Miller STR 450 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
STR 450
CE
OM-236 031D/spa 201001
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Soldadura Convencional por
Electrodo
www.MillerWelds.com
Soldadura TIG
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida-
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalacn
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Etiqueta general de precauciones (para etiquetas con iconos) 7...............................
2-2. Etiqueta WEEE (para productos que se venden dentro la Unión Europea) 8.....................
2-3. Símbolos y definiciones 9...............................................................
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 10................................................................
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 10..........................................................................
3-3. Especificaciones 10.....................................................................
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 11...................................................
3-5. Curvas de Voltios/Amperios 12...........................................................
3-6. Seleccionando una ubicación 12..........................................................
3-7. Peligro de vuelco de la unidad 13..........................................................
3-8. Terminales para la salida de soldadura y selección de la medida del cable 13.....................
3-9. Remote Receptacle Information 14........................................................
3-10. Conexiones normales para soldadura con electrodo convencional (SMAW) 15....................
3-11. Conexiones normales para soldadura TIG (GTAW) 15........................................
3-12. Posición de los puentes de acuerdo al voltaje de entrada 16...................................
3-13. Guía de servicio eléctrico 16.............................................................
3-14. Conexión de la alimentación de energía 17.................................................
SECCIÓN 4 OPERACIÓN 18..................................................................
4-1. Controles 18...........................................................................
4-2. Procedimiento de arranque con electrodo Técnica de arranque por raspado 19..................
4-3. Arranque por raspado en modo TIG 19.....................................................
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS 20....................................
5-1. Mantenimiento rutinerio 20...............................................................
5-2. Pantallas de ayuda 20...................................................................
5-3. Solución de averías 20..................................................................
SECCIÓN 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS 22....................................................
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES 24............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares
that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provi
sions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
STR 450, 230/400VAC 029016239
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741 Arc Welding Equipment  Welding Power Sources: edition 3, 200507.
IEC 6097410 Arc Welding Equipment  Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 200708.
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz300Hz)
EU Signatory:
December 13
th
, 2010
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT
956 142 837
OM-236 031 Pagina 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201003
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-236 031 Pagina 2
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-236 031 Pagina 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-236 031 Pagina 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
OM-236 031 Pagina 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono:
18003443555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 7037882700, red mundial: www.cga-
net.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 8004636727,
website: www.csainternational.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec-
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
2126424900, red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 18003443555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 152507954 (teléfono:
18665121800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-236 031 Pagina 6
OM-236 031 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un golpe eléctrico del electro-
do de soldadura o el alambra-
do puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guan-
tes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máqui-
na.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pue-
den causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales in-
flamables.
3.2 Las chispas de soldadura pue-
den causar fuegos. Tenga un
extinguidor de fuego cercano y
tenga una persona vigilando
que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para
los oídos y abotónese el cuello
de la camisa. Use careta de
soldadura con un lente de pro-
tección correcta. Use protec-
ción de cuerpo completo.
5 Entrenese y lea las instruccio-
nes antes de trabajar en la má-
quina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre
esta etiqueta.
2-1. Etiqueta general de precauciones (para etiquetas con iconos)
OM-236 031 Página 8
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros
potenciales indicados por los símbolos.
Una descarga eléctrica del cableado
puede matar.
Desconecte el enchufe de la entrada o la
alimentación antes de trabajar
en la máquina.
Lea el manual del usuario antes de trabajar
en esta máquina.
1 Consulte la etiqueta con los valores
nominales para conocer los requisitos
de la entrada de alimentación
y verifique que los parámetros de la
energía disponible en el lugar de
trabajo coincidan con los requeridos
por la máquina.
2 Lea el manual del usuario y las
etiquetas interiores para conocer los
puntos de conexión y los
procedimientos.
3 Instale los puentes de conexión
de acuerdo al voltaje disponible
en el lugar de trabajo, como lo indica
la etiqueta interior.
4 Conecte primero el conductor
de puesta a tierra, deje una vuelta
de cable de reserva de longitud.
5 Conecte los conductores de la línea
de entrada de acuerdo a lo indicado
en la etiqueta interior; revise DOS
veces todas las conexiones, la
posición de los puentes de conexión y
el valor del voltaje de entrada antes de
aplicar voltaje.
1/96
2-2. Etiqueta WEEE (para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.
OM-236 031 Página 9
2-3. Símbolos y definiciones
A
Amperios
Terminal negativo
de la salida
de soldadura
Terminal positivo
de la salida
de soldadura
Puesta a tierra
de protección
(Tierra)
Salida
Protector
complementario
Apagado Encendido
V
Voltios
Soldadura por arco
metálico protegido
(SMAW)
Entrada Remoto
Corriente
constante (CC)
X
Ciclo de trabajo
I1
Corriente nominal
de entrada I
2
Corriente nominal
de soldadura
U
0
Voltaje nominal
sin carga
(promedio)
U
1
Voltaje nominal
de entrada
U
2
Voltaje de carga Conexión a la línea
Arranque por
raspado en modo
TIG
Ajustar
X
Ciclo de trabajo
Transformador
trifásico con
rectificador
Fusible
IP
Clase de
protección interno
S
1
kVA
Escala de aumento
de corriente
Aumento/disminuci
ón de corriente
OM-236 031 Página 10
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
ce-emf 1 2010-10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Modelo
Salida nominal
de soldadura
Rango de
amperios
en CD
(corriente
continua)
Voltaje
máximo de
CD a
circuito
abierto
Clase de
protección
(IP)
Amperios de entrada con
la carga de salida nominal,
50 ó 60 Hz, trifásicos
KVA/
kW
Peso
Dimensiones
(mm)
L x Ancho x
Alt.
230 V 400 V
450
450 A a
38 Voltios CD,
ciclo de trabajo
35%
25450 A 80 V IP22 72 A 42 A 29/17
Neto: 163
kg
Embalado
179 kg
1120 x 620 x
730
OM-236 031 Página 11
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO Soldando mas alla del cic-
lo de trabajo puede dañar la unidad
o antorcha e invalidar la garantía.
3,5 minutos soldando
0
15
A o V
Minutos
35% ciclo de trabajo a 450 Amperios
200
250
300
400
450
350
500
150
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Soldadura continuis
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
60% ciclo de trabajo a 350 Amperios
6,5 minutos enfriando
6 minutos soldando
4 minutos enfriando
100% ciclo de trabajo a 270 Amperios
Sobrecalentando
O
Reduzca el ciclo de trabajo
OM-236 031 Página 12
3-5. Curvas de Voltios/Amperios
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
unidad.
Voltios CD
Amperios CD
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
3-6. Seleccionando una ubicación
1 Ojal de elevación
2 Horquillas para izado
Use el ojal para mover el equipo
con un montacargas convencional
o muévalo con un montacargas de
horquilla.
Si utiliza un carro montacargas,
asegúrese de que las uñas de la
horquilla sobresalgan por el lado
opuesto de la unidad.
3 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de una fuente
de potencia eléctrica correcta.
! Se puede requerir una insta-
lación especial donde gaso-
lina o líquidos volátiles estén
presentes vea a NEC Arti-
culo 511 o CEC Sección 20.
3
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
O
1
2
Movimiento
Ubicación y flujo de aire
OM-236 031 Página 13
3-7. Peligro de vuelco de la unidad
! No mueva ni haga funcionar
la unidad donde podría vol-
carse.
956142737_55_B
3-8. Terminales para la salida de soldadura y selección de la medida del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m [100 pies]). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Largo de cable** total (Cobre) en el circuito de soldadura que no exceda***
30 m (100 pies) o
menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Bornes de salida de
soldadura
! Detenga el motor
antes de conectar los
terminales de solda-
dura.
! No use cables que es-
tén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
Terminal
negativo
Terminal
positivo
956142737_55_B
Amperios
de Solda-
dura
10 60%
ciclo de
trabajo
mm
2
(AWG)
60 100%
ciclo de
trabajo
mm
2
(AWG)
10 100% ciclo de trabajo
mm
2
(AWG)
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
2x95
(2 ea.
3/0)
2x95
(2 ea.
3/0)
350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
2x95
(2 ea.
3/0)
2x95
(2 ea.
3/0)
2x120
(2 ea.
4/0)
400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
2x95
(2 ea.
3/0)
2x120
(2 ea.
4/0)
2x120
(2 ea.
4/0)
500 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
2x95
(2 ea.
3/0)
2x120
(2 ea.
4/0)
3x95
(3 ea.
3/0)
3x95
(3 ea.
3/0)
600 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
2x95
(2 ea.
3/0)
2x120
(2 ea.
4/0)
3x95
(3 ea.
3/0)
3x120
(3 ea.
4/0)
3x120
(3 ea.
4/0)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable, use el próximo
tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica
Milan Ref. S-0007-G 200908
OM-236 031 Página 14
3-9. Información del Receptáculo Remoto
Esta unidad usa autom icamente el control remoto si este se encuentra conectado al recept ulo remoto.
A
B
C
D
E
REMOTO 14
Enchufe*
Información sobre el enchufe
Control remoto
A El cierre de este contacto con B alimenta con 24
Vca el circuito de control del contactor
B El cierre de este contacto con A alimenta con 24
Vca el circuito de control del contactor.
C + 10 voltios cd de salida al control remoto.
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
CD, desde el control remoto.
*Los contactos restantes no se usan.
OM-236 031 Página 15
3-10. Conexiones normales para soldadura con electrodo convencional (SMAW)
956142737_1-5_C / Ref. 803 310
3-11. Conexiones normales para soldadura TIG (GTAW)
En modo TIG, la salida remota está
siempre encendida (ON). Si necesita
información sobre el arranque por
raspado en TIG, vea la sección 4-3.
La función Hot Start (para soldadura
con electrodo) está deshabilitada
en modo TIG.
1 Control remoto de mano
2 Pedal de control remoto
1
2
OM-236 031 Página 16
3-12. Posici
ó
n de los puentes de acuerdo al voltaje de entrada
! Desconecte y coloque un
bloqueo y una etiqueta de
advertencia en el secciona-
dor de la línea de alimenta-
ción antes de conectar los
conductores de entrada a la
unidad.
Verifique el voltaje de entrada
disponible en la ubicación
deseada.
1 Acceso a los puentes
Quite el panel lateral.
2 Etiqueta de los puentes.
Chequee la etiqueta; sólo hay una
en la unidad.
3 Puentes para el voltaje de
entrada
Mueva los puentes para concordar
con el voltaje de entrada.
Cierre y asegure el panel lateral.
Ref. S9215056
3-13. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Voltaje de entrada 230 400
Amperios de entrada a la salida nominal 73 42
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
1
Con demora de tiempo
2
90 50
De operación normal
3
110 60
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
10 (8) 6 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 107 (33) 219 (67)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
10 (8) 6 (10)
** El cordón de alimentación suministrado con la unidad está dimensionado para funcionar con 230 V. Si la longitud del cordón supera los 3
metros, podría ser necesaria una medida mayor que la provista. Consulte los reglamentos locales y nacionales.
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005 (incluyando artículo 630)
1 Escoja un disyuntor con una curva de tiempocorriente comparable a aquélla de un fusible con demora de tiempo.
2 Fusibles con demora de tiempo son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-236 031 Página 17
! La instalación debe cumplir
con todos los códigos
nacionales y locales. Haga que
sólo personas capacitadas
lleven a cabo esta instalación.
! Desconecte y coloque
un bloqueo y una etiqueta de
advertencia en el seccionador
de la línea de alimentación antes
de conectar los conductores de
entrada a la unidad.
! Conecte siempre primero el
cable verde/amarillo al terminal
de puesta a tierra. Nunca
conecte este cable a un
terminal de línea.
! Realice primero las conexiones
de potencia a la fuente de
poder.
! Si en el lugar hay gasolina
o líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial consulte el NEC
(EE.UU.) artículo 511 o el CEC
(Canadá) sección 20.
Vea la etiqueta de valores nominales
y verifique si el voltaje de entrada de la
máquina está disponible en el lugar.
1 Seccionador de línea (se
muestra en la posición OFF
(apagado))
2 Terminal de puesta a tierra
del seccionador de la línea
de alimentación
Conecte primero el cable de puesta a
tierra verde o verde/amarillo al terminal
de puesta a tierra del seccionador
de la línea de alimentación.
3 Terminales de las fases
del seccionador de línea
Conecte los conductores de entrada
L1 (U), L2 (V) y L3 (W) a los terminales
de las fases del seccionador de línea.
4 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y tamaño de la
protección de sobrecorriente de la
tabla de la sección 3-13 (se muestra
un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del
seccionador de línea. Retire el
dispositivo de bloqueo (candado) y la
etiqueta de advertencia y accione el
seccionador a la posición encendido
(On) (o cerrado).
3-14. Conexión de la alimentación de energía
2
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
Conecte primero
el terminal GND/PE
GND/PE
1
3
4
OM-236 031 Página 18
SECCIÓN 4 OPERACIÓN
4-1. Controles
1 Terminal negativo (-) de la salida de
soldadura
2 Interruptor de encendido-apagado
(On-Off)
3 Luz indicadora de soldadura
con electrodo (SMAW)
4 Selector de proceso
En modo TIG, la salida remota está
siempre encendida (ON).
La función Hot Start (para soldadura
con electrodo) está deshabilitada en
modo TIG.
5 Luz indicadora de soldadura TIG
(GTAW)
6 Luz indicadora de encendido (On)
7 Indicador de la corriente
de soldadura
8 Indicador de alta temperatura
9 Control de la corriente de soldadura
10 Receptáculo para enchufar
el control remoto
11 Terminal positivo (+) de la salida de
soldadura
1
3
4
5
678
9
10
11
2
OM-236 031 Página 19
4-2. Procedimiento de arranque con electrodo Técnica de arranque por raspado
Con “Stick” (electrodo) seleccionado,
inicie el arco como se indica a
continuación:
1 Electrodo
2 Pieza
3 Arco
Arrastre el electrodo sobre la pieza
como si encendiese un fósforo; levante
ligeramente el electrodo después de
tocar la pieza. Si el arco se apaga,
significa que lo levantó demasiado. Si el
electrodo se pega a la pieza, gírelo
rápidamente para liberarlo.
1
2
3
4-3. Arranque por raspado en modo TIG
Ref. WM Marketing
Este método de arranque no es aceptable
en ciertas aplicaciones críticas en las cuales
algunas pequeñas partículas de
tungsteno podrían quedar incorporadas a
la pieza y contaminar la soldadura.
Encienda el gas.
Arrastre el electrodo rápidamente sobre
la pieza como si encendiese un fósforo;
levante ligeramente el electrodo después
de tocar la pieza.
Si el arco se apaga, significa que lo
levantó demasiado. Si el electrodo se pega
a la pieza, gírelo rápidamente para
liberarlo.
OM-236 031 Página 20
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
! Desconecte la potencia antes de dar servicio.
5-1. Mantenimiento rutinerio
= Chequee = Cambio = Limpie = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada
3
meses
Reemplace las etiquetas dañadas o
ilegibles
cable de soldadura rajado  conexiones de soldadura
Cada
6
meses
O
Dentro de la unidad
5-2. Pantallas de ayuda
1 Pantalla AL1
2 Pantalla AL2
3 Pantalla AL3
Las pantallas indican un desperfecto
en el circuito de potencia primario
(pérdida de una fase de entrada).
Si aparece alguna de estas
pantallas, comuníquese con un
Agente del servicio técnico autorizado
de la fábrica.
1 2
3
AL1
AL2
AL3
5-3. Solución de averías
Problema Solución
No hay salida de soldadura, el
ventilador no funciona.
Asegúrese de que el interruptor de entrada esté cerrado (posición encendido (On)) (vea la sección
4-1).
Asegúrese de que el seccionador de línea esté cerrado (posición encendido (On)).
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo. Rearme los interruptores si
es necesario.
El ventilador no funciona; la salida de
soldadura funciona correctamente.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en el ventilador. Si el ventilador no gira fácilmente
(está pesado), reemplace el motor del ventilador.
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de soldadura.
Compruebe que la medida y el tipo de los cables de soldadura son los adecuados (vea la sección
3-8).
Verifique que las conexiones de entrada y salida están en buenas condiciones (vea las secciones 3-8 y/o
3-14).
OM-236 031 Página 21
Problema Solución
Reemplace el electrodo.
Arco errático con excesivas
salpicaduras.
Use electrodos secos, debidamente almacenados.
Acorte la longitud del arco.
Reduzca el ajuste del amperaje.
El electrodo se pega en la pieza. Aumente el ajuste del amperaje.
Aumente la longitud del arco.
Use electrodos secos, debidamente almacenados.
Baja salida de soldadura sin control. Verifique la posición del control de amperaje (vea la sección 4-1).
Salida limitada y bajo voltaje de circuito
abierto.
Verifique que el valor del voltaje de entrada es el correcto. Reemplace el fusible de la línea si está quema-
do (vea la sección 3-14).
Verifique que las conexiones de entrada y salida están en buenas condiciones (vea las secciones 3-8
y/o 3-14).
OM-236 031 Página 22
SECCIÓN 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito para STR 450
OM-236 031 Página 23
956142738-A
OM-236 031 Página 24
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
956142737_2-5_C
15
12
13
4
9
8
12
10
11
12
7
5
6
5
16
1
2
3
18
17
4
5
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
12
Ilustración 7-1. Case And Running Gear
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 7-1. Case And Running Gear
Quantity
Dia.
Mkgs.
1 +156122085 Panel, RH 1... ............. ... .................................................
2 +156121042 Upper panel 1... ............. ... ................................................
3 156011019 Eyebolt 2... .............. ... ....................................................
4 156005129 Washer, Hooking (Support For Handle) 2... .............. ... ........................
5 556009031 Washer, Brass .26 x 35 x 3 mm 4... .............. ... ...............................
6 056054057 Wheel d.300 2... .............. ... ...............................................
7 156023156 Cup, Retaining Wheel 2... .............. ... .......................................
8 156009127 Washer, Round hooking (For Handle) 2... .............. ... .........................
9 056020071 Knob (for hose) 25 mm dia. 2... .............. ... ..................................
10 156002047 Handle 2... .............. ... ....................................................
11 156018114 Nut, Locking 2... .............. ... ...............................................
12 156009128 Washer, flat 10x30 6... .............. ... ..........................................
13 156012132 Handle, Fixing Pin 2... .............. ... ..........................................
14 +156122086 Panel, LH 1... ............. ... ..................................................
15 156110001 Foot 2... .............. ... ......................................................
16 156012133 Axle, Wheels 25x605 mm 1... .............. ... ....................................
17 000176254 Label, General Precautionary 1... .............. ... ................................
18 000207291 Label, Warning Electric Shock Input 1 And 3Phase CE 1... .............. ... ..........
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 031 Página 25
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
9
8
7
30
29
1
28
31
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
12
14
13
12
11-Ilus. 7-3
10
2
3
1
4
5
6
956142737_3-5_C
Ilustración 7-2. Main Assembly
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 7-2. Main Assembly
Quantity
Dia.
Mkgs.
1 656089037 Clamp, Cable D.1623 1... .............. ... ......................................
2 556070017 Link, Primary Terminal 9... .............. ... .......................................
3 756069030 Board, Primary Voltage Terminal 1... .............. ... ..............................
4 156005130 Support, Voltage Change Board 1... .............. ... ..............................
5 L1 057098017 Choke, 80x62x240 Al 1... ..... ..... ... .......................................
6 T1 058021143 Transformer 230/400V, 60x100 Al 1... ..... ..... ... .............................
7 TP1 056159026 Thermostat 100c 10 A 1... .... .... ... .......................................
8 SR1 056050155 Rectifier 1... .... .... ... ...................................................
9 HD1 057028116 Probe Kit 1... .... .... ... ..................................................
10 056020069 Knob, Pointer, D.40 1... .............. ... .........................................
11 058040016 Control Panel (Effective w/MA295465D) 1... .............. ... .......................
11 058040013 Control Panel (Prior to MA295465D) 1... .............. ... ..........................
12 056076152 Socket, Dinse 50 Sq Mm 2... .............. ... ....................................
OM-236 031 Página 26
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 7-2. Main Assembly (Continued)
Quantity
Dia.
Mkgs.
13 356029223 Nameplate, Lower, STR 450/450 C 1... .............. ... ...........................
14 056076267 Connector kit, 14 Pin Female+cover 1... .............. ... ...........................
15 058075014 Front Panel + Pcb Box 1... .............. ... ......................................
16 R1, R2 056059281 Resistor, 500 Ohm D16 L90 2... ... ... ... ..................................
17 156006069 Base 1... .............. ... ......................................................
18 FM1 057035009 Fan, 230 V, 110W 1... .... .... ... ...........................................
19 116117077 Conveyor 1... ............... ... ..................................................
20 156118073 Panel, Rear 1... .............. ... ................................................
21 057014212 Cable, Primary Input 4 X10 Mt.4,5 1... .............. ... ............................
22 956142610 Nameplate, Rear, 48V 1... .............. ... .......................................
23 056076212 Outlet, 32 A 1... .............. ... ................................................
24 656081027 Rubber boot 2... .............. ... ...............................................
25 000175282 Cover Receptacle Duplex 1... .............. ... ....................................
26 RCPT1 000604176 Receptacle, 115VAC 1... ... ... ... ........................................
27 CB1 056067263 Breaker, Circuit 32 A 1... .... .... ... ........................................
28 CB2 056067264 Breaker, Circuit 10 A 1... .... .... ... ........................................
29 656089026 Clamp, Cable, D30 1... .............. ... ..........................................
30 S1 056067210 Switch, 32 A 1... ..... ..... ... ...............................................
31 956142611 Nameplate, Rear, 115VAC 1... .............. ... ...................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
956142737_4-5_C
6
5
1
2
3
4
Ilustración 7-3. Front Panel
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 7-3. Front Panel
Quantity
Dia.
Mkgs.
1 000207075 Knob, pointer 1... .............. ... ..............................................
2 756029012 Nameplate, upper, front 1... .............. ... .....................................
3 116145012 Plate, pcb support (Eff. with MA295465D) 1... .............. ... ......................
3 116145010 Plate, pcb support (Prior to MA295465D) 1... .............. ... ......................
4 R3 056059282 Potentiometer 1... ..... ..... ... ..............................................
5 PC2 057084132 PCB, digital meter board 1... .... .... ... .....................................
6 PC1 057084133 PCB, main board 1... .... .... ... ...........................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2011
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MB” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de
esta garantía está libre de defectos en material y mano de
obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía.
El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador
al por menor, o un año después de mandar el equipo a un
distribuidor en Europea o no exceder dieciocho meses después
de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con
rectificadores discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Unidades de alta frecuencia
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder transformador/rectificador
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
* Migmatic 171
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por un
mínimo de un año, el que sea mayor.)
* Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Posicionadores y controladores
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración
(Hydramate 1 y 2)
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
el mercado estadounidense, no integrados)
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
* Antorchas MIG
* Controles remotos
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
La garantía original está escrita en términos legales
en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala
interpretación, el significado de las palabras en inglés,
es el que rige.
milan_warr_spa 201101
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Archivo de Dueño
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manuales de Propietario
Comuníquese con su transportista
para:
Para el servicio
Poner una queja por perdida o daño
durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento
de Transporte del Fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2011 Miller Electric Mfg. Co. 201001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller STR 450 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para