Champion Power Equipment 42431 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1500 Vatios de arranque / 1200 vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 42431-20121010
42431
NÚMERO DE MODELO
warranty_badges.pdf 1 8/18/11 10:45 AM
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Tech Boletines
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
42431
TABLA DE CONTENIDO
GENERADOR PORTÁTIL
1500 Vatios de arranque / 1200 vatios continuos
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Generador De Energía Portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este Folleto .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Controles y Características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 7
Otros ............................. 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Conexión del motor de los vibración monturas .... 8
Conexión del alternador de los vibración monturas . 8
Agregue aceite al motor .................. 8
Agregue combustible .................... 9
Puesta a tierra ........................ 9
Instale el parachispas ................... 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador ................. 10
Puesta a tierra ....................... 10
Protección contra sobretensión ............ 10
Arranque del motor .................... 10
Conexión de las cargas eléctricas .......... 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No sobrecargue el generador ............. 11
Capacidad ........................ 11
Administración de la energía ............ 11
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 12
Mantenimiento del motor ................ 12
Aceite ........................... 12
Bujías ........................... 12
Filtro de aire ...................... 13
Limpieza ......................... 13
Ajustes .......................... 13
Programa de mantenimiento ............ 13
Parachispas ....................... 13
Mantenimiento del generador ............. 14
Almacenamiento ...................... 14
Almacenamiento del generador .......... 14
Especificaciones ........................ 15
Especicaciones del motor ............... 15
Especificaciones del generador ............ 15
Combustible ......................... 15
Aceite ............................. 15
Bujías ............................. 15
Espacio de la válvula ................... 15
Diagrama de cableado .................. 16
Diagrama de partes .................... 17
Lista de partes ....................... 18
Diagrama de partes del motor ............. 19
Lista de partes del motor ................ 20
Solución de problemas .................... 21
Garantía .............................. 22
Calificaciones de garantía ................ 22
Garantía de reparación/reemplazo .......... 22
No devuelva la unidad al local de compra ..... 22
Exclusiones de la garana ............... 22
Desgaste normal .................... 22
Instalación, uso y mantenimiento ........ 22
Otras exclusiones ................... 22
mites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 22
Información de contacto ................... 22
Dirección ......................... 22
Servicio al cliente ................... 22
Servicio técnico .................... 22
1 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras coverturas,
cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
42431
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
REV 42431-20121010 2
42431 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
3 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
REV 42431-20121010 4
42431 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en supercies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 5,5 L (1,45 galón).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Gire la válvula hasta
la posición abierta “ON” para suministrar
combustible al motor.
(4) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire.and
debris from the intake air.
(5) ArrancadorSe usa para poner en marcha el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
3
2
4
7
6
5
1
REV 42431-20121010 6
42431 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de energía
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para encender y
apagar el generador.
(2) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(4) Receptáculo de 120 Voltios CA, 20 Amperios
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 10 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas
.
(5) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
1
2
3
4 5
7 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 42431 se despacha
con las siguientes partes:
Conjunto de parachispas
Parachispas ........................... 1
Cubierta del Parachispas .................. 1
Tornillos, Arandelas de Presión ................ 2
Otros
Monturas anti-vibración (lado del motor) ........2
Monturas anti-vibración (lado del alternador) ..... 2
Tuerca (M8) ........................... 4
Tornillo (M8x20) ........................ 2
Embudo para aceite ......................1
Llave de bujías ......................... 1
Lado del motor montura
Lado del alternador montura
REV 42431-20121010 8
42431 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 0,4 L (0,42 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. Una vez que el petróleo ha sido añadido
al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por
debajo del orificio de llenado.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCN
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado
que no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando
el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección
Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.
NOTA
Conexión del motor de los vibración monturas
1. Rosca del tornillo de montaje de vibraciones a través
del marco (lado del motor).
2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la
tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado
3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura
restantes (2 en total).
Conexión del alternador de los vibración monturas
1. Rosca del tornillo (M8x20) a través del montaje de la
vibración y luego a través de la estructura (lado del
alternador).
2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la
tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado
3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura
restantes (2 en total).
9 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Uso limpio, combustible fresco, regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO
lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente
¼ de pulgada para la expansión del combustible.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ de pulgada por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a
través del filtro de combustible, puede ocasionar un
retroceso de combustible hacia el operador mientras
se está cargando.
ADVERTENCIA
La falta de instalar los parachispas puede dar lugar
a un riesgo creciente del fuego.
PRECAUCN
Instale el parachispas
Introduzca la pantalla del parachispas en la salida
del silenciador. Afiance el parachispas colocando la
placa protectora sobre el extremo de la pantalla con la
inscripción orientada hacia afuera.
Afiance la placa protectora con los dos tornillos y arandelas
de seguridad que vienen con el juego de parachispas.
Las leyes federales y locales, así como los
requisitos administrativos indican cuándo y dónde
se requieren parachispas. Al especificarlos,
los parachispas se requieren para operar este
generador en plantaciones de bosques nacionales.
En California, este generador no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el
motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
REV 42431-20121010 10
42431 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Ubicación del generador
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas,
los generadores deben inscribirse en la empresa de
electricidad local. Es posible que los generadores
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas
y reglamentaciones adicionales. Este generador debe
mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material
combustible. Deje al menos tres pies de espacio
libre en todos los lados para permitir el enfriamiento,
mantenimiento y servicio adecuados.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO
coloque el generador cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire
al ubicar el generador.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electnicos sensibles.
PRECAUCN
No utilice ni almacene el generador en la lluvia,
nieve o en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores,
o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar
en electrocución
ADVERTENCIA
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula hasta la posición abierta “On.
4. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
ahogador “Choke.
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run.
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite bajo,
el cual impedirá que el motor funcione cuando el
nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición.
NOTA
11 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición de
apagado “Off.
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
Importante : Si el generador se mueve o se almacena
a su vez la válvula de combustible a la posición “OFF”
y garantizar el interruptor del motor en el panel de
alimentación están en la posición “OFF”.
REV 42431-20121010 12
42431 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fi jado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.management facility.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especifi caciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 0,4 L (0,42 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite.
Bujías
1. Retire de la bua el cable de la misma.
2. Use la herramienta para buas que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 – 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para buas a fi n de instalarla
rmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orifi cio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
Aceite Continuación
13 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Filtro de aire
1. Retire la Covertura a presión que sujeta el filtro de
aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su
lugar.
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
dos tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCN
Programa de mantenimiento Continuación
REV 42431-20121010 14
42431 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Añadir un estabilizador de combustible en el tanque
de combustible.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador. Arranque el motor
y dejarlo funcionar durante diez (10) minutos. A
continuación, gire la válvula de combustible a la
posición de apagado y dejar que el motor funcione
hasta que el combustible en la línea y el carburador
se consume y muere el motor.
3. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
su almacenamiento.
4. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
5. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”.
6. Cambiar el aceite.
7. Quite la bujía y vierta ½ onza de aceite en el
cilindro. Haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
8. Vuelva a colocar la bua.
9. Guarde la unidad en un lugar limpio y seco, alejado
de la luz solar directa.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
15 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
La capacidad del aceite es de 0,4 L (0,42 cuartos de galón).
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 5,5 L (1,45 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 42431
Vatios de continuos ............... 1200 vatios
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . 1500 vatios
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de Combustible ..... 5,5 L (1,45 galón)
Peso .................... 28 kg (61,7 libras)
Altura .............. 37,5 cm (14,76 pulgadas)
Ancho .............. 37,5 cm (14,76 pulgadas)
Largo ................ 45 cm (17,72 pulgadas)
ESPECIFICACIONES
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP E6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6HS or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Especificaciones del motor
Modelo .......................... 62422
Cilindrada .......................... 80cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque ................. Arrancador
REV 42431-20121010 16
42431 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
17 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1 1
1 2
1 3
1
4
1 5
1
6
1 7
1
8
1
9
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2 6
2 7
2
8
2 9
3 0
3 1
3 2
3 4
3
5
3 6
3
7
3
8
3
9
3 1
4
0
4
1
4
2
4
3
4
4
4
5
4
6
4
7
4
8
5
0
5
1
5 2
5 3
5 4
5
5
5 6 5
7 5
8
5
9 6
0
3 1
6
2
6 3
6
4
6 5
6
6
6 7
6 8
6
9
3
3
4
9
6
1
REV 42431-20121010 18
42431 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
152FD-2-A1 motor 1
2
ST154FD-1100100 Silenciador Junta 1
3
ST154FD-1110000 Asamblea del silenciador 1
4
GB97.1 8 Lavadora Φ8
2
5
GB93 8 Bloqueo Φ8 Lavadora
2
6
GB6175 M8 Tuerca M8
2
7
ST188FD-1180121 parachispas
1
8
ST188FD-1100010-88 Plata, Apagachispas
1
9
GB9074.4 M5×14 Tornillo combinación M5 × 14
2
10
ST02FD-04160000 Combustible Cock
1
11
ST152FD-1070006 recortar
1
12
ST154FD-1070002-CPE Tubería, de combustible
1
13
st188F-1070006-A recortar
1
14
504.070100.02
Tapa del tanque de
combustible
1
15
ST02FD-04130000 filtro de combustible
1
16
GB819 M5×10 Tornillo M5 x 10
2
17
ST154FD-1070300
Combustible Asamblea
medidor
1
18
GB5789 M6×20 Tornillos de la brida M6 x 20
4
19
GB93 6 Arandela de seguridad Φ6
4
20
ST02FD-04100014 Lavadora Φ6
4
21
ST02FD-04100010
Monte de vibración, del tanque
de combustible
4
22
ST154FD-1070100(Y) tanque de combustible
1
23
ST154FD-3000005
Generador de cubierta
delantera
1
24
GB5789 M8×20 Tornillos de la brida M8 × 20
4
25
ST154FD-3001000 Asamblea del rotor
1
26
ST154FD-3002001 cubierta del estator
1
27
ST154FD-3002000 del estator de la Asamblea
1
28
GB96 8 Lavadora Φ8
3
29
GB7244 8 Bloqueo Φ8 Lavadora
3
30
ST154FD-3000007 Tornillos de la brida M8 × 175
1
31
GB5789 M6×12 Tornillos de la brida M6 × 12
9
32
ST154FD-1100400 Titular del silenciador
1
33
ST154FD-3000004 Fin de Vivienda
1
34
ST154FD-3000008 Tornillos de la brida M6 × 90
4
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
35
ST02FD-02100004(Y) Generador de tapa final
1
36
GB16674 M5×12 Tornillos de la brida M5 × 12
2
37
ST02FD-02100013-14 nea de puesta a tierra
1
38
GB6177 M6 Tuerca M6
1
39
GB862 6 Arandela de bloqueo Φ6
1
40
ST-QT-0034 marco
1
41
ST154FD-2000001 montaje del motor
1
42
ST168FD-1151400 almohadilla de goma
2
43
ST154FD-2000002 montaje del motor
1
44
GB5789 M8×12 Tornillos de la brida M8 × 12
2
45
WP30-03110001 almohadilla de goma
2
46
GB5783 M8×20 Tornillos de la brida M8 × 20
2
47
GB6177 M8 Tuerca M8
14
48
ST154FD-2000003 montaje del motor
2
49
ST02FD-03221002 Tornillos de la brida M6 × 12
8
50
ST154FD-2001000-D1 Ornamento Plata
2
51
1C6 Panel de control
1
52
ST01FD-05701001 cambiar
1
53
DP03-00000000-1 Trigital III Meter
1
54
GB9074.8 Tornillo combinación M4 × 14
4
55
ST02FD-05502024 Receptáculo (5-20R)
1
56
23.001000.01-10 interruptor automático
1
57
GB5783 M6×22 Tornillo M6 × 22
1
58
GB6175 M6 Tuerca M6
2
59
GB93 6 Arandela de seguridad Φ6
2
60
GB97.1 6 Lavadora Φ6
2
61
GB862 6 Arandela de bloqueo Φ6
1
62
ST01FD-05201002 Caja de control
1
63
GB823 M5×12 Tornillo M5 × 12
2
64
GB6177 M4 NUT M4
1
65
ST01FD-05221001 capacidad
1
66
GB823 M4×14 Tornillo M4 × 14
1
67
ST02FD-05212002 enchufe
1
68
ST02FD-05212007 Funda, cable
1
69
ST02FD-05212001 enchufe
1
19 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
REV 42431-20121010 20
42431 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
ST154F-1061005 Cuerda de manejar 1
2
ST154F-1061007 Cuerda 1
3
GB5789 M6x12 Tornillo M6x12
5
4
ST154F-1061100 Caso de arranque
1
5
ST154F-1061004 Resorte espiral
1
6
ST154F-1061001 Tambor de la polea
1
7
ST154F-1061002 Conducir trinquete
2
8
ST154F-1061008 Primavera
1
9
ST154F-1061006 Conducir trinquete
1
10
ST154F-1061003 Arandela de seguridad
1
11
GB6177. 2 Volante tuerca
1
12
GB16674 M6x12 Tornillo M6x12
8
13
ST154F-1080002( R) Ventilador de caja
1
14
ST154F-1060001 Arranque de Bush
1
15
ST154F-1080001 Ventilador
1
16
ST154F-1120100 Volante
1
17
ST154F-1080004 Aire cubierta
1
18
ST154F-1080005 Aire cubierta
1
19
ST160F-1030003 El tapón de drenaje
2
20
ST160F-1030004 Drenaje de sello de tapón
2
21
ST152F-II-1030200 rter
1
22
139FMD-1001001 Pin pasador
4
23
ST152FD-1030011 Aceite de foca
1
24
GB276 6203 Rodamiento de bolas 6203
1
25
ST154F-1050008
Que rigen la conducción de
engranajes
1
26
ST152FD-II-1050001 Cigüeñal
1
27
ST154F-1110105 Eje del engranaje de gobierno
1
28
ST160F-1110106 Lavadora
1
29
ST154F-1110104 Peso mosca pin
2
30
ST154F-1110101 De gobierno de engranajes
1
31
ST154F-1110103 Peso mosca
2
32
ST154F-1110102 Cuello
1
33
ST154F-1040100 Montaje del árbol de levas
1
34
ST154F-1030008-M rter junta
1
35
ST154F-1030007 Cubierta de carter
1
36
GB5789 M6x25 Tornillo M6x25
6
37
ST154F-1030002 Medidor de aceite de foca
2
38
ST154F-1030001 Indicador de nivel de aceite
2
39
GB276 6303 Rodamiento de bolas 6303
1
40
ST154F-1050002 Engranajes de distribución
1
41
GB1099 5x16 Tecla 5x16
2
42
ST154F-1080003 Aire cubierta
1
43
ST152F-II-1030009 Junta del cilindro
1
44
GB16674 M6x20 Tornillo M6x20
2
45
ST154F-1121000 T.C.I
1
46
GB896-86 Anillo de seguridad
1
47
ST154F-1110001 Que rigen el eje
1
48
ST154F-1110006 Clip
1
49
ST154F-1110005 Primavera de gobierno
1
50
ST154F-1110004 Que rigen la palanca
1
51
ST154F-1110002 Carburador biela
1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
52
ST154F-1110003 Carburador de primavera
1
53
GB6177-86 Tuerca M6
2
54
GB5789 M8x55 Tornillo M8x55
4
55
ST154F-1040007 Válvula de elevador
2
56
ST154F-1040005 La varilla de empuje
2
57
GB5787-86 La biela tornillo M6x28
2
58
ST154F-1050101 Conexión de biela
1
59
ST154F-1050102 Conexión cuerpo de la varilla
1
60
ST154F-1050004 Pistón anillo de seguridad pin
2
61
ST152F-II-1050003 Bulón del pistón
1
62
ST152F-II-1050005 Poston
1
63
ST154F-1040006 Válvula de escape
1
64
ST152F-II-1050200 Tercer anillo de pistón
1
65
ST152F-II-1050006 Segundo anillo de pistón
1
66
ST154F-1040002 Las válvulas de admisión
1
67
ST152F-II-1050007 Anillo de pistón primera
1
68
ST152F-II-1020100 Montaje de la culata
1
69
ST154F-1040004 Guía de la placa
1
70
ST154F-1040001 Válvula de retención
2
71
ST154F-1040003 Resorte de la válvula
2
72
ST154F-1041001 Rocker asiento brazo
1
73
GB16674 M6x16 Tornillo M6x16
5
74
ST154F-1041004
Juego de válvulas de ajuste
tornillo
2
75
ST154F-1041100 Balancines (B)
1
76
ST154F-1010001-A Jefe junta de la tapa
1
77
ST154F-1010100-A Culata conjunto de la cubierta
1
78
E6RTC Bujía
1
79
ST154F-1041003 Anillo de seguridad
2
80
ST154F-1041002 Rocker eje del brazo
2
81
ST154F-1041200 Balancín (A)
1
82
ST154F-1041005
Juego de válvulas de ajuste
tuerca
2
83
ST160F-1020001 Tubo
1
84
ST154F-1010002 Deflector
1
85
ST154F-1020001 La ingesta de tornillo
2
86
ST154F-1130001 Carburador junta
2
87
ST154F-1130002 Carburador conector
1
88
ST152FD-2-1131000 Carburador
1
89
ST154F-1090100 La base aérea más limpio
1
90
GB6177 M6 Tuerca M6
2
91
ST154F-1090003 Elemento de seguridad
1
92
ST154F-1090004 Aire elemento del filtro de
1
93
ST154F-1090002 Aire más delgado cubrir
1
94
ST154F-1090001 Tornillo de la tapa
2
95
GB822 M5x35 Tornillo M5x35
1
96
ST160F-1111006 Primavera
1
97
GB5789 M6x8 Tornillo M6x8
3
98
ST154FD-1111000 Que rigen en rack
1
99
ST160F-1126000 Diodo comp
1
100
ST154F-1030300-A Sensor de nivel de aceite
1
101
GB16674 M6×18 Tornillo M6x18
1
102
ST154F-1040008 Aceite de foca
1
21 REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo:1 (877) 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solucíon
Motor no se enciende No hay combustible Agregue el combustible
La bujía no funciona Cambie la bujía
Unidad de carga durante el arranque Retire la carga de la unidad
Generador arranca pero funciona más o
menos
Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
Estrangulador en la posición incorrecta. Ajuste el cebador.
Cable de la bujía suelta Conecte el cable a la bua
El motor se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque de combustible
Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
El generador no puede suministrar
suficiente energía o el calor excesivo
El generador está sobrecargado Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Insuficiente ventilación Compruebe si hay restricción de aire. Vaya
a un área bien ventilada
No hay salida de CA Cable no está conectado correctamente Revise todas las conexiones
El dispositivo conectado está defectuoso Reemplace el dispositivo
Interruptor digital de circuito está abierto Reinicie el motor
Cableado flojo Inspeccione y apriete las conexiones de
cableado
Otros Póngase en contacto con la línea de
ayuda.
Repetida interruptor de disparo Sobrecarga Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Los cables defectuosos o dispositivo Compruebe si hay cables dañados, pelados
o desgastados. Reemplace el dispositivo
REV 42431-20121010 22
42431 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
as (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
Coverturas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999
No. Fax: 1 (562) 236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Servicio técnico: (562) 204-1188
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN warranty_badges.pdf 1 8/18/11 10:45 AM 1500 vatios de arranque / 1200 vatios continuos GeNerAdor PortÁtil NÚMERO DE MODELO 42431 coNServe eStAS iNStruccioNeS Este instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. HECHO EN CHINA REV 42431-20121010 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? No devuelva este producto a la tienda! ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR! Visite nuestro sitio web: www.championpowerequipment.com para más información: • Información sobre el producto y actualizaciones • Preguntas más frecuentes • Tech Boletines • Registro del producto –o– Llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al teléfono gratuito : 1-877-338-0999 Advertencia: El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo. *Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura. 42431 1500 Vatios de arranque / 1200 vatios continuos GENERADOR PORTÁTIL Tabla de Contenido Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Generador De Energía Portátil. . . . . . . . . . . . . . . 1 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Este Folleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Otros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retire el generador de la caja de embalaje . . . . . . 8 Conexión del motor de los vibración monturas. . . . . 8 Conexión del alternador de los vibración monturas. . 8 Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instale el parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ubicación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Protección contra sobretensión. . . . . . . . . . . . . 10 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . 11 Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . 11 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Administración de la energía. . . . . . . . . . . . . 11 Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . 12 Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 13 Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento del generador. . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . Especificaciones del generador. . . . . . . . . Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calificaciones de garantía. . . . . . . . . . . . . Garantía de reparación/reemplazo . . . . . . . No devuelva la unidad al local de compra. . Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . Desgaste normal. . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación, uso y mantenimiento . . . . . Otras exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . Límites de la garantía implícita y daños consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 16 17 18 19 20 21 22 22 22 22 22 22 22 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 22 22 ESPAÑOL 42431 Introducción Introducción Accesorios Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio. Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras coverturas, cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro sitio web en: www.championpowerequipment.com Generador De Energía Portátil Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un motor a gasolina de arranque eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares. Este Folleto Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso. Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía. Servicio Técnico de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Número de Modelo 42431 Número de Serie Fecha de Compra Lugar de Compra Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”. Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”. 1 REV 42431-20121010 42431 ESPAÑOL Convenciones del manual Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. REV 42431-20121010 2 ESPAÑOL 42431 Reglas de Seguridad ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato. Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS. PELIGRO Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves. Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados. ADVERTENCIA PELIGRO El generador produce voltaje poderoso. NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía. ADVERTENCIA Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas. Al dar servicio al generador: Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente. ADVERTENCIA Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto. NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible. Usos médico y de soporte vital. En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica. 3 REV 42431-20121010 ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. 42431 ESPAÑOL PELIGRO El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Al agregar o eliminar combustible: Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos. Al arrancar el generador: NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo. Al operar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen. Al transportar o dar servicio al generador: Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Desconecte el alambre de la bujía. Al guardar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. ADVERTENCIA Reglas de Seguridad ADVERTENCIA La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras. Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados. PRECAUCIÓN Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador. PRECAUCIÓN El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía. Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si: –– Se perdió la salida eléctrica –– El equipo emite chispas, humo o llamas –– El equipo vibra excesivamente El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. REV 42431-20121010 4 ESPAÑOL 42431 Controles y Características Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 1 2 3 4 7 5 (1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad de 5,5 L (1,45 galón). (2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor. (3) Válvula de combustible – Gire la válvula hasta la posición abierta “ON” para suministrar combustible al motor. (4) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el polvo y las impurezas desde la entrada de aire.and debris from the intake air. 5 REV 42431-20121010 6 (5) Arrancador – Se usa para poner en marcha el motor. (6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de llenado de aceite del motor. (7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de energía”. 42431 ESPAÑOL Controles y Características Panel de energía 1 2 3 4 (1) Interruptor del motor – Se utiliza para encender y apagar el generador. (2) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para la visualización de las horas de funcionamiento, el voltaje y hertz. (3) Cortacircuito – Protege el generador contra sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor. 5 (4) Receptáculo de 120 Voltios CA, 20 Amperios (NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 10 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (5) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales. REV 42431-20121010 6 ESPAÑOL 42431 Controles y Características Partes incluidas Su generador de gasolina modelo 42431 se despacha con las siguientes partes: Conjunto de parachispas –– Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 –– Cubierta del Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 –– Tornillos, Arandelas de Presión. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Otros –– –– –– –– –– –– Monturas anti-vibración (lado del motor). . . . . Monturas anti-vibración (lado del alternador). . Tuerca (M8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillo (M8x20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 4 2 1 1 Lado del motor montura Lado del alternador montura 7 REV 42431-20121010 42431 ESPAÑOL Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo. Retire el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana. 2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo. Montaje Agregue aceite al motor PRECAUCIÓN NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía. NOTA El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil. 1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada. Conexión del motor de los vibración monturas 1. Rosca del tornillo de montaje de vibraciones a través del marco (lado del motor). 2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado 3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura restantes (2 en total). Conexión del alternador de los vibración monturas 1. Rosca del tornillo (M8x20) a través del montaje de la vibración y luego a través de la estructura (lado del alternador). 2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado 3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura restantes (2 en total). 2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. 3. Agregue 0,4 L (0,42 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. 4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario. PRECAUCIÓN El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral. NOTA Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados. NOTA El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil. REV 42431-20121010 8 ESPAÑOL 42431 Montaje Agregue combustible Puesta a tierra 1. Uso limpio, combustible fresco, regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. 2. NO mezcle aceite con combustible. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible. 4. Retire la tapa del tanque. 5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente ¼ de pulgada para la expansión del combustible. Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada. ADVERTENCIA Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas. En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales. Instale el parachispas 6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado. Introduzca la pantalla del parachispas en la salida del silenciador. Afiance el parachispas colocando la placa protectora sobre el extremo de la pantalla con la inscripción orientada hacia afuera. PRECAUCIÓN Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo. No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ de pulgada por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible. ADVERTENCIA Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando. 9 REV 42431-20121010 Afiance la placa protectora con los dos tornillos y arandelas de seguridad que vienen con el juego de parachispas. NOTA Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas. PRECAUCIÓN La falta de instalar los parachispas puede dar lugar a un riesgo creciente del fuego. 42431 ESPAÑOL Ubicación del generador Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Este generador debe mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material combustible. Deje al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para permitir el enfriamiento, mantenimiento y servicio adecuados. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. ADVERTENCIA No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución Puesta a tierra La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía. –– El estator del generador está aislado del chasis y de la espiga de tierra del receptáculo de (CA). –– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra, No podrían funcionar correctamente. Operación Protección contra sobretensión PRECAUCIÓN La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. 1. Instale supresores de sobretensión enchufables con registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración. Arranque del motor 1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 3. Gire la válvula hasta la posición abierta “On”. 4. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON”. 5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de ahogador “Choke”. 6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente. 7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run”. NOTA Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición. NOTA Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral. REV 42431-20121010 10 ESPAÑOL 42431 Operación Conexión de las cargas eléctricas No sobrecargue el generador 1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar 2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz. –– NO conecte cargas trifásicas en el generador. –– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. –– NO sobrecargue el generador. Capacidad NOTA Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes. Parada del motor 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado “Off”. 4. Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off”. Importante : Si el generador se mueve o se almacena a su vez la válvula de combustible a la posición “OFF” y garantizar el interruptor del motor en el panel de alimentación están en la posición “OFF”. 11 REV 42431-20121010 Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando. 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez. Administración de la energía Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios: Voltios x Amperios = Vatios Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada. 2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo. 3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande. 4. Deje que el motor se estabilice. 5. Enchufe y encienda el segundo artefacto. 6. Deje que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional. NOTA Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador. 42431 ESPAÑOL El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico . AdverteNciA mANteNimieNto y AlmAceNAmieNto Aceite continuación 6 . Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos .management facility . NotA Nunca opere un generador dañado o defectuoso . AdverteNciA Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía . Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado . Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación . AdverteNciA El mantenimiento incorrecto anulará la garantía . NotA El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores . Complete oportunamente todo el mantenimiento programado . Corrija todos los problemas antes de operar el generador . NotA bujías 1 . Retire de la bujía el cable de la misma . 2 . Use la herramienta para bujías que viene con el generador para retirarla . 3 . Revise el electrodo en la bujía . Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido . 4 . Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg .) . Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999 mantenimiento del motor 0.7 - 0.8 mm 0.028 - 0.031 in. Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio . Aceite Cambie el aceite cuando el motor esté tibio . Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación . 1 . Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm y una extensión . 2 . Deje que el aceite se drene completamente . 3 . Vuelva a colocar el tapón . 4 . Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite . 5 . Agregue 0,4 L (0,42 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite . 5 . Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías . 6 . Atornille cuidadosamente la bujía en el motor . 7 . Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente . 8 . Conecte el alambre de la bujía en la misma . REV 42431-20121010 12 ESPAÑOL 42431 Mantenimiento y Almacenamiento Filtro de aire 1. Retire la Covertura a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto. 2. Retire el elemento de espuma. 3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo. 4. Satúrelo con aceite de motor limpio. 5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite. 6. Coloque el filtro en el conjunto. 7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar. Programa de mantenimiento Continuación Cada 8 horas o diariamente Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador Primeras 5 horas Cambie el aceite Cada 50 horas o cada estación Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes Cada 100 horas o cada estación Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Limpieza PRECAUCIÓN NO rocíe el motor con agua. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor. Ajustes La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes. Revise/ajuste el espacio de la válvula * Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro * Cada 3 años Reemplace la línea de combustible *Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment Parachispas 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. 2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador. 3. Retire la pantalla del parachispas. 4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 5. Reemplace el parachispas si está dañado. 6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los dos tornillos. Programa de mantenimiento Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor. 13 REV 42431-20121010 PRECAUCIÓN El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor. 42431 ESPAÑOL Mantenimiento y Almacenamiento Mantenimiento del generador Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos. PRECAUCIÓN NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador. Almancenamiento El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado. Almacenamiento del generador 1. Añadir un estabilizador de combustible en el tanque de combustible. 2. Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados del generador. Arranque el motor y dejarlo funcionar durante diez (10) minutos. A continuación, gire la válvula de combustible a la posición de apagado y dejar que el motor funcione hasta que el combustible en la línea y el carburador se consume y muere el motor. 3. Deje que el motor se enfríe completamente antes de su almacenamiento. 4. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento. 5. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”. 6. Cambiar el aceite. 7. Quite la bujía y vierta ½ onza de aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro. 8. Vuelva a colocar la bujía. 9. Guarde la unidad en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa. REV 42431-20121010 14 ESPAÑOL 42431 Especificaciones Especificaciones del motor –– –– –– –– Modelo . . . . . . . . Cilindrada . . . . . . Tipo . . . . . . . . . . Tipo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62422 . . . . . . . 80cc 4-tiempos OHV . . . Arrancador Especificaciones del generador –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42431 Vatios de continuos. . . . . . . . . . . . . . . 1200 vatios Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . 1500 vatios Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Capacidad de Combustible. . . . . . 5,5 L (1,45 galón) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg (61,7 libras) Altura . . . . . . . . . . . . . . . 37,5 cm (14,76 pulgadas) Ancho. . . . . . . . . . . . . . . 37,5 cm (14,76 pulgadas) Largo . . . . . . . . . . . . . . . . 45 cm (17,72 pulgadas) Combustible La capacidad de combustible es de 5,5 L (1,45 galón). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. Aceite Use aceite 10W-30 de automoción. La capacidad del aceite es de 0,4 L (0,42 cuartos de galón). Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador. 15 REV 42431-20121010 OEM bujías: NHSP E6RTC Recomendado reemplazo de la bujía: NGK BPR6HS or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.). Espacio de la válvula –– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.) –– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com. 42431 ESPAÑOL Especificaciones Diagrama de cableado REV 42431-20121010 16 17 REV 42431-20121010 1 40 2 41 42 3 43 4 5 44 6 45 7 8 46 9 47 48 10 11 12 13 17 16 15 14 49 50 23 24 18 25 62 63 22 20 21 19 53 51 52 64 65 66 26 54 67 55 68 27 56 61 31 69 57 58 59 32 30 31 28 29 60 33 34 31 39 38 37 35 36 Especificaciones ESPAÑOL 42431 Diagrama de partes 42431 ESPAÑOL Lista de Partes # Numero de Parte Descripcion 1 152FD-2-A1 motor Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 35 ST02FD-02100004(Y) Generador de tapa final 1 Ctd 2 ST154FD-1100100 Silenciador Junta 1 36 GB16674 M5×12 Tornillos de la brida M5 × 12 2 3 ST154FD-1110000 Asamblea del silenciador 1 37 ST02FD-02100013-14 Línea de puesta a tierra 1 4 GB97.1 8 Lavadora Φ8 2 38 GB6177 M6 Tuerca M6 1 5 GB93 8 Bloqueo Φ8 Lavadora 2 39 GB862 6 Arandela de bloqueo Φ6 1 6 GB6175 M8 Tuerca M8 2 40 ST-QT-0034 marco 1 7 ST188FD-1180121 parachispas 1 41 ST154FD-2000001 montaje del motor 1 8 ST188FD-1100010-88 Plata, Apagachispas 1 42 ST168FD-1151400 almohadilla de goma 2 9 GB9074.4 M5×14 Tornillo combinación M5 × 14 2 43 ST154FD-2000002 montaje del motor 1 10 ST02FD-04160000 Combustible Cock 1 44 GB5789 M8×12 Tornillos de la brida M8 × 12 2 11 ST152FD-1070006 recortar 1 45 WP30-03110001 almohadilla de goma 2 12 ST154FD-1070002-CPE Tubería, de combustible 1 46 GB5783 M8×20 Tornillos de la brida M8 × 20 2 13 st188F-1070006-A recortar 1 14 504.070100.02 Tapa del tanque de combustible 1 15 ST02FD-04130000 filtro de combustible 1 16 GB819 M5×10 Tornillo M5 x 10 2 17 ST154FD-1070300 Combustible Asamblea medidor 1 18 GB5789 M6×20 Tornillos de la brida M6 x 20 4 19 GB93 6 Arandela de seguridad Φ6 4 20 ST02FD-04100014 Lavadora Φ6 4 21 ST02FD-04100010 Monte de vibración, del tanque de combustible 4 22 ST154FD-1070100(Y) tanque de combustible 1 23 ST154FD-3000005 Generador de cubierta delantera 1 24 GB5789 M8×20 Tornillos de la brida M8 × 20 4 25 ST154FD-3001000 Asamblea del rotor 1 26 ST154FD-3002001 cubierta del estator 1 27 ST154FD-3002000 del estator de la Asamblea 1 28 GB96 8 Lavadora Φ8 3 29 GB7244 8 Bloqueo Φ8 Lavadora 3 30 ST154FD-3000007 Tornillos de la brida M8 × 175 1 31 GB5789 M6×12 Tornillos de la brida M6 × 12 9 32 ST154FD-1100400 Titular del silenciador 1 33 ST154FD-3000004 Fin de Vivienda 1 34 ST154FD-3000008 Tornillos de la brida M6 × 90 4 14 47 GB6177 M8 Tuerca M8 48 ST154FD-2000003 montaje del motor 2 49 ST02FD-03221002 Tornillos de la brida M6 × 12 8 50 ST154FD-2001000-D1 Ornamento Plata 2 51 1C6 Panel de control 1 52 ST01FD-05701001 cambiar 1 53 DP03-00000000-1 Trigital III Meter 1 54 GB9074.8 Tornillo combinación M4 × 14 4 55 ST02FD-05502024 Receptáculo (5-20R) 1 56 23.001000.01-10 interruptor automático 1 57 GB5783 M6×22 Tornillo M6 × 22 1 58 GB6175 M6 Tuerca M6 2 59 GB93 6 Arandela de seguridad Φ6 2 60 GB97.1 6 Lavadora Φ6 2 61 GB862 6 Arandela de bloqueo Φ6 1 62 ST01FD-05201002 Caja de control 1 63 GB823 M5×12 Tornillo M5 × 12 2 64 GB6177 M4 NUT M4 1 65 ST01FD-05221001 capacidad 1 66 GB823 M4×14 Tornillo M4 × 14 1 67 ST02FD-05212002 enchufe 1 68 ST02FD-05212007 Funda, cable 1 69 ST02FD-05212001 enchufe 1 REV 42431-20121010 18 Especificaciones Diagrama de partes del motor 19 REV 42431-20121010 ESPAÑOL 42431 42431 ESPAÑOL # 1 2 Numero de Parte ST154F-1061005 ST154F-1061007 Lista de Partes del Motor Descripcion Cuerda de manejar Cuerda Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 52 ST154F-1110003 Carburador de primavera 1 1 53 GB6177-86 Tuerca M6 2 GB5789 M8x55 Tornillo M8x55 4 Ctd 3 GB5789 M6x12 Tornillo M6x12 5 54 4 ST154F-1061100 Caso de arranque 1 55 ST154F-1040007 Válvula de elevador 2 5 ST154F-1061004 Resorte espiral 1 56 ST154F-1040005 La varilla de empuje 2 6 ST154F-1061001 Tambor de la polea 1 57 GB5787-86 La biela tornillo M6x28 2 7 ST154F-1061002 Conducir trinquete 2 58 ST154F-1050101 Conexión de biela 1 8 ST154F-1061008 Primavera 1 59 ST154F-1050102 Conexión cuerpo de la varilla 1 9 ST154F-1061006 Conducir trinquete 1 60 ST154F-1050004 Pistón anillo de seguridad pin 2 1 61 ST152F-II-1050003 Bulón del pistón 1 1 62 ST152F-II-1050005 Poston 1 8 63 ST154F-1040006 Válvula de escape 1 1 64 ST152F-II-1050200 Tercer anillo de pistón 1 1 65 ST152F-II-1050006 Segundo anillo de pistón 1 Ventilador 1 66 ST154F-1040002 Las válvulas de admisión 1 10 11 12 13 14 15 ST154F-1061003 GB6177.2 GB16674 M6x12 ST154F-1080002( R) ST154F-1060001 ST154F-1080001 Arandela de seguridad Volante tuerca Tornillo M6x12 Ventilador de caja Arranque de Bush 16 ST154F-1120100 Volante 1 67 ST152F-II-1050007 Anillo de pistón primera 1 17 ST154F-1080004 Aire cubierta 1 68 ST152F-II-1020100 Montaje de la culata 1 18 ST154F-1080005 Aire cubierta 1 69 ST154F-1040004 Guía de la placa 1 19 ST160F-1030003 El tapón de drenaje 2 70 ST154F-1040001 Válvula de retención 2 20 ST160F-1030004 Drenaje de sello de tapón 2 71 ST154F-1040003 Resorte de la válvula 2 21 ST152F-II-1030200 Cárter 1 72 ST154F-1041001 Rocker asiento brazo 1 4 73 GB16674 M6x16 Tornillo M6x16 5 74 ST154F-1041004 Juego de válvulas de ajuste tornillo 2 75 ST154F-1041100 Balancines (B) 1 76 ST154F-1010001-A Jefe junta de la tapa 1 Culata conjunto de la cubierta 1 22 139FMD-1001001 Pin pasador 23 ST152FD-1030011 Aceite de foca 1 24 GB276 6203 Rodamiento de bolas 6203 1 25 ST154F-1050008 Que rigen la conducción de engranajes 1 26 ST152FD-II-1050001 Cigüeñal 1 77 ST154F-1010100-A 27 ST154F-1110105 Eje del engranaje de gobierno 1 78 E6RTC Bujía 1 28 ST160F-1110106 Lavadora 1 79 ST154F-1041003 Anillo de seguridad 2 29 ST154F-1110104 Peso mosca pin 2 80 ST154F-1041002 Rocker eje del brazo 2 30 ST154F-1110101 De gobierno de engranajes 1 81 ST154F-1041200 Balancín (A) 1 31 ST154F-1110103 Peso mosca 2 ST154F-1041005 2 32 ST154F-1110102 Cuello 1 Juego de válvulas de ajuste tuerca 33 ST154F-1040100 Montaje del árbol de levas 1 34 ST154F-1030008-M Cárter junta 1 35 ST154F-1030007 Cubierta de carter 1 36 GB5789 M6x25 Tornillo M6x25 6 37 ST154F-1030002 Medidor de aceite de foca 2 38 ST154F-1030001 Indicador de nivel de aceite 2 39 GB276 6303 Rodamiento de bolas 6303 1 40 ST154F-1050002 Engranajes de distribución 1 41 GB1099 5x16 Tecla 5x16 2 42 ST154F-1080003 Aire cubierta 1 43 ST152F-II-1030009 Junta del cilindro 1 44 GB16674 M6x20 Tornillo M6x20 2 45 ST154F-1121000 T.C.I 1 46 GB896-86 Anillo de seguridad 1 47 ST154F-1110001 Que rigen el eje 1 48 ST154F-1110006 Clip 1 49 ST154F-1110005 Primavera de gobierno 1 50 ST154F-1110004 Que rigen la palanca 1 51 ST154F-1110002 Carburador biela 1 82 83 ST160F-1020001 Tubo 1 84 ST154F-1010002 Deflector 1 85 ST154F-1020001 La ingesta de tornillo 2 86 ST154F-1130001 Carburador junta 2 87 ST154F-1130002 Carburador conector 1 88 ST152FD-2-1131000 Carburador 1 89 ST154F-1090100 La base aérea más limpio 1 90 GB6177 M6 Tuerca M6 2 91 ST154F-1090003 Elemento de seguridad 1 92 ST154F-1090004 Aire elemento del filtro de 1 93 ST154F-1090002 Aire más delgado cubrir 1 94 ST154F-1090001 Tornillo de la tapa 2 95 GB822 M5x35 Tornillo M5x35 1 96 ST160F-1111006 Primavera 1 97 GB5789 M6x8 Tornillo M6x8 3 98 ST154FD-1111000 Que rigen en rack 1 99 ST160F-1126000 Diodo comp 1 100 ST154F-1030300-A Sensor de nivel de aceite 1 101 GB16674 M6×18 Tornillo M6x18 1 102 ST154F-1040008 Aceite de foca 1 REV 42431-20121010 20 ESPAÑOL 42431 Solución de problemas Problema Causa Solucíon Motor no se enciende No hay combustible Agregue el combustible La bujía no funciona Cambie la bujía Unidad de carga durante el arranque Retire la carga de la unidad Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado Generador arranca pero funciona más o menos El motor se apaga durante la operación El generador no puede suministrar suficiente energía o el calor excesivo No hay salida de CA Repetida interruptor de disparo Coloque el generador en una superficie plana y nivelada, Estrangulador en la posición incorrecta. Ajuste el cebador. Cable de la bujía suelta Conecte el cable a la bujía Sin combustible Llene el tanque de combustible Bajo nivel de aceite Llene el cárter hasta el nivel adecuado. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada, El generador está sobrecargado Revisar y ajustar la carga. Consulte "Administración de energía " Insuficiente ventilación Compruebe si hay restricción de aire. Vaya a un área bien ventilada Cable no está conectado correctamente Revise todas las conexiones El dispositivo conectado está defectuoso Reemplace el dispositivo Interruptor digital de circuito está abierto Reinicie el motor Cableado flojo Inspeccione y apriete las conexiones de cableado Otros Póngase en contacto con la línea de ayuda. Sobrecarga Revisar y ajustar la carga. Consulte "Administración de energía " Los cables defectuosos o dispositivo Compruebe si hay cables dañados, pelados o desgastados. Reemplace el dispositivo Para soporte técnico adicional: Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo:1 (877) 338-0999 [email protected] 21 REV 42431-20121010 42431 ESPAÑOL Garantía GARANTÍA CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto. Garantía de reparación/reemplazo CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No devuelva la unidad al local de compra Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. Exclusiones de la garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste normal Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad. Instalación, uso y mantenimiento Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones. Otras exclusiones Esta garantía excluye: –– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. –– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc. –– Partes accesorias tales como baterías de arranque y Coverturas de almacenamiento. –– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. –– Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad. Límites de la garantía implícita y daños consecuentes Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía. Información de vontacto Dirección Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Servicio al cliente Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo:1-877-338-0999 No. Fax: 1 (562) 236-9429 Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo:1-877-338-0999 [email protected] 24/7 Servicio técnico: (562) 204-1188 REV 42431-20121010 22 Champion Power Equipment, Inc (CPE), La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.) Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB). SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA: La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de emisiones evaporativas. COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado. No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con: Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 Tel: 1-877-338-0999 [email protected] GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones (ECS). Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados): 1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos. 2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de Recursos Atmosféricos de California y b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años. 3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA: a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE. j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación. PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor) Sistemas cubiertos por esta garantía Sistema de dosificación del combustible Sistema de inducción de aire Sistema de encendido Sistema de escape Diversas partes Emisiones evaporatorias Descripción de partes Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Filtro de aire, Múltiple de entrada Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Múltiple de escape, catalytic converter Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.: Champion Power Equipment, Inc. 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Atención: Customer Service [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Champion Power Equipment 42431 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario