Miller BLUE THUNDER 25 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Procesos
Serie Blue Thunder
Modelos CE
OM-233 381L/spa 201506
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Soldadura Convencional por
Electrodo
Modelos: 253, 343, 403, 443
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida-
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalacn
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 7.........................................
2-2. Varios símbolos y definiciones 9.........................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 10..........................................................
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos de la máquina 10...............................................
3-2. Especificaciones 10.....................................................................
3-3. Especificaciones ambientales 10..........................................................
3-4. Curvas voltio-amperio 11................................................................
3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento 12.................................................
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN 13................................................................
4-1. Selección de la ubicación 13.............................................................
4-2. Selección de la medida del cable* 14......................................................
4-3. Conectores de la salida para soldadura 14..................................................
4-4. Conexiones típicas para soldadura con electrodo convencional (SMAW) 14......................
4-5. Posición de los puentes de acuerdo al voltaje de entrada 15...................................
4-6. Guía de servicio eléctrico 15.............................................................
4-7. Conexión a una alimentación trifásica 16...................................................
SECCIÓN 5 OPERACIÓN 18..................................................................
5-1. Controles 18...........................................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 19.................................
6-1. Mantenimiento rutinario 19...............................................................
6-2. Reparación de averías 19................................................................
SECCION 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS 20....................................................
SECTION 8 LISTA DE PARTES 24............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod
uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat
ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
BLUE THUNDER 253 V.230/400 029016230
BLUE THUNDER 253 V.380/520 029016231
BLUE THUNDER 343 V.230/400 029016232
BLUE THUNDER 343 V.380/520 029016233
BLUE THUNDER 403 V.230/400 029016234
BLUE THUNDER 403 V.380/520 029016235
BLUE THUNDER 443 V.230/400 029016236
BLUE THUNDER 443 V.380/520 029016237
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
June 24
th
, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 211
OM-233 381 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201309
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-233 381 Página 2
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
Para manejar partes calientes, use herramien-
tas apropiadas y/o póngase guantes pesados,
con aislamiento para solar y ropa para prevenir
quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues-
tos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues-
tos derivados del petróleo.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-233 381 Página 3
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la
válvula del cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
OM-233 381 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
OM-233 381 Página 5
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-233 381 Página 6
OM-233 381 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 201205
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 201205
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 201205
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 201205
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 201205
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe10 201205
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 201205
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 201205
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 201205
OM-233 381 Página 8
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201205
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe30 201205
Lea el Manual del usuario y las etiquetas interiores para conocer los puntos de conexión y los procedimientos.
Safe67 201206
?
V
?
A
Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación.
Safe34 201205
31
Safe49 201205
Instale los puentes de conexión de acuerdo al voltaje disponible en
el lugar de trabajo, como lo indica la etiqueta ubicada en el interior.
Deje un tramo del cable de puesta a tierra como reserva de longitud
y conecte primero este conductor. Conecte los conductores
de entrada como se indica en la etiqueta ubicada en el interior.
Revise dos veces todas las conexiones, la posición de los puentes
de conexión y el valor del voltaje de entrada antes de conectar
la máquina.
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe38 201205
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe40 201205
OM-233 381 Página 9
2-2. Varios símbolos y definiciones
A
Amperios
Terminal negativa
de salida de
soldadura
Terminal positiva
de salida de
soldadura
Conexión a tierra
protegida
Interruptor
complementario
Apagado
Encendido
V
Voltios
Soldadura
convencional con
electrodo
Entrada
Remoto
Salida
Corriente
Constante
X
Ciclo de trabajo
I1
Corriente nominal
de la fuente
Transformador
Rectificador
Trifásico
U
0
Voltaje nominal
sin carga (OCV)
U
1
Voltaje nominal de
la fuente
Fusible
Conexión de
Línea
Escala de
aumento de
corriente
Aumento /
Disminución de
corriente
OM-233 381 Página 10
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraporta-
da de este manual para consultas futuras.
