Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
LTW 8K
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620841 - 111
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
LTW 8K
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620841 - 111
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
LTW 8K
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposicin de cable de la torre
Itinraire du cble de la tour
8
Winch Cable Routing
Aufgewickelte Hebewindekabelverlegung
Disposicin de cable del sistema de cabrestante
Itinraire du cble du treuil
10
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
12
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Bote de connecteur
16
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschluteil
Caja de distribucin/Conector
Bote de tirage/Connecteur
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Enclosure Panels
Gehuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26
Battery
Batterie
Batera
Batterie
30
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Botier de Commande
36
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Almbrico
Botier de Commande - Schema de Cblage
38
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Botier ballast compl./Filtre de carburant
40
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Rservoir de Carburant/Moteur
42
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposicin de manguera de combustible
Itinraire de tuyau de carburant
44
0620841 - 111
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
LTW 8K
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Radiator cpl.
Khler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
48
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
50
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
54
Trailer cpl.
Anhnger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
56
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. fr Anhnger
Cables compl. de remolque
Cblage compl. de remorque
60
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de cbles lectriques/Prise de courant
62
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Cbles lectriquesde Moteur
64
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de cbles lectriques/Alternateur
66
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
68
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
75
Option-Power Winch
Sonderzubehr - elektrische Hebewinde
Opcin-sistema de cabrestanteelctrico
Option-treuil lectrique
76
6
0620841 - 111
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposicin de cable de la torre
Itinraire du cble de la tour
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
375 0165167
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
490 0174708
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
491 0177760
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
495 0177643
1
Wire loom
Isolierrohr
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriquespour prise de
couran
585
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
781 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620841 - 111
9
3,6 x 203
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
LTW 8K
12
0620841 - 111
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
230 0172893
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
295 0173809
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
301 0165150
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
302 0173841
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
311 0165155
2
Winch-manual
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
312 0165156
2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
341 0165163
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
702 0153123
3
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
711 0165225
1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
1/2 x 6-1/2in
712 0172024
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
716 0171702
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
717 0116751
3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
718 0116768
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
722 0174971
1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
723 0165118
1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
807 0154517
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
815 0011368
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
DIN 933
817 0011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
825 0028404
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
831 0116164
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
849 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
851 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
853 0010365
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
854 0010366
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
838 0155247
0620841 - 111
13
3in
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
58Nm/43ft.lbs
106Nm/78ft.lbs
48Nm/35ft.lbs
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 985
859 0017088
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
860 0030066
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
863 0119510
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M12
879 0010620
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
881 0010616
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
DIN 125
887 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
896 0177344
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
J12
0620841 - 111
15
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0179039
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
0179040
1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
3
0179041
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0179042
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
0179043
1
Heatshield
Wrmeschutz
Proteccin calorifuga
Protecteur thermique
6
0179044
1
Set
Satz
Juego
Jeu
7
0179045
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0179046
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0179047
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0179048
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
11 0179049
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12 0179050
1
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
13 0179051
1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0179052
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0160191
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0179053
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0165223
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
18 0179054
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribucin
Bote de tirage
19 0179055
4
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
20 0179056
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0179057
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0179058
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 20
23 0179059
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
24 0179060
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
25 0179061
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0620841 - 111
23
1/2in NPT
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0179062
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27 0179063
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28 0179064
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0179065
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30 0179066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
31 0180626
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
351 0165165
1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620841 - 111
25
Enclosure Panels
Gehuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTW 8K
26
0620841 - 111
Enclosure Panels
Gehuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
201
5200002758
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
202 0172884
1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
203
5200002757
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
204 0172886
2
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
210 0172887
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
215 0158862
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
216 0174970
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
220 0172978
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0158982
2
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
235 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
236 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
390 0165119
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
608 0178301
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
741 0165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
745 0176419
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
751 0176446
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,38in
759
5200002756
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
760 0180170
2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
2385mm
790 0085454
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795 0176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
796 0174080 40
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16 x 0,45in
819 0177334
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
825 0028404 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
826 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
833 0011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
6
0620841 - 111
27
4in
24Nm/18ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
ISO 4017
24Nm/18ft.lbs
48Nm/35ft.lbs
DIN 933
Enclosure Panels
Gehuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
849 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
850 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
860 0030066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
862 0010897
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10
878 0010621
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
885 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
890 0160626
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
4
0620841 - 111
29
Battery
Batterie
Batera
Batterie
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
460 0153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
461 0153232
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
462 0158986
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
465 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
466 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
0620841 - 111
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4in
24in
1/2-20 x 1-1/2in
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
LTW 8K
32
0620841 - 111
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
202 0172884
1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
410 0173422
1
Receptacle box
Steckdose
Receptáculo
Prise de courant
411 0174990
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
412 0179925
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
415 0174992
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
433 0082946
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
434 0176416
1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
440 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
441 0088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
445 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
450 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
455 0174966
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
456 0174967
1
Cover, receptacle, vertical
Abdeckung, Buchse, vertikal
Tapa, tomacorriente vertical
Couvercle, prise, vertical
790 0085454
4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
797 0167908
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
800 0177178
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M3,5 x 20
804 0110405 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
808 0110951
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
819 0161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
825 0028404
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3,5
DIN 985
848 0010370 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
862 0010897
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10
885 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
890 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
847 0110002
0620841 - 111
33
30A
2Nm/1ft.lbs
DIN 7985
3Nm/2ft.lbs
DIN 7985
3Nm/2ft.lbs
ISO 4017
24Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
LTW 8K
34
0620841 - 111
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
897 0167809
Qty.
St.
9
0620841 - 111
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No. 8
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Botier de Commande
LTW 8K
36
0620841 - 111
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Botier de Commande
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
405 0173417
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
406 0173419
1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier de commande
431 0176243
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
33A
432 0176241
4
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
15A
444 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
447 0176461
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
449
5200003256
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
469 0153093
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
799 0088237
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 6
DIN 7985
807 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
808 0110951
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
DIN 7985
818 0011450
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 60
DIN 933
825 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
828 0011542
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
848 0010370
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
852 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
860 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
873 0010625 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
877 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
1050 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
1051 0155624
1
Capacitor w/tie wrap
Kondensator mit Binder
Condensador con fijación
Condensateur avec attache
35microfarad
1052 0183331
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20MFD
0620841 - 111
37
10
2,50 OD x 2,00in
ID
25Nm/18ft.lbs
DIN 912
25Nm/18ft.lbs
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Almbrico
Botier de Commande - Schema de Cblage
38
LTW 8K
0620841 - 111
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Almbrico
Botier de Commande - Schema de Cblage
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
375 0165167
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
385 0176163
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
386 0178883
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x No.10
387 0178882
1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
22-18 x 0.18in
388 0178903
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x 1/4in
389 0180117
4
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
448 0176464
6
Strap
Band
Correa
Ruban
490 0174708
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
491 0174711
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
492 0176342
1
Wiring harness, A.C.
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriquespour prise de
couran
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques, C.A.
781 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
1051 0163117
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
0620841 - 111
39
3,6 x 203
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Botier ballast compl./Filtre de carburant
40
LTW 8K
0620841 - 111
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Botier ballast compl./Filtre de carburant
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0159088
1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
421 0159711
4
Transformer-metal halide
Transformator, Metall-Halogenlampen
470 0165218
2
Clamp
Schelle
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
Transformador, lámparas de halogenuro
metálico
Transformateur, lampes à halogène-métal
Abrazadera
Agrafe
500
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
501
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
624 0164618
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
670 0171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
807 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
816
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
820 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
825 0028404
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
828 0011542
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
860 0030066
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
874 0010372
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
DIN 9021
877 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
626 0153651
5200000928
0620841 - 111
41
S22
S22
DIN 7985A
5Nm/4ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
DIN 912
24Nm/18ft.lbs
S9
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Rservoir de Carburant/Moteur
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0173367
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
0172874
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
27 0178302
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
28 0088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
622 0160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/16 x 1/4in
825 0028404 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
860 0030066
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
627 0179317
2
0620841 - 111
43
60gal
S9
35Nm/26ft.lbs
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposicin de manguera de combustible
Itinraire de tuyau de carburant
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
641 0180163
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 635mm
642 0180168
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16in x 990mm
730 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
781 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1052 0180166
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 375mm
1053 0180167
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 255mm
0620841 - 111
45
SAE O4MIN
Radiator cpl.
Khler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTW 8K
48
0620841 - 111
Radiator cpl.
Khler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
16 0153732
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
17 0178056
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0178057
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
23 0173447
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
26 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
29 0178737
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50 0178059
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
51 0178060
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
616 0155361
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
619 0155395
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/16 x 170in
1/2 x 1/2 FNPT
1/4 NPT x 1/2
NPT
S22
628 0151121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
670 0171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
731 0119906
4
Hose clamp
Hose clamp
782 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
790 0085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
801 0155392
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
SAE GR 5
35Nm/26ft.lbs
S3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
SAE GR 5
825 0028404 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
877 0010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
886 0012397
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 127
992 0163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
802 0155391
6
0620841 - 111
49
S22
SAE 20
24Nm/18ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0173367
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
0165326
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
10 0173413
2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
11 0172894
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
12 0157232
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
21 0176149
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
607 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
616 0155361
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
617 0154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
628 0151121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
801 0155392
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
802 0176100
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
814 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
825 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
829 0174706 11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
834 0025554
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
S3
DIN 985
DIN 934
837 0011322
S9
S22
SAE GR 5
35Nm/26ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
48Nm/35ft.lbs
S3
851 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
858 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
860 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
872 0162258
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
875 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
878 0010621 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
0620841 - 111
51
48Nm/35ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
893 0010644 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
1000 0180008
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
884 0177342
1
0620841 - 111
53
DIN 127
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
LTW 8K
54
0620841 - 111
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0163103
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
0183330
1
Stator
Stator
Estator
Stator
5
0163105
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
0183328
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
7
0163107
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
8
0163108
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9
0163109
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0163111
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13 0183329
1
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
14 0163113
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17 0163114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165326
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620841 - 111
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer cpl.
Anhnger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0172873
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0177331
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
0177332
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8
0172875
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
9
0172878
1
Tower support
Turmkonsole
Ménsula de la torre
Console de la tour
101 0180785
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
102 0172879
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3500lbs
103 0181003
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
15 x 16in
105 0165127
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
109 0165130
2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
110 0174684
2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
111 0168507
2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
121 0174651
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
150 0077640
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
151 0077638
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
152 0176239
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
170 0180787
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
171 0165612
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
172 0179367
1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
173 0179368
1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
175
5200003078
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
29.00in
179 0178300
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
90
181 0177163
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2-1/2in
182 0180755
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
630 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0620841 - 111
57
S3
2000lb, 10in OD
15in
5Nm/4ft.lbs
3,00in ID
1/2 x 1-1/16 x
1/4in
2,0in NPT
S22
Trailer cpl.
Anhnger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
780 0176164
7
Mount
Konsole
Ménsula
Support
781 0111458
7
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
817 0011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
825 0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
831 0116164 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
838 0155247
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
841 0011521 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 40
851 0010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
854 0010366
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
856 0013496 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
DIN 985
861 0089316 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
875 0010624
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
879 0010620
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
880 0010618 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
895 0010376
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN 9021
840 0173843
2
0620841 - 111
59
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
58Nm/43ft.lbs
97Nm/72ft.lbs
180Nm/133ft.lbs
DIN 933
180Nm/133ft.lbs
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. fr Anhnger
Cables compl. de remolque
Cblage compl. de remorque
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
155 0174707
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remorque
780 0176164
7
Mount
Konsole
Ménsula
Support
781 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620841 - 111
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
608 0178301
Qty.
St.
1
0620841 - 111
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
660 0222087
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
661 0222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
662 0178198
2
Label-LTW 8
Aufkleber-LTW 8
Calcomania-LTW 8
Autocollant-LTW 8
665 0173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
670 0171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
671 0177131
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
672 0177141
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
673
5200008569
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de remorquage
674 0177191
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
675 0178299
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
676 0177134
1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
0620841 - 111
73
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
Option-Power Winch
Sonderzubehr - elektrische Hebewinde
Opcin-sistema de cabrestanteelctrico
Option-treuil lectrique
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
311 0171199
2
Power Winch
Elektrische Hebewinde
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
313 0165157
1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
315 0165159
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
375 0165167
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
392 0176305
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
393 0176306
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
446 0162452
2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
490 0176109
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
668 0180153
1
Power winch label
Aufkleber - elektrische Hebewinde
672 0180161
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
Calcomanía del sistema de cabrestante
eléctrico
Autocollant - treuil électrique
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
743 0176444
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1in NPT
746 0176445
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1in NPT
781 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
839 0013002
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
854 0010366
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
879 0010620
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
896 0177346
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
J12
0620841 - 111
77
DIN 933
48Nm/35ft.lbs
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehr-Batterietrennung
Opcin-desconexin de la batera
Option-sectionneur de la batterie
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
458 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
459 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
463 0179982
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
805 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
DIN 7985
848 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
871 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
889 0010655
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4
DIN 127
0620841 - 111
79
Option-Battery Charger
Sonderzubehr-Batterieladegert
Opcin-cargador de batera
Option-chargeur de batterie
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
464 0163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
614 0178659
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in
809 0167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
860 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0620841 - 111
81
Option-Electric Brake
Sonderzubehr - Elektrik-Bremse
Opcin-freno elctrico
Option-frein lectrique
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3500lb
102 0180745
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
106 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
155 0180744
1
Wiring cpl., trailer
Verdrahtung, kpl., Anhänger
156 0181143
1
Wiring harness, electric brake
Kabelbaum, Elektrik-Bremse
170 0180787
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acopl. de alambre, remolque
Câblage compl., remorque
Conjunto de cables, freno eléctrico
Harnais de câbles électriques, frein
électrique
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
175 0077653
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
2-1/2ft
179 0178300
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
90
182 0180755
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
382 0173400
1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
394 0180777
1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
781 0111458
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
782 0173813
6
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
810 0167793
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
814 0028949
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
864 0029117
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
875 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
0620841 - 111
83
1/2 x 1-1/16 x
1/4in
3,6 x 203
10Nm/7ft.lbs
DIN 125
Option-Hydraulic Brake
Sonderzubehr-Hydraulikbremse
Opcin-freno hidrulico
Option-frein hydraulique
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
102 0180746
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3500lb
112 0180749
1
Brake line
Bremse-rohrleitung
Tubería de freno
Canalisation de frein
72in
113 0180750
2
Brake line
Bremse-rohrleitung
Tubería de freno
Canalisation de frein
30in
114 0178016
2
Brake
Bremse
Freno
Frein
115 0180751
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
117 0180753
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
155 0174707
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
170 0180747
1
Surge brake actuator
Stellteil der hydraulikbremsekomplett
174 0180748
1
Guard
Schutz
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remorque
Actuador completo del freno hidráulico
Dispositif de commande complet du frein
hydrauliqu
Protector
Protection
175 0077653
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
182 0180755
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
781 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
782 0173813
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
836 0180754
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
840 0173843
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
854 0010366
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
856 0013496
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
DIN 985
879 0010620
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
880 0010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
895 0010376
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN 9021
0620841 - 111
85
3/16in
8000lb
2-1/2ft
1/2 x 1-1/16 x
1/4in
3,6 x 203
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
86
LTW 8K
0620841 - 111
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
550 0180109
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
781 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620841 - 111
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Internal Light Storage
Sonderzubehr - interner Lagerraum fr Lampen
Opcin-compartimiento almacenador interno para lm
Option-magasin de lampes intrieur
88
LTW 8K
0620841 - 111
Option-Internal Light Storage
Sonderzubehr - interner Lagerraum fr Lampen
Opcin-compartimiento almacenador interno para lm
Option-magasin de lampes intrieur
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 7985
240 0176385
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
241 0176391
2
Mounting tube
Montagerohr
Tubo de montaje
Tube de montage
242 0176392
2
Strap
Band
Correa
Ruban
342
5200008812
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
378 0180007
4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
379 0176244
4
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
380 0176245
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
383 0176429 12
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
798 0110485
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16
820 0157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
827 0011345
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 60
846 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
860 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
871 0010632
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B3,2
DIN 125
876 0010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
890 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
894 0180156
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M18
0620841 - 111
89
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Option-Cold Weather Shroud
Sonderzubehr-Haube fr kaltes Wetter
Opcin-guardera para clima fro
Option-carnage pour temps froid
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
233 0181118
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
234 0181119
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
825 0028404 18
0620841 - 111
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
LTW 8K
94
0620841 - 111
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
LTW 8K
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0217984
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
0217985
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3
0217986
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
4
0089799
1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
5
0176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
0176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
0176759
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
8
0217987
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9
0217988
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
0620841 - 111
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff