Únicamente utilice la función Diagnóstico
Inteligente cuando el representante del centro de
atención al cliente de LG le indique hacerlo.
1
Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón Lock por tres
segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada
por más de cinco minutos, debe desactivar el
bloqueo y luego volver a activarlo).
2
Abra la puerta derecha del refrigerador.
SMART DIAGNOSIS™
NOTA
Para obtener mejores resultados, no mueva
ü
el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos
Si el técnico del centro de atención al cliente
ü
no puede grabar con precisión los datos,
probablemente le pida que lo intente de nuevo.
NOTA
La diferencia de calidad en las llamadas según
ü
cada región puede afectar a esta función.
Utilice el teléfono fijo para una mejor calidad
ü
de la comunicación y, de este modo, recibir un
mejor servicio.
Una baja calidad de la llamada puede afectar
ü
a la transmisión de datos desde el teléfono
a la máquina y hacer que no funcione
correctamente el diagnóstico inteligente o
Smart Diagnosis™.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema Causas posibles Soluciones
Las secciones
del refrigerador
y del congelador
no enfrían.
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener información acerca de los
ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es
necesario que se lo posiciones de manera vertical
por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de
enfriado funciona
por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a
un modelo más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo
de funcionamiento pero consumen menos energía
gracias a una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en
enfriarse completamente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las
puertas, aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar por más
tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil
encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el
alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento
de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas.
Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si
éstas no se cierran por completo, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El refrigerador está instalado en
un lugar caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente
normales (21 °C), el compresor debería funcionar
entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones
más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador
está obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las
bobinas del condensador y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre el área de las bobinas
del condensador.
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire
fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador.
Las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de
tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección
Componentes y Características de la Guía de
resolución de problemas.
El control de temperatura no es
el adecuado.
Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la
temperatura de cada compartimiento puede
aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y una vez que se haya completado
el ciclo de descongelación, verifique que la
temperatura correcta se haya restablecido.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Acumulación de
humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución
de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente y se puede formar condensación en
la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Alimentos con alto contenido de
agua fueron colocados cerca de
la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua
lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de
la Guía de resolución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de
los alimentos con alto contenido
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido
de agua.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la
capacidad de almacenamiento
de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente
70-182 cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los
40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la
ayuda de un fontanero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente,
la fabricación de hielo se verá afectada. Para
obtener mayor información, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el
compartimento del congelador para una
fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).
Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la
ayuda de un fontanero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los
40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria
la ayuda de un plomero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
hielo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca
frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se
pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen
correctamente. Compruebe el depósito de hielo
en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí.
Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador
funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar
hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no
esté obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar
hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el botón On/Off y confirme que está en la
posición On.
El refrigerador no está conectado
a un suministro de agua o la
válvula de corte del suministro no
está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Apagado de la máquina de hielo
(brazo palpador) obstruido.
Si la máquina de hielo incorpora un brazo de
apagado, asegúrese de que se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por debajo
del mínimo y provocar problemas en la máquina de
hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
agua.
Nueva instalación o conducto de
agua recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos
OFF (apagado).
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
El dispensador no está ajustado
para dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador por ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF
(apagado).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita
una limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
más información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Apagado de la máquina de hielo
(brazo palpador) obstruido.
Vacíe el recipiente de hielo. Si la máquina de
hielo incorpora un brazo de apagado, asegúrese
de que se mueva libremente. Vuelva a instalar
el recipiente de hielo y espere 24 horas para
comprobar su correcto funcionamiento.
Clics
El control de descongelación
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos
pueden proceder del flujo
del refrigerante, de la tubería
de agua en la parte posterior
de la unidad, o de artículos
almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está
sólidamente apoyado en el
suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
lineal se sacudió mientras
estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Crujido El motor del ventilador del
evaporador está moviendo
el aire a través de los
compartimentos del refrigerador
y del congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador
está forzando el paso de aire a
través del condensador.
Funcionamiento normal.
Vibración Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling El agua cayendo en el calentador
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibrating Si el lateral o la parte posterior
del refrigerador están en
contacto con un mueble o
una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden
producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los
laterales y la parte posterior no puedan vibrar
contra las paredes o los muebles.
Dripping El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Sonido de
pulsación o agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Funcionamiento normal.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo
u hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
63
GARANTÍA
ESPAÑOL
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el
comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar
recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
u
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
u
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA
EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO
EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL
CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO.
Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.
GARANTÍA (EE.UU.)
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro
desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
64
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
O contáctese por correo electrónico: Centro de
Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________
Información de registro del producto: _________________________________________________
Modelo: ___________________________________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________________________________
Fecha de compra: __________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el
funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación
de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2.
Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el
manual del usuario.
5.
Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada
incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG.
9.
Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-243-0000).
10.
Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo,
usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del
usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas
originalmente incluidas en este modelo en particular.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión
mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
65
GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el
Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta
garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
u
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
u
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
u
El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30)
días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO
OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO
AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO
LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.
LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA
LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.
LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA
DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR
CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER
OTRO.
Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros
derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales
vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o
garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con
la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
PERÍODO DE GARANTÍA
(Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la
vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)
Frigorífico /
Congelador
Sistema Cerrado (Condensador,
Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
66
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada
del menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________
Información de registro del producto: ___________________________________________________
Modelo: _____________________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del
producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo
de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en
el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos,
a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones
incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que
no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas
anteriormente serán abonados por el consumidor.
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call;
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

LG LFXC24796D El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para