3-2. Especificaciones
No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en las secciones 4-5, 4-6 y 4-7.
Modelo
Salida Nominal
de Soldadura
Gama
de
Voltaje
CD
Voltaje
de Circuito
Abierto
Máximo (CD)
Entrada de
Amperios a la Salida Nomi-
nal de Corriente, 50/60 Hz
Trifásica
KVA/KW Peso
Dimensiones (mm)
L x A x Alto
230 V 380 V 400 V 520 V
253
220 A @ 29
Voltios CD, 35%
ciclo de trabajo
30-220 A 59-66 V 36 A −− 21 A −− 14.6/12 80 kg 980 x 410 x 650
343
320 A @ 32.8
Voltios CD, 35%
ciclo de trabajo
50-320 A 68 V 55 A 32 A 32 A 23 A 22/18 105 kg 980 x 410 x 650
403
400 A @ 36
Voltios CD, 35%
ciclo de trabajo
60-400 A 66-73 V 73 A −− 42 A −− 28/23 115 kg 980 x 410 x 650
443
420 A @ 36.8
Voltios CD,
45% ciclo de
trabajo
60-420 A 78 V 80 A 47 A 47 A 34 A 32/26 175 kg 1150 x 520 x 730
3-3. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP) Rango de temperatura de funcionamiento
IP22S
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está
preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
10 a 40°C (14 a 104°F)
IP22S 201406
B. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
ce-emf 1 2010-10
C. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo no cumple con la norma IEC 61000312. Si está conectado a un sistema público de distribución de baja tensión, el instalador o
el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta con el operador de la red de distribución, si es necesario, que
el equipo puede ser conectado.
La norma IEC/TS 6100034 se puede utilizar para guiar a las partes preocupadas por la instalación de equipos de soldadura por arco con una
corriente de entrada superior a 16 A en una red de baja tensión.
ceemc 2 201407
OM-233 381 Página 11
3-4. Curvas voltio-amperio
Las curvas voltio-amperio muestran la capacidad mínima y máxima de salida de voltaje y amperaje de la unidad.
Modelo 443
Modelo 343
Modelo 253
Modelo 403
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
VOLTIOS CD
VOLTIOS CD
AMPERIOS CD
AMPERIOS CD
AMPERIOS CD AMPERIOS CD
OM-233 381 Página 12
6.5 minutos enfriando
3.5 minutos soldando
3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO Soldando más allá del ci-
clo de trabajo puede dañar la uni-
dad o antorcha e invalidar la garan-
tía.
0
15
A o V
O reduzca el ciclo
de trabajo
Minutos
20 25 30 40 50 60 70 80 90 10035
250
200
150
100
50
Salida nominal
300
20 25 30 40 50 60 70 80 90 10035
700
600
500
400
300
200
600
500
400
300
30 40 50 60 70 8090100
200
3525
100
343
Modelo 443 ciclo de trabajo 45%
600
500
400
300
30 40 50 60 70 8090100
700
3525
200
443
Modelo 343 ciclo de trabajo 35%
Modelo 253 ciclo de trabajo 35%
Modelo 403 ciclo de trabajo 35%
35% de ciclo de trabajo
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDADURA
Salida nominal
Salida nominal
Salida nominal
AMPERIOS DE SOLDADURA
AMPERIOS DE SOLDADURA
AMPERIOS DE SOLDADURA
% CICLO DE TRABAJO
% CICLO DE TRABAJO% CICLO DE TRABAJO
35% de ciclo de trabajo
5.5 minutos enfriando
4.5 minutos soldando
Sobrecalentando
OM-233 381 Página 13
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN
! Si en el lugar hay gasolina o
líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial; consulte el NEC
(EE.UU.) artículo 511 o el
CEC (Canadá) sección 20.
1 Ojal para izado
2 Horquillas para elevación
Use el ojal de izado para mover el
equipo con un montacargas con-
vencional o muévalo con un monta-
cargas de horquilla.
Si utiliza un carro montacargas,
asegúrese de que las uñas de la
horquilla sobresalgan por el lado
opuesto de la unidad.
3 Seccionador de línea
Sitúe la unidad cerca de una
alimentación eléctrica adecuada.
4-1. Selección de la ubicación
3
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
O
1
2
loc_large 2015-04 / 804 961-a
Movimiento
Ubicación y flujo de aire
! No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.
OM-233 381 Página 14
4-2. Selección de la medida del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre)
en el circuito de soldadura que no exceda***
30 m (100 pies) o menos
45 m
(150 pies)
60 m
(200 pies)
70 m
(250 pies)
90 m
(300 pies)
105 m
(350 pies)
120 m
(400 pies)
Amperios de
Soldadura
10 60%
ciclo de
trabajo
mm
2
(AWG)
60 100%
ciclo de
trabajo
mm
2
(AWG)
10 100% ciclo de trabajo
mm
2
(AWG)
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
*Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si se sobrecalientan los cables, use cables más gruesos.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caída, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios.
***Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica. Milan Ref. S-0007-L 201502
! Apague la máquina antes de conectar
los cables a la salida de soldadura.
! No utilice cables con signos de
desgaste, dañados, de sección
pequeña o reparados.
1 Conector positivo (+) de la salida de
soldadura
2 Conector negativo () de la salida de
soldadura
Vea las conexiones de los conectores
de salida habitualmente empleadas en
los procesos comunes, en Sección 4-4.
4-3. Conectores de la salida para soldadura
1
2
output term1 201502 / 804 944
4-4. Conexiones típicas para soldadura con electrodo convencional (SMAW)
804 961
OM-233 381 Página 15
4-5. Posici
ó
n de los puentes de acuerdo al voltaje de entrada
Verifique el voltaje de entrada
disponible en la ubicación
deseada.
1 Acceso a los puentes
Quite el panel lateral.
2 Etiqueta de los puentes.
Chequee la etiqueta; sólo hay una
en la unidad.
3 Puentes para el voltaje de
entrada
Mueva los puentes para concordar
con el voltaje de entrada.
Cierre y asegure el panel lateral.
Modelos 230/400 Voltios
380 V 520 V
230 V 400 V
Modelos 380/520 Voltios
Ref. S9215023 / Ref S9215018
4-6. Guía de servicio eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC.
253 343 403 443
Voltaje de entrada 230 400 230 380 400 520 230 400 230 380 400 520
Amperios de entrada a la salida nominal 36 21 55 32 32 23 73 42 80 47 47 36
Fusible estándar máximo recomendado o con
capacidad en amperios
1
40
50
60
70
Con demora de tiempo
2
45 25 60 40 30 80 50 100 50 40
De operación normal
3
50 30 80 48 35 110 60 125 70 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada en
AWG
4
10 14 8 10 12 12 8 10 6 8 10 10
Largo máximo recomendado del conductor
de entrada en metros
106
(32)
127
(39)
107
(33)
193
(59)
130
(40)
220
(67)
84
(25)
168
(51)
114
(35)
202
(61)
148
(45)
251
(76)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en
AWG
4
10 14 8 10 12 12 8 10 6 8 10 10
El cordón de alimentación suministrado con la unidad está dimensionado para funcionar con 230 V. Si la longitud del cordón supera los 3 me-
tros, podría ser necesaria una medida mayor que la provista. Consulte los reglamentos locales y nacionales.
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2014 (incluyando artículo 630)
1.Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempocorriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-233 381 Página 16
4-7. Conexión a una alimentación trifásica
GND/PE Tierra
input2 201205 Ref. 803 766-C
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
Herramientas necesarias:
OM-233 381 Página 17
! La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y
locales. Haga que solo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
! Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en
el seccionador de la línea de
alimentación antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos
de bloqueo (candados) y etiquetas de
advertencia.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje de
alimentación de la máquina es el disponible
en el lugar.
AVISO Verifique que los puentes estén ins-
talados de acuerdo al voltaje de entrada dis-
ponible (vea la sección 4-5).
Para operación trifásica
1 Cordón de alimentación.
2 Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
3 Conductor de tierra verde o verde/
amarillo
4 Borne de tierra del seccionador de
la alimentación
5 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
6 Bornes del seccionador de línea
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1, L2
y L3) a los bornes del seccionador de línea.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección 4-6
(se muestra un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador
de línea. Siga los procedimientos
establecidos relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos de bloqueo
(candados) y etiquetas de advertencia para
poner la unidad en servicio.
input2 201205
4-7. Conexión a una alimentación trifásica (continuado)
OM-233 381 Página 18
SECCIÓN 5 OPERACIÓN
5-1. Controles
1 Indicador de la corriente
de soldadura
2 Indicador de la corriente de
soldadura
3 +Terminal de soldadura
positiva
4 Terminal de soldadura
negativa
5 Interruptor para
Prender-Apagar
6 Luz indicadora de máquina
encendida
804 944
1
2
3
4
5
6
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo
de este manual.
OM-233 381 Página 19
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
6-1. Mantenimiento rutinario
! Desconecte la potencia antes de dar servicio.
= Chequee = Cambio = Limpie = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada
3
meses
Reemplace las etiquetas dañadas o
ilegibles
cable de soldadura rajado  conexiones de soldadura
Cada
6
meses
O
Dentro de la unidad
6-2. Reparación de averías
Dificultad Remedio
No hay salida de soldar; el ventilador
no funciona.
Asegúrese de que el interruptor de la máquina esté en la posición Encendido (vea Sección 5-1).
Asegúrese de que el interruptor de desconexión de línea esté en la posición encendido (On)
Revise los fusibles de la línea de alimentación y reemplace los que estén quemados. Si es necesario,
rearme los interruptores automáticos.
El ventilador no funciona; hay corriente
de soldadura.
Asegúrese de que el ventilador no esté trabado. Si el ventilador no gira libremente cambie su motor.
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de soldadura.
Verifique que la medida y el tipo de cable sean los adecuados (vea Sección 4-2).
Verifique que las conexiones de entrada y salida estén en buen estado (vea Secciónes 4-2 y/o 4-7).
Reemplace el electrodo.
El arco es errático y las salpicaduras
excesivas.
Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente.
Acorte la longitud del arco.
Reduzca el ajuste del amperaje.
El electrodo se pega a la pieza. Aumente el ajuste del amperaje.
Aumente la longitud del arco.
Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente.
Baja salida de soldadura sin control. Chequee la posición del control de amperaje (vea Sección 5-1).
La salida está limitada y el voltaje de
circuito abierto es bajo.
Verifique que el voltaje de la entrada sea adecuado. Reemplace los fusibles de la línea de alimentación
que estén quemados (vea Sección 4-7).
Verifique que las conexiones de entrada y salida estén en buen estado (vea Secciónes 4-2 y/o 4-7).
OM-233 381 Página 20
SECCION 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS
S9215019
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para los modelos Blue Thunder 253 y 403 (230/400 V)
OM-233 381 Página 21
S9215020
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Ilustración 7-2. Diagrama de circuito para los modelos Blue Thunder 253 y 403 (380/520 V)
OM-233 381 Página 22
S9215023
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Ilustración 7-3. Diagrama de circuito para los modelos Blue Thunder 343 y 443 (230/400 V)
OM-233 381 Página 23
S9215018
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Ilustración 7-4. Diagrama de circuito para los modelos Blue Thunder 343 y 443 (380/520 V)
OM-233 381 Página 24
SECTION 8 LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
9
8
7
6
5
32
30
27
4
3
1
28
25
24
23
22
21
20
19
38
18
17
37
36
16
14
15
33
34
12
11
10
35
13
804 964
26
2
29
31
Ilustración 8-1. Blue Thunder 253
OM-233 381 Página 25
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 8-1. Blue Thunder 253
Quantity
Dia.
Mkgs.
1 +156121032 Upper Panel 1... ............. ... ...............................................
2 176254 Label, General Precautionary Wordless 1... .................. ... .......................
3 156011019 Lifting Eye 2... .............. ... .................................................
4 156122072 Panel, Left Side 1... .............. ... ............................................
5 057015088 Secondary Winding 3... .............. ... .........................................
6 057015098 Primary Winding, 230/400 V 2... .............. ... ..................................
6 057015102 Primary Winding, 380/520 V 2... .............. ... ..................................
7 T1 058021131 Transformer, 3 Ph, 230/400 V 1... ..... ..... ... ................................
7 T1 058021144 Transformer, 3 Ph, 380/520 V 1... ..... ..... ... ................................
8 756069030 Primary Voltage Terminal Board, 230/400 V 1... .............. ... ....................
8 756069035 Primary Voltage Terminal Board, 380/520 V 1... .............. ... ....................
9 556070015 Primary Terminal Link 3... .............. ... .......................................
10 056059265 Shunt 2... .............. ... .....................................................
11 556019047 Regulation Screw 1... .............. ... ...........................................
12 057029003 Shunt Yoke 1... .............. ... ................................................
13 056020069 Knob, Pointer 1... .............. ... ..............................................
14 PL 056072078 White “Power On” LED 1... ..... ..... ... ......................................
15 756029008 Nameplate, Front 1... .............. ... ...........................................
16 056002010 Hand Wheel With Handle 1... .............. ... ....................................
17 156118048 Front Panel 1... .............. ... ................................................
18 056076152 Dinse Socket, 50 Sqmm, Cx31 2... .............. ... ...............................
19 156012079 Axle 1... .............. ... ......................................................
20 056054056 Wheel, Rear Fixed 2... .............. ... ..........................................
21 156023157 Wheel Retaining Clip 2... .............. ... ........................................
22 056054058 Pivoting Wheel 2... .............. ... .............................................
23 156118007 Base 1... .............. ... ......................................................
24 256071008 Primary Input Cable 1... .............. ... .........................................
25 656089026 Cable Clamp, Hole D.30 1... .............. ... .....................................
26 156118049 Panel, Rear 1... .............. ... ................................................
27 FM 057035008 Fan Assembly 230 V 1... ..... ..... ... .......................................
28 +156122073 Panel, Right Side 1... ............. ... ...........................................
29 207291 Label, Electric Shock Input 1... .................. ... ...................................
30 656062010 Scale Holder 1... .............. ... ...............................................
31 057015103 Central Primary Winding 380/520 V 1... .............. ... ...........................
32 176109017 Regulation Index 1... .............. ... ...........................................
33 S1 056067211 Switch 1... ..... ..... ... ....................................................
34 SR1 056050139 Rectifier 1... .... .... ... ...................................................
35 156002019 Handle 1... .............. ... ....................................................
36 956142592 Negative Welding Terminal 1... .............. ... ...................................
37 956142590 Label, Increase/Decrease Weld Output 1... .............. ... ........................
38 956142591 Positive Welding Terminal 1... .............. ... ....................................
* Recommended Spare Parts.
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-233 381 Página 26
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
9
8
7
6
5
31 32
33
4
27
3
1
34
26
25
24
23
22
21
20
19
39
18
17
38
37
16
13
14
15
30
28
12
11
10
36
29
804 963
2
35
Ilustración 8-2. Blue Thunder 343
OM-233 381 Página 27
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 8-2. Blue Thunder 343
Quantity
Dia.
Mkgs.
1 +156121032 Upper Panel 1... ............. ... ...............................................
2 176254 Label, General Precautionary Wordless 1... .................. ... ........................
3 156011019 Lifting Eye 2... .............. ... .................................................
4 156122072 Panel, Left Side 1... .............. ... ............................................
5 057015063 Secondary Winding 3... .............. ... .........................................
6 057015077 Primary Winding, 380/520 V 2... .............. ... ..................................
6 057015099 Primary Winding, 230/400 V 2... .............. ... ..................................
7 T1 058021097 Transformer, 3 Ph, 380/520 V 1... ..... ..... ... ................................
7 T1 058021132 Transformer, 3 Ph, MMA, 230/400 V 1... ..... ..... ... ..........................
8 756069035 Primary Voltage Terminal Board, 380/520 V 1... .............. ... ....................
8 756069030 Primary Voltage Terminal Board, 230/400 V 1... .............. ... ....................
9 556070015 Primary Terminal Link 6... .............. ... .......................................
10 056059266 Shunt, 65 X 69 2... .............. ... .............................................
11 556019048 Regulation Screw, M24, L=245 1... .............. ... ...............................
12 057029003 Shunt Yoke 1... .............. ... ................................................
13 056020069 Knob, Pointer 1... .............. ... ..............................................
14 PL 056072078 White “Power On” LED 1... ..... ..... ... ......................................
15 756029009 Nameplate, Front 1... .............. ... ...........................................
16 056002010 Hand Wheel 1... .............. ... ...............................................
17 156118048 Front Panel 1... .............. ... ................................................
18 056076152 Dinse Socket, 50 Sqmm, Cx31 2... .............. ... ...............................
19 156012079 Axle 1... .............. ... ......................................................
20 056054056 Wheel, Rear Fixed 2... .............. ... ..........................................
21 156023157 Wheel Retaining Clip 2... .............. ... ........................................
22 056054058 Pivoting Wheel 2... .............. ... .............................................
23 156118007 Base 1... .............. ... ......................................................
24 057014053 Primary Input Cable 4 x 4.0 mm 1... .............. ... ..............................
25 656089026 Cable Clamp, Hole D.30 1... .............. ... .....................................
26 156118049 Panel, Rear 1... .............. ... ................................................
27 FM 057035008 Fan Assembly 230 V 1... ..... ..... ... .......................................
28 057098004 Choke 1... .............. ... .....................................................
29 SR1 056050127 Rectifier 1... .... .... ... ...................................................
30 S1 056067210 Switch 1... ..... ..... ... ....................................................
31 057015076 Primary Winding 380/520 V 1... .............. ... ..................................
32 176109019 Regulation Index 1... .............. ... ...........................................
33 656062010 Scale Holder 1... .............. ... ...............................................
34 +156122073 Panel, Right Side 1... ............. ... ...........................................
35 207291 Label, Electric Shock Input 1... .................. ... ...................................
36 156002019 Handle 1... .............. ... ....................................................
37 956142592 Negative Welding Terminal 1... .............. ... ...................................
38 956142590 Label, Increase/Decrease Weld Output 1... .............. ... ........................
39 956142591 Positive Welding Terminal 1... .............. ... ....................................
* Recommended Spare Parts.
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-233 381 Página 28
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
804 963
9
8
7
6
5
31 32
33
4
27
3
1
34
26
25
24
23
22
21
20
19
39
18
17
38
37
16
13
14
15
30
28
12
11
10
36
29
2
35
Ilustración 8-3. Blue Thunder 403
OM-233 381 Página 29
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 8-3. Blue Thunder 403
Quantity
Dia.
Mkgs.
1 +156121032 Upper Panel 1... ............. ... ...............................................
2 176254 Label, General Precautionary Wordless 1... .................. ... ........................
3 156011019 Lifting Eye 2... .............. ... .................................................
4 156122072 Panel, Left Side 1... .............. ... ............................................
5 057015100 Secondary Winding 3... .............. ... .........................................
6 057015101 Primary Winding, 230/400 V 2... .............. ... ..................................
6 057015104 Primary Winding, 380/520 V 2... .............. ... ..................................
7 T1 058021142 Transformer, 3 Ph, 230/400 V 1... ..... ..... ... ................................
7 T1 058021145 Transformer, 3 Ph, 380/520 V 1... ..... ..... ... ................................
8 756069030 Primary Voltage Terminal Board 230/400 V 1... .............. ... .....................
8 756069035 Primary Voltage Terminal Board 380/520 V 1... .............. ... .....................
9 556070015 Primary Terminal Link 3... .............. ... .......................................
10 056059280 Shunt 2... .............. ... .....................................................
11 556019048 Regulation Screw 1... .............. ... ...........................................
12 057029003 Shunt Yoke 1... .............. ... ................................................
13 056020069 Knob, Pointer 1... .............. ... ..............................................
14 PL 056072078 White “Power On” LED 1... ..... ..... ... ......................................
15 756029010 Nameplate, Front 1... .............. ... ...........................................
16 056002010 Hand Wheel With Handle 1... .............. ... ....................................
17 156118048 Front Panel 1... .............. ... ................................................
18 056076152 Dinse Socket, 50 Sqmm, Cx31 2... .............. ... ...............................
19 156012079 Axle 1... .............. ... ......................................................
20 056054056 Wheel, Rear Fixed 2... .............. ... ..........................................
21 156023157 Wheel Retaining Clip 2... .............. ... ........................................
22 056054058 Pivoting Wheel 2... .............. ... .............................................
23 156118007 Base 1... .............. ... ......................................................
24 057014054 Primary Input Cable 4 x 6, M4 1... .............. ... ................................
25 656089026 Cable Clamp, Hole D.30 1... .............. ... .....................................
26 156118049 Panel, Rear 1... .............. ... ................................................
27 FM 057035009 Fan Assembly 230 V 1... ..... ..... ... .......................................
28 057098016 Choke 1... .............. ... .....................................................
29 SR1 056050140 Rectifier 1... .... .... ... ...................................................
30 S1 056067210 Switch 1... ..... ..... ... ....................................................
31 057015105 Central Primary Winding 380/520 V 1... .............. ... ...........................
32 176109018 Regulation Index 1... .............. ... ...........................................
33 656062010 Scale Holder 1... .............. ... ...............................................
34 +156122073 Panel, Right Side 1... ............. ... ...........................................
35 207291 Label, Electric Shock Input 1... .................. ... ...................................
36 156002019 Handle 1... .............. ... ....................................................
37 956142592 Negative Welding Terminal 1... .............. ... ...................................
38 956142590 Label, Increase/Decrease Weld Output 1... .............. ... ........................
39 956142591 Positive Welding Terminal 1... .............. ... ....................................
*Recommended Spare Parts.
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-233 381 Página 30
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
1
3
36
34
4
9
8
7
6
5
31
27
26
25
24
23
22
21
20
19
39
18
17
38
37
16
10
11
12
13
14
15
30
28
32
33
804 962
29
2
35
Ilustración 8-4. Blue Thunder 443
OM-233 381 Página 31
Part
No. Description
Item
No.
Ilustración 8-4. Blue Thunder 443
Quantity
Dia.
Mkgs.
1 +156121033 Upper Panel 1... ............. ... ...............................................
2 176254 Label, General Precautionary Wordless 1... .................. ... ........................
3 156011019 Lifting Eye 2... .............. ... .................................................
4 156122074 Panel, Left Side 1... .............. ... ............................................
5 057015065 Secondary Winding, 70 X 115 Al 2... .............. ... ..............................
6 057015080 Primary Winding, 380/520 V 2... .............. ... ..................................
6 057015091 Primary Winding, 230/400 V, 70 X 115 Al 3... .............. ... ......................
7 T1 058021098 Transformer, 3 Ph, MMA, 380/520 V, 70 X 115 Al 1... ..... ..... ... ...............
7 T1 058021114 Transformer, 3 Ph, MMA, 230/400 V, 70 X 115 Al 1... ..... ...... ... ...............
8 756069035 Primary Voltage Terminal Board, 380/520 V 1... .............. ... ....................
8 756069030 Primary Voltage Terminal Board, 230/400 V 1... .............. ... ....................
9 556070015 Primary Terminal Link 6... .............. ... .......................................
10 056059256 Shunt, 65 X 69 2... .............. ... .............................................
11 556019043 Regulation Screw, M24, L=245 1... .............. ... ...............................
12 057029004 Shunt Yoke, D.35, L=150 1... .............. ... ....................................
13 056020069 Knob, Pointer 1... .............. ... ..............................................
14 PL 056072078 White “Power On” LED 1... ..... ..... ... ......................................
15 756029011 Nameplate, Front 1... .............. ... ...........................................
16 056002015 Hand Wheel, D.200 1... .............. ... .........................................
17 156118050 Front Panel 1... .............. ... ................................................
18 056076152 Dinse Socket, 50 Sqmm, Cx31 2... .............. ... ...............................
19 156012080 Axle, D.25, L=619 1... .............. ... ..........................................
20 056054057 Wheel, Rear Fixed 2... .............. ... ..........................................
21 156023156 Wheel Retaining Clip 2... .............. ... ........................................
22 056054059 Pivoting Wheel, D.125 2... .............. ... .......................................
23 156118008 Base 1... .............. ... ......................................................
24 057014054 Primary Input Cable 4 x 6, M4 1... .............. ... ................................
25 656089026 Cable Clamp, Hole D.30 1... .............. ... .....................................
26 156118051 Panel, Rear 1... .............. ... ................................................
27 FM 057035009 Fan Assembly 230 V, P.3, 230 V 1... ..... ..... ... .............................
28 057098016 Choke, Al, D.9,5, Tube, L=320 1... .............. ... ...............................
29 SR1 056050128 Rectifier, Pts 550 1... .... .... ... ...........................................
30 S1 056067210 Switch, 32 A, A 3202 1... ..... ..... ... ........................................
31 057015079 Primary Winding 380/520 V 1... .............. ... ..................................
32 176109020 Regulation Index 1... .............. ... ...........................................
33 656062010 Scale Holder 1... .............. ... ...............................................
34 +156122075 Panel, Right Side 1... ............. ... ...........................................
35 207291 Label, Electric Shock Input 1... .................. ... ...................................
36 156121010 Handle 1... .............. ... ....................................................
37 956142592 Negative Welding Terminal 1... .............. ... ...................................
38 956142590 Label, Increase/Decrease Weld Output 1... .............. ... ........................
39 956142591 Positive Welding Terminal 1... .............. ... ....................................
* Recommended Spare Parts.
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2015
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MF” o más
nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o fallo
aparezca, en ese momento MILLER dará instrucciones
sobre el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que
se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe
incluir una descripción detallada de la fallo y los pasos
seguidos para identificar los componentes defectuosos y la
causa de su fallo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal fallo esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en Europa o doce meses después de
mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
* Los rectificadores principales de potencia
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos
separados de rectificador. Se excluyen las series
STR, Si, STi, STH y MPi.
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder transformador/rectificador
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
* Migmatic 175
* Unidades de alta frecuencia
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por
un mínimo de un año, el que sea mayor.)
* Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Posicionadores y controladores
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
* Antorchas MIG
* Controles remotos
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
* Cables y controles no electrónicos.
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la sede del
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos,
prevalecerá el significado de las palabras en inglés.
milan_warr_spa 201501
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente final.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Registro del Propietario
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Manuales de Propietario
Comuníquese con su transportista
para:
Para el servicio
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departa-
mento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2015 Miller Electric Mfg. Co. 201501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller BLUE THUNDER 25 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario