Generac 006602-0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GENERAC
Manual del operador
Hidrolavadora OneWASH TM
o
*Oon'_truldoenEE UU usando
www.generac.com o 1-888-436-3722 _'°_"_'°_'°"_'_°'....
iADVERTENCIA!
Proposici6n 65de California
Elescapedet motoryalgunosdesus componentessonconocidosporel estadodeCaliforniacomo
causantesdecancer,defectoscongenitosy otrosda_osreproductivos.
iADVERTENCIA!
Proposici6n 65de California
Esteproductocontieneo emitesustanciasquimicasquesonconocidaspot etestadodeCalifornia
comocausantesdecancer,defectoscongenitosy otrosda_osreproductivos.
Jndice
Seccion 1 - Introduccion ........................................... 1
1.1 Introducci6n ......................................................... 1
Seccion 2 - Seguridad ............................................... 3
2.1 Reglas de seguridad ............................................ 3
Seccion 3 - Informacion general ............................... 7
3.1 Conozca su hidrolavadora ................................... 7
3.2 Especificaciones del producto ............................. 8
3.3 Informaci6n sobre emisiones ............................... 8
3.4 Funcionamiento a gran altitud .............................. 8
Seccion 4 - Configuracion ...................................... 11
4.1 Armado .............................................................. 11
4.2 C6mo aSadir aceite de motor ............................. 12
4.3 Combustible ....................................................... 13
4.4 Conexi6n de la manguera y suministro
de agua a la bomba ........................................... 13
4.5 C6mo usar las boquillas ..................................... 15
Seccion 5 - Operacion ............................................. 19
5.1 Operaci6n .......................................................... 19
5.2 Ubicaci6n de la hidrolavadora ............................ 19
5.3 Lista de comprobaci6n antes de dar arranque al
motor 19
5.4 C6mo poner en marcha su hidrolavadora .......... 19
5.5 Sistema de enfriamiento autom_tico
(Alivio t6rmico) ................................................... 21
5.6 C6mo parar su hidrolavadora ............................ 21
Seccion 6 - Mantenimiento ...................................... 23
6.1 Recomendaciones de mantenimiento ............... 23
6.4 Control de emisiones ......................................... 24
6.5 Ajustes del cuadrante de potencia ..................... 24
6.6 Mantenimiento de la hidrolavadora .................... 24
6.7 Comprobaci6n y limpieza de la rejilla
de entrada .......................................................... 24
6.9 Comprobaci6n del tubo para sif6n
de detergente ..................................................... 24
6.10 Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n .... 24
6.11 Mantenimiento del tanque para sustancias
quimicas ............................................................ 24
6.12 Mantenimiento de la boquilla ............................. 25
6.13 Mantenimiento del motor ................................... 26
6.14 Recomendaciones sobre el aceite de motor ..... 26
6.15 Servicio del filtro de aire .................................... 27
6.16 Servicio de la bujia ............................................ 28
6.17 Inspecci6n del silenciador y el supresor
de chispas .......................................................... 28
6.18 Despu6s de cada uso ........................................ 29
6.19 Almacenamiento en el invierno .......................... 29
6.20 Almacenamiento a largo plazo .......................... 29
6.21 Otras instrucciones de almacenamiento ............ 30
6.22 Transporte e inclinaci6n de la unidad ................ 30
Seccion 7 - Resolucion de problemas ................... 31
7.1 Guia de resoluci6n de problemas ...................... 31
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
Secci4n 1 Introducci6n
1.1 --INTRODUCCION
Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora
fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es
una hidrolavadora accionada por motor, de alto
rendimiento, enfriada por aire, que funciona a 3100 psi. Las
unidades presentan ruedas de dise_o personalizado,
bomba de c_mara axial con pistones de acero inoxidable,
sistema de enfriamiento autom_tico, boquillas de conexi6n
r_pida, manguera de alta presi6n, manguera de sif6n para
detergente y tanque para sustancias quimicas.
El sentido comun y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales son esenciales para la
prevencion de accidentes. El operador debe leer
completamente este manual y comprender completamente
todas las instrucciones y advertencias antes de usar el
equipo. Si una parte del manual no se comprende,
comuniquese con el concesionario autorizado m_s cercano
para conocer los procedimientos de arranque,
funcionamiento y mantenimiento. El propietario es
responsable del uso correcto y seguro del equipo.
La hidrolavadora puede funcionar de manera segura,
eficiente y fiable solo si se ubica, opera y mantiene
correctamente. Antes de operar, dar servicio o almacenar:
Estudie minuciosamente todas las advertencias
indicadas en este manual yen el producto.
Familiaricese con este manual y la unidad antes del uso.
Consulte la secci6n Armado del manual para las
instrucciones sobre los procedimientos de armado
finales. Siga las instrucciones completamente.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrian involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y los r6tulos y etiquetas
adhesivas fijados en la unidad, pot Iotanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, m6todo de trabajo o
t6cnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
especificamente, aseg@ese de que sea seguro para otras
personas. Aseg@ese tambi6n de que el procedimiento,
m6todo de trabajo o t6cnica de funcionamiento utilizado no
vuelvan insegura a la hidrolavadora.
LA INFORMACION QUE FIGURA AQUJ SE BASO EN
MAQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCION EN EL
MOMENTO DE PUBLICACION. GENERAC SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones para referencia en elfuturo.
Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilitele
tambien estas instrucciones Y el Manual del
propietario.
1.1.1 -- Dbnde encontrarnos
Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de
Generac por tel6fono al 1-888-436-3722 o en Internet en
www.generac.com. Registre la informaci6n importante de la
unidad en la tabla siguiente para referencias y/o consultas
sobre servicio en el futuro.
Nurnero de
modelo
Nurnero de serie
Fecha de
compra
Hidrolavadora OneWASH TM 1
Introducci6n
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
2 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 2 Seguridad
2.1 m REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicaci6n, en los r6tulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA se
usan para alertar al personal sobre instrucciones
especiales acerca de una operaci6n en particular que
puede ser peligrosa si se efectQa de manera incorrecta o
imprudente. Obs6rvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
Indica una situation o action peligrosa que, si no se
evita, ocasionara la muerte o lesiones graves.
Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se
evita, podra ocasionar la muerte o lesiones graves.
,A iPRECAUCI()N!
Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se
evita, podria ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen informacion adicional
importante para un procedimiento y se encuentran
dentro del texto del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido comQn y el cumplimiento
estricto de las instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acci6n o el servicio son esenciales para la
prevenci6n de accidentes. Simbolos de seguridad y sus
significados.
Protectores de oidos
Emanaciones t6xicas Contragolpe Choque electrico
Superficie resbaladiza Caida Inyeccidn de fluido
Incendio
Piezas en movimiento
Explosi6n Manual del operador
-0
Objetos despedidos Superficie caliente
2.1.1 m Peligros del escape
El monoxido de carbono producido durante el
uso puede matar en minutos. NUNCA la use en
interiores, en un vehiculo o en otras zonas
techadas,.AUN SI las puertas y ventanas estan
abiertas. Usela unicamente en EXTERIORES, y
alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.
Algunas sustancias quimicas o detergentes
pueden ser da_inos si se inhalan o ingieren,
causando graves nauseas, desvanecimiento o
envenenamiento.
Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
Un motor funcionando despide mon6xido de carbono.
El mon6xido de carbono es un gas inodoro, incoloro y
venenoso. Respirar mon6xido de carbono puede causar
dolor de cabeza, fatiga, mareo, v6mitos, confusi6n,
calambres, n_useas, desvanecimiento o la muerte. Si
comienza a experimentar cualquiera de estos sintomas,
trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque
atenci6n m6dica.
Hidrolavadora OneWASH TM 3
Seguridad
Impida que los gases de escape ingresen en una zona
confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de
ventilaci6n y otras aberturas. Advierta a todos los
ocupantes en el interior acerca de los sintomas de
mon6xido de carbono de manera que sepan Io de
trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse
enfermos.
Se recomienda el uso de un detector de mon6xido de
carbono dentro de cualquier local ocupado entre la
hidrolavadora y el ocupante.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores,
en un vehiculo, o en una zona cerrada, alan si las
ventanas y puertas est_n abiertas.
Use un respirador o m_scara siempre que haya una
posibilidad de gases o vapores da_inos puedan ser
inhalados.
Lea todas las instrucciones sobre respirador o m_scara,
de manera de tener la certeza de que el respirador o la
m_scara proporcionan la protecci6n necesaria contra la
inhalaci6n de gases o vapores da_inos. Si comienza a
experimentar cualquiera de los sintomas de CO listados
precedentemente, trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire
fresco.
2.1.2 m Peligro de inyeccibn de fluido
NUNCA apunte la pistola de pulverizacion a
personas, animales, o dispositivos electricos.
Se produciran lesiones graves o la muerte.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizacion
hacia una direccion segura y apriete el gatillo de
la pistola de pulverizacion para liberar alta
presion cada vez que pare el motor. Coloque el
seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizacion no este en uso.
El chorro de agua a alta presi6n que produce este equipo
puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, Io que
conduce a lesiones graves, posible amputaci6n o la
muerte. La pistola de pulverizaci6n atrapa agua a alta
presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
NUNCA permita que los NINOS accionen la
hidrolavadora ojueguen en las proximidades. Esto NO es
un juguete.
NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitL_yala.
NUNCA repare conexiones con fugas con un sellador de
cualquier tipo. Sustituya la junta t6rica o junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la
extensi6n de la boquilla.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
NUNCA fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n
abierta.
NUNCA deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n
mientras la m_quina est_ funcionando.
NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga
un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su
lugar y en buenas condiciones de trabajo.
Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n,
boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
2.1.3 m Peligro de choque eldctrico
Riesgo de electrocucion.
El contacto con una fuente de alimentacion
puede causar choque electrico o
quemaduras.
NUNCA pulverice cerca de una fuente de
alimentaci6n.
2.1.4 -- Peligro de superficies calientes
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de
escape calientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
Mantenga por Io menos cinco (5) pies (152 cm) de
separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora,
incluso hacia arriba.
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de
recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza
o pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Secci6n 4442, mantenido en condiciones de trabajo
eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener leyes similares. Tome contacto con el
fabricante, minorista o concesionario de equipo
original para obtener un supresor de chispas dise_ado
para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posici6n que las piezas
originales.
4 HidrolavadoraOneWASHTM
Seguridad
2.1.5 m Peligros de incendio 2.1.7 m Peligro de caida
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ANADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos
(2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presi6n en el tanque.
Llene o vacie el tanque de combustible en exteriores.
NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansi6n del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore antes de dar arranque al motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calory otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
AsegQrese de que la bujia, silenciador, tapa de
combustible y filtro de aire est6n en su lugar.
NO haga girar el motor con la bujia retirada.
AL OPERAR EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo con un 8ngulo que
cause el derrame de combustible.
NO pulverice liquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
Transporte/reparaci6n con el tanque de combustible
VACiO.
Desconecte el cable de la bujia.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque
pueden encender los vapores de combustible.
2.1.6 -- Peligro de proteccibn de oidos
Recomendamos usar protectores de oidos.
El uso de la hidrolavadora puede crear
charcos y superficies resbaladizas. El
contragolpe de la pistola de
pulverizacion puede hacerlo caer.
0sela solo en una superficie a nivel.
La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados
adecuados para reducir la posibilidad de caidas debido a
superficies resbaladizas.
No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de
contragolpe puede causar una caida grave.
Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con ambas
manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar
lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda.
2.1.8 -- Peligro de piezas en movimiento
EI arrancador y otras piezas giratorias pueden
atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.
NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o
cubiertas protectoras.
NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser
atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias.
Recoja el cabello suelto y retire las alhajas.
2.1.9 -- Peligro de contragolpe
El contragolpe de la cuerda del arrancador
(retraccion rapida) puede producir lesiones. El
contragolpe tirara de la mano y el brazo hacia
el motor mas rapido de Io que puede soltarla.
Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar
primero la presi6n de la pistola de pulverizaci6n.
Para aliviar la presi6n atrapada, apunte la pistola hacia
una direcci6n segura y libere la presi6n tirando/
accionando el gatillo de la pistola de pulverizaci6n.
AI arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta
que sienta resistencia y luego tire rSpidamente para evitar
el contragolpe.
Despu6s de cada intento de arranque en el que el motor
fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n.
Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con ambas
manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar
lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda.
Hidrolavadora OneWASH TM 5
Seguridad
2.1.10 m Peligro de chispas
Producir chispas en forma no
intencional puede dar por resultado
incendio o choque electrico.
AL AJUSTAR O HACER
REPARACIONE8 EN SU
HIDROLAVADORA.
Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujia.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
Use un probador de bujias aprobado.
NO compruebe la chispa con la bujia retirada.
2.1.11 m Riesgo de salpicadura
Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frio,
compruebe todas las piezas del equipo para asegurar
que no se haya formado hielo alli.
NUNCA mueva la m_quina tirando de las mangueras.
Use el asa provista con la unidad.
Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas
o seSales de deterioro como mangueras con rozaduras o
esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o
tapa daSados. Corrija todos los defectos antes de hacer
funcionar a la hidrolavadora.
Este equipo est8 diseSado para ser usado SOLO con
piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con
piezas que NO cumplan las especificaciones minimas, el
usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
>_ Riesgo de lesion ocular. La pulverizacion
- puede salpicar hacia atras o propulsar objetos.
Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo
o en la vecindad de un equipo en uso.
Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese
de estar usando gafas de seguridad adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de
seguridad.
NOTA:
La pulverizacion de alta presion puede da_ar los
articulos fragiles, incluso el cristal.
NO apunte la pistola de pulverizaci6n a cristales cuando
use la boquilla roja (0°) MAX.
NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas,
animales, dispositivos el6ctricos o plantas.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede
da_arla y acortar su vida util.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su
concesionario o comuniquese con un centro de servicio
calificado.
NUNCA haga funcionar esta m_quina con piezas rotas o
faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras.
NO pase por alto ningQndispositivo de seguridad de esta
m_quina.
NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la
presi6n nominal.
NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera.
6 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 3 Informaci6n general
3.1 m CONOZCA SU HIDROLAVADORA
Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes
de operar su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien,
SIEMPRE facilite al individuo tambi6n estas instrucciones Y
el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su
hidrolavadora para familiarizarse a si mismo con las
ubicaciones de losdiferentes controles (Figura 3-1).Guarde
este manual para referencia en el futuro. Los manuales del
propietario de repuesto se pueden imprimir en elsito Web de
Generac.
A -Pistola de pulverizacion - Controla la aplicaci6n de
agua sobre la superficie a limpiar con un dispositivo de
gatillo. Incluye un seguro de gatillo.
B - Lanza con conexion rapida - Le permite cambiar entre
las diferentes boquillas.
C -Manguera de alta presion - Conecte un extremo a la
bomba de agua y el otto a la pistola de pulverizaci6n.
D -Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al
motor.
E -Llenado de aceite - Compruebe y a_ada aceite al
motor.
F -Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y
residuos del aire de admisi6n.
G -Bomba - Desarrolla alta presi6n.
H -Valvula de alivio termico - Hace recircular el agua a
trav6s de la bomba cuando el agua Ilega a la
temperatura de 125 °R El agua caliente se descargar8
de la bomba al suelo. Esto evita da_os internos de la
bomba.
I -Interruptor de motor ON/OFF- Ponga este interruptor
en "ON'antes de usar el arrancador con cuerda.
Coloque este interruptor en "OFF"para parar el motor.
J -Valvula de descarga - Controla la salida de alta
presi6n.
K -Salida de alta presion - Conexi6n para la manguera de
alta presi6n.
L -Entrada de agua - Conexi6n para la manguera de
jardin.
M -Tanque de combustible - Llene el tanque con
combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para
la expansi6n del combustible.
O -Cebador- Prepara un motor frio para el arranque.
P -Cuadrante de potencia - Proporciona potencia de
limpieza 6ptima para cada aplicaci6n deseada.
Q -Boquillas -Inyecci6n de sustancias quimicas, chorro
(0°), lavado (25°), detergente para varias aplicaciones
de limpieza a alta presi6n.
R -Tanque para sustancias quimicas - Un tanque que se
puede vaciar, usado para contener los detergentes
seguros para la hidrolavadora para set introducidos pot
efecto sif6n en la corriente de agua a baja presi6n.
S -Instruccion de preparacion y arranque - Identifica el
procedimiento correcto para configurar y dar arranque/
parar la hidrolavadora.
T -Tapon de vaciado - Se usa para vaciar el aceite del
motor.
U -Ubicacion del numero de serie
V -Tapa de Ilenado del tanque para sustancias
quimicas
W -Tapon de vaciado del tanque de sustancias
quimicas
/
/
Figura 3-1. Caracteristicas y controles
Hidrolavadora OneWASH TM 7
Informaci6n general
3.1.1 -- iTEMS NO MOSTRADOS
Etiqueta de identificacion (en el alojamiento del
ventilador del motor) - Proporciona el nL_merode
modelo y nQmero de serie de la hidrolavadora. Tenga
6stos disponibles a mano si llama para obtener ayuda.
Tubo/filtro para sifon de detergente - Usado para
introducir los detergentes seguros para la hidrolavadora
por efecto de sif6n en la corriente de baja presi6n.
3.2 m ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
Presi6n - (psi/bar) ........................................... 3100/213 m_x.
Caudal - (gal./min - I/min) ................................. 2.8/10.6 m_x.
Temperatura de suministro de agua - (°F/C°) ....100/38 m_x.
Largo de la manguera - (pies/m) .................................. 30/9.1
Tanque(s) para sustancias quimicas -
Cantidad por unidad ............................................................. 1
Tanque para sustancias quimicas -
Capacidad (gal.) N/C ....................................................... 0.75
Boquillas - Cantidad por unidad ........................................... 3
Largo de la lanza (in/cm) ............................................... 20/51
Pistola ....................................................................... EstSndar
Cilindrada del motor - (in3/cm3) ............................... 12.9/212
Tipo de bujia ........................................... F7TC o equivalente
Separaci6n de electrodos de bujia- (in/mm) .....0.028-0.031/
0.70-0.80
Capacidad de combustible - (Qt/I)............................... 3.7/3.5
Capacidad de aceite - (Oz/I)......................................... 20/0.6
Interruptor ON/OFF ............................................................. Si
3.3 m INFORMAClON SOBRE EMISlONES
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los EE. UU. (EPA)
(y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para
los equipos certificados conforme a las normas de
California) requieren que este motor cumpla las normas de
emisiones de escape y evaporaci6n. Ubique la etiqueta
adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a
emisiones colocada sobre el motor para determinar qu6
normas satisface el generador, y para determinar qu6
garantia de emisiones corresponde. El motor cuenta con la
certificaci6n de satisfacer las normas de emisiones
correspondientes alas gasolinas. Es importante seguir las
especificaciones de mantenimiento indicadas en la secci6n
Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla las
normas de emisiones correspondientes durante toda su
vida Qtil. Este motor usa ajustes de carburaci6n
empobrecida y otros sistemas para reducir las emisiones.
La manipulaci6n indebida o la alteraci6n del sistema de
control de emisiones pueden aumentar las emisiones y
constituye una infracci6n de la ley federal o la ley de
California. Las acciones que constituyen manipulaci6n
indebida incluyen, entre otras:
Retiro o alteraci6n de cualquier parte de los sistemas de
admisi6n, combustible o escape.
Alteraci6n o anulaci6n del varillaje del regulador o el
mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor
funcione fuera de sus parSmetros de dise_o
Si observa alguno de los siguientes sintomas, pida al
concesionario de servicio que inspeccione y repare su
motor:
Dificultad para arrancar o calada despu6s del arranque
Ralenti irregular
Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
Postcombusti6n (contraexplosiones)
Humo de escape negro o alto consumo de combustible
3.4 _ FUNClONAMIENTO A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible de este motor puede verse
afectado por el funcionamiento en altitudes m_s elevadas.
Para garantizar el funcionamiento correcto, puede
instalarse un kit para altitud cuando sea necesario. Vea la
tabla a continuaci6n para determinar cu_ndo se requiere un
kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud
apropiado puede aumentar las emisiones del motor y
disminuir la economia de combustible y el rendimiento. Los
kits pueden obtenerse en cualquier concesionario y deben
ser instalados por una persona cualificada.
Altitud* Numero de kit psi
0 - 5000 pies No se requiere 3100
5000 - 7000 pies 0K2016 3100
* Elevaci6n sobre el nivel del mar.
NOTA:
Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se
utilizara a una altitud en la que no se requiere el kit,
el motor se debe volver a ajustar con la
configuracion de fabrica. El uso de un motor en
altitudes mas bajas con el kit instalado puede causar
el sobrecalentamiento del motor, ocasionar da_os
graves al motor, y causar un menor rendimiento y
mayores emisiones.
8 Hidrolavadora OneWASH TM
Informaci6n general
3.5 DESEMBALAJE
1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos
incluidos con la hidrolavadora.
2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de
arriba abajo.
3. AsegQrese de tener todos los items incluidos antes de
armar.
Unidad principal
Conjunto de asa
Manguera de alta presi6n
Manguera yfiltro del sif6n
Pistola de pulverizaci6n
Lanza con accesorio de conexi6n rSpida
Botella de aceite
Gancho de alambre con forma para manguera
Bolsa de piezas (que incluye Io siguiente):
-- Manual del operador
-- Declaraci6n de garantia
-- Declaraci6n de garantia de emisiones
-- Declaraci6n de garantia de emisiones
de la CARB
-- Tarjeta de registro del cliente
-- Bolsa conteniendo boquillas con c6digos de
color
-- Llave Allen de 4 mm
-- Tornillo (Cantidad 4)
-- Broche de fijaci6n escalonado (Cantidad 4)
-- Soporte pl_stico de la pistola
-- Soporte pl_stico de la lanza
4. Si falta alguno de los items de su caja, Ilame a Servicio
al cliente de Generac al 1-888-436-3722. AI Ilamar para
obtener ayuda, tenga disponible el n[3mero de modelo
y el n[3mero de serie de la etiqueta.
5. Llene y envie la tarjeta de registro. Escriba el n[3mero
de modelo, nQmero de serie y fecha de compra en la
tabla ubicada en la secci6n "D6nde encontrarnos".
Hidrolavadora OneWASH TM 9
Informaci6n general
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
10 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 4 Configuraci6n
4.1 m ARMADO
Lea el Manual del operador completo antes de intentar
armar la hidrolavadora, si tiene problemas con el
armado de ella, Ilame a Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722. AI Ilamar para obtener ayuda, tenga
disponible el nQmero de modelo y el nQmero de serie de
la etiqueta.
,
Instale el gancho para la pistola en el conjunto de
asa usando (2) broches de fijaci6n escalonados
suministrados. Alinee los agujeros y empuje los
broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten
a ras con el gancho para pistola (Figura 4-1).
Figura 4-1. Fijacibn del gancho para pistola
en el conjunto de asa
,
Instale el gancho para la lanza en el bastidor de la
unidad usando (2) broches de fijaci6n escalonados
suministrados. Alinee los agujeros y empuje los
broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten
a ras con el gancho para pistola (Figura 4-2).
Figura 4-2. Fijacibn del gancho para lanza
en la unidad
,
Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del
carro (B). Permita que el asa se desplace a su
posici6n. Ubique los tornillos (4) y la Ilave Allen.
Instale los cuatro tornillos usando la Ilave Allen
suministrada que se muestra en la (Figura 4-3).
Figura 4-3. Fijacibn del asa en la unidad
Hidrolavadora OneWASH TM 11
Configuraci6n
4. Instale le gancho para manguera (Figura 4-4). 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como
se muestra (Figura 4-7).
Figura 4-4. Instale le gancho para manguera.
5. Inserte las boquillas con c6digo de color en los
espacios provistos en el panel delantero (Figura 4-5).
Figura 4-7. Gancho para la cuerda de
arranque
8. Fije el tubo de sif6n en la ubicaci6n A (Figura 4-8).
Figura 4-5. Insercibn de las boquillas
6. Coloque la pistola de pulverizaci6n/lanza de
extensi6n en el soporte de la pistola de pulverizaci6n
como se muestra (Figura 4-6).
(
Figura 4-6. Pistola/lanza
Figura 4-8. Ubicacibn del tubo de sifbn
4.2 m COMO ANADIR ACEITE DE MOTOR
1. Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de
aceite y retire la tapa color naranja de Ilenado de aceite
y la varilla de medici6n.
3. Con el embudo para aceite vierta lentamente aceite en
la abertura de Ilenado. Vea la secci6n "Mantenimiento"
para las recomendaciones sobre el tipo de aceite.
NOTA:
En algunas unidades hay mas de una ubicacion de
Ilenado de aceite. En eso caso, solo es necesario
usar uno de los puntos de Ilenado de aceite.
4. Compruebe peri6dicamente hasta que el nivel de
aceite est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n
(Figura 4-9). No Ilene en exceso.
12 Hidrolavadora OneWASH TM
Configuraci6n
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
Figura 4-9. Varilla de medicibn
NOTA:
Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de
que haya sido correctamente preparado con el aceite
recomendado puede ocasionar un fallo del motor.
5. Coloque en su lugar y apriete la tapa de Ilenado/varilla
de medici6n.
4.3 m COMBUSTIBLE
El combustible debe satisfacer estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol
(gasohol).
NOTA:
Evite da_ar la hidrolavadora. No seguir las
recomendaciones sobre combustible del Manual del
operador anula la garantia.
NO use gasolina no aprobada como la E85.
NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para funcionar con combustibles
de alternativa.
Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n de
gel, mezcle un estabilizador de combustible cuando a_ada
combustible. Vea Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si experimenta problemas de
arranque o rendimiento despu6s de usar combustible,
cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie
de marca.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
Los incendios y explosiones pueden
causar quemaduras graves o la muerte.
4.3.1 m AL ANADIR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos
(2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presi6n en el tanque.
Llene el tanque de combustible en exteriores.
NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansi6n del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore antes de dar arranque al motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
1.
2.
,
Limpie la zona alrededor de la tapa de Ilenado de
combustible, retire la tapa.
A_ada lentamente combustible normal sin plomo al
tanque de combustible. Sea cuidadoso de no Ilenar
en exceso. Llene hasta el fondo de la rejilla del filtro,
esto permitir8 la expansi6n de combustible
(Figura 4-10).
Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible
derramado antes de dar arranque al motor.
/
Figura 4-10. Cbmo aSadir combustible
4.4 m CONEXION DE LA MANGUERA Y
SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua
conectado y abierto. El da_o al equipo por no seguir
esta instruccion anulara la garantia.
NOTA:
Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de
agua a la bomba antes de fijar la manguera.
,
,
Haga correr agua a trav6s de su manguera de jardin
durante 30 segundos para limpiar y expulsar los
residuos.
Antes de conectar la manguera de jardin a la entrada
de agua inspeccione el colador de entrada (A)
(Figura 4-11). Limpie la rejilla de entrada si contiene
residuos o ha sido sustituida por estar da_ada. NO
haga correr agua si la rejilla de entrada est8 da_ada.
Hidrolavadora OneWASH TM 13
Configuraci6n
IMPORTANTE: NO haga sif6n con agua estacionada para
el suministro de agua. Use SOLO agua fria (a menos de
100 °F). El suministro de agua debe ser adecuado para
responder a un caudal de 3.8 gal./min y no menos de 30 psi.
NOTA:
Usar una valvula de una via (valvula igualadora de
presion o de retencion) en la entrada de la bomba
causara da_o a la bomba o al conector de entrada.
DEBE haber por Io menos diez pies de manguera de
jardin sin restricciones entre la entada de la hidrolavadora
y cualquier dispositivo, como una vSIvula igualadora de
presi6n o de retenci6n.
El da_o al equipo por no seguir esta instrucci6n anular8 la
garantia.
Siempre use galas de seguridad cuando use este
equipo o en la vecindad de un equipo en uso.
Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese
de estar usando galas de seguridad adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de
seguridad.
4. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de
pulverizaci6n (Figura 4-13). Apriete con la mano.
,
Figura 4-13. Fijacibn de la lanza
Fije el extremo de la manguera de alta presi6n a la
base de la pistola de pulverizaci6n (Figura 4-14).
Apriete con la mano.
Figura 4-11. Inspeccibn de la rejilla de entrada
3. Conecte la manguera de jardin (que no exceda los
50 pies [15 m] de largo) en la entrada de agua
(Figura 4-12). Apriete con la mano.
Figura 4-12. Conexibn de la manguera
de jardin
>_ Riesgo de lesion ocular. La pulverizacion.. puede salpicar hacia atras o propulsar
objetos.
Figura 4-14. Conexibn de la manguera a la
pistola de pulverizacibn
EI chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion.
NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la lanza.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n,
boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
14 Hidrolavadora OneWASH TM
Configuraci6n
,
Conecte la manguera de alta presi6n a la bomba
(desenrosque la manguera antes de conectarla a la
bomba o pistola de pulverizaci6n) (Figura 4-15). Apriete
con la mano.
,_ iPRECAUCIC)N!
La manguera se puede da_ar si entra en
contacto con un motor o silenciador caliente.
Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una
boquilla de alta presi6n (ROJA), puede da_ar la superficie
limpiada.
EI chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion.
NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo
enganchado en la pistola de pulverizaci6n.
NO retuerza las boquillas mientras pulveriza.
BOQUILLA psi gal./min
Chorro 3100 2.4
Lavado 2600 2.8
Figura 4-15. Conexibn de la manguera de
alta presibn a la bomba
7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire
el sistema de la bomba (Figura 4-16).
La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de
potencia para proporcionar la potencia de limpieza
6ptima para cada aplicaci6n (Figura 5-4).
,
Tire el collar hacia atrSs en la conexi6n r_pida de la
lanza (Figura 4-17) e instale la boquilla de lavado
VERDE (Figura 4-18)) para las siguientes
aplicaciones de limpieza.
Figura 4-16. Apriete del gatillo
4.5 m COMO USAR LAS BOQUILLAS
La conexi6n rSpida de la boquilla de la lanza le permite
cambiar entre diferentes boquillas. Las boquillas se pueden
cambiar mientras la hidrolavadora est_ funcionando una
vez que el gatillo de la pistola de pulverizaci6n est_
bloqueado en la posici6n de seguridad. Las boquillas verian
la presi6n y el patr6n de pulverizaci6n.
Para la limpieza m_s efectiva, mantenga la boquilla entre
8 y 24 in (20 y 61 cm) alejada de la superficie a limpiar.
Hidrolavadora OneWASH TM
Figura 4-17. Boquillas
/
Figura 4-18. Boquilla de presibn para lavado
(Verde)
15
Configuraci6n
,
Gire el dial de potencia de manera que coincida con
el material que desea limpiar (Figura 4-19).
Icono de automovil - Este ajuste es el
q_ mejor para limpiar autom6viles, botes y
vehiculos recreativos dado que entrega el
equilibrio correcto de potencia y flujo para
limpiar estos tipos de superficie con
efectivid ad.
Icono de casa - Este ajuste es el mejor
para limpiar revestimientos de vinilo y
aluminio dado que entrega el equilibrio
correcto de potencia y flujo para limpiar
estos tipos de superficie con efectividad.
Icono de cerca de madera - Este ajuste
es el mejor para limpiar plataformas, cercas
revestimientos de madera en su hogar
dado que entrega el equilibrio correcto de
potencia y flujo para limpiar estos tipos de
superficie con efectividad.
Icono de ladrillo - Este ajuste es el mejor
m,m para limpiar materiales de ladrillo, concreto
m_m
_lmm
mm_ y mamposteria dado que entrega el
_ equilibrio correcto de potencia y flujo para
limpiar estos tipos de superficie con
efectivid ad.
Figura 4-20. Boquilla de presibn de chorro
fuerte (Roja)
Cuando aplique detergente use solo la boquilla Negra
(Figura 4-21). Solo use detergentes/jabones seguros
para la hidrolavadora para ayudar a disgregar
suciedad o mugre resistente sobre diferentes
superficies.
CONTROL DE PRESI6N
Figura 4-21. Boquilla para detergente
(Negra)
,
Figura 4-19. Selector de potencia
Para quitar manchas persistentes en superficies de
concreto o mamposteria, use la boquilla de chorro
roja dentro de la zona manchada (Figura 4-20).
iPRECAUCI()N!
Esta punta (Boquilla roja) puede da_ar la
superficie de trabajo si esta muy cerca o se
mantiene en una posicion un tiempo
prolongado.
16 Hidrolavadora OneWASH TM
Configuraci6n
4.5.1 m Limpieza y aplicacibn de detergente
_IL iPRECAUCION!
Las sustancias quimicas pueden causarlesiones corporales y/o da_os a la propiedad.
NUNCA use liquidos c_usticos con la hidrolavadora.
Use SOLO detergentes/jabones seguros para la
hidrolavadora. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revisi6n del uso de boquillas.
2. Retire la tapa del tanque para sustancias quimicas
(Figura 4-22).
3. Prepare la soluci6n de detergente como sea necesario
para el trabajo.
Figura 4-22. Tanque para sustancias
quimicas y cubierta
4. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sif6n a
trav6s del agujero en la tapa del tanque para
sustancias quimicas (Figura 4-23).
5. AsegQrese de que el tubo de sif6n permanezca
completamente sumergido en detergente.
Figura 4-23. Instalacibn del tubo de sifbn
NOTA:
Asegurese de que el filtro permanezca completamente
sumergido en detergente mientras aplica detergente.
NOTA:
El contacto con el silenciador caliente puede da_ar el
tubo de sifon para detergente.
AI insertar el sif6n en una botella de soluci6n de
detergente, tienda el tubo de manera de evitar que
inadvertidamente haga contacto con el silenciador
caliente.
6. AsegQrese de que est6 instalada la boquilla negra para
detergente.
NOTA:
El detergente no se puede aplicar con una boquilla de
alta presion (Verde o Roja). Use solo la boquilla negra
con el detergente.
7. Confirme haber seguido las instrucciones de
configuraci6n.
NOTA:
Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque
al motor.
Dar arranque al motor sin todas las mangueras
conectadas y sin agua conectada da_ar8 la bomba.
El daSo al equipo por no seguir esta instrucci6n anular_
la garantia.
8. De arranque al motor siguiendo las instrucciones C6mo
poner en marcha su hidrolavadora.
9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando
en la porci6n inferior de la zona a ser lavada y trabaje
hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y
superpuestas.
10. Permita que el detergente "empape"durante 3-5
minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar
como sea necesario para evitar que la superficie se
seque. NO permita que el detergente se seque sobre la
superficie a ser limpiada (evita las vetas).
IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sif6n para
detergente despu6s de cada uso colocando el filtro en un
cubo de agua limpia, luego haciendo funcionar la
hidrolavadora a baja presi6n durante 1-2 minutos.
4.5.2 m Enjuague de la hidrolavadora
1. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presi6n deseada
siguiendo las instrucciones C6mo usar las boquillas.
3. Apunte la pistola hacia una direcci6n segura y alejada
de personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para
expulsar por lavado cualquier sustancia quimica
remanente hacia afuera del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverizaci6n a una distancia
segura de la zona que planifica pulverizar.
Hidrolavadora OneWASH TM 17
Configuraci6n
_. _. El contragolpe de la pistola de
pulverizacion puede hacerlo caer.
0sela solo en una superficie a nivel.
No la use en una superficie elevada para evitar el
riesgo de caida grave.
Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con
ambas manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n
para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n
retroceda.
5. Aplique pulverizaci6n de alta presi6n a una
superficie peque_a y luego compruebe la superficie
en busca de da_os. Si no se encuentra ningQn da_o,
puede suponer que es correcto y continQe
enjuagando.
6. Comience en la parte superior de la zona a ser
enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma
superposici6n de carreras que la que us6 para
limpiar.
4.5.3 m Tubo para sifbn de detergente de
limpieza
Si us6 el tubo de sif6n para detergente, debe lavarlo con
agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sif6n para detergente en un
cubo Ileno con agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presi6n de la extensi6n de
la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla para detergente
negra siguiendo las instrucciones "C6mo usar las
boquillas".
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor siguiendo las instrucciones C6mo
parar la hidrolavadora y cierre el suministro de agua.
6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia
una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola
de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta
presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua
a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada.
El chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion. La
pistola de pulverizacion atrapa agua a alta
presion, aunque el motor este parado y el
agua desconectada, Io que puede causar
lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que
pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
18 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 50peraci6n
5.1 -- OPERACION
Si tiene alg0n problema operando su hidrolavadora,
Ilame a Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722.
5.2 m UBICACION DE LA HIDROLAVADORA
5.2.1 m Separaciones y movimiento de aire
El motor funcionando despide monoxido de
carbono, un gas inodoro, incoloro y
venenoso. Respirar monoxido de carbono
puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo,
vomitos, confusion, calambres, nauseas,
desvanecimiento o la muerte. Para mas
informacion, consulte las advertencias sobre
CO en la seccion "Seguridad".
Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que
no acumule gases de escape mortales. NUNCA coloque
la hidrolavadora donde los gases de escape se puedan
acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un
edificio potencialmente ocupado. Aseg0rese de que los
gases de escape se mantengan alejados de toda
ventana, puerta, entradas de ventilaci6n u otras
aberturas que puedan permitir que los gases de escape
se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse en
consideraci6n los vientos y corrientes de aire
prevalecientes al colocar en posici6n la hidrolavadora
(Figura 5-1).
Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
Impida que los gases de escape ingresen en una zona
confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de
ventilaci6n y otras aberturas.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en
interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, A0N
si las ventanas y puertas est_n abiertas.
El calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en
todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia
arriba.
....I]
i
i
i
i
5 pies (1.5 m) como mfnimo
Figura 5-1. Separacibn de edificios
5.3 m LISTA DE COMPROBAClON ANTES
DE DAR ARRANQUE AL MOTOR
1. Aseg0rese de leer y comprender la secci6n
"Seguridad" y la secci6n "Operaci6n" antes de usar
la hidrolavadora.
2. Compruebe que el aceite est6 en la marca de Ileno
en la varilla de medici6n y que se haya aSadido
combustible en el tanque de combustible.
3. Revise el conjunto de la unidad y aseg0rese de que
los accesorios est6n fijados correctamente.
Aseg0rese de que no haya dobleces, cortes o da_os
en la manguera de alta presi6n.
4. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere
suciedad de las rejillas y confirme que el aire se ha
purgado del sistema.
5. Confirme que la unidad est6 fija sobre terreno
nivelado y que la zona de trabajo circundante est6
libre.
5.4 _ COMO PONER EN MARCHA SU
HIDROLAVADORA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de
agua conectado y abierto. El da_o al equipo por no
seguir esta instruccion anulara la garantia.
Hidrolavadora OneWASH TM 19
Operaci6n
1. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n
"OFF"(Figura 5-2).
INTERRUPTOR ON/OFF
Figura 5-2. Interruptor ON/OFF
2. Gire la perilla de control de presi6n a la posici6n
mostrada en la etiqueta "Arranque"(Jtem nQm.2)
(Figura 5-3).
CONTROL DE PRESION
,
Figura 5-3. Selector de potencia
Coloque el cebador del motor tirando levemente
hacia afuera de la perilla del cebador hasta que se
detenga en la posici6n de "ON"(Figura 5-4).
Recomendamos usar protectores de oidos.
NOTA:
Para un motor caliente, empuje la perilla del cebador
hacia abajo hasta que se detenga en la posicion
"OFF"(Figura 5-4).
_ iil¸
CEBADOR "CONECTADO"
,
5.
,
,
Figura 5-4. Perilla del cebador
Fije la unidad contra movimientos al tirar de la
cuerda de arranque.
Para arrancar el motor, tome la manija del
arrancador (Figura 5-5) y tire lentamente hasta que
sienta alguna resistencia. Luego tire rSpidamente
para dar arranque al motor.
MANIJA DEL
ARRANCADOR
Figura 5-5. Arranque el motor
Devuelva lentamente la manija del arrancador.
NO deje que la cuerda golpee de regreso contra el
soporte.
Cuando arranque el motor, empuje lentamente la
perilla del cebador a la posici6n de "OFF"a medida
que el motor se calienta. Si el motor falla
intermitentemente, tire de la perilla del cebador hacia
fuera, luego empQjela hacia adentro a la posici6n de
"OFF"(Figura 5-6).
20 Hidrolavadora OneWASH TM
Operaci6n
\ \
CEBADOR "CONECTADO"
Figura 5-6. Perilla del cebador
8. Despu6s de cada intento de arranque en el que el
motor fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola
hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la
pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n.
9. Si el motor falla en el arranque despu6s de seis
tirones, empuje la perilla del cebador hacia la
posici6n "OFF"y repita los pasos 6 a 10.
EI chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion,
aunque el motor este parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
NO permita que los NINOS accionen la hidrolavadora
o jueguen en las proximidades.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas,
animales o dispositivos el6ctricos. Producir8 lesiones
graves.
NO fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n abierta.
NO deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n
mientras la m_quina est_ funcionando.
NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga
un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su
lugar y en buenas condiciones de trabajo.
Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n,
boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape
calientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en
todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia
arriba.
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de
recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Secci6n 4442,
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posici6n que las piezas originales.
5.5 m SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
AUTOMATICO (ALIVIO TI_RMICO)
Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante
3-5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n, el agua que circula en la bomba puede
Ilegar a temperaturas superiores a 125 °F. El sistema se
acopla para enfriar la bomba descargando el agua
caliente al suelo.
5.6 m COMO PARAR SU HIDROLAVADORA
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverizaci6n.
2. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n
"OFF"(Figura 5-7).
3. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia
una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola
de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta
presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
4. Cierre el suministro de agua.
Hidrolavadora OneWASH TM 21
Operaci6n
INTERRUPTOR ON/OFF
Figura 5-7. Interruptor ON/OFF
IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua
a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada.
El chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion,
aunque el motor est_ parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que
pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
22 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 6 Mantenimiento
6.1 m RECOMENDAClONESDE
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorar8 el rendimiento y
extender_ la vida Qtilde la hidrolavadora. Vea a cualquier
concesionario cualificado para servicio.
La garantia de la hidrolavadora no cubre elementos que
hayan sido sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantia, el
operador debe mantener la hidrolavadora como se
instruye en este manual, incluso el almacenamiento
apropiado como se detalla en "Almacenamiento en el
invierno" y "Almacenamiento a largo plazo".
NOTA:
Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto
de su hidrolavadora, Ilame al 1-888-436-3722 para
obtener ayuda.
Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente para
mantener la hidrolavadora de manera apropiada.
Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por Io
menos una vez por estaci6n. Siga los requisitos
indicados en la tabla "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez por a_o debe limpiar o sustituir la bujia,
limpiar o sustituir el filtro de aire y comprobar el
conjunto de pistola de pulverizacion y extension de
la bomba quimica en busca de desgaste. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla
de aire-combustible apropiada y ayudan a que su
motor funcione mejor y dure mas.
6.2 m PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de
calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio
m_s frecuente cuando funciona en condiciones
adversas.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Comprobaci6n/limpieza de la rejilla de entrada de agua*
Comprobaci6n de la manguera de alta presi6n
Comprobaci6n de la manguera/filtro de sif6n para
detergente.
Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n y el conjunto en
busca de fugas.
Limpieza de residuos
Comprobaci6n del nivel de aceite de motor
Cada 20 horas o cada estacion
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estacion
Comprobaci6n/limpieza del filtro del depurador de aire**
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estacion
Servicio de la bujia
* Limpie siesta obstruido. Sustituya siesta perforado o
roto.
** De servicio mas a menudo en condiciones de suciedad o
polvo.
Hidrolavadora OneWASH TM 23
Mantenimiento
6.3 m ACEITE DE LA BOMBA
NO intente efectuar ningQn mantenimiento del aceite de
esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la
fSbrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la
vida [3tilde la bomba.
6.4 m CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, sustitucion o reparacion de los
dispositivos y sisternas de control de emisiones puede
ser efectuado por cualquier establecirniento o
individuo de reparacion de rnotores que no sean para
usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio
de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser
efectuado por un concesionario autorizado de la fSbrica.
Vea la garantia de emisiones.
6.5 _ AJUSTES DEL CUADRANTE DE
POTENCIA
La manipulaci6n indebida, el mantenimiento, ajuste o
sustituci6n de la conflguraci6n del acelerador harSn
impacto en el rendimiento y pueden anular la garantia de la
unidad.
6.6 _ MANTENIMIENTO DE LA
HIDROLAVADORA
6.6.1 m Limpieza de residuos
Diariamente o antes del uso, limpie los residuos
acumulados por la limpieza del sistema. Mantenga limpios
el varillaje, resortes y controles. Mantenga la zona
alrededor y detrSs del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas de la hidrolavadora. Estas
aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y encendido
de los residuos acumulados.
Use un paso hL_medopara limpiar las superficies
exteriores.
NOTA:
El tratarniento incorrecto de la hidrolavadora puede
dafiarla y acortar su vida util.
NO inserte ning[3nobjeto a trav6s de las ranuras de
enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad,
aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos
sueltos.
6.7 _ COMPROBACION Y LIMPIEZA DE LA
REJILLA DE ENTRADA
Examine la rejilla en la entrada de agua de la bomba.
Limpielo si la rejilla est8 obstruida o sustitQyala si la rejilla
est_ da_ada.
6.8 _ COMPROBACION DE LAS
MANGUERAS DE ALTA PRESION
Las mangueras de alta presi6n pueden desarrollar fugas
como producto del desgaste, dobleces o abuso.
Inspeccione las mangueras cada vez antes de usarlas.
Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o
protuberancias de la cubierta, da_o o movimiento de los
acoplamientos. Si existe alguna de estas condiciones,
sustituya la manguera de inmediato.
EI chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion.
NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitQyala.
La clasificaci6n de la manguera de repuesto DEBE
satisfacer o exceder la clasificaci6n de presi6n m_xima
de la unidad.
6.9 m COMPROBAClON DEL TUBO PARA
SIFON DE DETERGENTE
Examine el filtro en el tubo para detergente y limpielo si
est_ obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el
accesorio dentado. Examine el tubo en busca de fugas o
desgarramientos. Sustituya el filtro o el tubo si alguno est_
da_ado.
6.10 _ COMPROBACION DE LA PISTOLA DE
PULVERIZACION
Examine la conexi6n de la manguera a la pistola de
pulverizaci6n y asegQrese de que est6 fija. Pruebe el gatillo
presion_ndolo. Debe "volver a resorte"a su lugar cuando Io
suelta. Sustituya la pistola de pulverizaci6n de inmediato si
falla en "volver a resorte".
6.11 _ MANTENIMIENTO DEL TANQUE PARA
SUSTANCIAS QUiMICAS
Peri6dicamente deber8 vaciar y limpiar el tanque para
sustancias quimicas.
Use las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta
presi6n.
3. Retire la tapa de Ilenado y la manguera de sif6n de
sustancias quimicas (Figura 6-1).
4. Obtenga un recipiente para vaciar el excedente de
sustancias quimicas.
24 Hidrolavadora OneWASH TM
Mantenimiento
Figura 6-1. Tapa/manguera de sifbn para
sustancias quimicas
5. Coloque el recipiente debajo de la tapa de vaciado del
tanque para sustancias quimicas. (Figura 6-2).
6. Retire la tapa de vaciado y permita que se vacien las
sustancias quimicas.
7. Inserte la manguera de jardin en el cuello de Ilenado y
permita que el agua lave el tanque.
8. Una vez que el tanque est6 limpio, vuelva a instalar la
tapa de vaciado con la junta, no apriete en exceso.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar altapresi6n cada vez que pare el
motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizaci6n no est6 en uso.
3. Retire la boquilla del extremo de la extensi6n de la
boquilla.
4. Use un clip para papeles peque_o para liberar cualquier
material extra_o que obstruya o restrinja la boquilla
(Figura 6-3).
5. Retire la lanza de la pistola de pulverizaci6n.
Figura 6-3. Liberacion de materiales extra_os
,
Con una manguera de jardin, retire los residuos
adicionales lavando con agua hacia atrSs a trav6s de la
lanza (Figura 6-4). Lave hacia atrSs entre 30 y
60 segundos.
Figura 6-2. Tapa de vaciado del tanque
6.12 m MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Una sensaci6n de pulsaci6n sentida mientras se aprieta el
gatillo de la pistola de pulverizaci6n puede ser causada por
presi6n excesiva de la bomba. La causa principal de presidn
de bomba excesiva es una boquilla obstruida o restringida
con materiales extra_os como suciedad, etc. Para corregir
este problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo
estas instrucciones:
,
2.
Apague el motor y cierre el suministro de agua.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n.
EIchorro de agua aalta presion que produce este
equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y
posible amputacion. La pistola de pulverizacion
atrapa agua a alta presion, aunque el motor este
parado y el agua desconectada, Io que puede
causar lesiones.
,
8.
,
Figura 6-4. Lavado hacia atr_s de la lanza
Vuelva a instalar la boquilla en la lanza.
Vuelva a conectar la lanza en la pistola de
pulverizaci6n.
AsegQrese de que la manguera de jardin est6
conectada a la entrada de agua de la bomba.
Compruebe que la manguera de alta presi6n est6
conectada a la pistola de pulverizaci6n y bomba.
Abra el agua.
Hidrolavadora OneWASH TM 25
Mantenimiento
10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones
"C6mo poner en marcha su hidrolavadora".
11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de
conexi6n rSpida.
6.13 m MANTENIMIENTODEL MOTOR
_ Producir chisl_s en forrna no intencional
puede dar por resultado incendio o
choque electrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU
HIDROLAVADORA
Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujia.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
Use un probador de bujias aprobado.
NO compruebe la chispa con la bujia retirada.
6.14 m RECOMENDAClONES SOBRE EL
ACEITE DE MOTOR
Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con
detergente aceptables si tienen la clasificaci6n SF, SG, SH,
SJ o superior. NO use aditivos especiales.
Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de
aceite apropiada para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura esperada en exteriores.
,411| Sllll
°F =20 =10 0 10 20 32 40 60 80 100
°c40 .2'0 -;0 6 10 2o 3'0 40
Intervalo de temperatura de uso esperado
* Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dara por resultado un
arranque dificil.
** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso de 10W30 puede causar
incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de
aceite mas frecuentemente.
NOTA:
El aceite sintetico que satisface la norma ILSAC GF-2,
con rnarca de certificacion API y sirnbolo de servicio
API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING"(Ahorro de
energia SJ/CF) o superior, es un aceite aceptable para
todas las ternperaturas. El uso de aceite sintetico no
altera los intervalos de carnbio de aceite requeridos.
26
6.14.1 m Comprobacibn del nivel de aceite
El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al
menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel
de aceite.
1. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una
superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de
aceite, retire la tapa de Ilenado de aceite y limpie la
varilla de medici6n (Figura 6-5).
3. Verifique que el aceite est6 con el nivel apropiado en la
varilla de medici6n.
4. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado
pero no la enrosque.
5. Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite.
Figura 6-5. Llenado de aceite de motor
6.14.2 m Cbmo a_adir aceite de motor
1. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una
superficie plana y nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en
Comprobaci6n del nivel de aceite.
3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la
abertura de Ilenado hasta alcanzar el nivel apropiado
en la varilla de medici6n.
4. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado
pero no la enrosque.
5. Si el nivel es bajo, Ilene hasta que el nivel de aceite
est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n (Figura 6-6).
6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite.
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
Figura 6-6. Varilla de medicibn
Hidrolavadora OneWASH TM
Mantenimiento
6.14.3 m Cambio de aceite de motor
Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de
suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso,
cambie el aceite m_s frecuentemente.
_, iPRECAUCION!
/_ Evite el contacto prolongado o repetido de lapiel con aceite usado.
Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante
de c_ncer de piel en ciertos animales de laboratorio.
Lave cuidadosamente con jab6n y agua las zonas
expuestas.
MANTI_NGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
_ NINOS.
No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite
usado a los centros de recolecci6n.
Deje que el motor se enfrie y luego cambie el aceite como
sigue:
1. AsegLirese de que la hidrolavadora est6 en una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujia ycoloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujia.
3. Limpie la zona alrededor del tap6n de vaciado de aceite
(A) (Figura 6-7). El tap6n de vaciado de aceite est_
ubicado en la base del motor, opuesto al carburador.
4. Retire la tapa de Ilenado de aceite (Figura 6-6).
5. Retire el tap6n de vaciado de aceite y vacie el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a instalar el tap6n de vaciado y apri6telo con
seguridad.
7. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la
abertura de Ilenado de aceite hasta el nivel apropiado en
la varilla de medici6n. NO Ilene en exceso.
8. Vuelva a instalar la tapa de Ilenado de aceite. Apriete la
tapa con seguridad con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con
todos los reglamentos locales.
6.15 m SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Su motor no funcionar_ correctamente y se puede da_ar
si Io usa con un filtro de aire sucio. De servicio m_s a
menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y
retire la cubierta (Figura 6-8).
Elemento de
filtro de papel
Cubierta del
filtro de aire
doOJ
_ Elemento de
_ filtro deespuma
Junta
Pestillo
Tuerca mariposa
Figura 6-8. Servicio del filtro de aire
2. Suelte la tuerca mariposa.
3. Retire cuidadosamente el conjunto de filtro.
4. Retire el filtro de espuma.
5. Para limpiar el cartucho, golpee levemente en forma
repetida sobre una superficie plana.
6. Vuelva a instalar el filtro de espuma.
7. Vuelva a instalar un conjunto de cartucho limpio o
nuevo.
8. Vuelva a instalar y apretar la tuerca mariposa.
9. Instale la cubierta trabando el pestillo en posici6n de
cerrado.
Figura 6-7. Tapbn de vaciado de aceite
Hidrolavadora OneWASH TM 27
Mantenimiento
6.16 m SERVICIO DE LABUJiA
El cambio de la bujia ayudar8 al motor a arrancar m_s
fScilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona alrededor de la bujia.
2. Retire e inspeccione la bujia (Figura 6-9).
3. Compruebe la separaci6n de electrodos con un
calibre de espesores de alambre y, de ser necesario,
vuelva a ajustar la separacidn de la bujia a la
recomendada (vea Especificaciones).
4. Sustituya la bujia si los electrodos est_n picados,
quemados o la porcelana est_ rajada. Use la bujia
de repuesto recomendada. Vea Especificaciones.
5. Instale la bujia y apri6tela firmemente.
LLAVE[_ARA[_
BUJIAS
Figura 6-9. Sustituci6n de la bujia
6.17 m INSPECClON DEL SILENClADOR Y
EL SUPRESOR DE CHISPAS
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras,
corrosi6n y otros da_os. Retire el supresor de chispas, si
tiene, e inspeccione en busca de da_os o bloqueo con
carb6n. Si se requieren piezas de repuesto, aseg0rese
de usar solo piezas de repuesto originales del equipo.
6.17.1 m Retire la rejilla del supresor de
chispas
Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm
1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando
los cuatro (4) pernos (A) (Figura 6-10).
2. Retire el supresor de chispas del silenciador
aflojando los dos (2) pernos (B) (Figura 6-11).
3. Inspeccione el supresor de chispas, sustit0yalo si
est_ desgarrado, perforado o da_ado de alguna otra
forma (n0mero de pieza 0K1851). NO USE UNA
REJILLA DEFECTUOSA.
4. Si la rejilla no se encuentra da_ada, limpiela con
alg0n solvente comercial y vuelva a colocarla.
Figura 6-10. Retiro del protector de calor
Figura 6-11. Retiro del supresor de chispas
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de
escape calientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en
todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia
arriba.
28 Hidrolavadora OneWASH TM
Mantenimiento
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de
recursos p[3blicosde California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Secci6n 4442,
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener un
supresor de chispas dise_ado para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posici6n que las piezas originales.
6.18 m DESPUI:!: s DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad de periodos
prolongados. Los sedimentos o materiales se pueden
depositar sobre piezas de la bombay congelar la accidn de
la bomba. Siga estos procedimientos despu6s de cada uso:
1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte
la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo
para aliviar la presi6n atrapada. Deje enfriar el motor.
EI chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion,
aunque el motor este parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare
el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizaci6n no est6 en uso.
2. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverizaci6n y la salida de alta presi6n de la bomba.
Vacie el agua de las mangueras, pistola de
pulverizaci6n y lanza. Use un trapo para limpiar la
manguera.
3. Vacie la bomba de todos los liquidos bombeados.
Compruebe que el interruptor ON/OFF del motor est6
en la posici6n OFF. Luego tire de la manija de la cuerda
de arranque seis veces aproximadamente. Esto debe
quitar la mayor parte del liquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
5. Siva a almacenar m_s de 30 dias, vea
"Almacenamiento a largo plazo" en la pSgina 29.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden
encender los vapores de combustible.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden
encender los vapores de combustible.
6.19 m ALMACENAMIENTO EN EL INVIERNO
NOTA:
Debe proteger su unidad de las temperaturas de
congelacion.
No hacerlo da_ar_ permanentemente su bombay
pondr8 su unidad en condici6n de inoperable.
El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelaci6n:
1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de
cada uso".
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto
minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los
pistones y juntas.
3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte
una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm)
en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-
antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque.
Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.20 _ ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no planifica usar la hidrolavadora durante m_s de
30 dias, debe preparar el motor y la bomba para
almacenamiento de largo plazo.
Hidrolavadora OneWASH TM 29
Mantenimiento
6.20.1 m Proteccibn del sistema de
combustible
El combustible se puede vencer cuando se almacena m_s
de 30 dias. El combustible vencido causa la formacidn de
dep6sitos _cidos y de goma en el sistema de combustible o
en piezas esenciales del carburador. Para mantener fresco
al combustible, use un estabilizador de combustible,
disponible como aditivo liquido o por goteo de un cartucho
de concentrado.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se a_ade un
estabilizador de combustible de acuerdo con las
instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos
para hacer circular el estabilizador a trav6s del sistema de
combustible. El motor y el combustible pueden entonces
mantenerse almacenados hasta 24 meses.
Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un
estabilizador de combustible, debe vaciarse en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se
pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener la frescura.
Recomendamos usar protectores de oidos.
6.20.2 m Proteccibn del motor
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujia.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm3) de aceite de
motor limpio en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para
distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujia.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que
sienta resistencia. Esto cerrar8 las vSIvulas de manera
que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del
motor. Devuelva suavemente la cuerda de arranque.
6.20.3 -- Cambio de aceite
Permita que el motor se enfrie y luego vacie el aceite del
c_rter. Llene con el grado recomendado. Vea "Cambio de
aceite de motor" en la pSgina 27.
,A iPRECAUCI()N!
El aceite caliente puede provocar quemaduras.
Espere a que el motor se enfrie antes de vaciar
el aceite. Evite la exposicion prolongada o
repetida de la piel al aceite usado. Lave
cuidadosamente con jabon las zonas
expuestas.
6.20.4- Proteccibn de la bomba
Para proteger la bomba contra da_os causados por
dep6sitos minerales o congelaci6n, use PumpSaver o RV-
antifreeze para tratar la bomba. Esto evita da_os por
congelaci6n y lubrica los pistones y juntas.
No hacerlo da_ar8 permanentemente su bombay
pondr_ su unidad en condici6n de inoperable.
El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelaci6n:
1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de
cada uso" en la pSgina 29.
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto
minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los
pistones y juntas.
3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte
una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm)
en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-
antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque.
Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.21 m OTRAS INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO
1. NO almacene combustible de una estaci6n a la otra
salvo que haya sido tratado como se describi6 en
Protecci6n del sistema de combustible.
2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a
oxidarse. El 6xido y/o la suciedad en el combustible
pueden causar problemas si se usa con esta unidad.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada
que no retenga humedad.
Las cubiertas para almacenamiento pueden
ser inflamables.
No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una
hidrolavadora caliente.
Deje que el equipo se enfrie durante un tiempo suficiente
antes de colocar la cubierta en el equipo.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.22 m TRANSPORTE E INCLINACION DE
LA UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con
un 8ngulo mayor que 15 grados.
30 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 7Resoluci6n de problemas
7.1 GUiA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
Et detergente no se mezcla
con la pulverizaci6n.
1. El tubo para sif6n de detergente no esta
sumergido.
2. El tubo/filtro para sif6n de detergente esta
obstruido o rajado.
3. Esta instaladala boquilla de alta presi6n.
1. Inserte el tubo para sif6n de detergente en
detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sif6n de
detergente.
3, Sustituya con una boquilla de baja presi6n,
Et motor funciona bien sin 1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Comuniquese con una instalaci6n de sewicio
carga pero tiende a pararse local para ajustar el mecanismo del acelerador.
cuando se afiaden ca_as.
El motor no arranca; o
arranca y funciona con
dificultad.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin combustible.
3. Combustible vencido.
4. Et cable de distribuci6n no se encuentra
conectado a la bujia.
5. Bujia averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible excesivamente rica.
1. Limpie o sustituya el fittro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Vacie el tanque de combustible, llene con
combustible nuevo.
4. Conecte el cable a la bujia.
5. Sustituya la bujia.
6. Vacie el tanque de combustible, llene con
combustible nuevo.
7. Comuniquese con la instalaci6n de servicio
local.
El motor se para durante el 1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible.
funcionamiento.
Falta potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
Hidrolavadora OneWASH TM 31
Pieza NQm. 0K6212 Rev B 12/02/14
© Generac Power Systems, Inc.
Todos los derechos reservados
Las especMcaciones estan sujetas a cambios sin aviso.
No se permite ta reproducci6n bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
$45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, Wl 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com

Transcripción de documentos

GENERAC Manual del operador Hidrolavadora OneWASH TM o *Oon'_truldo enEE UU usando www.generac.com o 1-888-436-3722 _'°_"_'°_'°"_'_°' .... iADVERTENCIA! Proposici6n 65 de California El escapedet motory algunosde sus componentessonconocidosporel estadode Californiacomo causantesde cancer,defectoscongenitosy otrosda_osreproductivos. iADVERTENCIA! Proposici6n 65 de California Esteproductocontieneo emitesustanciasquimicasque son conocidaspot etestadode California como causantesde cancer,defectoscongenitosy otrosda_os reproductivos. Jndice Seccion 1 - Introduccion ........................................... 1 Seccion 6 - Mantenimiento ...................................... 23 1.1 Introducci6n ......................................................... 1 Seccion 2 - Seguridad ............................................... 3 2.1 3 6.1 6.4 6.5 6.6 6.7 23 24 24 24 Reglas de seguridad ............................................ Seccion 3 - Informacion general ............................... 3.1 Conozca su hidrolavadora ................................... 3.2 3.3 3.4 Especificaciones del producto ............................. Informaci6n sobre emisiones ............................... Funcionamiento a gran altitud .............................. 7 7 8 8 6.9 8 6.10 6.11 Seccion 4 - Configuracion ...................................... 4.1 Armado .............................................................. 4.2 C6mo aSadir aceite de motor ............................. 4.3 Combustible ....................................................... 4.4 Conexi6n de la manguera y suministro de agua a la bomba ........................................... 4.5 C6mo usar las boquillas ..................................... 11 11 12 13 Seccion 5 - Operacion ............................................. 19 5.1 5.2 Operaci6n .......................................................... Ubicaci6n de la hidrolavadora ............................ 19 19 5.3 Lista de comprobaci6n motor 19 5.4 5.5 C6mo poner en marcha su hidrolavadora .......... 19 Sistema de enfriamiento autom_tico 5.6 (Alivio t6rmico) ................................................... C6mo parar su hidrolavadora ............................ 13 15 antes de dar arranque al 21 21 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 6.22 Recomendaciones de mantenimiento ............... Control de emisiones ......................................... Ajustes del cuadrante de potencia ..................... Mantenimiento de la hidrolavadora .................... Comprobaci6n y limpieza de la rejilla de entrada .......................................................... Comprobaci6n del tubo para sif6n de detergente ..................................................... Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n .... Mantenimiento del tanque para sustancias quimicas ............................................................ Mantenimiento de la boquilla ............................. Mantenimiento del motor ................................... Recomendaciones sobre el aceite de motor ..... Servicio del filtro de aire .................................... Servicio de la bujia ............................................ Inspecci6n del silenciador y el supresor de chispas .......................................................... Despu6s de cada uso ........................................ Almacenamiento en el invierno .......................... Almacenamiento a largo plazo .......................... Otras instrucciones de almacenamiento ............ Transporte e inclinaci6n de la unidad ................ 24 24 24 24 25 26 26 27 28 28 29 29 29 30 30 Seccion 7 - Resolucion de problemas ................... 31 7.1 31 Guia de resoluci6n de problemas ...................... Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente. Secci4n 1 Introducci6n 1.1 --INTRODUCCION Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora accionada por motor, de alto rendimiento, enfriada por aire, que funciona a 3100 psi. Las unidades presentan ruedas de dise_o personalizado, bomba de c_mara axial con pistones de acero inoxidable, sistema de enfriamiento autom_tico, boquillas de conexi6n r_pida, manguera de alta presi6n, manguera de sif6n para detergente y tanque para sustancias quimicas. El sentido comun y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales son esenciales para la prevencion de accidentes. El operador debe leer completamente este manual y comprender completamente todas las instrucciones y advertencias antes de usar el equipo. Si una parte del manual no se comprende, comuniquese con el concesionario autorizado m_s cercano para conocer los procedimientos de arranque, funcionamiento y mantenimiento. El propietario es responsable del uso correcto y seguro del equipo. 1.1.1 -- Dbnde encontrarnos Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac por tel6fono al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.com. Registre la informaci6n importante de la unidad en la tabla siguiente para referencias y/o consultas sobre servicio en el futuro. Nurnero de modelo Nurnero de serie Fecha de compra La hidrolavadora puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si se ubica, opera y mantiene correctamente. Antes de operar, dar servicio o almacenar: • Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este manual yen el producto. • Familiaricese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la secci6n Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrian involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los r6tulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, pot Io tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, m6todo de trabajo o t6cnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda especificamente, aseg@ese de que sea seguro para otras personas. Aseg@ese tambi6n de que el procedimiento, m6todo de trabajo o t6cnica de funcionamiento utilizado no vuelvan insegura a la hidrolavadora. LA INFORMACION QUE FIGURA AQUJ SE BASO EN MAQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCION EN EL MOMENTO DE PUBLICACION. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilitele tambien estas instrucciones Y el Manual del propietario. Hidrolavadora OneWASH TM 1 Introducci6n Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente. 2 Hidrolavadora OneWASH TM SecciOn 2 2.1 m REGLAS Seguridad DE SEGURIDAD En toda esta publicaci6n, en los r6tulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operaci6n en particular que puede ser peligrosa si se efectQa de manera incorrecta o imprudente. Obs6rvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: Indica una situation o action peligrosa que, si no se evita, ocasionara la muerte o lesiones graves. Protectores de oidos Emanaciones Superficie t6xicas Contragolpe Choque Caida Inyeccidn resbaladiza electrico de fluido Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se evita, podra ocasionar la muerte o lesiones graves. Incendio Explosi6n Manual del operador ,A iPRECAUCI()N! -0 Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se evita, podria ocasionar lesiones leves o moderadas. NOTA: Las notas contienen informacion adicional Piezas en movimiento Objetos despedidos Superficie caliente importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido comQn y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acci6n o el servicio son esenciales para la prevenci6n de accidentes. Simbolos de seguridad y sus significados. 2.1.1 m Peligros del escape El monoxido de carbono producido durante el uso puede matar en minutos. NUNCA la use en interiores, en un vehiculo o en otras zonas techadas,.AUN SI las puertas y ventanas estan abiertas. Usela unicamente en EXTERIORES, y alejada de ventanas, puertas y ventilaciones. Algunas sustancias quimicas o detergentes pueden ser da_inos si se inhalan o ingieren, causando graves nauseas, desvanecimiento o envenenamiento. Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. Un motor funcionando despide mon6xido de carbono. El mon6xido de carbono es un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar mon6xido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, v6mitos, confusi6n, calambres, n_useas, desvanecimiento o la muerte. Si comienza a experimentar cualquiera de estos sintomas, trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atenci6n m6dica. Hidrolavadora OneWASH TM 3 Seguridad Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de ventilaci6n y otras aberturas. Advierta a todos los ocupantes en el interior acerca de los sintomas de mon6xido de carbono de manera que sepan Io de trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse enfermos. • Se recomienda el uso de un detector de mon6xido de carbono dentro de cualquier local ocupado entre la hidrolavadora y el ocupante. • NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, alan si las ventanas y puertas est_n abiertas. • Use un respirador o m_scara siempre que haya una posibilidad de gases o vapores da_inos puedan ser inhalados. Lea todas las instrucciones sobre respirador o m_scara, de manera de tener la certeza de que el respirador o la m_scara proporcionan la protecci6n necesaria contra la inhalaci6n de gases o vapores da_inos. Si comienza a experimentar cualquiera de los sintomas de CO listados precedentemente, trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire fresco. 2.1.2 m Peligro de inyeccibn de fluido NUNCA apunte la pistola de pulverizacion a personas, animales, o dispositivos electricos. Se produciran lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizacion hacia una direccion segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizacion para liberar alta presion cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizacion no este en uso. • El chorro de agua a alta presi6n que produce este puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, conduce a lesiones graves, posible amputaci6n o muerte. La pistola de pulverizaci6n atrapa agua a presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones. equipo Io que la alta • NUNCA permita que los NINOS accionen la hidrolavadora ojueguen en las proximidades. Esto NO es un juguete. • NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitL_yala. • NUNCA repare conexiones con fugas con un sellador de cualquier tipo. Sustituya la junta t6rica o junta. • NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la extensi6n de la boquilla. • Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado. • NUNCA deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n mientras la m_quina est_ funcionando. • NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. • Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n, boquillas y accesorios est6n fijados correctamente. 2.1.3 m Peligro de choque eldctrico Riesgo de electrocucion. El contacto con una fuente de alimentacion puede causar choque electrico o quemaduras. • NUNCA pulverice cerca de una fuente de alimentaci6n. 2.1.4 -- Peligro de superficies calientes El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o da_ar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo. • Mantenga por Io menos cinco (5) pies (152 cm) de separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. • Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Secci6n 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas dise_ado para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posici6n que las piezas originales. • NUNCA fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n abierta. 4 HidrolavadoraOneWASHTM Seguridad 2.1.5 m Peligros de incendio 2.1.7 m Peligro El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. de caida El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y superficies resbaladizas. El contragolpe de la pistola de pulverizacion puede hacerlo caer. • 0sela solo en una superficie a nivel. AL ANADIR O VACIAR COMBUSTIBLE • Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos (2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar presi6n en el tanque. • Llene o vacie el tanque de combustible en exteriores. • NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansi6n del combustible. • Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor. • La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados adecuados para reducir la posibilidad de caidas debido a superficies resbaladizas. • No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de contragolpe puede causar una caida grave. • Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con ambas manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda. 2.1.8 -- Peligro de piezas en movimiento • Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calory otras fuentes de encendido. atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios. EI arrancador y otras piezas giratorias pueden • NO encienda un cigarrillo ni fume. AL ARRANCAR EL EQUIPO • AsegQrese de que la bujia, silenciador, tapa de combustible y filtro de aire est6n en su lugar. • NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o cubiertas protectoras. • NO haga girar el motor con la bujia retirada. • NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias. AL OPERAR EL EQUIPO • Recoja el cabello suelto y retire las alhajas. • NO incline el motor o el equipo con un 8ngulo que cause el derrame de combustible. 2.1.9 -- Peligro de contragolpe • NO pulverice liquidos inflamables. AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO • Transporte/reparaci6n VACiO. con el tanque de combustible • Desconecte el cable de la bujia. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE EN EL TANQUE O EQUIPOS CON Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible. 2.1.6 -- Peligro de proteccibn Recomendamos de oidos usar protectores de oidos. El contragolpe de la cuerda del arrancador (retraccion rapida) puede producir lesiones. El contragolpe tirara de la mano y el brazo hacia el motor mas rapido de Io que puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos, fracturas, magulladuras o esguinces. • NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero la presi6n de la pistola de pulverizaci6n. • Para aliviar la presi6n atrapada, apunte la pistola hacia una direcci6n segura y libere la presi6n tirando/ accionando el gatillo de la pistola de pulverizaci6n. • AI arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta resistencia y luego tire rSpidamente para evitar el contragolpe. • Despu6s de cada intento de arranque en el que el motor fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n. • Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con ambas manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda. Hidrolavadora OneWASH TM 5 Seguridad 2.1.10 m Peligro de chispas Producir chispas en forma no intencional puede dar por resultado incendio o choque electrico. AL AJUSTAR O HACER REPARACIONE8 EN SU HIDROLAVADORA. • Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujia. AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR • Use un probador de bujias aprobado. • Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frio, compruebe todas las piezas del equipo para asegurar que no se haya formado hielo alli. • NUNCA mueva la m_quina tirando de las mangueras. Use el asa provista con la unidad. • Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas o seSales de deterioro como mangueras con rozaduras o esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa daSados. Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. Este equipo est8 diseSado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones minimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. • NO compruebe la chispa con la bujia retirada. 2.1.11 m Riesgo de salpicadura ->_ Riesgosalpicar de lesionhacia ocular. Laopulverizacion puede atras propulsar objetos. • Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas. • NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad. NOTA: La pulverizacion de alta presion puede da_ar los articulos fragiles, incluso el cristal. • NO apunte la pistola de pulverizaci6n a cristales cuando use la boquilla roja (0 °) MAX. • NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas, animales, dispositivos el6ctricos o plantas. NOTA: El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede da_arla y acortar su vida util. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su concesionario o comuniquese con un centro de servicio calificado. • NUNCA haga funcionar esta m_quina con piezas rotas o faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras. • NO pase por alto ningQn dispositivo de seguridad de esta m_quina. • NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presi6n nominal. • NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera. 6 Hidrolavadora OneWASH TM SecciOn 3 3.1 m Informaci6n CONOZCA general SU HIDROLAVADORA Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo tambi6n estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a si mismo con las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 3-1 ). Guarde este manual para referencia en el futuro. Los manuales del propietario de repuesto se pueden imprimir en el sito Web de Generac. A -Pistola de pulverizacion - Controla la aplicaci6n de agua sobre la superficie a limpiar con un dispositivo de gatillo. Incluye un seguro de gatillo. B - Lanza con conexion rapida - Le permite cambiar entre las diferentes boquillas. C -Manguera de alta presion - Conecte un extremo a la bomba de agua y el otto a la pistola de pulverizaci6n. D -Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al motor. E -Llenado de aceite - Compruebe y a_ada aceite al motor. F - Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y residuos del aire de admisi6n. G -Bomba - Desarrolla alta presi6n. H -Valvula de alivio termico - Hace recircular el agua a trav6s de la bomba cuando el agua Ilega a la temperatura de 125 °R El agua caliente se descargar8 de la bomba al suelo. Esto evita da_os internos de la bomba. I J K L M O P Q R S T U V W -Interruptor de motor ON/OFF- Ponga este interruptor en "ON'antes de usar el arrancador con cuerda. Coloque este interruptor en "OFF"para parar el motor. -Valvula de descarga - Controla la salida de alta presi6n. -Salida de alta presion - Conexi6n para la manguera de alta presi6n. -Entrada de agua - Conexi6n para la manguera de jardin. -Tanque de combustible - Llene el tanque con combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para la expansi6n del combustible. -Cebador- Prepara un motor frio para el arranque. -Cuadrante de potencia - Proporciona potencia de limpieza 6ptima para cada aplicaci6n deseada. -Boquillas -Inyecci6n de sustancias quimicas, chorro (0°), lavado (25°), detergente para varias aplicaciones de limpieza a alta presi6n. -Tanque para sustancias quimicas - Un tanque que se puede vaciar, usado para contener los detergentes seguros para la hidrolavadora para set introducidos pot efecto sif6n en la corriente de agua a baja presi6n. -Instruccion de preparacion y arranque - Identifica el procedimiento correcto para configurar y dar arranque/ parar la hidrolavadora. -Tapon de vaciado - Se usa para vaciar el aceite del motor. -Ubicacion del numero de serie -Tapa de Ilenado del tanque para sustancias quimicas -Tapon de vaciado del tanque de sustancias quimicas / / Figura 3-1. Caracteristicas Hidrolavadora OneWASH TM y controles 7 Informaci6n general 3.1.1 -- iTEMS NO MOSTRADOS Etiqueta de identificacion (en el alojamiento del ventilador del motor) - Proporciona el nL_merode modelo y nQmero de serie de la hidrolavadora. Tenga 6stos disponibles a mano si llama para obtener ayuda. Tubo/filtro para sifon de detergente - Usado para introducir los detergentes seguros para la hidrolavadora por efecto de sif6n en la corriente de baja presi6n. 3.2 m ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO Presi6n - (psi/bar) ........................................... 3100/213 m_x. Caudal - (gal./min - I/min) ................................. 2.8/10.6 m_x. Temperatura de suministro de agua - (°F/C°) .... 100/38 m_x. Largo de la manguera - (pies/m) .................................. 30/9.1 Tanque(s) para sustancias quimicas Cantidad por unidad ............................................................. 1 Tanque para sustancias quimicas Capacidad (gal.) N/C ....................................................... 0.75 Boquillas - Cantidad por unidad ........................................... 3 Largo de la lanza (in/cm) ............................................... 20/51 Pistola ....................................................................... EstSndar Cilindrada del motor - (in3/cm3) ............................... 12.9/212 Tipo de bujia ........................................... F7TC o equivalente Separaci6n de electrodos de bujia- (in/mm) ..... 0.028-0.031/ 0.70-0.80 Capacidad de combustible - (Qt/I)............................... 3.7/3.5 Capacidad de aceite - (Oz/I)......................................... 20/0.6 Interruptor ON/OFF ............................................................. Si 3.3 m INFORMAClON SOBRE • Alteraci6n o anulaci6n del varillaje del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus parSmetros de dise_o Si observa alguno de los siguientes sintomas, pida al concesionario de servicio que inspeccione y repare su motor: • Dificultad para arrancar o calada despu6s del arranque • Ralenti irregular • Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga • Postcombusti6n (contraexplosiones) • Humo de escape negro o alto consumo de combustible 3.4 _ FUNClONAMIENTO A GRAN ALTITUD El sistema de combustible de este motor puede verse afectado por el funcionamiento en altitudes m_s elevadas. Para garantizar el funcionamiento correcto, puede instalarse un kit para altitud cuando sea necesario. Vea la tabla a continuaci6n para determinar cu_ndo se requiere un kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud apropiado puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la economia de combustible y el rendimiento. Los kits pueden obtenerse en cualquier concesionario y deben ser instalados por una persona cualificada. Altitud* Numero de kit psi 0 - 5000 pies No se requiere 3100 5000 - 7000 pies 0K2016 3100 EMISlONES La Agencia de Protecci6n Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla las normas de emisiones de escape y evaporaci6n. Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada sobre el motor para determinar qu6 normas satisface el generador, y para determinar qu6 garantia de emisiones corresponde. El motor cuenta con la certificaci6n de satisfacer las normas de emisiones correspondientes alas gasolinas. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento indicadas en la secci6n Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla las normas de emisiones correspondientes durante toda su vida Qtil. Este motor usa ajustes de carburaci6n empobrecida y otros sistemas para reducir las emisiones. La manipulaci6n indebida o la alteraci6n del sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones y constituye una infracci6n de la ley federal o la ley de California. Las acciones que constituyen manipulaci6n indebida incluyen, entre otras: * Elevaci6n sobre el nivel del mar. NOTA: Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se utilizara a una altitud en la que no se requiere el kit, el motor se debe volver a ajustar con la configuracion de fabrica. El uso de un motor en altitudes mas bajas con el kit instalado puede causar el sobrecalentamiento del motor, ocasionar da_os graves al motor, y causar un menor rendimiento y mayores emisiones. • Retiro o alteraci6n de cualquier parte de los sistemas de admisi6n, combustible o escape. 8 Hidrolavadora OneWASH TM Informaci6n general 3.5 DESEMBALAJE 1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la hidrolavadora. 2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. 3. AsegQrese de tener todos los items incluidos antes de armar. • • • • • • • • • 4. 5. Unidad principal Conjunto de asa Manguera de alta presi6n Manguera yfiltro del sif6n Pistola de pulverizaci6n Lanza con accesorio de conexi6n rSpida Botella de aceite Gancho de alambre con forma para manguera Bolsa de piezas (que incluye Io siguiente): -- Manual del operador -- Declaraci6n de garantia -- Declaraci6n de garantia de emisiones -- Declaraci6n de garantia de emisiones de la CARB -- Tarjeta de registro del cliente -- Bolsa conteniendo boquillas con c6digos de color -- Llave Allen de 4 mm -- Tornillo (Cantidad 4) -- Broche de fijaci6n escalonado (Cantidad 4) -- Soporte pl_stico de la pistola -- Soporte pl_stico de la lanza Si falta alguno de los items de su caja, Ilame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. AI Ilamar para obtener ayuda, tenga disponible el n[3mero de modelo y el n[3mero de serie de la etiqueta. Llene y envie la tarjeta de registro. Escriba el n[3mero de modelo, nQmero de serie y fecha de compra en la tabla ubicada en la secci6n "D6nde encontrarnos". Hidrolavadora OneWASH TM 9 Informaci6n general Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente. 10 Hidrolavadora OneWASH TM SecciOn 4 Configuraci6n 4.1 m ARMADO Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la hidrolavadora, si tiene problemas con el armado de ella, Ilame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. AI Ilamar para obtener ayuda, tenga disponible el nQmero de modelo y el nQmero de serie de la etiqueta. , Instale el gancho para la pistola en el conjunto de asa usando (2) broches de fijaci6n escalonados suministrados. Alinee los agujeros y empuje los broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 4-1). Figura 4-2. Fijacibn del gancho en la unidad , para lanza Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B). Permita que el asa se desplace a su posici6n. Ubique los tornillos (4) y la Ilave Allen. Instale los cuatro tornillos usando la Ilave Allen suministrada que se muestra en la (Figura 4-3). Figura 4-1. Fijacibn del gancho para pistola en el conjunto de asa , Instale el gancho para la lanza en el bastidor de la unidad usando (2) broches de fijaci6n escalonados suministrados. Alinee los agujeros y empuje los broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 4-2). Figura 4-3. Fijacibn Hidrolavadora OneWASH TM del asa en la unidad 11 Configuraci6n 4. Instale le gancho para manguera (Figura 4-4). 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como se muestra (Figura 4-7). Figura 4-7. Figura 4-4. Instale le gancho 5. Inserte las boquillas con c6digo de color en los espacios provistos en el panel delantero (Figura 4-5). Figura 4-5. Insercibn 6. para manguera. Gancho para la cuerda de arranque 8. Fije el tubo de sif6n en la ubicaci6n A (Figura 4-8). de las boquillas Coloque la pistola de pulverizaci6n/lanza de extensi6n en el soporte de la pistola de pulverizaci6n como se muestra (Figura 4-6). Figura 4-8. Ubicacibn 4.2 m COMO ANADIR del tubo de sifbn ACEITE DE MOTOR 1. Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de aceite y retire la tapa color naranja de Ilenado de aceite y la varilla de medici6n. 3. Con el embudo para aceite vierta lentamente aceite en la abertura de Ilenado. Vea la secci6n "Mantenimiento" ( para las recomendaciones sobre el tipo de aceite. NOTA: En algunas unidades hay mas de una ubicacion de Ilenado de aceite. En eso caso, solo es necesario usar uno de los puntos de Ilenado de aceite. 4. Figura 4-6. Pistola/lanza 12 Compruebe peri6dicamente hasta que el nivel de aceite est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n (Figura 4-9). No Ilene en exceso. Hidrolavadora OneWASH TM Configuraci6n • Llene el tanque de combustible en exteriores. • NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansi6n del combustible. Intervalo de nivel de aceite aceptable • Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor. • Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda un cigarrillo ni fume. 1. 2. Figura 4-9. Varilla de medicibn , NOTA: Limpie la zona alrededor de la tapa de Ilenado de combustible, retire la tapa. A_ada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de combustible. Sea cuidadoso de no Ilenar en exceso. Llene hasta el fondo de la rejilla del filtro, esto permitir8 la expansi6n de combustible (Figura 4-10). Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado antes de dar arranque al motor. Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del motor. 5. Coloque en su lugar y apriete la tapa de Ilenado/varilla de medici6n. 4.3 m COMBUSTIBLE El combustible debe satisfacer estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol). NOTA: / Evite da_ar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones sobre combustible del Manual del operador anula la garantia. • NO use gasolina no aprobada como la E85. • NO mezcle aceite en la gasolina. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n de gel, mezcle un estabilizador de combustible cuando a_ada combustible. Vea Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si experimenta problemas de arranque o rendimiento despu6s de usar combustible, cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie de marca. Figura 4-10. Cbmo aSadir combustible 4.4 m CONEXION SUMINISTRO DE LA MANGUERA DE AGUA Y A LA BOMBA NOTA: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El da_o al equipo por no seguir esta instruccion anulara la garantia. NOTA: Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba antes de fijar la manguera. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. , , 4.3.1 m AL ANADIR COMBUSTIBLE Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos (2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar presi6n en el tanque. Hidrolavadora OneWASH TM Haga correr agua a trav6s de su manguera de jardin durante 30 segundos para limpiar y expulsar los residuos. Antes de conectar la manguera de jardin a la entrada de agua inspeccione el colador de entrada (A) (Figura 4-11). Limpie la rejilla de entrada si contiene residuos o ha sido sustituida por estar da_ada. NO haga correr agua si la rejilla de entrada est8 da_ada. 13 Configuraci6n IMPORTANTE: NO haga sif6n con agua estacionada para el suministro de agua. Use SOLO agua fria (a menos de 100 °F). El suministro de agua debe ser adecuado para responder a un caudal de 3.8 gal./min y no menos de 30 psi. NOTA: Usar una valvula de una via (valvula igualadora de presion o de retencion) en la entrada de la bomba causara da_o a la bomba o al conector de entrada. • Siempre use galas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese de estar usando galas de seguridad adecuadas. • NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad. 4. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverizaci6n (Figura 4-13). Apriete con la mano. • DEBE haber por Io menos diez pies de manguera de jardin sin restricciones entre la entada de la hidrolavadora y cualquier dispositivo, como una vSIvula igualadora de presi6n o de retenci6n. • El da_o al equipo por no seguir esta instrucci6n anular8 la garantia. Figura 4-13. Fijacibn , Figura 4-11. Inspeccibn 3. de la lanza Fije el extremo de la manguera de alta presi6n a la base de la pistola de pulverizaci6n (Figura 4-14). Apriete con la mano. de la rejilla de entrada Conecte la manguera de jardin (que no exceda los 50 pies [15 m] de largo) en la entrada de agua (Figura 4-12). Apriete con la mano. Figura 4-14. Conexibn de la manguera pistola de pulverizacibn Figura 4-12. Conexibn de la manguera de jardin a la este equipo la piel sus EI chorro de puede agua aatravesar alta presion quey produce tejidos subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. • NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la lanza. • Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado. ..>_ 14 puede salpicar Riesgo de lesionhacia ocular. atras Laopulverizacion propulsar objetos. • Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n, boquillas y accesorios est6n fijados correctamente. Hidrolavadora OneWASH TM Configuraci6n Conecte la manguera de alta presi6n a la bomba (desenrosque la manguera antes de conectarla a la bomba o pistola de pulverizaci6n) (Figura 4-15). Apriete con la mano. , ,_ • Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una boquilla de alta presi6n (ROJA), puede da_ar la superficie limpiada. iPRECAUCIC)N! este equipo la piel sus EI chorro de puede agua aatravesar alta presion quey produce tejidos subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. contacto con un motor o silenciador La manguera se puede da_ar si entra caliente. en • NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo enganchado en la pistola de pulverizaci6n. • NO retuerza las boquillas mientras pulveriza. BOQUILLA psi gal./min Chorro 3100 2.4 Lavado 2600 2.8 La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de potencia para proporcionar la potencia de limpieza 6ptima para cada aplicaci6n (Figura 5-4). , Figura 4-15. Conexibn de la manguera alta presibn a la bomba de Tire el collar hacia atrSs en la conexi6n r_pida de la lanza (Figura 4-17) e instale la boquilla de lavado VERDE (Figura 4-18)) para las siguientes aplicaciones de limpieza. 7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba (Figura 4-16). Figura 4-17. Boquillas Figura 4-16. Apriete 4.5 m COMO USAR del gatillo / LAS BOQUILLAS La conexi6n rSpida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre diferentes boquillas. Las boquillas se pueden cambiar mientras la hidrolavadora est_ funcionando una vez que el gatillo de la pistola de pulverizaci6n est_ bloqueado en la posici6n de seguridad. Las boquillas verian la presi6n y el patr6n de pulverizaci6n. • Para la limpieza m_s efectiva, mantenga la boquilla entre 8 y 24 in (20 y 61 cm) alejada de la superficie a limpiar. Hidrolavadora OneWASH TM Figura 4-18. Boquilla de presibn para lavado (Verde) 15 Configuraci6n , Gire el dial de potencia de manera que coincida con el material que desea limpiar (Figura 4-19). Icono de automovil q_ - Este ajuste es el mejor pararecreativos limpiar autom6viles, botes y el vehiculos dado que entrega equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectivid ad. Icono de casa - Este ajuste es el mejor para limpiar revestimientos de vinilo y aluminio dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. Icono de cerca de madera - Este ajuste m,m m_m _lmm mm_ _ es el mejor parade limpiar plataformas, cercas revestimientos madera en su hogar dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. Icono de ladrillo - Este ajuste es el mejor para limpiar materiales de ladrillo, concreto y mamposteria dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectivid ad. CONTROL Figura 4-20. Boquilla de presibn fuerte (Roja) de chorro Cuando aplique detergente use solo la boquilla Negra (Figura 4-21). Solo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies. DE PRESI6N Figura 4-21. Boquilla para detergente (Negra) Figura 4-19. Selector , de potencia Para quitar manchas persistentes en superficies de concreto o mamposteria, use la boquilla de chorro roja dentro de la zona manchada (Figura 4-20). iPRECAUCI()N! Esta punta (Boquilla roja) puede da_ar la superficie de trabajo si esta muy cerca o se mantiene en una posicion un tiempo prolongado. 16 Hidrolavadora OneWASH TM Configuraci6n 4.5.1 m Limpieza y aplicacibn NOTA: de detergente _IL iPRECAUCION! Asegurese de que el filtro permanezca completamente sumergido en detergente mientras aplica detergente. NOTA: Las sustancias lesiones corporales quimicas y/o da_os pueden a lacausar propiedad. • NUNCA use liquidos c_usticos con la hidrolavadora. El contacto con el silenciador caliente puede da_ar el tubo de sifon para detergente. Para aplicar detergente, siga estos pasos: • AI insertar el sif6n en una botella de soluci6n de detergente, tienda el tubo de manera de evitar que inadvertidamente haga contacto con el silenciador caliente. 1. Revisi6n del uso de boquillas. 6. 2. Retire la tapa del tanque para sustancias quimicas (Figura 4-22). 3. Prepare la soluci6n de detergente como sea necesario para el trabajo. • Use SOLO detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora. Siga todas las instrucciones del fabricante. AsegQrese de que est6 instalada la boquilla negra para detergente. NOTA: El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presion (Verde o Roja). Use solo la boquilla negra con el detergente. 7. Confirme haber seguido las instrucciones de configuraci6n. NOTA: Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque al motor. • Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin agua conectada da_ar8 la bomba. • El daSo al equipo por no seguir esta instrucci6n anular_ la garantia. 8. Figura 4-22. Tanque para sustancias quimicas y cubierta 4. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sif6n a trav6s del agujero en la tapa del tanque para sustancias quimicas (Figura 4-23). 5. AsegQrese de que el tubo de sif6n permanezca completamente sumergido en detergente. De arranque al motor siguiendo las instrucciones C6mo poner en marcha su hidrolavadora. 9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando en la porci6n inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y superpuestas. 10. Permita que el detergente "empape"durante 3-5 minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar como sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre la superficie a ser limpiada (evita las vetas). IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sif6n para detergente despu6s de cada uso colocando el filtro en un cubo de agua limpia, luego haciendo funcionar la hidrolavadora a baja presi6n durante 1-2 minutos. 4.5.2 m Enjuague de la hidrolavadora 1. 2. 3. Figura 4-23. Instalacibn Hidrolavadora OneWASH TM del tubo de sifbn 4. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza. Seleccione e instale la boquilla de alta presi6n deseada siguiendo las instrucciones C6mo usar las boquillas. Apunte la pistola hacia una direcci6n segura y alejada de personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para expulsar por lavado cualquier sustancia quimica remanente hacia afuera del sistema. Mantenga la pistola de pulverizaci6n a una distancia segura de la zona que planifica pulverizar. 17 Configuraci6n _. _. pulverizacion hacerlo de caer. El contragolpe puede de la pistola • 0sela solo en una superficie a nivel. • No la use en una superficie elevada para evitar el riesgo de caida grave. • Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con ambas manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda. 5. 6. Aplique pulverizaci6n de alta presi6n a una superficie peque_a y luego compruebe la superficie en busca de da_os. Si no se encuentra ningQn da_o, puede suponer que es correcto y continQe enjuagando. Comience en la parte superior de la zona a ser enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma superposici6n de carreras que la que us6 para limpiar. 4.5.3 m Tubo para sifbn de detergente limpieza El chorro de agua a alta presion que produce este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor este parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones. Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso. de Si us6 el tubo de sif6n para detergente, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor. 1. Coloque el tubo/filtro de sif6n para detergente en un cubo Ileno con agua limpia. 2. Retire la boquilla de alta presi6n de la extensi6n de la boquilla. 3. Seleccione e instale la boquilla para detergente negra siguiendo las instrucciones "C6mo usar las boquillas". Lave durante 1-2 minutos. 4. 5. Apague el motor siguiendo las instrucciones C6mo parar la hidrolavadora y cierre el suministro de agua. 6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso. IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua desconectada. 18 Hidrolavadora OneWASH TM SecciOn 50peraci6n 5.1 -- OPERACION .... I] Si tiene alg0n problema operando su hidrolavadora, Ilame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. 5.2 m UBICACION i i i i DE LA HIDROLAVADORA 5.2.1 m Separaciones y movimiento de aire 5 pies (1.5 m) como mfnimo El motor funcionando despide monoxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monoxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vomitos, confusion, calambres, nauseas, desvanecimiento o la muerte. Para mas informacion, consulte las advertencias sobre CO en la seccion "Seguridad". Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que no acumule gases de escape mortales. NUNCA coloque la hidrolavadora donde los gases de escape se puedan acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un edificio potencialmente ocupado. Aseg0rese de que los gases de escape se mantengan alejados de toda ventana, puerta, entradas de ventilaci6n u otras aberturas que puedan permitir que los gases de escape se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse en Figura 5-1. Separacibn 5.3 m LISTA de edificios DE COMPROBAClON DE DAR ARRANQUE ANTES AL MOTOR 1. Aseg0rese de leer y comprender la secci6n "Seguridad" y la secci6n "Operaci6n" antes de usar la hidrolavadora. 2. Compruebe que el aceite est6 en la marca de Ileno en la varilla de medici6n y que se haya aSadido combustible en el tanque de combustible. 3. Revise el conjunto de la unidad y aseg0rese de que los accesorios est6n fijados correctamente. Aseg0rese de que no haya dobleces, cortes o da_os en la manguera de alta presi6n. • Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. 4. • Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de ventilaci6n y otras aberturas. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere suciedad de las rejillas y confirme que el aire se ha purgado del sistema. 5. Confirme que la unidad est6 fija sobre terreno nivelado y que la zona de trabajo circundante est6 libre. consideraci6n los vientos y corrientes de aire prevalecientes al colocar en posici6n la hidrolavadora (Figura 5-1). • NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, A0N si las ventanas y puertas est_n abiertas. 5.4 _ COMO PONER EN MARCHA SU HIDROLAVADORA El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o da_ar el tanque de combustible, causando un incendio. NOTA: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El da_o al equipo por no seguir esta instruccion anulara la garantia. Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. Hidrolavadora OneWASH TM 19 Operaci6n 1. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n "OFF"(Figura 5-2). INTERRUPTOR ON/OFF _ CEBADOR Figura 5-2. Interruptor iil¸ "CONECTADO" ON/OFF Figura 5-4. 2. Gire la perilla de control de presi6n a la posici6n mostrada en la etiqueta "Arranque"(Jtem nQm. 2) (Figura 5-3). CONTROL , Perilla del cebador Fije la unidad contra movimientos al tirar de la cuerda de arranque. 5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 5-5) y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire rSpidamente para dar arranque al motor. DE PRESION MANIJA DEL ARRANCADOR Figura 5-3. Selector , de potencia Coloque el cebador del motor tirando levemente hacia afuera de la perilla del cebador hasta que se detenga en la posici6n de "ON"(Figura 5-4). Figura 5-5. Arranque Recomendamos , Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje que la cuerda golpee de regreso contra el soporte. , Cuando arranque el motor, empuje lentamente la perilla del cebador a la posici6n de "OFF"a medida que el motor se calienta. Si el motor falla intermitentemente, tire de la perilla del cebador hacia fuera, luego empQjela hacia adentro a la posici6n de "OFF"(Figura 5-6). NOTA: Para un motor caliente, empuje la perilla del cebador hacia abajo hasta que se detenga en la posicion "OFF"(Figura 5-4). 20 el motor usar protectores de oidos. Hidrolavadora OneWASH TM Operaci6n El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o da_ar el tanque de combustible, causando un incendio. \ NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. \ Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo. CEBADOR "CONECTADO" Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. Figura 5-6. Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Secci6n 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Perilla del cebador 8. Despu6s de cada intento de arranque en el que el motor fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n. 9. Si el motor falla en el arranque despu6s de seis tirones, empuje la perilla del cebador hacia la posici6n "OFF"y repita los pasos 6 a 10. Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posici6n que las piezas originales. 5.5 m SISTEMA AUTOMATICO este equipo la piel y sus tejidos EI chorro de puede agua aatravesar alta presion que produce subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor este parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones. • NO permita que los NINOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las proximidades. • Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado. • NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas, animales o dispositivos el6ctricos. Producir8 lesiones graves. (ALIVIO TI_RMICO) Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante 3-5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola de pulverizaci6n, el agua que circula en la bomba puede Ilegar a temperaturas superiores a 125 °F. El sistema se acopla para enfriar la bomba descargando el agua caliente al suelo. 5.6 m COMO PARAR SU HIDROLAVADORA 1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverizaci6n. 2. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n "OFF"(Figura 5-7). 3. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso. 4. Cierre el suministro de agua. • NO fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n abierta. • NO deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n mientras la m_quina est_ funcionando. DE ENFRIAMIENTO • NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. • Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n, boquillas y accesorios est6n fijados correctamente. Hidrolavadora OneWASH TM 21 Operaci6n INTERRUPTOR ON/OFF Figura 5-7. Interruptor ON/OFF IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua desconectada. El chorro de agua a alta presion que produce este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor est_ parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones. Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso. 22 Hidrolavadora OneWASH TM SecciOn 6 Mantenimiento 6.1 m RECOMENDAClONESDE 6.2 MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio m_s frecuente cuando funciona en condiciones adversas. El mantenimiento regular mejorar8 el rendimiento y extender_ la vida Qtilde la hidrolavadora. Vea a cualquier concesionario cualificado para servicio. La garantia de la hidrolavadora no cubre elementos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantia, el operador debe mantener la hidrolavadora como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento apropiado como se detalla en "Almacenamiento en el invierno" y "Almacenamiento a largo plazo". NOTA: Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto de su hidrolavadora, Ilame al 1-888-436-3722 para obtener ayuda. Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente para mantener la hidrolavadora de manera apropiada. Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por Io menos una vez por estaci6n. Siga los requisitos indicados en la tabla "Programa de mantenimiento". m PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Primeras 5 horas Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Comprobaci6n/limpieza de la rejilla de entrada de agua* Comprobaci6n de la manguera de alta presi6n Comprobaci6n detergente. de la manguera/filtro de sif6n para Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n y el conjunto en busca de fugas. Limpieza de residuos Comprobaci6n del nivel de aceite de motor Cada 20 horas o cada estacion NOTA: Cambio de aceite de motor** Una vez por a_o debe limpiar o sustituir la bujia, limpiar o sustituir el filtro de aire y comprobar el conjunto de pistola de pulverizacion y extension de la bomba quimica en busca de desgaste. Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible apropiada y ayudan a que su motor funcione mejor y dure mas. Cada 50 horas o cada estacion Comprobaci6n/limpieza del filtro del depurador de aire** Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas* Cada 100 horas o cada estacion Servicio de la bujia * Limpie siesta obstruido. Sustituya siesta perforado o roto. ** De servicio mas a menudo en condiciones de suciedad o polvo. Hidrolavadora OneWASH TM 23 Mantenimiento 6.3 m ACEITE 6.8 DE LA BOMBA NO intente efectuar ningQn mantenimiento del aceite de esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la fSbrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la vida [3til de la bomba. 6.4 m CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento, sustitucion o reparacion de los dispositivos y sisternas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier establecirniento o individuo de reparacion de rnotores que no sean para usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser efectuado por un concesionario autorizado de la fSbrica. Vea la garantia de emisiones. 6.5 _ AJUSTES DEL CUADRANTE DE ALTA DE LAS PRESION Las mangueras de alta presi6n pueden desarrollar fugas como producto del desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras cada vez antes de usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o protuberancias de la cubierta, da_o o movimiento de los acoplamientos. Si existe alguna de estas condiciones, sustituya la manguera de inmediato. este equipo la piel y sus tejidos EI chorro de puede agua aatravesar alta presion que produce subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. DE NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitQyala. La manipulaci6n indebida, el mantenimiento, ajuste o sustituci6n de la conflguraci6n del acelerador harSn impacto en el rendimiento y pueden anular la garantia de la unidad. _ COMPROBACION MANGUERAS POTENCIA 6.6 _ MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA 6.6.1 m Limpieza de residuos Diariamente o antes del uso, limpie los residuos acumulados por la limpieza del sistema. Mantenga limpios el varillaje, resortes y controles. Mantenga la zona alrededor y detrSs del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas de la hidrolavadora. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. La clasificaci6n de la manguera de repuesto DEBE satisfacer o exceder la clasificaci6n de presi6n m_xima de la unidad. 6.9 m COMPROBAClON SIFON DE DETERGENTE DEL TUBO PARA Examine el filtro en el tubo para detergente y limpielo si est_ obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el accesorio dentado. Examine el tubo en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o el tubo si alguno est_ da_ado. 6.10 _ COMPROBACION DE LA PISTOLA DE PULVERIZACION Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y encendido de los residuos acumulados. Examine la conexi6n de la manguera a la pistola de pulverizaci6n y asegQrese de que est6 fija. Pruebe el gatillo presion_ndolo. Debe "volver a resorte"a su lugar cuando Io suelta. Sustituya la pistola de pulverizaci6n de inmediato si falla en "volver a resorte". • Use un paso hL_medopara limpiar las superficies exteriores. 6.11 NOTA: • NO inserte ning[3n objeto a trav6s de las ranuras de enfriamiento. • Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. REJILLA COMPROBACION Y LIMPIEZA DE LA 24 PARA QUiMICAS Use las instrucciones siguientes: 1. Apague el motor y cierre el suministro de agua. 2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n. 3. Retire la tapa de Ilenado y la manguera de sif6n de sustancias quimicas (Figura 6-1). 4. Obtenga un recipiente para vaciar el excedente de sustancias quimicas. DE ENTRADA Examine la rejilla en la entrada de agua de la bomba. Limpielo si la rejilla est8 obstruida o sustitQyala si la rejilla est_ da_ada. DEL TANQUE Peri6dicamente deber8 vaciar y limpiar el tanque para sustancias quimicas. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. _ MANTENIMIENTO SUSTANCIAS El tratarniento incorrecto de la hidrolavadora puede dafiarla y acortar su vida util. 6.7 _ Hidrolavadora OneWASH TM Mantenimiento • Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso. 3. 4. Figura 6-1. Tapa/manguera de sifbn para sustancias quimicas 5. 6. 7. 8. 5. Retire la boquilla del extremo de la extensi6n de la boquilla. Use un clip para papeles peque_o para liberar cualquier material extra_o que obstruya o restrinja la boquilla (Figura 6-3). Retire la lanza de la pistola de pulverizaci6n. Coloque el recipiente debajo de la tapa de vaciado del tanque para sustancias quimicas. (Figura 6-2). Retire la tapa de vaciado y permita que se vacien las sustancias quimicas. Inserte la manguera de jardin en el cuello de Ilenado y permita que el agua lave el tanque. Una vez que el tanque est6 limpio, vuelva a instalar la tapa de vaciado con la junta, no apriete en exceso. Figura 6-3. Liberacion de materiales , Figura 6-2. Tapa de vaciado 6.12 m MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA Figura 6-4. , 2. Apague el motor y cierre el suministro de agua. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n. equipo puede atravesar la piel y sus tejidos EI chorro de agua a alta presion que produce este subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor este parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones. Hidrolavadora OneWASH TM Con una manguera de jardin, retire los residuos adicionales lavando con agua hacia atrSs a trav6s de la lanza (Figura 6-4). Lave hacia atrSs entre 30 y 60 segundos. del tanque Una sensaci6n de pulsaci6n sentida mientras se aprieta el gatillo de la pistola de pulverizaci6n puede ser causada por presi6n excesiva de la bomba. La causa principal de presidn de bomba excesiva es una boquilla obstruida o restringida con materiales extra_os como suciedad, etc. Para corregir este problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo estas instrucciones: , extra_os 8. , Lavado hacia atr_s de la lanza Vuelva a instalar la boquilla en la lanza. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverizaci6n. AsegQrese de que la manguera de jardin est6 conectada a la entrada de agua de la bomba. Compruebe que la manguera de alta presi6n est6 conectada a la pistola de pulverizaci6n y bomba. Abra el agua. 25 Mantenimiento 10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones "C6mo poner en marcha su hidrolavadora". 11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de conexi6n rSpida. 6.14.1 m Comprobacibn 1. 6.13 m MANTENIMIENTODEL MOTOR 2. 3. puede dar por resultado incendio o Producirelectrico. chisl_s en forrna no intencional choque _ AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA del nivel de aceite El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite. 4. 5. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una superficie plana y nivelada. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de aceite, retire la tapa de Ilenado de aceite y limpie la varilla de medici6n (Figura 6-5). Verifique que el aceite est6 con el nivel apropiado en la varilla de medici6n. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado pero no la enrosque. Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite. • Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujia. AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR • Use un probador de bujias aprobado. • NO compruebe la chispa con la bujia retirada. 6.14 m RECOMENDAClONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente aceptables si tienen la clasificaci6n SF, SG, SH, SJ o superior. NO use aditivos especiales. Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de aceite apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura esperada en exteriores. Figura 6-5. Llenado de aceite de motor 6.14.2 m Cbmo a_adir aceite de motor 1. 2. 3. 4. ,411| Sllll °F =20 °c40 =10 0 10 20 .2'0 -;0 5. 32 6 40 60 10 Intervalo de temperatura 80 2o 100 3'0 40 6. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una superficie plana y nivelada. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Comprobaci6n del nivel de aceite. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de Ilenado hasta alcanzar el nivel apropiado en la varilla de medici6n. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado pero no la enrosque. Si el nivel es bajo, Ilene hasta que el nivel de aceite est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n (Figura 6-6). Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite. de uso esperado * Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dara por resultado un arranque dificil. ** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso de 10W30 puede causar incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite mas frecuentemente. Intervalo de nivel de aceite aceptable NOTA: El aceite sintetico que satisface la norma ILSAC GF-2, con rnarca de certificacion API y sirnbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING"(Ahorro de energia SJ/CF) o superior, es un aceite aceptable para todas las ternperaturas. El uso de aceite sintetico no altera los intervalos de carnbio de aceite requeridos. 26 Figura 6-6. Varilla de medicibn Hidrolavadora OneWASH TM Mantenimiento 6.14.3 m Cambio de aceite de motor Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite m_s frecuentemente. _, iPRECAUCION! 6.15 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Su motor no funcionar_ correctamente y se puede da_ar si Io usa con un filtro de aire sucio. De servicio m_s a menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo. Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. /_ m Evitecon piel el contacto aceite usado. prolongado o repetido de la Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y retire la cubierta (Figura 6-8). • Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante de c_ncer de piel en ciertos animales de laboratorio. Cubierta del filtro de aire • Lave cuidadosamente con jab6n y agua las zonas expuestas. MANTI_NGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS _ NINOS. Pestillo • No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolecci6n. Deje que el motor se enfrie y luego cambie el aceite como sigue: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vuelva a instalar la tapa de Ilenado de aceite. Apriete la tapa con seguridad con la mano. 9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. 10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los reglamentos locales. Figura 6-7. Tapbn de vaciado Hidrolavadora OneWASH TM doOJ _ AsegLirese de que la hidrolavadora est6 en una superficie plana y nivelada. Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujia. Limpie la zona alrededor del tap6n de vaciado de aceite (A) (Figura 6-7). El tap6n de vaciado de aceite est_ ubicado en la base del motor, opuesto al carburador. Retire la tapa de Ilenado de aceite (Figura 6-6). Retire el tap6n de vaciado de aceite y vacie el aceite completamente en un recipiente adecuado. Vuelva a instalar el tap6n de vaciado y apri6telo con seguridad. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la abertura de Ilenado de aceite hasta el nivel apropiado en la varilla de medici6n. NO Ilene en exceso. 8. Tuerca mariposa Elemento de filtro de papel Elemento _ de filtro de espuma Junta Figura 6-8. Servicio del filtro de aire 2. Suelte la tuerca mariposa. 3. Retire cuidadosamente 4. Retire el filtro de espuma. 5. Para limpiar el cartucho, golpee levemente en forma repetida sobre una superficie plana. 6. Vuelva a instalar el filtro de espuma. 7. Vuelva a instalar un conjunto de cartucho limpio o nuevo. 8. Vuelva a instalar y apretar la tuerca mariposa. 9. Instale la cubierta trabando el pestillo en posici6n de cerrado. el conjunto de filtro. de aceite 27 Mantenimiento 6.16 m SERVICIO DE LA BUJiA El cambio de la bujia ayudar8 al motor a arrancar m_s fScilmente y funcionar mejor. 1. Limpie la zona alrededor de la bujia. 2. Retire e inspeccione la bujia (Figura 6-9). 3. Compruebe la separaci6n de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separacidn de la bujia a la recomendada (vea Especificaciones). 4. Sustituya la bujia si los electrodos est_n picados, quemados o la porcelana est_ rajada. Use la bujia de repuesto recomendada. Vea Especificaciones. 5. Instale la bujia y apri6tela firmemente. Figura 6-10. LLAVE[_ARA[_ BUJIAS Figura 6-9. Sustituci6n 6.17 m INSPECClON EL SUPRESOR DEL SILENClADOR Y DE CHISPAS 6.17.1 m Retire la rejilla del supresor chispas de Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm 1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4) pernos (A) (Figura 6-10). 2. Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2) pernos (B) (Figura 6-11). 3. Inspeccione el supresor de chispas, sustit0yalo si est_ desgarrado, perforado o da_ado de alguna otra forma (n0mero de pieza 0K1851). NO USE UNA REJILLA DEFECTUOSA. 28 de calor de la bujia Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosi6n y otros da_os. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de da_os o bloqueo con carb6n. Si se requieren piezas de repuesto, aseg0rese de usar solo piezas de repuesto originales del equipo. 4. Retiro del protector Figura 6-11. Retiro del supresor de chispas El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o da_ar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo. • Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. Si la rejilla no se encuentra da_ada, limpiela con alg0n solvente comercial y vuelva a colocarla. Hidrolavadora OneWASH TM Mantenimiento Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de recursos p[3blicos de California), Secci6n 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Secci6n 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas dise_ado para el sistema de escape instalado en este motor. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible. Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posici6n que las piezas originales. 6.18 m DESPUI:!: s DE CADA USO El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. El agua no debe permanecer en la unidad de periodos prolongados. Los sedimentos o materiales se pueden depositar sobre piezas de la bombay congelar la accidn de la bomba. Siga estos procedimientos despu6s de cada uso: 1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo para aliviar la presi6n atrapada. Deje enfriar el motor. este equipo la piel y sus tejidos EI chorro de puede agua aatravesar alta presion que produce subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor este parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible. 6.19 • No hacerlo da_ar_ permanentemente su bombay pondr8 su unidad en condici6n de inoperable. • El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelaci6n: 1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de cada uso". 2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los pistones y juntas. Si no hay disponible protector para bombas, conecte una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RVantifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. 3. 3. Vacie la bomba de todos los liquidos bombeados. Compruebe que el interruptor ON/OFF del motor est6 en la posici6n OFF. Luego tire de la manija de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente. Esto debe quitar la mayor parte del liquido de la bomba. 4. Hidrolavadora OneWASH TM EN EL INVIERNO Debe proteger su unidad de las temperaturas de congelacion. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverizaci6n y la salida de alta presi6n de la bomba. Vacie el agua de las mangueras, pistola de pulverizaci6n y lanza. Use un trapo para limpiar la manguera. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. Siva a almacenar m_s de 30 dias, vea "Almacenamiento a largo plazo" en la pSgina 29. ALMACENAMIENTO NOTA: 2. 4. 5. m 6.20 _ ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Si no planifica usar la hidrolavadora durante m_s de 30 dias, debe preparar el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo. 29 Mantenimiento 6.20.1 m Proteccibn combustible del sistema de El combustible se puede vencer cuando se almacena m_s de 30 dias. El combustible vencido causa la formacidn de dep6sitos _cidos y de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener fresco al combustible, use un estabilizador de combustible, disponible como aditivo liquido o por goteo de un cartucho de concentrado. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se a_ade un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a trav6s del sistema de combustible. El motor y el combustible pueden entonces mantenerse almacenados hasta 24 meses. Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. Recomendamos 6.20.4- • No hacerlo da_ar8 permanentemente su bombay pondr_ su unidad en condici6n de inoperable. • El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelaci6n: 1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de cada uso" en la pSgina 29. 2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los pistones y juntas. 3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RVantifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies. 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. usar protectores de oidos. del motor 1. Cambie el aceite de motor. 2. Retire la bujia. 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm3) de aceite de motor limpio en el cilindro. 4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Vuelva a instalar la bujia. 6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrar8 las vSIvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Devuelva suavemente la cuerda de arranque. 6.20.3 -- Cambio m OTRAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 1. NO almacene combustible de una estaci6n a la otra salvo que haya sido tratado como se describi6 en Protecci6n del sistema de combustible. 2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El 6xido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si se usa con esta unidad. 3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. Las cubiertas para almacenamiento ser inflamables. pueden de aceite Permita que el motor se enfrie y luego vacie el aceite del c_rter. Llene con el grado recomendado. Vea "Cambio de aceite de motor" en la pSgina 27. ,A iPRECAUCI()N! El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfrie antes de vaciar el aceite. Evite la exposicion prolongada o repetida de la piel al aceite usado. Lave cuidadosamente con jabon las zonas expuestas. 30 de la bomba Para proteger la bomba contra da_os causados por dep6sitos minerales o congelaci6n, use PumpSaver o RVantifreeze para tratar la bomba. Esto evita da_os por congelaci6n y lubrica los pistones y juntas. 6.21 6.20.2 m Proteccibn Proteccibn • No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una hidrolavadora caliente. • Deje que el equipo se enfrie durante un tiempo suficiente antes de colocar la cubierta en el equipo. 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. 6.22 m TRANSPORTE E INCLINACION DE LA UNIDAD No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un 8ngulo mayor que 15 grados. Hidrolavadora OneWASH TM SecciOn 7.1 7 Resoluci6n GUiA DE RESOLUCION Et detergente no se mezcla con la pulverizaci6n. de problemas DE PROBLEMAS 1. El tubo para sif6n de detergente no esta sumergido. 2. El tubo/filtro para sif6n de detergente esta obstruido o rajado. 3. Esta instalada la boquilla de alta presi6n. 1. Inserte el tubo para sif6n de detergente en detergente. Et motor funciona bien sin carga pero tiende a pararse cuando se afiaden ca_as. 1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Comuniquese con una instalaci6n de sewicio local para ajustar el mecanismo del acelerador. El motor no arranca; o arranca y funciona con dificultad. 1. 2. 3. 4. Depurador de aire sucio. Sin combustible. Combustible vencido. Et cable de distribuci6n no se encuentra conectado a la bujia. 5. Bujia averiada. 6. Agua en el combustible. 7. Mezcla de combustible excesivamente rica. 1. Limpie o sustituya el fittro de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Vacie el tanque de combustible, llene con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujia. El motor se para durante el funcionamiento. 1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible. Falta potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire. Hidrolavadora OneWASH TM 2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sif6n de detergente. 3, Sustituya con una boquilla de baja presi6n, 5. Sustituya la bujia. 6. Vacie el tanque de combustible, llene con combustible nuevo. 7. Comuniquese con la instalaci6n de servicio local. 31 Pieza NQm. 0K6212 Rev B 12/02/14 © Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especMcaciones estan sujetas a cambios sin aviso. No se permite ta reproducci6n bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. $45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, Wl 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Generac 006602-0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para