Transcripción de documentos
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
warranty_badges.pdf
1
8/18/11
10:45 AM
1500 vatios de arranque / 1200 vatios continuos
GeNerAdor PortÁtil
NÚMERO DE MODELO
42431
coNServe eStAS iNStruccioNeS
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 42431-20121010
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Tech Boletines
• Registro del producto
–o–
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito :
1-877-338-0999
Advertencia:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
42431
1500 Vatios de arranque / 1200 vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Tabla de Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Generador De Energía Portátil. . . . . . . . . . . . . . . 1
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Este Folleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Otros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retire el generador de la caja de embalaje . . . . . . 8
Conexión del motor de los vibración monturas. . . . . 8
Conexión del alternador de los vibración monturas. . 8
Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale el parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Protección contra sobretensión. . . . . . . . . . . . . 10
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . 11
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Administración de la energía. . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 13
Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . .
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del generador. . . . . . .
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . .
Especificaciones del generador. . . . . . . . .
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . .
Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calificaciones de garantía. . . . . . . . . . . . .
Garantía de reparación/reemplazo . . . . . . .
No devuelva la unidad al local de compra. .
Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . .
Desgaste normal. . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación, uso y mantenimiento . . . . .
Otras exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . .
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de contacto. . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
14
14
14
15
15
15
15
15
15
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
22
22
22
22
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
22
22
22
22
ESPAÑOL 42431
Introducción
Introducción
Accesorios
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras coverturas,
cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
42431
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
1
REV 42431-20121010
42431 ESPAÑOL
Convenciones del manual
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
REV 42431-20121010
2
ESPAÑOL 42431
Reglas de Seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento
antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
ADVERTENCIA
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
3
REV 42431-20121010
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
42431 ESPAÑOL
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
Reglas de Seguridad
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
–– Se perdió la salida eléctrica
–– El equipo emite chispas, humo o llamas
–– El equipo vibra excesivamente
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
REV 42431-20121010
4
ESPAÑOL 42431
Controles y Características
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
2
3
4
7
5
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 5,5 L (1,45 galón).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Gire la válvula hasta
la posición abierta “ON” para suministrar
combustible al motor.
(4) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire.and
debris from the intake air.
5
REV 42431-20121010
6
(5) Arrancador – Se usa para poner en marcha el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
42431 ESPAÑOL
Controles y Características
Panel de energía
1
2
3
4
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para encender y
apagar el generador.
(2) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
5
(4) Receptáculo de 120 Voltios CA, 20 Amperios
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 10 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(5) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
REV 42431-20121010
6
ESPAÑOL 42431
Controles y Características
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 42431 se despacha
con las siguientes partes:
Conjunto de parachispas
–– Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
–– Cubierta del Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
–– Tornillos, Arandelas de Presión. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Otros
––
––
––
––
––
––
Monturas anti-vibración (lado del motor). . . . .
Monturas anti-vibración (lado del alternador). .
Tuerca (M8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillo (M8x20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
2
4
2
1
1
Lado del motor montura
Lado del alternador montura
7
REV 42431-20121010
42431 ESPAÑOL
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Montaje
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
Conexión del motor de los vibración monturas
1. Rosca del tornillo de montaje de vibraciones a través
del marco (lado del motor).
2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la
tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado
3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura
restantes (2 en total).
Conexión del alternador de los vibración monturas
1. Rosca del tornillo (M8x20) a través del montaje de la
vibración y luego a través de la estructura (lado del
alternador).
2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la
tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado
3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura
restantes (2 en total).
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 0,4 L (0,42 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. Una vez que el petróleo ha sido añadido
al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por
debajo del orificio de llenado.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando
el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección
Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado
que no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
REV 42431-20121010
8
ESPAÑOL 42431
Montaje
Agregue combustible
Puesta a tierra
1. Uso limpio, combustible fresco, regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO
lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente
¼ de pulgada para la expansión del combustible.
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Instale el parachispas
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Introduzca la pantalla del parachispas en la salida
del silenciador. Afiance el parachispas colocando la
placa protectora sobre el extremo de la pantalla con la
inscripción orientada hacia afuera.
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ de pulgada por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a
través del filtro de combustible, puede ocasionar un
retroceso de combustible hacia el operador mientras
se está cargando.
9
REV 42431-20121010
Afiance la placa protectora con los dos tornillos y arandelas
de seguridad que vienen con el juego de parachispas.
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los
requisitos administrativos indican cuándo y dónde
se requieren parachispas. Al especificarlos,
los parachispas se requieren para operar este
generador en plantaciones de bosques nacionales.
En California, este generador no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el
motor no está equipado con un parachispas.
PRECAUCIÓN
La falta de instalar los parachispas puede dar lugar
a un riesgo creciente del fuego.
42431 ESPAÑOL
Ubicación del generador
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas,
los generadores deben inscribirse en la empresa de
electricidad local. Es posible que los generadores
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas
y reglamentaciones adicionales. Este generador debe
mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material
combustible. Deje al menos tres pies de espacio
libre en todos los lados para permitir el enfriamiento,
mantenimiento y servicio adecuados.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO
coloque el generador cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire
al ubicar el generador.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia,
nieve o en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores,
o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar
en electrocución
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
–– El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
–– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Operación
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula hasta la posición abierta “On”.
4. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON”.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
ahogador “Choke”.
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite bajo,
el cual impedirá que el motor funcione cuando el
nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
REV 42431-20121010
10
ESPAÑOL 42431
Operación
Conexión de las cargas eléctricas
No sobrecargue el generador
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
–– NO conecte cargas trifásicas en el generador.
–– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
–– NO sobrecargue el generador.
Capacidad
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición de
apagado “Off”.
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off”.
Importante : Si el generador se mueve o se almacena
a su vez la válvula de combustible a la posición “OFF”
y garantizar el interruptor del motor en el panel de
alimentación están en la posición “OFF”.
11
REV 42431-20121010
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
“Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
42431 ESPAÑOL
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico .
AdverteNciA
mANteNimieNto y AlmAceNAmieNto
Aceite continuación
6 . Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos .management facility .
NotA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso .
AdverteNciA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía .
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado . Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación .
AdverteNciA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía .
NotA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores .
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado . Corrija todos los problemas antes de operar
el generador .
NotA
bujías
1 . Retire de la bujía el cable de la misma .
2 . Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla .
3 . Revise el electrodo en la bujía . Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido .
4 . Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg .) .
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
mantenimiento del motor
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio .
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio . Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación .
1 . Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión .
2 . Deje que el aceite se drene completamente .
3 . Vuelva a colocar el tapón .
4 . Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite .
5 . Agregue 0,4 L (0,42 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite .
5 . Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías .
6 . Atornille cuidadosamente la bujía en el motor .
7 . Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente .
8 . Conecte el alambre de la bujía en la misma .
REV 42431-20121010
12
ESPAÑOL 42431
Mantenimiento y Almacenamiento
Filtro de aire
1. Retire la Covertura a presión que sujeta el filtro de
aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su
lugar.
Programa de mantenimiento Continuación
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Limpieza
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
dos tornillos.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
13
REV 42431-20121010
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
42431 ESPAÑOL
Mantenimiento y Almacenamiento
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Añadir un estabilizador de combustible en el tanque
de combustible.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador. Arranque el motor
y dejarlo funcionar durante diez (10) minutos. A
continuación, gire la válvula de combustible a la
posición de apagado y dejar que el motor funcione
hasta que el combustible en la línea y el carburador
se consume y muere el motor.
3. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
su almacenamiento.
4. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
5. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”.
6. Cambiar el aceite.
7. Quite la bujía y vierta ½ onza de aceite en el
cilindro. Haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
8. Vuelva a colocar la bujía.
9. Guarde la unidad en un lugar limpio y seco, alejado
de la luz solar directa.
REV 42431-20121010
14
ESPAÑOL 42431
Especificaciones
Especificaciones del motor
––
––
––
––
Modelo . . . . . . . .
Cilindrada . . . . . .
Tipo . . . . . . . . . .
Tipo de arranque .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Bujías
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . 62422
. . . . . . . 80cc
4-tiempos OHV
. . . Arrancador
Especificaciones del generador
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42431
Vatios de continuos. . . . . . . . . . . . . . . 1200 vatios
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . 1500 vatios
Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Capacidad de Combustible. . . . . . 5,5 L (1,45 galón)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg (61,7 libras)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . 37,5 cm (14,76 pulgadas)
Ancho. . . . . . . . . . . . . . . 37,5 cm (14,76 pulgadas)
Largo . . . . . . . . . . . . . . . . 45 cm (17,72 pulgadas)
Combustible
La capacidad de combustible es de 5,5 L (1,45 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
La capacidad del aceite es de 0,4 L (0,42 cuartos de galón).
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
15
REV 42431-20121010
OEM bujías: NHSP E6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6HS or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
–– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
–– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
42431 ESPAÑOL
Especificaciones
Diagrama de cableado
REV 42431-20121010
16
17
REV 42431-20121010
1
40
2
41
42
3
43
4
5
44
6
45
7
8
46
9
47
48
10
11
12
13
17
16
15
14
49
50
23
24
18
25
62 63
22
20
21
19
53
51 52
64 65
66
26
54
67
55
68
27
56
61
31
69
57
58
59
32
30 31
28 29
60
33
34
31
39
38
37
35
36
Especificaciones
ESPAÑOL 42431
Diagrama de partes
42431 ESPAÑOL
Lista de Partes
#
Numero de Parte
Descripcion
1
152FD-2-A1
motor
Ctd
#
Numero de Parte
Descripcion
1
35
ST02FD-02100004(Y)
Generador de tapa final
1
Ctd
2
ST154FD-1100100
Silenciador Junta
1
36
GB16674 M5×12
Tornillos de la brida M5 × 12
2
3
ST154FD-1110000
Asamblea del silenciador
1
37
ST02FD-02100013-14
Línea de puesta a tierra
1
4
GB97.1 8
Lavadora Φ8
2
38
GB6177 M6
Tuerca M6
1
5
GB93 8
Bloqueo Φ8 Lavadora
2
39
GB862 6
Arandela de bloqueo Φ6
1
6
GB6175 M8
Tuerca M8
2
40
ST-QT-0034
marco
1
7
ST188FD-1180121
parachispas
1
41
ST154FD-2000001
montaje del motor
1
8
ST188FD-1100010-88
Plata, Apagachispas
1
42
ST168FD-1151400
almohadilla de goma
2
9
GB9074.4 M5×14
Tornillo combinación M5 × 14
2
43
ST154FD-2000002
montaje del motor
1
10
ST02FD-04160000
Combustible Cock
1
44
GB5789 M8×12
Tornillos de la brida M8 × 12
2
11
ST152FD-1070006
recortar
1
45
WP30-03110001
almohadilla de goma
2
12
ST154FD-1070002-CPE
Tubería, de combustible
1
46
GB5783 M8×20
Tornillos de la brida M8 × 20
2
13
st188F-1070006-A
recortar
1
14
504.070100.02
Tapa del tanque de
combustible
1
15
ST02FD-04130000
filtro de combustible
1
16
GB819 M5×10
Tornillo M5 x 10
2
17
ST154FD-1070300
Combustible Asamblea
medidor
1
18
GB5789 M6×20
Tornillos de la brida M6 x 20
4
19
GB93 6
Arandela de seguridad Φ6
4
20
ST02FD-04100014
Lavadora Φ6
4
21
ST02FD-04100010
Monte de vibración, del tanque
de combustible
4
22
ST154FD-1070100(Y)
tanque de combustible
1
23
ST154FD-3000005
Generador de cubierta
delantera
1
24
GB5789 M8×20
Tornillos de la brida M8 × 20
4
25
ST154FD-3001000
Asamblea del rotor
1
26
ST154FD-3002001
cubierta del estator
1
27
ST154FD-3002000
del estator de la Asamblea
1
28
GB96 8
Lavadora Φ8
3
29
GB7244 8
Bloqueo Φ8 Lavadora
3
30
ST154FD-3000007
Tornillos de la brida M8 × 175
1
31
GB5789 M6×12
Tornillos de la brida M6 × 12
9
32
ST154FD-1100400
Titular del silenciador
1
33
ST154FD-3000004
Fin de Vivienda
1
34
ST154FD-3000008
Tornillos de la brida M6 × 90
4
14
47
GB6177 M8
Tuerca M8
48
ST154FD-2000003
montaje del motor
2
49
ST02FD-03221002
Tornillos de la brida M6 × 12
8
50
ST154FD-2001000-D1
Ornamento Plata
2
51
1C6
Panel de control
1
52
ST01FD-05701001
cambiar
1
53
DP03-00000000-1
Trigital III Meter
1
54
GB9074.8
Tornillo combinación M4 × 14
4
55
ST02FD-05502024
Receptáculo (5-20R)
1
56
23.001000.01-10
interruptor automático
1
57
GB5783 M6×22
Tornillo M6 × 22
1
58
GB6175 M6
Tuerca M6
2
59
GB93 6
Arandela de seguridad Φ6
2
60
GB97.1 6
Lavadora Φ6
2
61
GB862 6
Arandela de bloqueo Φ6
1
62
ST01FD-05201002
Caja de control
1
63
GB823 M5×12
Tornillo M5 × 12
2
64
GB6177 M4
NUT M4
1
65
ST01FD-05221001
capacidad
1
66
GB823 M4×14
Tornillo M4 × 14
1
67
ST02FD-05212002
enchufe
1
68
ST02FD-05212007
Funda, cable
1
69
ST02FD-05212001
enchufe
1
REV 42431-20121010
18
Especificaciones
Diagrama de partes del motor
19
REV 42431-20121010
ESPAÑOL 42431
42431 ESPAÑOL
#
1
2
Numero de Parte
ST154F-1061005
ST154F-1061007
Lista de Partes del Motor
Descripcion
Cuerda de manejar
Cuerda
Ctd
#
Numero de Parte
Descripcion
1
52
ST154F-1110003
Carburador de primavera
1
1
53
GB6177-86
Tuerca M6
2
GB5789 M8x55
Tornillo M8x55
4
Ctd
3
GB5789 M6x12
Tornillo M6x12
5
54
4
ST154F-1061100
Caso de arranque
1
55
ST154F-1040007
Válvula de elevador
2
5
ST154F-1061004
Resorte espiral
1
56
ST154F-1040005
La varilla de empuje
2
6
ST154F-1061001
Tambor de la polea
1
57
GB5787-86
La biela tornillo M6x28
2
7
ST154F-1061002
Conducir trinquete
2
58
ST154F-1050101
Conexión de biela
1
8
ST154F-1061008
Primavera
1
59
ST154F-1050102
Conexión cuerpo de la varilla
1
9
ST154F-1061006
Conducir trinquete
1
60
ST154F-1050004
Pistón anillo de seguridad pin
2
1
61
ST152F-II-1050003
Bulón del pistón
1
1
62
ST152F-II-1050005
Poston
1
8
63
ST154F-1040006
Válvula de escape
1
1
64
ST152F-II-1050200
Tercer anillo de pistón
1
1
65
ST152F-II-1050006
Segundo anillo de pistón
1
Ventilador
1
66
ST154F-1040002
Las válvulas de admisión
1
10
11
12
13
14
15
ST154F-1061003
GB6177.2
GB16674 M6x12
ST154F-1080002( R)
ST154F-1060001
ST154F-1080001
Arandela de seguridad
Volante tuerca
Tornillo M6x12
Ventilador de caja
Arranque de Bush
16
ST154F-1120100
Volante
1
67
ST152F-II-1050007
Anillo de pistón primera
1
17
ST154F-1080004
Aire cubierta
1
68
ST152F-II-1020100
Montaje de la culata
1
18
ST154F-1080005
Aire cubierta
1
69
ST154F-1040004
Guía de la placa
1
19
ST160F-1030003
El tapón de drenaje
2
70
ST154F-1040001
Válvula de retención
2
20
ST160F-1030004
Drenaje de sello de tapón
2
71
ST154F-1040003
Resorte de la válvula
2
21
ST152F-II-1030200
Cárter
1
72
ST154F-1041001
Rocker asiento brazo
1
4
73
GB16674 M6x16
Tornillo M6x16
5
74
ST154F-1041004
Juego de válvulas de ajuste
tornillo
2
75
ST154F-1041100
Balancines (B)
1
76
ST154F-1010001-A
Jefe junta de la tapa
1
Culata conjunto de la cubierta
1
22
139FMD-1001001
Pin pasador
23
ST152FD-1030011
Aceite de foca
1
24
GB276 6203
Rodamiento de bolas 6203
1
25
ST154F-1050008
Que rigen la conducción de
engranajes
1
26
ST152FD-II-1050001
Cigüeñal
1
77
ST154F-1010100-A
27
ST154F-1110105
Eje del engranaje de gobierno
1
78
E6RTC
Bujía
1
28
ST160F-1110106
Lavadora
1
79
ST154F-1041003
Anillo de seguridad
2
29
ST154F-1110104
Peso mosca pin
2
80
ST154F-1041002
Rocker eje del brazo
2
30
ST154F-1110101
De gobierno de engranajes
1
81
ST154F-1041200
Balancín (A)
1
31
ST154F-1110103
Peso mosca
2
ST154F-1041005
2
32
ST154F-1110102
Cuello
1
Juego de válvulas de ajuste
tuerca
33
ST154F-1040100
Montaje del árbol de levas
1
34
ST154F-1030008-M
Cárter junta
1
35
ST154F-1030007
Cubierta de carter
1
36
GB5789 M6x25
Tornillo M6x25
6
37
ST154F-1030002
Medidor de aceite de foca
2
38
ST154F-1030001
Indicador de nivel de aceite
2
39
GB276 6303
Rodamiento de bolas 6303
1
40
ST154F-1050002
Engranajes de distribución
1
41
GB1099 5x16
Tecla 5x16
2
42
ST154F-1080003
Aire cubierta
1
43
ST152F-II-1030009
Junta del cilindro
1
44
GB16674 M6x20
Tornillo M6x20
2
45
ST154F-1121000
T.C.I
1
46
GB896-86
Anillo de seguridad
1
47
ST154F-1110001
Que rigen el eje
1
48
ST154F-1110006
Clip
1
49
ST154F-1110005
Primavera de gobierno
1
50
ST154F-1110004
Que rigen la palanca
1
51
ST154F-1110002
Carburador biela
1
82
83
ST160F-1020001
Tubo
1
84
ST154F-1010002
Deflector
1
85
ST154F-1020001
La ingesta de tornillo
2
86
ST154F-1130001
Carburador junta
2
87
ST154F-1130002
Carburador conector
1
88
ST152FD-2-1131000
Carburador
1
89
ST154F-1090100
La base aérea más limpio
1
90
GB6177 M6
Tuerca M6
2
91
ST154F-1090003
Elemento de seguridad
1
92
ST154F-1090004
Aire elemento del filtro de
1
93
ST154F-1090002
Aire más delgado cubrir
1
94
ST154F-1090001
Tornillo de la tapa
2
95
GB822 M5x35
Tornillo M5x35
1
96
ST160F-1111006
Primavera
1
97
GB5789 M6x8
Tornillo M6x8
3
98
ST154FD-1111000
Que rigen en rack
1
99
ST160F-1126000
Diodo comp
1
100 ST154F-1030300-A
Sensor de nivel de aceite
1
101 GB16674 M6×18
Tornillo M6x18
1
102 ST154F-1040008
Aceite de foca
1
REV 42431-20121010
20
ESPAÑOL 42431
Solución de problemas
Problema
Causa
Solucíon
Motor no se enciende
No hay combustible
Agregue el combustible
La bujía no funciona
Cambie la bujía
Unidad de carga durante el arranque
Retire la carga de la unidad
Bajo nivel de aceite
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
Generador arranca pero funciona más o
menos
El motor se apaga durante la operación
El generador no puede suministrar
suficiente energía o el calor excesivo
No hay salida de CA
Repetida interruptor de disparo
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
Estrangulador en la posición incorrecta.
Ajuste el cebador.
Cable de la bujía suelta
Conecte el cable a la bujía
Sin combustible
Llene el tanque de combustible
Bajo nivel de aceite
Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada,
El generador está sobrecargado
Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Insuficiente ventilación
Compruebe si hay restricción de aire. Vaya
a un área bien ventilada
Cable no está conectado correctamente
Revise todas las conexiones
El dispositivo conectado está defectuoso
Reemplace el dispositivo
Interruptor digital de circuito está abierto
Reinicie el motor
Cableado flojo
Inspeccione y apriete las conexiones de
cableado
Otros
Póngase en contacto con la línea de
ayuda.
Sobrecarga
Revisar y ajustar la carga. Consulte
"Administración de energía "
Los cables defectuosos o dispositivo
Compruebe si hay cables dañados, pelados
o desgastados. Reemplace el dispositivo
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo:1 (877) 338-0999
[email protected]
21
REV 42431-20121010
42431 ESPAÑOL
Garantía
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
–– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
–– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
–– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
Coverturas de almacenamiento.
–– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
–– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999
No. Fax: 1 (562) 236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999
[email protected]
24/7 Servicio técnico: (562) 204-1188
REV 42431-20121010
22
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
[email protected]
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosféricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Sistema de dosificación del combustible
Sistema de inducción de aire
Sistema de encendido
Sistema de escape
Diversas partes
Emisiones evaporatorias
Descripción de partes
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Múltiple de escape, catalytic converter
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
[email protected]