GE Cafe Series CT9800 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owners Manual
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label on the side trim or on
the front of the oven behind the oven door.
49-2000653 Rev. 0 06-19 GEA
Built-In Combination Advantium
®
/Convection
Wall Oven
Model: CT9800 and CTC912 (30" Double Wall Oven)
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Oven
Oven Controls ................................11
Oven Settings .................................12
Oven Options .................................13
Upper Oven
Speedcooking ................................14
Baking, Broiling and Toasting ....................18
Warming and Proofing ..........................19
Microwaving ..................................20
Lower Oven
Cooking Modes ...............................24
Sabbath Mode ................................25
Cooking Guide ................................26
Racks .......................................27
Aluminum Foil and Oven Liners ...................28
Cookware ....................................28
Care And Cleaning
Oven ........................................29
Lower Oven Racks .............................31
Lower Oven Light ..............................32
Oven Door ...................................32
Troubleshooting Tips ...........................33
Limited Warranty ...............................38
Accessories ...................................39
Consumer Support .............................40
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
TM
2 49-2000653 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-2000653 Rev. 0 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION (Upper Oven)
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 5HDGDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKLVDSSOLDQFH
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed, including the
following:
Ŷ 5HDGDQGIROORZWKHVSHFLILFSUHFDXWLRQVLQ
the PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY section.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified technician in accordance
with the provided installation instructions.
Ŷ ,QVWDOORUORFDWHWKLVDSSOLDQFHRQO\LQDFFRUGDQFH
with the provided installation instructions.
Ŷ 6RPHSURGXFWVVXFKDVZKROHHJJVDQGVHDOHG
containers—for example, closed jars—are able to
explode and should not be heated in this oven.
Such use of the oven could result in injury.
Ŷ 'RQRWPRXQWWKLVDSSOLDQFHRYHUDVLQN
Ŷ 7KLVRYHQLVQRWDSSURYHGRUWHVWHGIRUPDULQHXVH
Ŷ 7KLVRYHQLV8/OLVWHGIRUVWDQGDUGZDOOLQVWDOODWLRQ
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKLVDSSOLDQFHLILWKDVEHHQ
damaged or dropped.
Ŷ $VZLWKDQ\DSSOLDQFHFORVHVXSHUYLVLRQLV
necessary when used by children.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVHDV
described in this manual.
Ŷ 'RQRWXVHFRUURVLYHFKHPLFDOVRUYDSRUVLQWKLV
appliance.
Ŷ 7KLVRYHQLVVSHFLILFDOO\GHVLJQHGWRKHDWGU\RU
cook food and is not intended for laboratory or
industrial use.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHPXVWRQO\EHVHUYLFHGE\TXDOLILHG
service personnel. Contact nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
Ŷ 'RQRWFRYHURUEORFNDQ\RSHQLQJVRQWKH
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKLVDSSOLDQFHRXWGRRUV'RQRWXVH
this product near water—for example, in a wet
basement, near a swimming pool, near a sink or in
similar locations.
Ŷ 6HHGRRUVXUIDFHFOHDQLQJLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUH
and Cleaning of the Oven section of this manual.
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
4 49-2000653 Rev. 0
SAFETY INFORMATION (Upper Oven)
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
ARCING
Arcing can occur during both speedcooking and microwave cooking. If you see arcing, press the Clear/Off pad
and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
Ŷ 0HWDORUIRLOWRXFKLQJWKHVLGHRIWKHRYHQ
Ŷ )RLOQRWPROGHGWRIRRGXSWXUQHGHGJHVDFWOLNH
antennas).
Ŷ 8VHIRLORQO\DVUHFRPPHQGHGLQWKLVPDQXDO
Ŷ 0HWDOFRRNZDUHXVHGGXULQJHLWKHUVSHHGFRRNRU
microwave cooking (except for the pans provided
with the oven).
Ŷ 0HWDOVXFKDVWZLVWWLHVSRXOWU\SLQVRUJROG
rimmed dishes, in the oven.
Ŷ 5HF\FOHGSDSHUWRZHOVFRQWDLQLQJVPDOOPHWDO
pieces being used in the oven.
WARNING
NOTICE—PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However,
patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 7RUHGXFHWKHULVNRIILUHLQWKHRYHQFDYLW\
Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic or other combustible
materials are placed inside the oven while
microwave cooking.
Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers before placing them
in the oven.
Do not use the oven for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils or
food in the oven when not in use.
If materials inside the oven ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and shut off power
at the fuse or circuit breaker panel. If the door is
opened, the fire may spread.
Do not use the Sensor Features twice in
succession on the same food portion. If food
is undercooked after the first countdown, use
COOK BY TIME for additional cooking time.
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHRYHQZLWKRXWWKHWXUQWDEOHLQSODFH
The turntable must be unrestricted so it can turn.
Ŷ 3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHRYHQGRRUIORRU
walls, oven rack and turntable.
Ŷ 'RQ¶WGHIURVWIUR]HQEHYHUDJHVLQQDUURZQHFNHG
bottles (especially carbonated beverages). Even if
the container is open, pressure can build up. This
can cause the container to burst, possibly resulting
in injury.
Ŷ )RRGVFRRNHGLQOLTXLGVVXFKDVSDVWDPD\WHQG
to boil more rapidly than foods containing less
moisture. Should this occur, refer to the Care and
Cleaning of the oven section for instructions on how
to clean the inside of the oven.
Ŷ +RWIRRGVDQGVWHDPFDQFDXVHEXUQV%HFDUHIXO
when opening any containers of hot food, including
popcorn bags, cooking pouches and boxes. To
prevent possible injury, direct steam away from
hands and face.
Ŷ 'RQRWRYHUFRRNSRWDWRHV7KH\FRXOGGHK\GUDWH
and catch fire, causing damage to your oven.
Ŷ $YRLGKHDWLQJEDE\IRRGLQJODVVMDUVHYHQZLWK
the lid off. Make sure all infant food is thoroughly
cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be
careful to prevent scalding when warming formula.
The container may feel cooler than the formula really
is. Always test the formula before feeding the baby.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGHHSIU\LQWKHRYHQ
49-2000653 Rev. 0 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
FOODS
Ŷ :KHQPLFURZDYLQJSODFHDOOIRRGVDQGFRQWDLQHUV
on the clear glass tray.
Ŷ 'RQRWSRSSRSFRUQLQ\RXURYHQXQOHVVLQDVSHFLDO
microwave popcorn accessory or unless you use
popcorn labeled for use in microwave ovens.
Ŷ 'RQRWERLOHJJVLQWKLVRYHQ3UHVVXUHZLOOEXLOGXS
inside egg yolk and will cause it to burst, possibly
resulting in injury.
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHRYHQZLWKRXWIRRGLQVLGH7KLV
may cause damage to the oven. It increases the
heat around the magnetron and can shorten the life
of the oven.
Ŷ )RRGVZLWKXQEURNHQRXWHU³VNLQ´VXFKDVSRWDWRHV
hot dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken
livers and other giblets, and egg yolks should be
pierced to allow steam to escape during cooking.
Ŷ SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED
OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
Do not overheat the liquid.
Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
After heating, allow the container to stand in
the microwave oven for a short time before
removing the container.
Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
SAFETY INFORMATION (Upper Oven)
6 49-2000653 Rev. 0
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Oven-safe cookware for Speedcooking, Baking, Broiling, Warming,
Proofing & Toasting
Ŷ The oven and door will get very hot when
speedcooking, baking, broiling, warming,
proofing or toasting.
Ŷ Cookware will become hot. Oven mitts will be
needed to handle the cookware.
Ŷ 'RQRWXVHFRYHULQJVFRQWDLQHUVRUFRRNLQJ
roasting bags made of foil, plastic, wax or paper
when speedcooking.
Ŷ 'RQRWFRYHUWKHWXUQWDEOHZLUHRYHQUDFNWUD\VRU
any part of the oven with metal foil. This will cause
arcing in the oven.
Ŷ 8VHWKHQRQVWLFNPHWDOWUD\LQWKHVDPHZD\\RX
would use a shallow baking pan or baking tray.
Ŷ 8VHWKHDOXPLQXPEDNLQJVKHHWRQWKHZLUHRYHQ
rack, and place them on the non-stick metal tray
when baking on two levels, broiling or toasting foods.
Ŷ 3ODFHIRRGGLUHFWO\RQWKHWUD\VZKHQFRRNLQJ
unless prompted by the oven to do otherwise.
Ŷ $Q\RYHQVDIHGLVKFDQEHXVHGLQ\RXURYHQ
Recipes in the Advantium Cookbook were tested in
Pyrex® glass cookware and Corningware® ceramic
casseroles. Cook times and results may vary when
using other types of oven-safe dishes. Place them
directly on the trays.
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQWRGU\QHZVSDSHUV
Ŷ 8VHRIWKHFOHDUJODVVWUD\ZKHQEDNLQJEURLOLQJ
warming, proofing or toasting will result in inferior
cooking performance.
SAFETY INFORMATION (Upper Oven)
The turntable must always be in place
when using the oven.
Put food directly on the non-stick metal
tray to bake on one level or to speedcook.
Put food directly on the aluminum baking
sheet on the wire oven rack, and place them
on the non-stick metal tray, when baking on
two levels, broiling or toasting foods.
49-2000653 Rev. 0 7
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
The turntable must
always be in place when
using the oven.
The clear glass tray
should always be in place
when microwaving.
SAFETY INFORMATION (Upper Oven)
WARNING
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Make sure to use suitable cookware during microwave cooking. Most glass casseroles, cooking dishes,
measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a
PHWDOOLFVKHHQFDQEHXVHG6RPHFRRNZDUHLVODEHOHG³VXLWDEOHIRUPLFURZDYLQJ´
Ŷ 3ODFHIRRGRUPLFURZDYDEOHFRQWDLQHUGLUHFWO\RQ
the clear glass tray to cook your food.
Ŷ 8VHRIWKHQRQVWLFNPHWDOWUD\GXULQJPLFURZDYH
cooking will result in inferior cooking performance.
Ŷ ,I\RXDUHQRWVXUHLIDGLVKLVPLFURZDYHVDIH
use this test: Place in the oven both the dish you
are testing and a glass
measuring cup filled with
1 cup of water—set the
measuring cup either in or
next to the dish. Microwave
30-45 seconds at high. If the
dish heats, it should not be
used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the
cup heats, then the dish is microwave-safe.
Ŷ &RRNZDUHPD\EHFRPHKRWEHFDXVHRIKHDW
transferred from the heated food. Oven mitts may
be needed to handle the cookware.
Ŷ 'RQRWXVHUHF\FOHGSDSHUSURGXFWV5HF\FOHG
paper towels, napkins and waxed paper can contain
metal flecks which may cause arcing or ignite.
Paper products containing nylon or nylon filaments
should be avoided, as they may also ignite.
Ŷ 8VHIRLORQO\DVGLUHFWHGLQWKLVPDQXDO:KHQXVLQJ
IRLOLQWKHRYHQNHHSWKHIRLODWOHDVW´DZD\IURP
the sides of the oven.
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQWRGU\QHZVSDSHUV
Ŷ ,I\RXXVHDPHDWWKHUPRPHWHUZKLOHFRRNLQJPDNH
sure it is safe for use in microwave ovens.
Ŷ 6RPHIRDPWUD\VOLNHWKRVHWKDWPHDWLVSDFNDJHG
on) have a thin strip of metal embedded in the
bottom. When microwaved, the metal can burn the
floor of the oven or ignite a paper towel.
Ŷ 3DSHUWRZHOVZD[HGSDSHUDQGSODVWLFZUDSFDQEH
used to cover dishes in order to retain moisture and
prevent spattering. Be sure to vent plastic wrap so
steam can escape.
Ŷ 1RWDOOSODVWLFZUDSLVVXLWDEOHIRUXVHLQPLFURZDYH
ovens. Check the package for proper use.
Ŷ ³%RLODEOH´FRRNLQJSRXFKHVDQGWLJKWO\FORVHGSODVWLF
bags should be slit, pierced or vented as directed by
package. If they are not, plastic could burst during
or immediately after cooking, possibly resulting in
injury. Also, plastic storage containers should be at
least partially uncovered because they form a tight
seal. When cooking with containers tightly covered
with plastic wrap, remove covering carefully and
direct steam away from hands and face.
Ŷ 3ODVWLFFRRNZDUH²3ODVWLFFRRNZDUHGHVLJQHGIRU
microwave cooking is very useful, but should be used
carefully. Even microwave-safe plastic may not be
as tolerant of overcooking conditions as are glass or
ceramic materials and may soften or char if subjected
to short periods of overcooking. In longer exposures
to overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only and use them in
strict compliance with the cookware manufacturer’s
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic cookware
without complete supervision.
How to test for a
microwave-safe dish.
8 49-2000653 Rev. 0
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION (Lower Oven)
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth
in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
panels. Doing so may lead to glass breakage.
Do not cook on or in a product with broken glass.
Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
49-2000653 Rev. 0 9
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION (Lower Oven)
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is
a convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot surfaces
of the door or oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe,
any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and
other cookware. Only porcelain coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite, leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
10 49-2000653 Rev. 0
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
FCC RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is in
strict accordance with the manufacturer's instructions,
may cause interference to radio and television reception.
It has been type tested and found to comply with limits
for an ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules,
which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following:
Ŷ 5HRULHQWWKHUHFHLYLQJDQWHQQDRIUDGLRRUWHOHYLVLRQ
Ŷ 5HORFDWHWKH0LFURZDYHRYHQZLWKUHVSHFWWRWKH
receiver.
Ŷ 0RYHWKHPLFURZDYHRYHQDZD\IURPWKHUHFHLYHU
Ŷ 3OXJWKHPLFURZDYHRYHQLQWRDGLIIHUHQWRXWOHWVRWKDW
microwave oven and receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modification to
this microwave oven. It is the responsibility of the user to
correct such interference.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
49-2000653 Rev. 0 11
Common Controls
1. Timer On/Off:
Works as a countdown timer. Press
the Timer On/Off pad, select the timer type (hours and
minutes or minutes and seconds), use the selector dial
to set the time, and press the selector dial to start the
timer countdown. The oven will continue to operate
when the timer countdown is complete. To turn the timer
off, press the Timer On/Off pad.
2. Settings / Lock Controls: Find oven
options for: Help, Clock Settings, Display Mode, Auto
Conversion, Auto Shut Off, Beeper Volume, Reminder,
Temperature Units, Thermostat Adjust and Oven
Information under this selection. See the Oven Settings
section for more details. Press and hold Settings pad
for 3 seconds to lock or unlock the controls. This locks
out the control so that pressing any of the control pads
GRHVQRWDFWLYDWHWKHIHDWXUH&OHDU2IILVDOZD\VDFWLYH
even when the control is locked.
3. Selector Dial: The selector dial is used for both
the upper and lower ovens. Rotate dial to select oven
VHWWLQJVXSSHUORZHURYHQRSWLRQVDQGFRRNLQJRSWLRQV
then press to confirm the selection. Rotate dial to
increase or decrease temperatures or time and then
press to confirm the set temperature or time.
4. Back: Press this pad to go back a menu level in the
display.
5. Start/Pause: Press the Start/Pause pad to start
any cooking, clean or timed function. Press the Start/
Pause pad to pause any upper oven features.
6. Display: Information about both the upper and lower
ovens is shown in this display window.
Upper Oven Controls
7. Microwave:
Press the Microwave pad for
microwaving options. Use the selector dial to find the
microwaving option desired and press the selector dial to
select it. Options available include Cook by Time, Cook,
Defrost, Beverage, Popcorn, Melt, Reheat, Simmer and
Soften. Use the clear glass tray and microwave-safe
cookware when using the microwave features. See
Upper Oven Microwaving section for more detail.
8. Add 30 Sec: Press the Add 30 Sec pad for 30
seconds of microwave cooking time. Each time this pad
is pressed an additional 30 seconds is added to the
remaining cooking time. The oven starts immediately.
9. Speed Cook: Press the Speed Cook pad to access
the preset speed cook menu. Place food or oven-safe
dish directly on the metal tray when using the speed
cook feature. Do not use plastic or silicone cookware
when using this feature since they could melt or deform.
See Upper Oven Speedcooking section for more detail.
10. Convection Bake: Press the Convection Bake
pad to convection bake in the upper oven. Place food
or oven safe dish on the metal tray when using the
convection bake feature. When convection baking
on two levels, place food or oven safe dish on the
aluminum baking sheet on the wire oven rack and
place them on the metal tray. See Upper Oven Baking,
Broiling and Toasting for more detail.
11. Cooking Options: Find the Repeat Last, Broil,
Proof, Toast and Warm features under this selection.
See the Oven Options section for more details.
12. Clear/Off: 7KH&OHDU2IISDGFDQFHOV$//XSSHU
oven programs except the clock and timer.
Lower Oven Controls
13. Light:
Press the Light pad to turn the oven light on
or off in the lower oven. Note that light in the lower oven
will not turn on if the oven is in a clean mode.
14. Bake: Press the Bake pad to bake, rotate selector dial
to select baking temperature and press to select.
15. Broil: Press the Broil pad to broil, rotate selector dial
WRVHOHFW+L/RDQGSUHVVWRVHOHFW
16. Options: Find the Delay Start, Probe, Proof,
Sabbath, Self Clean, Steam Clean and Warm features
under this selection. See the Oven Options section for
more details.
17. Convection Bake: Press the Convection Bake
pad to convection bake. Convection cook modes use
increased air circulation to improve performance. The
type of benefit depends on the mode. Your lower
oven has the following convection cooking modes:
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
See the Lower Oven Cooking Modes section for more
information.
18. Clear/Off: 7KH&OHDU2IISDGFDQFHOV$//ORZHURYHQ
programs except the clock and timer.
USING THE OVEN: Oven Controls
10 12 18 1617
11 13 14 15
Common Controls
Upper Oven
Controls
Lower Oven
Controls
179 6 4
582 3
Oven Controls
12 49-2000653 Rev. 0
Help
Use this feature to find out more about your oven and
its features by pressing the Settings pad and selecting
help. Turn the selector dial and press to select the
feature you want to find out more about.
NOTE: Not all features of help may be on your oven
model. Below are features found in the Help function:
Clock Settings
Use this feature to set the time of day and to specify
how the time of day will be displayed. You can select a
standard 12-hour clock (12 hr) or 24-hour military time
display (24 hr). Prior to the first use of your oven, the
clock must be set.
Display Mode
Use this feature to set Power Saver or Display Always
On display mode.
Auto Conversion
8VHWKLVIHDWXUHWRWXUQ$XWR&RQYHUVLRQRQRII:KHQ
Auto Conversion is on it will automatically convert the
regular baking temperatures entered to convection bake
cooking temperatures when using convection bake. This
adjusts the temperature in both ovens.
Auto Shut-Off
8VHWKLVIHDWXUHWRDFWLYDWHGHDFWLYDWH$XWR6KXW2II
Activating the Auto Shut-Off feature will turn off the
lower oven after 12 hours of continuous operations.
The factory setting for Auto Shut-Off feature is
activated. When in Sabbath mode Auto Shut-Off will be
deactivated.
Beeper Volume
Use this feature to set Beeper Volume to Mute or Normal.
NOTE: Some tones are not mutable.
Reminder
Use this feature to Set, Review, or Clear Reminder.
Temperature Units
Use this feature to set the display temperature unit to °F
(Fahrenheit) or °C (Celsius).
Thermostat Adjust
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35°F hotter
or down to 35°F cooler on the lower oven. The upper
oven cannot be adjusted. Use this feature if you believe
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
change it. This adjustment affects Bake, and Convection
Bake modes. No other cooking modes are affected.
Oven Information
This feature shows the Oven Model and Serial number.
Oven Settings
USING THE OVEN: Oven Settings
Features found in the Help function.
Adding Time Defrost by Weight 6WDUW3DXVH
Auto Conversion Delay Start (Lower) Steam Clean
Auto Shut-Off Display Mode Temperature Units
Back Edit Thermostat Adjust
Bake Help 7LPHU2Q2II
Beeper Volume Melt Toast
Beverage Micro 30 Secs Warm
Broil Microwave
&OHDU2II My Recipes
Clock Probe
Control Lockout Proof
Cook Reheat
Cook by Food Reminder
Cook by Time Repeat Last
Cook by Time 1 & 2 Resume
Cooking Options
(Lower)
Sabbath
Cooking Options
(Upper)
Self Clean
Defrost Sensor Cooking
Defrost by Food Simmer
Defrost by Time Soften
Speed Cook
49-2000653 Rev. 0 13
Oven Options
USING THE OVEN: Oven Options
Upper Oven Options
Repeat Last
This feature can only be used for upper oven cooking
modes. Use this time saving feature for cooking repetitive
items like cookies or appetizers. When selecting this
feature, the last preset food will be displayed. Select
Start/Pause pad or the selector dial to start cooking.
NOTE: The last program used is stored for two hours.
Not all features can be repeated.
Broil
Use this feature to broil. Remember to use the metal tray
and metal rack. See Upper Oven Baking, Broiling and
Toasting section for more detail.
Proof
Use this feature to proof bread. See Upper Oven
Warming and Proofing section for more detail.
Toast
Use this feature to toast. Remember to use the metal
tray and metal rack. See Upper Oven Baking, Broiling
and Toasting section for more detail.
Warm
Use this feature to warm. Select Moist or Crisp. See
Upper Oven Warming and Proofing section for more
detail.
Lower Oven Options
Delay Start
Use this feature to delay starting a Bake, Conv Bake,
Probe, or Self Clean feature. To use this feature select
Delay Start and set the time to start, then select cook
mode. You can also use the Delay Start feature while
programming a Bake, Conv Bake, or Probe cooking feature.
Probe
Use this feature to cook by the internal temperature of
the food. For many foods, especially roast and poultry,
internal food temperature is the best test for doneness.
This feature is available for the lower oven only. To use
this feature, insert probe into food. Select Probe then
enter the desired internal food temperature and program
the Bake or Conv Bake cooking mode as normal.
This feature can also be accessed by connecting the
temperature probe into the oven at any time.
Proof
Use this feature to proof dough. See Lower Oven
Cooking Modes for more detail.
Sabbath
Use this feature to enter Sabbath mode. Sabbath mode
sets the oven for observance of the Jewish Sabbath and
Holidays. This feature conforms to the Star-K Jewish
Sabbath requirements. Sabbath mode disables the oven
lights (the oven light will not turn on when the door is
opened), all sounds (the control will not beep when a
button is pressed, but will still beep if certain oven faults
occur), and all upper oven functions and lower oven
functions, except lower oven Bake. During Sabbath mode
only lower oven Bake is available. While in Sabbath
PRGHDIWHUVHWWLQJFKDQJLQJDEDNHWHPSHUDWXUHD
random delay of approximately 30 seconds to 1 minute
will occur before the oven will begin baking. To stop
cooking, press the Back pad and then the Start/Pause
pad. Your oven will shut off after a random delay of
approximately 30 seconds to 1 minute. To immediately
exit lower oven Bake, press the Clear/Off pad at any time
cooking elements will immediately turn off and Sabbath
Bake will change to Sabbath on the display, indicating
that the oven has turned off. To exit Sabbath mode press
and hold the Back pad for 3 seconds. Do not press any
other buttons until Sabbath mode has exited, or Sabbath
mode will be re-initialized and will not exit. See Lower
Oven Sabbath Mode for more detail.
NOTE: If power outage occurs during Sabbath mode the
unit will remain in Sabbath mode but will no longer be
cooking when power is restored.
Self Clean
Use this feature to enter Self Clean mode. See Cleaning
The Oven section for more detail.
Steam Clean
Use this feature to enter Steam-Clean mode. See
Cleaning The Oven section for more detail.
Warm
Use this feature to warm. See Lower Oven Cooking
Modes for more detail.
14 49-2000653 Rev. 0
The turntable must always be in
place when using the oven.
Put food directly on the non-
stick metal tray to speedcook.
Using Speedcook Features
CAUTION
When using speedcook programs,
remember that the oven, door and dishes will be
very hot!
Before you begin, make sure the turntable is in place.
Use the nonstick metal tray and your own glass or
ceramic cookware, if needed.
To Use A Preset Speedcook Menu
Upper oven is already pre-set to cook over 175 popular dishes.
1. Press the Speedcook pad.
If no selection is made within 15 seconds, the display
will revert back to the time of day.
2. Turn the selector dial to select the type of food
category you want. Press the selector dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the specific food (menu
selection). Press the selector dial to enter.
 7XUQWKHVHOHFWRUGLDOWRVHOHFWDPRXQWVL]HDQG
or doneness (if required, the oven will prompt you).
Press the selector dial after each selection.
5. Once the display shows Edit or Start, either press
start or the selector dial to start cooking.
Turn the food over when the oven signals Turn Food Over
(for certain foods).
When the oven signals Check for Doneness, check to see
if your food is done to your liking (for certain foods).
To review settings during cooking, press the selector dial.
If you enter an undesired selection at any time, simply
press the Back pad and reenter the desired selections.
Things That Are Normal
Ŷ (DUO\LQDVSHHGFRRNSURJUDP\RXZLOOVHH
Optimizing Cook Time on the display. The oven
automatically senses the electrical voltage level in
your home and adjusts the cooking time up or down
for proper cooking.
Ŷ ,IWKHGRRULVRSHQHGGXULQJFRRNLQJWKHRYHQZLOOVWRS
and Pause will appear in the display. Close the door
and press the Start/Pause pad to resume cooking.
Ŷ $WDQ\WLPHGXULQJFRRNLQJ\RXFDQWXUQWKHVHOHFWRU
dial to change the cooking time. You can change
power levels by pressing the selector dial to edit
setting.
Ŷ 7RDVVXUHFRQVLVWHQWFRRNLQJUHVXOWVWKHRYHQPD\
adjust power levels downward if the oven is hot at
the beginning of a program.
Ŷ 7RFRRNIRUDGGLWLRQDOWLPHDIWHUDFRRNLQJF\FOHKDV
been completed, use the resume feature.
Ŷ 7KHIDQZLOOEHRQGXULQJFRRNLQJ$WWKHHQGRI
cooking, the automatic fan may continue to run for a
short time, and the display will read Oven is Cooling.
The fan will automatically shut off when the internal
parts of the oven have cooled.
Ŷ 7KHRYHQYHQWZLOOHPLWZDUPDLUZKLOHWKHRYHQLV
on.
Ŷ 7KHKDORJHQOLJKWVZLOOGLPDQGF\FOHRQDQGRII
during a speedcook cycle, sometimes even at full
power levels. This is normal. The oven senses the
heat level and adjusts automatically.
Ŷ 1RSUHKHDWLQJWLPHLVUHTXLUHGGXULQJ6SHHGFRRN
cycles. The oven begins cooking immediately.
Ŷ &OLFNVDQGDIDQEORZLQJDUHQRUPDOVRXQGVGXULQJ
cooking. The relay board is turning components on
and off.
Speedcooking
UPPER OVEN: Speedcooking
SPEEDCOOK PRESET FOOD
SELECTIONS:
Ŷ$SSHWL]HUV
Ŷ%UHDGV
Ŷ%UHDNIDVW
Ŷ'HVVHUWV
Ŷ(QWUHHV
Ŷ0HDWV
Ŷ3L]]D
Ŷ3RWDWRHV
Ŷ6DQGZLFK
Ŷ3RXOWU\
Ŷ6HDIRRG
Ŷ6LGH'LVK
49-2000653 Rev. 0 15
Preset Speedcook Menu Selections
Speedcooking (Cont.)
UPPER OVEN: Speedcooking
Food Category Menu Selection
Appetizers Bagel Bites
Cheese Sticks
Egg Rolls (Frozen)
Hot Dip (2–4 Cups)
Jalapeno Poppers
Meat Balls (Frozen)
Nachos
Nuts Roasted
Onion Rings
Pizza Rolls
Soft Pretzels (Frozen)
Breads Bagels (frozen)
Biscuits
Bread Sticks
Cheese Bread
Crescent Rolls
Dinner Rolls
Garlic Bread
Quick Bread (9x5)
6ZHHW5ROOV'DQLVK
Taco Shells (boxed)
Texas Toast
Breakfast Bagels (frozen)
Belgian Waffles
Breakfast Pizza
Casserole (egg 7x11)
Coffee Cake
French Toast
Pancakes (frozen)
Hashbrown Patties
Rolls (refrigerated)
Sausage Biscuit
Sausage
Strudel (frozen)
6ZHHW5ROOV'DQLVK
Turnovers
Waffles (frozen)
Desserts Brownies
Cakes (mix 9x13)
Cobbler (fresh 7x11)
Coffee Cake
Cookies
Pie (fresh fruit)
Rolls (refrigerated)
Turnovers
Entree Burritos (frozen)
Chimichanga
Casserole
Egg Rolls (frozen)
Enchilada (fresh)
Lasagna
Meatloaf (9x5)
Quesadillas (fresh)
Stuffed Peppers (6)
Food Category Menu Selection
Meats Filet Mignon
Hamburger
Lamb Chops
Pork Chops
Roast – Pork
Roast – Beef
Ribeye Steak
Sirloin Steak
Strip Steak
T-Bone Steak
Tenderloin
Pizza 'HOL)UHVK
Use Precooked Crust
Frozen Pizza
Potatoes Baked Potato
Hashbrown Patties
Frozen Fries
Frozen Nugget
6ZHHW3RWDWR<DP
Poultry Chicken, Bone-In
Chicken, Boneless
Chicken Fillet (frozen)
Chicken Finger (frozen)
Chicken, Fried (frozen)
Chicken Nugget (frozen)
Chicken Patty (frozen)
Chicken Tender (frozen)
Chicken Wings (frozen)
Chicken, Whole
Turkey
Sandwich Corn Dog (frozen)
Crescent Roll Hot Dog
Grilled Sandwich
Hot Dog in a Bun
Pocket Sandwich
Taquitos (frozen)
Seafood Cod Fillets
Fish Sticks (frozen)
Frozen Breaded
Lobster Tails
Orange Roughy Fillet
Salmon
Sea Bass
Shellfish
Swordfish Steak
Tilapia
Tuna Steaks
Whitefish
Side Dish Refried Beans (16 oz)
Roasted Asparagus
Roasted Bell Pepper
Roasted Chilis (6)
Roasted Corn
Roasted Garlic
Roasted Mixed Vegetables
Stuffing (mix)
Stuffed Mushrooms
Stuffed Tomatoes
16 49-2000653 Rev. 0
Cooking Tips For Great Tasting Results
To ensure consistent and even browning when cooking foods directly on the metal tray, arrange food as shown below.
Foods can touch but should not overlap.
Speedcooking (Cont.)
UPPER OVEN: Speedcooking
Circular pattern
(Example: biscuits, cookies)
Spoke pattern
(Example: crescent rolls, breadsticks)
Single layer
(Example: appetizers)
Side by side pattern
(Example: meats and poultry)
Fresh meat, chicken, fish or seafood that has been frozen should be thawed before cooking (the microwave defrost
feature can be used). For other frozen prepackaged foods, follow package directions.
Ŷ :KHQFRRNLQJEDFRQOD\HUVWULSVRQDSODWH&RYHU
each layer with a paper towel.
Ŷ :KHQFRRNLQJYHJHWDEOHVXVHDPLFURZDYHVDIH
casserole or bowl. Cover with a microwave-safe lid
or vented plastic wrap.
Ŷ )RUIUR]HQYHJHWDEOHVIROORZWKHSDFNDJH
instructions for adding water.
Ŷ )RUIUHVKYHJHWDEOHVDGGWDEOHVSRRQVRIZDWHUIRU
each serving.
Speedcook Cookware
Ŷ )ROORZFRRNZDUHVXJJHVWLRQVRQWKHRYHQGLVSOD\RU
in the cookbook or cooking guide.
Ŷ &RRNZDUHZLOOEHFRPHKRWEHFDXVHRIKHDW
transferred from the heated food. Oven mitts will be
needed to handle the cookware.
Ŷ 3ODFHIRRGGLUHFWO\RQWKHQRQVWLFNPHWDOWUD\ZKHQ
cooking, unless prompted by the oven to do otherwise.
Ŷ 8VHWKHQRQVWLFNPHWDOWUD\LQWKHVDPHZD\\RX
would use a shallow baking pan or baking tray.
Ŷ ,QDGGLWLRQWRWKHFRRNZDUHSURYLGHG\RXFDQXVH
non-metal casserole dishes, pie plates and other heat-
safe cookware. Place them directly on the turntable.
Ŷ %HVXUHWRVHOHFWDVL]HWKDWZLOOURWDWHHDVLO\
Ŷ 3ODFHWKHQRQVWLFNPHWDOWUD\RQWKHWXUQWDEOH3ODFH
glass or ceramic cookware on the tray.
Ŷ 'RQRWXVHFRRNZDUHRUFRYHULQJVPDGHRISDSHU
plastic or foil when cooking during a speedcook cycle.
Speedcook Power Level
Upper oven uses power from a high-intensity halogen
light, ceramic heaters and microwaves to cook food from
the top, bottom and interior simultaneously to seal in
moisture and flavor.
When using the preset speedcook recipes on the food
menu, the power levels are already selected for you.
However, these power levels can be adjusted before or
during cooking by using the selector dial to select to edit
the cook mode setting. The my recipes feature allows
you to speedcook items not on the preset food menu by
selecting your own cook time and power level settings.
Each power level gives you heater power and microwave
energy for a certain percentage of the time.
Upper Heater (UH) controls both the upper halogen light
and upper ceramic heater. A higher Upper Heater setting
will utilize more upper heater power, browning food
faster on top.
Select a higher setting for foods such as pizza and
baked goods. Select a lower setting for foods such as
casseroles, meat and fish.
Lower Heater (LH) controls the lower heater.
Select a higher setting to brown foods more on the bottom.
Select a lower setting for less browning on the bottom.
49-2000653 Rev. 0 17
Follow these general guidelines when selecting the best UH, LH and M settings for your favorite recipe:
UH = Select a higher setting for thin foods requiring
a golden brown top (example: fish fillets, toast,
boneless chicken breasts). Select a lower setting
for thicker foods and foods with high sugar or fat
content (example: cakes, roasts).
M = Select a higher setting to shorten cooking time for
dense or heavy foods (example: casseroles, whole
chicken). Select a lower setting for delicate foods
(example: breads) or foods requiring longer cook
times for tender results (example: stew, pot roast).
LH = Select a higher setting for thick or dense foods
that may not cook quickly in the center (example:
casseroles). Select a lower setting for thin foods
(example: cookies) and foods containing high fat
or sugar content (example: pastry, cakes).
My Recipes
Upper oven gives you the flexibility to cook your favorite
dishes.
If you want to cook a food item that is not among the
preset selections, use my recipes.
1. Press the Speedcook pad.
If no entries are made within 15 seconds, the display
will revert back to the time of day.
2. Turn the selector dial to select my recipes. Press the
selector dial to enter.
3. Press selector dial to select new recipe.
4. Turn to select cooking time.
The display will prompt you to select the power
level(s).
5. Turn the selector dial clockwise to increase or
counterclockwise to decrease the upper heater
power level. Press the selector dial to enter.
6. Turn the selector dial to change the lower heater
power level. Press the selector dial to enter.
7. Turn the selector dial to change the microwave
power level press the selector dial to enter.
8. Press the Start/Pause pad or press the selector dial
to start cooking. Select edit to edit selections.
For power level and cooking time suggestions, use your
cooking guide or cookbook.
You can select save to save my recipe you just
programmed for later use. Spell The Food Name
appears. Turn the selector dial to the first letter of your
food description and press the selector dial to enter.
Continue this process to spell the rest of the food name.
Press the Start/Pause pad to save the recipe and its
name. To access the saved recipe, press speedcook,
my recipes and select the recipe you saved.
To edit/delete stored custom speedcook recipes:
1. Press the Speedcook pad.
2. Turn selector dial to my recipes. Press the selector
dial to enter.
3. Turn selector dial to select the stored custom recipe.
Press the selector dial to enter.
4. Turn selector dial to edit or delete to edit or delete the
custom recipe. Press the selector dial to edit or delete.
Speedcook Power Level (Cont.)
Microwave (M) controls the microwave power. A higher
setting will utilize more microwave power shortening
cooking time for dense or heavy foods.
1. Press the Speedcook pad and turn the selector dial
to select Food Menu, Favorite Recipe, or Custom
Speedcook to manually set power level and timer.
Press the selector dial to enter.
2. Turn the selector dial to select a food, time or power
level as prompted. Press the selector dial to enter.
3. To change the power level when prompted by the
display, turn the selector dial clockwise to increase
or counterclockwise to decrease the upper power
level. Press the selector dial to enter.
4. Microwave maximum levels are set automatically
based on the upper and lower lamp settings.
5. Press the Start/Pause pad or the selector dial to
start cooking.
If you do not want to change one of the settings, just
press the selector dial to move to the next selection.
NOTE: Be careful when adjusting power levels so that
you do not over- or undercook food.
Ŷ :KHQFRRNLQJIRUDQH[WHQGHGSHULRGRIWLPHWKH
oven may automatically reduce the power levels to
maintain the appropriate level of oven heat.
UPPER OVEN: Speedcooking
Speedcooking (Cont.)
18 49-2000653 Rev. 0
Baking, Broiling and Toasting
UPPER OVEN: Baking, Broiling and Toasting
Baking, Broiling And Toasting
Baking allows you to cook foods the same way as a
conventional oven, using a heating element to raise
the temperature of the air inside the oven. Any oven
temperature from 250°F to 450°F may be set.
Broiling allows you to broil foods in the same way as a
conventional oven.
Toasting allows you to toast foods the same way as a
conventional oven.
A fan gently circulates heated air throughout the oven,
over and around the food. Because the heated air is kept
constantly moving, not permitting a layer of cooler air to
develop around the food, some foods cook slightly faster
than in regular oven cooking.
Before you begin, make sure the turntable is in place.
Use the metal tray at all times when baking.
CAUTION
When baking, remember that the
oven, door and dishes will be very hot!
The turntable must always be
in place when using the oven.
Put food or oven-safe cookware
directly on the metal tray to bake.
How To Bake
1. Press the Convection Bake pad.
2. Turn the selector dial to set the oven temperature and
press to enter.
3. Select Start or Cook Time.
Preheat after selecting start:
1. The oven starts preheating immediately. Do not place
the food in the oven.
2. When the oven is finished preheating, it will signal. If
you do not open the door within 1 hour, the oven will
turn off automatically. Open the oven door and, using
caution, place the food in the oven.
3. Close the oven door. Press the selector dial twice
to set the cook time and press Start/Pause to start
cooking. When cooking is complete, the oven will
signal and turn off.
You may change the oven temperature during preheating
by pressing the selector dial and turning the selector dial
to select the new temperature.
If the oven door is opened during cooking, Pause will
appear in the display. Close the door and press Start/
Pause. Limit door openings for optimal results at high
temperatures.
Cook times are shown in minutes and can be a
maximum of 179 minutes. Time can be changed during
cooking by turning the selector dial.
Preheat after selecting cook time:
1. After selecting a cook time, oven will prompt you to
start cook time or start preheat.
2. Press start cook time to skip preheat or press start
preheat to preheat.
3. When the oven is finished preheating, it will signal. If
you do not open the door within 1 hour, the oven will
turn off automatically. Open the oven door and, using
caution, place the food in the oven.
4. Close the oven door. Press selector dial to edit
WHPSHUDWXUHRUFRRNWLPHLIQHHGHGDQGRUSUHVV
Start/Pause to start cooking. When cooking is
complete the oven will signal and turn off.
How To Broil Or Toast
1. Press the Cooking Options pad.
2. Turn the selector dial to Broil or Toast and press to
enter.
3. If Broil, press the selector dial to start.
4. If Toast, turn selector dial to select time and press to
select. Press selector dial again to start.
If the oven door is opened during cooking, Pause will appear
in the display. Close the door and press Start/Pause.
For two-level baking, place food in a metal baking dish or
directly on the non-stick metal tray. Place the aluminum
baking sheet or your baking dish with food on top of the
wire rack. Stand the rack with food on the metal tray.
Put food directly on the aluminum baking sheet
on the wire oven rack, and place them on the
metal tray, when broiling or toasting foods.
49-2000653 Rev. 0 19
Warming and Proofing
UPPER OVEN: Warming and Proofing
Warming
The Warm feature will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. Use cookware
DQGXWHQVLOVWKDWFDQZLWKVWDQGWHPSHUDWXUHVXSWRÛ)
1. Press the Cooking Options pad.
2. Turn the selector dial to Warm. Press the selector
dial to enter.
 7XUQWKHVHOHFWRUGLDOWRVHOHFW0RLVW&ULVS3UHVVWKH
selector dial to enter.
If the oven door is opened during warming, Pause
will appear in the display. Close the door and press
Start/Pause.
To Crisp Stale Items:
Ŷ 3ODFHIRRGRUGLVKHVGLUHFWO\RQWKHEODFNPHWDOWUD\
Ŷ &KHFNFULVSQHVVSHULRGLFDOO\$GGWLPHDVQHHGHG
Temperature and Moisture Selection Chart
Tips for Crisp Foods:
Ŷ /HDYHIRRGXQFRYHUHG
Ŷ 'RQRWXVHSODVWLFFRQWDLQHUVRUSODVWLFZUDS
Tips for Moist Foods:
Ŷ &RYHUIRRGZLWKOLGRUDOXPLQXPIRLO
Ŷ 'RQRWXVHSODVWLFFRQWDLQHUVRUSODVWLFZUDS
The turntable must always be
in place when using the oven.
Put food directly on the
non-stick metal tray to warm.
Proofing
The proofing feature automatically provides the optimum
temperature for the proofing process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
1. Press the Cooking Options pad.
2. Turn the selector dial to select Proof. Press the
selector dial to enter. The upper oven starts proofing
immediately and shows the amount of proofing time
completed.
Ŷ 7RRSWLPL]HSHUIRUPDQFHDYRLGXQQHFHVVDU\GRRU
opening.
Ŷ &KHFNEUHDGSURGXFWVHDUO\WRDYRLGRYHUSURRILQJ
NOTES:
Ŷ 'RQRWXVHWKHSURRILQJPRGHIRUZDUPLQJIRRGRU
keeping food hot. The proofing oven temperature is
not hot enough to hold foods at safe temperatures.
Use the Warm feature to keep food warm.
Ŷ 3URRILQJZLOOQRWRSHUDWHLIWKHRYHQLVWRRKRW$OORZ
the oven to cool before proofing.
86'$)6,6UHFRPPHQGVDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI)DVWKH
minimum doneness for beef. Use a portable meat thermometer to
check internal temperatures.
Food Type Moisture Setting
Bread, hard rolls CRISP
Bread, soft rolls MOIST
Casseroles MOIST
Fried foods CRISP
Meats* and fish CRISP
Pancakes, waffles CRISP
Pizza CRISP
Potatoes, baked CRISP
Potatoes, mashed MOIST
Poultry MOIST
Tortilla Chips CRISP
Vegetables MOIST
The turntable must always be
in place when using the oven.
3XWEUHDGGRXJKLQDERZO
bread pan and place on the
metal tray to proof.
20 49-2000653 Rev. 0
UPPER OVEN: Microwaving
Microwaving
Using The Microwave Features
Make sure the turntable and clear glass tray are in place.
Place food or microwavable container directly on the
clear glass tray to cook your food.
The turntable must always be
in place when using the oven.
The clear glass tray should
always be in place when
microwaving.
MICROWAVE PRESET SELECTIONS:
Ŷ %HYHUDJH
– Water (8-12 oz.)
Coffee
(8-12 oz.)
– Tea (8-12 oz.)
– Milk (8-12 oz.)
Hot Cocoa
(8-12 oz.)
Ŷ 3RSFRUQ
– Popcorn Sensor
Ŷ 0HOW
– Butter
– Caramel
– Cheese
– Chocolate Chips
– Marshmallow
Ŷ 6LPPHU
Ŷ &RRN
– By Food Type
– By Time
– By Time 1 & 2
Ŷ 6RIWHQ
– Butter
– Cream Cheese
– Frosting (16 oz.)
– Ice Cream
Ŷ 'HIURVW
– 1.0 lb Quick
– By Time
– By Weight
– By Food Type
– Melt
– Soften
Ŷ 5HKHDW
– Beverage
– Casserole
– Chicken
– Pasta
– Pizza
– Plate of Food
– Rice
– Soup
 ±6WHDNV&KRSV
– Vegetables
How To Use Pre-Set Microwave Selections
1. Press the Microwave pad.
If no selection is made within 15 seconds, the display
will revert back to the time of day.
2. Turn the selector dial to find the food or beverage you
want to cook, defrost, soften, melt, simmer or reheat.
Press the selector dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the type, amount,
ZHLJKWDQGRUVL]H$VUHTXLUHGWKHRYHQZLOOSURPSW
you.) Press the selector dial after each selection.
4. Press the selector dial or the Start/Pause pad to start
cooking.
To review or edit settings during cooking, press the
selector dial.
If the door is opened during cooking, the oven will stop
and PAUSE will appear in the display. Close the door
and press Start/Pause pad to resume cooking.
If you enter an undesired selection at any time, simply
press the Back pad and reenter the desired selections.
Ŷ :KHQWKHRYHQLVRQOLJKWPD\EHYLVLEOHDURXQGWKH
door or outer case.
Ŷ 7KHRYHQFDYLW\OLJKWZLOOFRPHRQGXULQJDPLFURZDYH
cooking cycle.
Ŷ 6WHDPRUYDSRUPD\HVFDSHIURPDURXQGWKHGRRU
Cook By Time And Cook By Time 1 & 2
Use Cook By Time and Cook By Time 1 & 2 to
microwave food that is not in the recipe section and at
the time(s) you set.
Ŷ 7KHSRZHUOHYHOLVDXWRPDWLFDOO\VHWDWKLJKEXW\RX
can change it for more flexibility.
1. Press the Microwave pad.
2. Turn the selector dial to select Cook By Time or Cook
By Time 1 & 2 and press the selector dial to enter.
3. Turn the selector dial to set the cook time and press
the selector dial to enter.
4. Select power level setting.
If you selected Cook By Time 1 & 2, turn the selector
dial to set the second cook time, second power level
setting and press the selector dial to enter.
5. Press the selector dial or the Start/Pause pad to
start cooking.
You may open the door during Cook By Time and Cook
By Time 1 & 2 to check the food. Close the door and
press Start/Pause to resume cooking.
49-2000653 Rev. 0 21
UPPER OVEN: Microwaving
Microwaving (Cont.)
Defrost By Food Type
Auto Defrost automatically sets the defrosting times and
power levels to give even defrosting results for meats,
poultry and fish weighing up to 6 pounds.
1. Remove food from the package and place it on a
microwave-safe dish.
2. Press the Microwave pad and select defrost.
3. Turn the selector dial to Defrost By Food Type. Press
the selector dial to enter.
4. Turn the selector dial to select food type. Press the
selector dial to enter.
5. Turn the selector dial to the food weight, using the
Conversion Guide at the right. For example, dial 1.2
for 1.2 pounds (1 pound, 3 oz.) Press the selector dial
to enter.
6. Press the selector dial or Start/Pause pad to start
defrosting.
7. Turn the food over when the oven signals Turn Food
Over.
Ŷ 5HPRYHGHIURVWHGPHDWRUVKLHOGZDUPDUHDVZLWK
small pieces of foil for even defrosting.
Ŷ $IWHUGHIURVWLQJPRVWPHDWVQHHGWRVWDQGPLQXWHV
to complete defrosting. Large roasts should stand for
about 30 minutes.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the
ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Defrost By Time
Use Defrost By Time to defrost for a selected length of time.
1. Press the Microwave pad and select defrost.
2. Turn the selector dial to Defrost By Time. Press the
selector dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the time you want.
Press the selector dial to enter.
4. Press the selector dial or Start/Pause pad to start
defrosting.
5. Turn the food over when the oven signals Turn Food
Over.
Power level is automatically set at 3, but can be
changed. To change the power levels, see the
Microwave Power Level(s) section. You can defrost
small items quickly by raising the power level after
entering the time. Power level 7 cuts the total defrosting
time in about half; power level 10 cuts the total time to
DERXW:KHQGHIURVWLQJDWKLJKSRZHUOHYHOVIRRG
will need more frequent attention than usual.
Microwave Power Level(s)
Ŷ <RXFDQFKDQJHWKHSRZHUOHYHOGXULQJPRVWFRRNLQJ
program.
1. Press the selector dial to edit
 5RWDWHVHOHFWRUGLDOWRFKDQJHWLPHDQGRUSUHVV
selector dial to enter.
3. Turn the selector dial clockwise to increase and
counterclockwise to decrease the power level. Press
the selector dial to enter.
Here are some examples of uses for various power
levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, boiling liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry; baking
casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for stews and
less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting, simmering, delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm, softening butter.
Weight of Food in
Ounces
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
1–2 .1
3.2
4–5 .3
6–7 .4
8.5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
22 49-2000653 Rev. 0
Defrost By Weight
Use Defrost By Weight to defrost for a selected length
of time.
1. Press the Microwave pad and select defrost.
2. Turn the selector dial to Defrost By Weight. Press the
selector dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the weight you want.
Press the selector dial to enter.
 3UHVVWKHVHOHFWRUGLDORU6WDUW3DXVHSDGWRVWDUW
defrosting.
5. Turn the food over when the oven signals Turn Food
Over.
Power level cannot be changed during this setting.
1.0 lb. Quick Defrost
Use 1.0 lb. Quick Defrost for quick defrost of 1.0 lb. of
frozen food.
1. Press the Microwave pad and select 1.0 Lb. quick
defrost.
2. Press selector dial or Start/Pause pad to start
defrosting. Press the selector dial to enter.
3. Turn the food over when the oven signals Turn Food
Over.
Power level cannot be changed during this setting.
Defrosting Tips
Ŷ )RRGVIUR]HQLQSDSHURUSODVWLFFDQEHWLPH
defrosted in the package, but foods should be taken
out of the package when using Defrost By Food Type.
Closed packages should be slit, pierced or vented
after food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
Ŷ )DPLO\VL]HSUHSDFNDJHGIUR]HQGLQQHUVFDQEH
defrosted and microwaved. If the food is in a foil
container, transfer it to a microwave-safe dish.
Ŷ )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLW
out for more than one hour after defrosting. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria.
Ŷ )RUPRUHHYHQGHIURVWLQJRIODUJHUIRRGVVXFKDV
roasts, use Defrost By Time. Be sure large meats are
completely defrosted before cooking.
Ŷ :KHQGHIURVWHGIRRGVKRXOGEHFRROEXWVRIWHQHGLQ
all areas. If still slightly icy, return to the microwave
very briefly, or let it stand a few minutes.
UPPER OVEN: Microwaving
Microwaving (Cont.)
49-2000653 Rev. 0 23
Microwave Sensor Cooking
The sensor feature detects the increasing humidity
released during cooking. The oven automatically adjusts
the cooking time to various types and amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in succession
on the same food portion— it may result in severely
overcooked or burnt food. If food is undercooked after
the first countdown, use Cook By Time for additional
cooking time.
The proper containers and covers are essential for
best sensor cooking.
Ŷ $OZD\VXVHPLFURZDYHVDIHFRQWDLQHUVDQGFRYHU
them with lids or vented plastic wrap. Never use tight
sealing plastic containers—they can prevent steam
from escaping and cause food to overcook.
Ŷ %HVXUHWKHRXWVLGHRIWKHFRRNLQJFRQWDLQHUVDQG
the inside of the oven are dry before placing food in
the oven. Beads of moisture turning into steam can
mislead the sensor.
Ŷ %HYHUDJHVDUHEHVWKHDWHGXQFRYHUHG
Covered
Vented
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
To Use All Sensor Programs
Upper Oven microwave mode features sensor cooking. It
automatically senses when food is done and shuts itself
off—eliminating the need to program cook times and
power levels.
1. Press the Microwave pad and turn the selector dial
to Cook By Food Type or Reheat. Press the selector
dial to enter.
2. Turn the selector dial to select the food you want.
Press the selector dial to enter.
3. Press the selector dial or press the Start/Pause pad
to start cooking.
Do not open the oven door until time is counting down
in the display or the microwave stop cooking. If the door
is opened, close it and press Start/Pause immediately.
If the food is not done enough, use Cook By Time in the
microwave selector to cook for more time.
NOTE: Do not use the Sensor Features twice in
succession on the same food portion—it may result in
severely overcooked or burnt food.
Ŷ ,I\RXKDYHEHHQVSHHGFRRNLQJDQGWKHRYHQLV
already hot, it may indicate that it is too hot for sensor
cooking. Of course, you can always continue with
Cook By Time.
NOTE: If the oven is too hot then it will automatically
change to time cooking.
Ŷ 7RVKRUWHQRUOHQJWKHQWKHFRRNWLPHZDLWXQWLOWKH
time countdown shows in the display. Then turn the
selector dial to add or subtract time.
Ŷ ,I\RXRSHQWKHGRRUZKLOH6HQVRU&RRNLQJ6HQVRU
Error will appear. Close the door, press Start/Pause
to begin again.
Notes about the Reheat program:
Reheated foods may have wide variations in
temperature. Some areas may be extremely hot.
It is best to use Cook By Time and not Reheat for these
foods:
Ŷ %UHDGSURGXFWV
Ŷ )RRGWKDWPXVWEHUHKHDWHGXQFRYHUHG
Ŷ )RRGVWKDWQHHGWREHVWLUUHGRUWXUQHG
Ŷ )RRGVFDOOLQJIRUDGU\ORRNRUFULVSVXUIDFHDIWHU
reheating.
UPPER OVEN: Microwaving
Microwaving (Cont.)
MICROWAVE SENSOR PROGRAMS:
Ŷ*URXQG0HDW
Ŷ3RSFRUQ
Ŷ6RXS
Ŷ5LFH
Ŷ9HJHWDEOHV
(Canned, Fresh, Frozen)
Ŷ&KLFNHQ5HKHDW
Ŷ3DVWD5HKHDW
Ŷ3ODWHRI)RRG5HKHDW
Ŷ6RXS5HKHDW
Ŷ9HJHWDEOH5HKHDW
24 49-2000653 Rev. 0
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer
to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently
than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the type
and quantity of food you are preparing. When preparing
baked goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations for
food placement. If no guidelines are provided, center food
in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack cooking.
This mode uses heat primarily from the lower element but
also from the upper element to cook food. To use this mode
press the Bake pad, turn the selector dial to set the oven
temperature and press to enter, then press Start. Preheating
is generally recommended when using this mode.
Convection Bake 1 Rack
The Convection Bake 1 Rack mode is intended for single
rack cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement from the convection fan to enhance evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so
it is not necessary to convert the temperature when using
this mode. To use this mode press the Convection Bake
pad, turn the selector dial to select 1 Rack and set the oven
temperature, and press to enter, then press Start. Preheating
is generally recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is intended for
baking on multiple racks at the same time. This mode uses
heat primarily from the rear element but also heat from the
upper and lower elements, along with air movement from
the convection fan to enhance cooking evenness. Your
oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is
not necessary to convert the temperature when using this
mode. Baking time might be slightly longer for multiple racks
than what would be expected for a single rack. To use this
mode press the Convection Bake pad, turn the selector
dial to select Multi Rack and set the oven temperature and
press to enter, then press Start. Always preheat when
using this mode.
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting whole
cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the
lower, upper, and rear elements along with air movement
from the convection fan to improve browning and reduce
cooking time. It is not necessary to convert temperature.
Check food earlier than the recipe suggested time when
using this mode, or use a meat probe. To use this mode
press the Convection Bake pad, turn the selector dial to
select Roast and set the oven temperature and press to
enter, then press Start. It is not necessary to preheat when
using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this
oven is very powerful. Monitor food closely while broiling.
Use caution when broiling on upper rack positions as
placing food closer to the broil element increases smoking,
spattering, and the possibility of fats igniting. Broiling on
rack position 6 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack
positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place
foods closer to the broil element when a seared surface
and rare interior is desired. Thicker foods and foods that
need to be cooked through should be broiled on a rack
position farther from the broiler or by using Broil Lo. For best
performance center food below the broil heating element.
Broil Hi
The Traditional Broil Hi mode uses intense heat from the
upper element to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts
RIPHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad, turn the selector
dial to Hi and press to enter, and then press Start. It is not
necessary to preheat when using this mode.
Broil Lo
The Traditional Broil Lo mode uses less intense heat from
the upper element to cook food thoroughly while also
producing surface browning. Use Broil Lo for thicker cuts of
PHDWDQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKHZD\
through. To use this mode press the Broil pad, turn the
selector dial to Lo and press to enter, and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and proofing)
bread dough. Press the Options pad, turn the selector
dial to select Proof and press to select, then press Start.
Cover dough well to prevent drying out. Bread will rise more
rapidly than at room temperature. Note that for double wall
ovens, proof cannot be run when running a clean mode in
the lower oven.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3
hours. To use this mode, press the Options pad, turn the
selector dial to select Warm and press to select, then press
Start. Cover foods that need to remain moist and do not
cover foods that should be crisp. Preheating is not required.
Do not use warm to heat cold food other than crisping
crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that
food not be kept warm for more than 2 hours.
LOWER OVEN: Cooking Modes
Cooking Modes
49-2000653 Rev. 0 25
Your new oven conforms to the Star-K Jewish Sabbath requirements with the Sabbath mode cooking feature. Below
describes the detail of Sabbath mode feature.
To Enter Sabbath Mode
Press the lower oven Options pad and turn the selector
dial to Sabbath and press to select. The display
ZLOOVKRZ³'XULQJ6DEEDWK0RGHWKHXSSHURYHQLV
XQDYDLODEOH´3UHVVWKHVHOHFWRUGLDOWRFRQWLQXH$Q\
upper oven features running will exit, and the lower oven
will immediately transition into Sabbath mode.
To Change Temperature
Once in Sabbath mode, in order to change oven
temperature or start a bake feature, the user can
change temperature to one of 10 pre-set temperatures
as indicated below:
Changing to one of the above temperatures requires the
user to press the keypad associated with the desired
temperature and then press the Start/Pause pad. For
example, to set a Bake 350°F, the user will press the Bake
pad on the lower oven and then press Start/Pause pad.
The Bake feature will start (or if already running, the
oven temperature will change) at a random time between
30 60 seconds after the Start/Pause pad is pressed,
with the exception of pressing the Clear/Off pad, which
will immediately cancel the cooking settings. (The unit
will remain in Sabbath mode). Change of temperature
may be executed at any time in the cooking cycle.
To Turn Oven Off
Press Clear/Off pad or Back and then Start pads at
any time. The oven will immediately turn off but will stay
in Sabbath mode and return to the standby Sabbath
display screen.
To Exit Sabbath Mode
Press and hold the Back pad for 3 seconds. The oven
will shut down at a random time between 30 60
seconds after the Back pad is pressed and held.
NOTE: Do not press any other pads during this time, or
the Sabbath mode will be re-initialized and will not exit.
The oven will exit Sabbath mode and return to its
default screen.
Timed Cook Feature In Sabbath Mode
The Sabbath mode is not capable of running a timed
cook feature on its own. If there is a desire to run a
Timed Cook, the following steps must be followed:
1. Use the Settings pad to set your Beeper Volume to
Mute.
2. Use the Light pad to set your lower oven Light to On.
3. Use Bake to program a temperature. After
programming a temperature select a cook time and
enter your cook time. Press Start to start the oven.
NOTE: Convection Bake should NOT be used.
4. Once the oven is started, do NOT open the door
until the oven has finished preheating and reached a
steady state temperature. Doing so prior to preheating
completing will result in the air distribution fan
de-energizing immediately upon door opening.
5. Once the food has been placed in the oven, do not
open the door until cooking has completed. Doing so
will result in the display on the screen changing to
prompt you to close your door.
6. Do NOT open the upper oven door. Doing so will turn
the light on immediately.
7. Do not press any additional buttons on the lower
oven controls once started or the display will change
immediately upon the button press.
NOTES
Ŷ 'XULQJ6DEEDWKPRGHRQO\ORZHURYHQ%DNHLV
available. Broil, Convection Bake, Warm, or other
functions are not available.
Ŷ :KHQLQ6DEEDWKPRGHWKHKRXUDXWRVKXWRII
is disabled regardless of the setting selected in the
Settings.
Ŷ 6DEEDWKPRGHFDQEHHQWHUHGRQO\LIQRFRRNLQJ
mode is running in the lower oven. Entering the
Sabbath Mode will cancel all functions in the lower
and upper oven (including timer and reminder).
Ŷ :KHQDQ\EXWWRQVDUHSUHVVHGLQ6DEEDWK0RGH
there are no beeps or tones, no changes to lights or
change in the display. Also, when the door is opened
or closed in Sabbath Mode, there are no beeps or
tones, no changes to lights or change in the display.
Ŷ ,IDSRZHURXWDJHRFFXUVGXULQJ6DEEDWKPRGHEDNLQJ
the unit will return to Sabbath Mode when power
comes back, but will not return in the baking mode.
UI Key Temp. (°F)
Left Side Keys (Upper Oven)
Microwave 170
6SHHG&RRN'HIURVW 200
&RRNLQJ2SWLRQV3RSFRUQ 225
Add 30 Sec 250
&RQYHFWLRQ%DNH5HKHDW 300
Right Side Keys (Lower Oven)
Back 0
&OHDU2II Cancels immediately
Light 325
Bake 350
Broil 375
&RQYHFWLRQ%DNH:DUP 400
Options 450
LOWER OVEN: Sabbath Mode
Sabbath Mode
26 49-2000653 Rev. 0
LOWER OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Traditional Bake 3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple
Racks
Traditional Bake 2 and 4
Extension rack in higher position if used. Ensure
adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Traditional Bake 1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Traditional Bake 3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake Multi
2 and 4
1, 3 and 5
Extension rack position 4 for 2 racks, 1 for 3 racks.
Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 5
Use the extension rack and use a broil pan; move
IRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK
food closely when broiling. For best performance
center food below the broil heating element.
Steaks & Chops Broil Hi 5
Use a broil pan; Move food down for more
GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance center food below the
broil heating element.
Roasts Convection Roast 2 or 3
Use a low sided pan such as a broil pan.
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Hi 1
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes.
Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element.
Broil Lo
Traditional Bake
Convection Bake 1 Rack
3
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Traditional Bake
Convection Bake 1 Rack
3
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
DQGXSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ
For best performance when broiling, center food
below the broil heating element.
Whole turkey Convection Roast 1 or 2 Use a low sided pan such as a broil pan.
Turkey breast Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan.
Fish Broil Lo
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heating
element.
Casseroles
Convection Bake 1 Rack
Traditional Bake
3
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
Convection Bake 1 Rack
Traditional Bake
3 Use shiny cookware.
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
Convection Bake Multi 2 and 4 Use shiny cookware.
*When baking four cake layers at a time, use racks 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Cooking Guide
49-2000653 Rev. 0 27
LOWER OVEN: Racks
Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Oven Racks
<RXURYHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Extension racks have an install feature that locks into the
rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out,
by its upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and its
lower handles on two sides and lift straight up to
unlock the rack from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower
handles on both sides, pull the rack forward. Grasp
the rack on both sides if necessary. Then remove it
from the oven.
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto the rack
supports (guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles and push
the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
The oven
has 6 rack
positions
Upper Front Rail
Handle
Handle
Handle
Handle
Upper Front Rail
Lift to unlock
from the rack
support
Install Feature
Front Rack
Lock
Hold the upper front rail and lower
handles and push the rack all
the way in until the install feature
locks on the front support
28 49-2000653 Rev. 0
Traditional Flat Racks
The racks have stops so that when placed correctly on
the supports they will stop before coming completely out
and will not tilt. When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the
stop-locks) and lower it into position. Push the rack all
the way in.
,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH
some cooking oil on a soft cloth or paper towel and rub
onto the sides of the rack and each rack support.
CAUTION
Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Flat Rack
Stopper
Rack
Support
Locating
Post
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
LOWER OVEN:5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH
Racks (Cont.)
49-2000653 Rev. 0 29
CARE AND CLEANING: Oven
Oven
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of
baking soda and water keeps the inside fresh. Also
we recommend against using cleaners with ammonia
or alcohol, as they can damage the appearance of
the oven. If you choose to use a common household
cleaner, first apply the cleaner directly to a clean cloth,
then wipe the soiled area.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel—they will damage the finish.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always
wipe the surface in the direction of the grain. Follow
the cleaner instructions for cleaning the stainless steel
surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
How To Clean The Upper Oven Interior
Clean the inside of the oven often for proper heating
performance.
Some spatters can be removed with a paper towel,
others may require a warm soapy cloth. Remove greasy
spatters with a sudsy cloth; then rinse with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven
walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of
your oven.
Do not clean the inside of the oven with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad, causing electrical
shock.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals
against the oven. Use only mild, nonabrasive detergents
applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Removable Turntable
The area underneath the turntable should be cleaned
frequently to avoid odors and smoking during a cooking
cycle.
The turntable can be broken if dropped. Wash carefully
in warm, sudsy water. Dry completely and replace.
To replace the turntable, place its center over the spindle
in the center of the oven and turn it until it seats into place.
(Make sure the smooth side of the turntable is facing up
and that its center seats securely on the spindle.)
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Walls, Floor, Inside Window, Metal and
Plastic Parts on the Door
Turntable
Do not use the oven without the
turntable in place.
30 49-2000653 Rev. 0
Put food directly on the aluminum baking
sheet on the wire oven rack, and place them
on the non-stick metal tray, when baking on
two levels, broiling or toasting foods.
Clear glass tray for microwaving
Non-stick metal tray for
speedcooking
How To Clean The Lower Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom
of the oven. Close the door. Press the Options pad,
select Steam Clean, and then press Start. The oven
door will lock. You can not open the door during the
30 minute steam clean as this will decrease the steam
clean performance. At the end of the steam clean cycle
the door will unlock. Wipe out any excess water and any
remaining soil.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self-clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
Before operating the self-clean cycle, wipe up grease
and soils from the oven. Remove all items from the
oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or
silver racks and any cookware or other items should all
be removed from the oven before initiating a self-clean
cycle. Close the door. Press the Options pad, select
Self Clean, and a default self-clean time is displayed.
The clean time can be changed to 3:00, 4:00, or 5:00
hours by using the selector dial. For heavily soiled
ovens, the maximum 5 hour clean time is recommended.
If you wish to use the default time, press the Start pad
immediately after selecting the Self Clean. The oven
will turn off automatically when the self-clean cycle is
complete. The door will stay locked until the oven has
cooled down. After the oven has cooled down wipe any
ash out of the oven.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
How To Clean The Upper Oven Interior (Cont.)
Cooking Trays And Baking Sheet
To prevent breakage, allow the trays to cool completely
before cleaning. Wash carefully in warm, sudsy water or
in the dishwasher.
Do not use metal scouring pads or abrasives, as they
may damage the finish. A soap-filled scouring pad may
be used to clean the trays.
CARE AND CLEANING: Oven
Oven (Cont.)
49-2000653 Rev. 0 31
The racks that were provided with your oven (dark
enameled racks, not shiny) may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make
sure not to wash the rack slides on an extension rack.
If racks become more difficult to remove from the oven,
put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the oven rack supports. Do not wipe the oil on
an extension rack slide.
Periodically, after several self-clean cycles, the extension
rack slides may need to be lubricated using the graphite
lubricant shipped with your wall oven. To order additional
temperature probes, see the Accessories and Consumer
Support sections at the end of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See the
Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the rack for
easy clean up.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using
a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant wiped
away must be replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening it. Starting
with left slide mechanism of the rack, place four (4)
small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of
the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See the Extension Oven Racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with cooking spray or other
lubricant sprays.
CARE AND CLEANING: Lower Oven Racks
Lower Oven Racks
32 49-2000653 Rev. 0
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
Lift-Off Lower Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Lower Oven Light Replacement
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing
and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of the
oven. Be careful not to chip the oven coating.
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass
light cover.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared the
ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It will cause the bulb to fail when it
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push until
the clips snap into the housing.
10. Reconnect power.
CARE AND CLEANING: /RZHU 2YHQ /LJKW 2YHQ 'RRU
Lower Oven Light
Oven Door
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
49-2000653 Rev. 0 33
Problem Possible Cause What To Do
LIGHTS
Light during a speedcook
cycle dims and cycles on and
off, even at full power levels
This is normal. Power level has been
automatically reduced because the oven
is hot.
This is normal. The oven senses the heat level and adjusts
automatically.
Light visible around the
door and outer case while
speedcooking
This is normal. When the oven is on, light may be visible around the door
and outer case.
FAN
Fan continues to run after
cooking stops
The oven is cooling. The fan will automatically shut off when the internal parts of
the oven have cooled.
Oven vent emits warm air
while oven is on
This is normal.
Fan comes on automatically
when using the microwave
This is normal.
COOKING
The oven makes unusual
sounds while cooking
Clicks and fans blowing are normal. The
relay board is turning the components on
and off.
These sounds are normal.
Smoke comes out of the
oven when I open the door
Food is high in fat content. Aerosol spray
used on the pans.
Smoke is normal when cooking high-fat foods.
Food is not fully cooked
or browned at the end of a
cooking program
Programmed times may not match the size
or amount of food you are cooking.
Adjust time for doneness or adjust the upper or
lower lamps for browning and doneness.
SENSOR ERROR displayed
along with an oven signal
Food amount or type placed in the oven
does not match the program that was set.
Press the Clear/Off pad. Set the oven program to match
the food or liquid to be cooked or heated.
Steam was not sensed by the oven because
plastic wrap was not vented, a lid too tight
was on the dish or a liquid was covered.
Vent plastic wrap, use a looser lid or uncover liquids when
cooking or heating.
DISPLAY
The display is blank Power saver mode may be activated. Check the Settings menu for clock display settings. Turn
the display on.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Clear/Off pad, setting the clock and resetting
any cooking function.
“Control is LOCKED”
appears in display
The control has been locked. Press and hold Settings pad for 3 seconds to unlock the
control.
TROUBLESHOOTING TIPS (Upper Oven)
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
34 49-2000653 Rev. 0
Problem Possible Cause What To Do
DISPLAY
Control display is lit yet oven
will not start
Clock is not set. Set the clock.
Door not securely closed. Open the door and close securely.
6WDUW3DXVHSDGRUVHOHFWRUGLDOQRW
pressed after entering cooking selection.
Press Start/Pause pad or selector dial.
Another selection already entered in oven
DQG&OHDU2IISDGQRWSUHVVHGWRFDQFHOLW
Press Clear/Off pad.
Size, quantity or cooking time not entered
after final selection.
Make sure you have entered cooking time after selecting.
&OHDU2IISDGZDVSUHVVHGDFFLGHQWDOO\ Reset cooking program and press Start/Pause pad.
OTHER PROBLEMS
The door and inside of the
oven feels hot
The heat lamps produce intense heat in a
small space.
This is normal. Use oven mitts to remove food when ready.
Oven will not start A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Cannot edit cooking features Some pre-programmed cooking features
may not be able to be edited to prevent
degradation of cooking performance.
This is normal.
The pads on one side of the
control do not function
The control has locked out the use of these
pads and need to be reset.
Press and hold the Clear/Off pad on the other side of the
display for 30 seconds. If this does not reset the control, it
may be necessary to cycle the circuit breaker.
TROUBLESHOOTING TIPS (Upper Oven)
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
49-2000653 Rev. 0 35
TROUBLESHOOTING TIPS (Lower Oven)
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't cook
like my old one. Is something
wrong with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven
is too hot or too cold, you can adjust the temperature
yourself to meet your specific cooking preference. NOTE:
This adjustment affects Bake, Convection Bake 1 Rack
and Convection Bake Multi temperatures; it will not affect
Convection Roast, Broil, or Clean.
Food does not bake properly Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Food does not broil properly Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be
low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too hot or
too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
Oven does not work or appears
not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Sabbath Mode section.
“Crackling” or “popping”
sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making a
"clicking" noise when using my
oven?
Your range has been designed to
maintain a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling,
convection, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not work A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not work Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken.
Visit cafeappliances.com/service
.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-
clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking during
clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Clear/Off pad. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the OVEN IS COOLING DOOR IS
LOCKED display goes off. Wipe up the excess soil and
reset the clean cycle.
Excessive smoking during
broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open after a
clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
36 49-2000653 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS (Lower Oven)
Problem Possible Cause What To Do
Oven not clean after a clean
cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
"CLOSE DOOR TO CONTINUE
COOKING" show on display
section
The door is open during a cooking or
cleaning feature.
Close the oven door.
"OVEN IS COOLING DOOR IS
LOCKED" show on display
section
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the unlocking temperature.
Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.
An oven error and "SERVICE
MAY BE NEEDED" show in the
display
You have a function error code. Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
and then reconnect power. If the function error code
repeats
, visit cafeappliances.com/service.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum
of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a
self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal
SDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKHRYHQLV
turned off.
My oven door glass appears to
be "tinted" or have a "rainbow"
color. Is this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see
this tint or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat methods
to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes
will take longer than others (i.e. convection bake multi).
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
49-2000653 Rev. 0 37
Notes
38 49-2000653 Rev. 0
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Café Electric Range Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
49-2000653 Rev. 0 39
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Glass Tray
Metal Tray
Turntable
Oven Racks
Oven Elements
Light Bulbs
Cleaning Supplies
16 oz. Micro Bryte
®
Appliance Cleaner
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
Graphite Lubricant
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJHV
ACCESSORIES
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
40 49-2000653 Rev. 0
Printed in the United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo __________________________
de Serie ____________________________
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde
lateral o en el frente del horno detrás de la puerta
del horno.
49-2000653 Rev. 0 06-19 GEA
Horno de Pared
Incorporado con Combinación Advantium
®
/Convección
Modelo: CT9800 y CTC912 (Horno de Pared Doble de 30”)
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso del Horno
Controles del Horno ............................11
Configuraciones del Horno ......................12
Opciones del Horno ............................13
Horno Superior
Cocción Rápida ...............................14
Hornear, Asar y Dorar ..........................18
Calentar y Leudar .............................19
Cocción con Microondas ........................20
Horno Inferior
Modos de Cocción .............................24
Modo Sabático ................................25
Guía de Cocción ..............................26
Estantes .....................................27
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........28
Utensilios ....................................28
Cuidado y Limpieza
Horno .......................................29
Estantes del Horno Inferior ......................31
Luz Inferior del Horno ..........................32
Puerta del Horno ..............................32
Consejos para la Solución de Problemas ..........33
Garantía Limitada ..............................38
Accesorios ....................................39
Soporte para el Consumidor .....................40
Owner's Manual
TM
2 49-2000653 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
TM
49-2000653 Rev. 0 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (Horno Superior)
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA
DE MICROONDAS EXCESIVA
(a) No intente hacer funcionar el horno con la compuerta
abierta ya que ésto puede provocar exposición
peligrosa a la energía de microondas. Es importante no
forzar ni dañar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del
horno y la compuerta, ni permita que se acumulen
residuos de producto limpiador o detergente, suciedad o
polvo en las superficies de sellado.
(c) No haga funcionar el horno si se encuentra dañado.
Es particularmente importante cerrar bien la compuerta
del horno y que no haya daños en:
(1) la compuerta (doblada o curvada),
(2) las bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la compuerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna
persona, excepto por personal de mantenimiento
calificado.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ /HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHXWLOL]DUHVWHDSDUDWR
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Ŷ /HD\VLJDODVSUHFDXFLRQHVHVSHFtILFDVGHVFULWDVHQOD
sección PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA.
Ŷ $VHJ~UHVHTXHVXDSDUDWRHVWpLQVWDODGR\SXHVWRDWLHUUD
apropiadamente por un técnico cualificado de acuerdo a
las instrucciones de instalación suministradas.
Ŷ ,QVWDOHRXELTXHHVWHDSDUDWR~QLFDPHQWHGHDFXHUGRD
las instrucciones de instalación suministradas.
Ŷ $OJXQRVSURGXFWRVWDOHVFRPRKXHYRVHQWHURV\
contenedores sellados (por ejemplo, frascos sellados)
son propensos a explotar y no deben calentarse en este
horno. Tal uso del horno puede resultar en lesiones
personales.
Ŷ 1RPRQWHHVWHDSDUDWRVREUHHOIUHJDGHUR
Ŷ (VWHKRUQRQRKDVLGRDSUREDGRQLSUREDGRSDUD
utilización marina.
Ŷ (VWHKRUQRHVWiOLVWDGRSRU8/SDUDODLQVWDODFLyQGH
pared estándar.
Ŷ 1RKDJDIXQFLRQDUHVWHDSDUDWRVLKDVLGRGDxDGRR
dejado caer.
Ŷ &RPRFRQFXDOTXLHUDSDUDWRFXDQGRVHDXWLOL]DGRSRU
niños es necesaria una estrecha vigilancia.
Ŷ 8WLOLFHHVWHDSDUDWRVRODPHQWHSDUDHOILQSUHYLVWRFRPR
se describe en este manual.
Ŷ 1RXWLOLFHTXtPLFRVQLYDSRUHVFRUURVLYRVHQHVWHDSDUDWR
Ŷ (VWHKRUQRHVWiHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGRSDUDFDOHQWDU
secar o cocinar alimentos y bebidas y no está diseñado
para usarse en un laboratorio ni para uso industrial.
Ŷ 6yORSHUVRQDOFXDOLILFDGRGHEHUHSDUDUHVWHDSDUDWR
Póngase en contacto con el centro de mantenimiento
autorizado más cercano en caso de necesitar revisión,
reparación o ajuste.
Ŷ 1RFXEUDQLEORTXHHQLQJXQDDSHUWXUDGHHVWHDSDUDWR
Ŷ 1RDOPDFHQHHVWHDSDUDWRDODLUHOLEUH1RXWLOLFHHVWH
producto cerca del agua; por ejemplo, en un sótano
húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o
lugares similares.
Ŷ &RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHODVXSHUILFLHGH
la puerta en la sección de Mantenimiento y limpieza del
horno de este manual.
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, lesiones o exposición a energía de microondas
excesiva:
4 49-2000653 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (Horno Superior)
ADVERTENCIA
ARQUEO VOLTAICO
El arqueo voltaico puede ocurrir tanto durante la cocción rápida (speedcooking) y de microondas. Si nota que ocurre arqueo
voltaico, apriete el botón táctil Clear/Off (Borrar/ Apagar) y corrija el problema.
El arqueo voltaico es el término técnico que define las chispas en el horno. El arqueo voltaico es causado por:
Ŷ 0HWDOROiPLQDGHPHWDOHQFRQWDFWRFRQHOFRVWDGRGHO
horno.
Ŷ /iPLQDGHPHWDOPROGHDGDDODOLPHQWRORVERUGHV
doblados hacia arriba actúan como antenas).
Ŷ 8WLOLFHODOiPLQDGHPHWDOVHJ~QODVUHFRPHQGDFLRQHVGH
este manual.
Ŷ 8WHQVLOLRVGHFRFLQDGHPHWDOXWLOL]DGRVGXUDQWH
la cocción rápida o de microondas (excepto ollas
suministradas con el horno).
Ŷ 0HWDOWDOFRPRWLULWDVPHWiOLFDVGHVHJXULGDGVXMHWDGRUHV
para carne de ave o platos con borde de oro en el horno.
Ŷ 7RDOODVGHSDSHOUHFLFODGRTXHFRQWHQJDQSHGD]RVGH
metal pequeños que se utilizan en el horno.
ADVERTENCIA
AVISO: MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos se encuentran protegidos contra la interferencia de productos electrónicos, incluyendo los
microondas. Sin embargo, los pacientes que tengan marcapasos deberían consultar a sus médicos si tienen alguna duda.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRGHQWURGHOKRUQR
No cocine excesivamente los alimentos. Vigile
cuidadosamente el aparato cuandose coloque papel,
plástico u otros materiales combustibles dentro del
microondas mientras se cocina.
Quite las tiritas de seguridad (twist-ties) y asas
metálicas de los recipientes de papel o plástico antes
de colocarlos dentro del microondas.
No utilice el horno para propósitos de
almacenamiento. No deje productos de papel,
utensilios de cocina ni comestibles dentro del horno
cuando no se utilicen.
Si los materiales que se encuentran dentro del
horno prenden fuego, mantenga la compuerta del
microondas cerrada, apague el horno y corte el
suministro eléctrico a nivel del fusible o del panel de
interruptores de su hogar. Puede propagar el fuego si
abre la compuerta del microondas.
No utilice las funciones del sensor dos veces
sucesivamente en la misma porción de alimento. Si
el alimento no se cocina completamente después del
primer conteo regresivo, utilice la función COOK BY
TIME (COCINAR POR TIEMPO) para permitir tiempo
de cocción adicional.
Ŷ 1RKDJDIXQFLRQDUHOKRUQRVLQWHQHUFRORFDGDHQVX
lugar la base giratoria. La base giratoria debe estar libre
de bloqueos para poder girar.
Ŷ (QWUHODVVXSHUILFLHVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHVVHLQFOX\HOD
compuerta, base, paredes, parrilla y base giratoria del horno.
Ŷ 1RGHVFRQJHOHEHELGDVHQERWHOODVFRQFXHOORVDQJRVWRV
(especialmente bebidas gaseosas/carbonatadas). Incluso
si el recipiente se encuentra abierto, se puede acumular
presión. Esto puede ocasionar que el recipiente explote,
dando posiblemente como resultando una lesión.
Ŷ /RVDOLPHQWRVFRFLQDGRVHQOtTXLGRVWDOHVFRPRODSDVWD
pueden tener la tendencia de hervir más rápidamente que
los alimentos que contienen menos humedad. En caso de
que ocurra esto, consulte la sección de Mantenimiento y
limpieza del horno para las instrucciones de cómo limpiar
el interior del horno.
Ŷ /RVDOLPHQWRVFDOLHQWHV\HOYDSRUSXHGHQSURYRFDU
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier tipo de
recipiente que contenga alimentos calientes, incluyendo
bolsas de palomitas de maíz, bolsas y cajas de cocina.
Para prevenir la posibilidad de lesiones, dirija el vapor en
dirección contraria a las manos y el rostro.
Ŷ 1RFRFLQHODVSDSDVH[FHVLYDPHQWH3XHGHQ
deshidratarse y provocar fuego, causando daños al horno.
Ŷ (YLWHFDOHQWDUORVDOLPHQWRVSDUDEHEpHQIUDVFRVGH
vidrio, incluso sin la tapa. Asegúrese de cocinar bien toda
la comida del bebé. Remueva los alimentos para distribuir
el calor uniformemente. Tenga cuidado de evitar las
escaldaduras al calentar la fórmula. El recipiente puede
sentirse más frío de lo que la fórmula realmente está.
Revise siempre la fórmula antes de alimentar al bebé.
Ŷ 1XQFDLQWHQWHIUHtUHQDEXQGDQWHDFHLWHHQHOPLFURRQGDV
49-2000653 Rev. 0 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (Horno Superior)
ADVERTENCIA
ALIMENTOS
Ŷ &XDQGRXWLOLFHHOPLFURRQGDVFRORTXHWRGRVORVDOLPHQWRV
y contenedores en la bandeja de vidrio transparente.
Ŷ 1RFRFLQHSDORPLWDVGHPDt]HQHOKRUQRDPHQRVTXH
se coloquen en un accesorio de palomitas de maíz para
microondas especial o a menos que utilice palomitas de
maíz aptas para hornos de microondas.
Ŷ 1RKLHUYDKXHYRVHQHVWHKRUQR6HDFXPXODUiSUHVLyQ
dentro de la yema del huevo y causará que explote,
posiblemente causando lesiones.
Ŷ 1RSRQJDDIXQFLRQDUHOKRUQRVLQDOLPHQWRVHQHOLQWHULRU
Esto podría dañar el horno. Aumenta el calor alrededor
del magnetrón y puede acortar la vida útil del microondas.
Ŷ $OLPHQWRVFRQODFiVFDUDQRFRUWDGDFRPRSDSDV
salchichas, embutidos, tomates, manzanas, hígado de pollo
y otras menudencias y yemas de huevo deben perforarse
para permitir que el vapor escape durante la cocción.
Ŷ AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café o té, son capaces
de sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin parecer que estén hirviendo. No siempre hay
burbujeo o hervor visible cuando se saca el recipiente
del horno microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN
LA EBULLICIÓN REPENTINA DE LÍQUIDOS MUY
CALIENTES CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE
O SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO
DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesión física:
No sobrecaliente el líquido.
Revuelva el líquido antes y a la mitad del tiempo de
calentamiento.
No utilice recipientes con costados rectos y cuellos
angostos.
Después de calentar el recipiente, déjelo en el horno
microondas por un período corto de tiempo antes de
sacarlo.
Tenga extrema precaución cuando introduzca una
cuchara u otro utensilio en el recipiente.
6 49-2000653 Rev. 0
ADVERTENCIA
Utensilio de uso seguro en el microondas para Speedcooking
(Cocción Rápida), Baking (Hornear), Broiling (Asar), Warming
(Calentar), Proofing (Leudar) y Toasting (Dorar)
Ŷ El horno y la puerta alcanzarán una temperatura alta
al usar la cocción rápida, hornear, asar, calentar,
leudar o tostar.
Ŷ Los recipientes de cocina se tornarán muy calientes.
Se requerirán guantes de cocina protectores para
manipular los recipientes de cocina.
Ŷ 1RXWLOLFHWDSDVUHFLSLHQWHVQLEROVDVGHFRFFLyQDVDGR
fabricadas de láminas de metal, plástico, cera o papel
cuando cocine con la función de cocción rápida.
Ŷ 1RFXEUDODEDVHJLUDWRULDSDUULOODGHDODPEUHEDQGHMDV
ni ninguna pieza del horno con láminas de metal. Esto
causará arqueo voltaico en el horno.
Ŷ 8WLOLFHODEDQGHMDPHWiOLFDDQWLDGKHUHQWHGHODPLVPDIRUPD
que utilizaría una bandeja o charola para hornear plana.
Ŷ 8WLOLFHODOiPLQDGHKRUQHDUGHDOXPLQLRHQODSDUULOODGH
alambre del horno y colóquela en la bandeja metálica
antiadherente cuando hornee en dos niveles, ase o
tueste alimentos.
Ŷ &RORTXHORVDOLPHQWRVGLUHFWDPHQWHHQODVEDQGHMDV
cuando cocine, a menos que el horno le indique hacer
otra cosa.
Ŷ 3XHGHXWLOL]DUHQHOKRUQRFXDOTXLHUSODWRGLVHxDGRSDUD
microondas. Las recetas del Libro de cocina Advantium
se probaron en recipientes de cocina de vidrio Pyrex
®
y cacerolas de cerámica Corningware
®
. Los tiempos y
resultados de cocción pueden variar cuando se utilizan
otros tipos de recipientes diseñados para hornos
microondas. Colóquelos directamente en las bandejas.
Ŷ 1RXWLOLFHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
Ŷ 8WLOL]DUODEDQGHMDGHYLGULRWUDQVSDUHQWHFXDQGRKRUQHD
asa, calienta, activa o tuesta puede producir resultados
insatisfactorios.
La base giratoria siempre debe
estar colocada en su lugar cuando
se utiliza el horno.
Coloque los alimentos directamente en
la bandeja antiadherente de metal
para hornear a un solo nivel o usar la
cocción rápida.
Coloque los alimentos directamente
en la hoja para hornear de aluminio
en la parrilla de alambre del horno
y colóquelos en la bandeja metálica
antiadherente cuando hornee a dos
niveles, ase o tueste alimentos.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (Horno Superior)
49-2000653 Rev. 0 7
ADVERTENCIA
Recipientes de cocina seguros diseñados para microondas
Asegúrese de utilizar recipientes de cocina adecuados durante la cocción a microondas. Se pueden utilizar la mayoría de las
cacerolas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas normales, cerámica o loza que no tengan bordes metálicos o vidriados
con un recubrimiento metálico. Algunos recipientes de cocina se encuentran marcados como adecuados para microondas.
Ŷ /DXWLOL]DFLyQGHODEDQGHMDPHWiOLFDDQWLDGKHUHQWH
durante la cocción en microondas puede producir
resultados insatisfactorios.
Ŷ 6LQRHVWiVHJXURGHTXHVXUHFLSLHQWHGHFRFLQDVHD
adecuado para microondas, realice la siguiente prueba:
coloque en el horno el plato
que desee probar y una taza
de medida de vidrio llena con
1 taza de agua coloque la taza
junto o sobre el plato. Prenda
el microondas durante 30–45
segundos a alta potencia. Si
el plato se calienta, no debe
utilizarse en el microondas.
Si el plato permanece frío y sólo se calienta el agua de la
taza, entonces el plato es adecuado para microondas.
Ŷ /RVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSXHGHQWRUQDUVHPX\FDOLHQWHV
debido a la transferencia de calor proveniente de los
alimentos calentados. Podrían requerirse guantes de
cocina para manipular los recipientes de cocina.
Ŷ 1RXWLOLFHSURGXFWRVGHSDSHOUHFLFODGR/DVWRDOODV
servilletas y papel encerado fabricados de material
reciclado pueden contener partículas metálicas que
pueden causar arqueo voltaico o prender fuego. Se deben
evitar los productos de papel que contienen nylon o
filamentos de nylon, ya que también pueden incendiarse.
Ŷ 8WLOLFHODVOiPLQDVPHWiOLFDV~QLFDPHQWHFRPRVHLQGLFD
en este manual. Cuando utilice la lámina de metal en el
KRUQRPDQWHQJDODOiPLQDSRUORPHQRVƎDOHMDGDGHORV
costados del horno.
Ŷ 1RXWLOLFHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
Ŷ 6LXWLOL]DXQWHUPyPHWURGHFDUQHPLHQWUDVFRFLQD
asegúrese que sea seguro para utilizarse en hornos
microondas.
Ŷ $OJXQDVEDQGHMDVGHHVSXPDFRPRDTXHOODVHQODVTXH
se empaca la carne) tienen una tirita de metal delgada
empotrada en la parte inferior. Cuando se cocinan con
microondas, el metal puede quemar el fondo del horno o
hacer que arda una toalla de papel.
Ŷ 6HSXHGHXWLOL]DUWRDOODVGHSDSHOSDSHOHQFHUDGR\ODV
envolturas plásticas para cubrir los platos con el propósito
de mantener la humedad y prevenir los salpicones.
Asegúrese de ventilar cortando la envoltura plástica para
que pueda escapar el vapor.
Ŷ 1RWRGDVODVFXELHUWDVSOiVWLFDVVRQDGHFXDGDVSDUD
hornos microondas. Lea en la caja las instrucciones
correspondientes.
Ŷ 6HGHEHQFRUWDUSHUIRUDURYHQWLODUFRPRVHLQGLFDHQOD
caja las bolsas de cocina “hervibles” y bolsas plásticas
cerradas herméticamente. De lo contrario, el plástico
puede reventarse durante o inmediatamente después de
la cocción, resultando en una posible lesión. También,
los recipientes de almacenamiento plásticos deben al
menos estar parcialmente descubiertos debido a que
forman un sello muy ajustado. Al cocinar con recipientes
cubiertos con envoltura plástica de manera muy ajustada,
quite cuidadosamente la cubierta y dirija el vapor fuera y
alejado de manos y rostro.
Ŷ 5HFLSLHQWHVGHFRFLQDSOiVWLFRV²/RVUHFLSLHQWHVGH
cocina diseñados para microondas son muy útiles, pero
deben utilizarse con cuidado. Incluso el plástico diseñado
para microondas podría no tolerar condiciones de sobre
cocción, así como los materiales de vidrio o cerámica
y podrían suavizarse o carbonizarse si se exponen a
períodos cortos de sobre cocción. En exposiciones
más prolongadas a la sobrecocción, los alimentos y los
recipientes de cocina podrían coger fuego.
Siga las siguientes pautas:
1. Utilice plásticos seguros para microondas únicamente y
utilícelos estrictamente según las especificaciones del
fabricante.
2. No cocine en el microondas recipientes vacíos.
3. No permita que los niños utilicen recipientes de plástico
sin vigilarlos bien.
Cómo probar si un envase
es seguro para usarse en
un horno de microondas
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (Horno Superior)
La base giratoria
siempre debe estar
colocada en su lugar
cuando se utiliza el horno.
La bandeja de cristal
transparente siempre
deberá estar en su lugar
cuando se cocina con
microondas.
8 49-2000653 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (Horno Inferior)
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORV
niños solos o fuera de su radio de atención en el área
donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca
se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre
ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas
toquen los elementos que están calientes. No use una
toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango
de las cacerolas.
Ŷ 1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni
permita que telas u otros materiales inflamables toquen
cualquier área interior del horno; espere a que haya
pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y
grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
Ŷ (YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
o los paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine sobre ni en un producto con
un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendios o cortes.
Ŷ &RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
49-2000653 Rev. 0 9
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (Horno Inferior)
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para
horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
10 49-2000653 Rev. 0
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE INTERFERENCIA DE FRECUENCIAS RADIALES
Este equipo genera y usa potencia de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento
estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán
ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en
cumplimiento con los límites de un equipo ISM, de acuerdo
con la parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas para
brindar una protección razonable contra dichas interferencias
en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si el equipo provoca interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHODDQWHQDUHFHSWRUDGHUDGLRRWHOHYLVLyQ
Ŷ 5HXELTXHHOKRUQRPLFURRQGDVFRQUHVSHFWRDOUHFHSWRU
Ŷ 8ELTXHHOKRUQRPLFURRQGDVHQXQDSRVLFLyQDOHMDGDGHO
receptor.
Ŷ (QFKXIHHOKRUQRPLFURRQGDVHQXQWRPDFRUULHQWHGLIHUHQWH
de modo que el horno microondas y el receptor estén en
diferentes circuitos de empalmes.
El fabricante no es responsable por cualquier interferencia de
radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada
sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir dicha interferencia.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
49-2000653 Rev. 0 11
USO DEL HORNO: Controles del Horno
10 12 18 1617
11 13 14 15
Controles Comunes
Controles del
Horno Superior
Controles del
Horno Inferior
179 6 4
582 3
Controles del Horno
Controles Comunes
1. Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado):
Funciona como un temporizador con cuenta regresiva:
Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado),
seleccione el tipo de temporizador (horas y minutos o minutos y
segundos), use el dial de selección para configurar la hora, y presione
el dial del selector para iniciar la cuenta regresiva del temporizador.
El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del
temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado).
2. Settings/Lock Controls (Controles de
Configuraciones/ Bloqueo):
Busque las opciones del horno
para: Help (Ayuda), Clock Settings (Configuraciones del Reloj), Display
Mode (Modo de Pantalla), Auto Conversion (Conversión Automática), Auto
Shut Off (Apagado Automático), Beeper Volume (Volumen del Pitido),
Reminder (Recordatorio), Temperature Units (Unidades de Temperatura),
Thermostat Adjust (Ajustar el Termostato) y Oven Information (Información
del Horno) bajo esta selección. Para más detalles, consulte la sección
Oven Settings (Configuraciones del Horno). Mantenga presionada la
tecla Settings (Configuraciones) durante 3 segundos para bloquear o
desbloquear los controles. Esto bloquea el control, de modo que al presionar
las teclas de control no se active esta función. La función Clear/Off (Borrar/
Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
3. Selector Dial (Dial de Selección): El dial de selección se
usa tanto para el horno superior como para el inferior. Gire el dial para
seleccionar las configuraciones del horno, opciones del horno superior/
inferior y opciones de cocción, y luego presione el mismo para confirmar
la selección. Gire el dial para incrementar o reducir las temperaturas o
el tiempo y luego presione el mismo para configurar la temperatura o el
tiempo configurados.
4. Back (Retroceder): Presione esta tecla para ir hacia atrás en un
nivel del menú en la pantalla.
5. Start/Pause (Iniciar/ Pausar): Presione la tecla Start/
Pause (Iniciar/ Pausar) para iniciar cualquier función de cocción,
limpieza o con temporizador. Presione la tecla Start/Pause (Iniciar/
Pausar) para pausar cualquier función del horno superior.
6. Display (Pantalla): La información sobre el horno superior y el
horno inferior se muestra en la ventana de esta pantalla.
Controles del Horno Superior
7. Microwave (Cocinar con Microondas):
Presione
la tecla Microwave (Cocinar con Microondas) para acceder a las
opciones de cocción con microondas. Use el dial de selección para
buscar la opción de cocción con microondas deseada y presione el dial
para seleccionar la misma. Las opciones disponibles incluyen Cook
by Time (Cocinar por Tiempo), Cook (Cocinar), Defrost (Descongelar),
Beverage (Bebida), Popcorn (Palomitas de Maíz), Melt (Derretir), Reheat
(Recalentar), Simmer (Hervir) y Soften (Ablandar). Use la bandeja de
vidrio trasparente y el utensilio para uso seguro en el microondas al usar
las funciones de cocción con microondas. Para más detalles, consulte la
sección de Cocción con microondas en el horno superior.
8. Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos): Presione la
tecla Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos) de tiempo de cocción en
el microondas. Cada vez que se presiona esta tecla, se suman 30
segundos al tiempo de cocción restante. El horno se inicia de inmediato.
9. Speed Cook (Cocción Rápida): Presione la tecla Speed
Cook (Cocción Rápida) para acceder al menú de cocción rápida
configurado previamente. Cuando use la función de cocción rápida,
coloque la comida o el plato para uso seguro en el horno sobre la
bandeja de metal. No use utensilios de plástico o silicona al usar esta
función, ya que se podrían derretir o deformar. Para más detalles,
consulte la sección de Cocción Rápida en el horno superior.
10. Convection Bake (Hornear por Convección):
Presione la tecla Convection Bake (Hornear por Convección) para
realizar un horneado por convección en el horno superior. Cuando use la
función de horneado por convección, coloque la comida o el plato para
uso seguro en el horno sobre la bandeja de metal. Cuando hornee por
convección en dos niveles, coloque la comida o el plato de uso seguro
en el horno sobre la bandeja de horneado de aluminio en la parrilla
de alambre, y coloque los mismos en la bandeja de metal. Para más
detalles, consulte Upper Oven Baking (Hornear en el Horno Superior),
Broiling (Asar) y Toasting (Tostar).
11. Cooking Options (Opciones de Cocción): Busque
las funciones Repeat Last (Repetir Último), Broil (Asar), Proof (Leudar),
Toast (Tostar) y Warm (Calentar) en esta selección. Para más detalles,
consulte la sección Oven Options (Opciones del Horno).
12. Clear/Off (Borrar/ Apagar): La tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) cancela TODOS los programas del horno superior, excepto el
reloj y el temporizador.
Controles del Horno Inferior
13. Light (Luz):
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar
la luz del horno en el horno inferior. Observe que la luz del horno inferior
no se encenderá si éste se encuentra en el modo de limpieza.
14. Bake (Hornear): Presione la tecla Bake (Hornear) para hornear,
gire el dial para seleccionar la temperatura de horneado y presione el
dial para hacer la selección.
15. Broil (Asar): Presione la tecla Broil (Asar) para asar, gire el dial para
seleccionar Hi/Lo (Alto/ Bajo) y presione el dial para hacer la selección.
16. Options (Opciones): Busque las funciones Delay Start
(Retrasar Inicio), Probe (Sonda), Proof (Leudar), Sabbath (Sabático),
Self Clean (Limpieza Automática), Steam Clean (Limpieza con Vapor)
y Warm (Calentar) en esta selección. Para más detalles, consulte la
sección Oven Options (Opciones del Horno).
17. Convection Bake (Horneado por Convección):
Presione la tecla Convection Bake (Hornear por Convección) para
hornear por convección. Los modos de cocción por convección utilizan
una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El
tipo de beneficio depende del modo. Su horno inferior cuenta con los
siguientes modos de cocción por convección: Convection Bake (1 Rack/
Multi (Hornear por Convección, 1 o múltiples estantes) y Convection
Roast (Asar por Convección). Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción en el Horno Inferior.
18. Clear/Off (Borrar/ Apagar): La tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) cancela TODOS los programas del horno inferior, excepto el
reloj y el temporizador.
12 49-2000653 Rev. 0
Ayuda
Use esta función para saber más sobre su horno y sus
funciones, presionando la tecla Settings (Configuraciones)
y seleccionando Help (Ayuda). Gire el dial de selección y
presione el mismo para seleccionar la función sobre la cuál
desee saber más.
NOTA: Es posible que su horno no cuente con todas las
funciones de ayuda. A continuación figuran funciones de la
función Help (Ayuda):
Clock Settings (Configuraciones del Reloj)
Use esta función para configurar la hora del día y para especificar
cómo ésta será exhibida. Puede seleccionar el reloj estándar de
12 horas (12 hrs.) o el reloj militar de 24 horas (24 hrs.). El reloj
deberá ser configurado antes del primer uso del horno.
Display Mode (Modo de Pantalla)
Use esta función para configurar el modo de pantalla Power
Saver (Ahorro de Energía) o Display Always (Mostrar Siempre).
Auto Conversion (Conversión Automática)
Use esta función para encender/ apagar el modo Auto
Conversion (Conversión Automática). Cuando la función
Auto Conversion (Conversión Automática) esté activada, de
forma automática convertirá las temperaturas ingresadas de
horneado regular a temperaturas de cocción de horneado por
convección, cuando use la función hornear por convección.
Esto ajusta la temperatura de ambos hornos.
Auto Shut-Off (Apagado Automático)
Use esta función para activar/ desactivar la función Auto
Shut-Off (Apagado Automático). Activar la función Auto Shut-
Off (Apagado Automático) apagará el horno inferior luego de
12 horas de funcionamiento continuo. Esta configuración de
fábrica para la función Auto Shut-Off (Apagado Automático)
está activada. Cuando esté en el modo Sabbath (Sabático), la
función Auto Shut-Off (Apagado Automático) será desactivada.
Beeper Volume (Volumen del Pitido)
Use esta función para configurar el volumen del pitido en Mute
(Mudo) o Normal (Normal).
NOTA: Algunos tonos no se pueden enmudecer.
Reminder (Recordatorio)
Use esta función con Set (Configurar), Review (Revisar), o
Clear Reminder (Borrar Recordatorio).
Temperature Units (Unidades de
Temperatura)
Use esta función para configurar la unidad de temperatura en
pantalla a ºF (Fahrenheit) o ºC (Celsius).
Thermostat Adjust (Ajustar el Termostato)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta
35ºF más caliente o 35ºF más fría en el horno inferior. El
horno superior no puede ser ajustado. Use esta función si
piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente
o demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los
modos Bake (Hornear), y Convection Bake (Hornear por
Convección). Ningún otro modo de cocción se ve afectado.
Oven Information (Información del Horno)
Esta función muestra el modelo y número de serie del horno.
Configuraciones del Horno
USO DEL HORNO: Configuraciones del Horno
Funciones que se encuentran en la función HELP (AYUDA).
Adding Time
(Añadir Tiempo)
Defrost by Weight
(Descongelación
por Peso)
Start/Pause (Iniciar/
Pausar)
Auto Convection
(Convección
Automática)
Delay Start (Lower)
(Retrasar Inicio)
(Inferior)
Steam Clean
(Limpieza al Vapor)
Auto Shut-Off (Apagado
Automático)
Display Mode
(Modo de Pantalla)
Temperature Units
(Unidades de
Temperatura)
Back (Regresar) Edit (Editar) Thermostat Adjust
(Ajustar el Termostato)
Bake (Hornear) Help (Ayuda) Timer On/Off
(Temporizador
Encendido/ Apagado)
Beeper Volume
(Volumen del Pitido)
Melt (Derretir) Toast (Tostar)
Beverage (Bebida) Micro 30 Secs (30 seg.
de Microondas)
Warm (Calentar)
Broil (Asar) Microwave (Cocinar con
Microondas)
Clear/Off
(Borrar/ Apagar)
My Recipes
(Mis recetas)
Clock (Reloj) Probe (Sonda)
Control Lockout
(Bloqueo del Control)
Proof (Leudar)
Cook (Cocinar) Reheat (Recalentar)
Cook by Food
(Cocción por Comida)
Reminder
(Recordatorio)
Cook by Time
(Cocinar por Tiempo)
Repeat Last (Repetir el
Último Paso)
Cook by Time 1 & 2
(Cocinar por Tiempo
1 y 2)
Resume (Reiniciar)
Cooking Options
(Lower)
(Opciones de Cocción)
(Inferior)
Sabbath (Sabático)
Cooking Options
(Upper)
(Opciones de Cocción)
(Superior)
Self Clean (Limpieza
Automática)
Defrost (Descongelar) Sensor Cooking
(Cocción por Sensor)
Defrost by Food
(Descongelar por
Comida)
Simmer (Hervir)
Defrost by Time
(Descongelación por
Tiempo)
Soften (Ablandar)
Speed Cook
(Cocción Rápida)
49-2000653 Rev. 0 13
Opciones del Horno
USO DEL HORNO: Opciones del Horno
Opciones del Horno Superior
Repeat Last (Repetir el Último Paso)
Esta función sólo puede ser usada con los modos de cocción
del horno superior. Use esta función de ahorro de tiempo
para aquellas cocciones que se repiten, tales como galletas o
aperitivos. Al seleccionar esta función, se mostrará la última
comida preconfigurada. Seleccione la tecla Start/Pause
(Iniciar/ Pausar) o el dial de selección para iniciar la cocción.
NOTA: El ultimo programa usado queda guardado durante dos
horas. No todas las funciones pueden ser repetidas.
Broil (Asar)
Use esta función para asar. Recuerde usar la bandeja de
metal y el estante de metal. Para más detalles, consulte Upper
Oven Baking (Hornear en el Horno Superior), Broiling (Asar) y
Toasting (Tostar).
Proof (Leudar)
Use esta función para leudar pan. Para más detalles, consulte
las secciones para Calentar el Horno Superior y Leudado.
Toast (Tostar)
Use esta función para tostar. Recuerde usar la bandeja de
metal y el estante de metal. Para más detalles, consulte Upper
Oven Baking (Hornear en el Horno Superior), Broiling (Asar) y
Toasting (Tostar).
Warm (Calentar)
Use esta función para calentar. Seleccione Moist (Húmedo) o
Crisp (Crocante). Para más detalles, consulte las secciones
para Calentar el Horno Superior y Leudado.
Opciones del Horno Inferior
Delay Start (Iniciar con Retraso)
Use esta función para retrasar el inicio de las funciones Bake
(Hornear), Conv Bake (Hornear por Convección), Probe
(Sonda), o Self Clean (Limpieza Automática). Para usar esta
función, seleccione Delay Start (Iniciar con Retraso) y configure
la hora de inicio, y luego seleccione el modo de cocción.
También puede usar la función Delay Start (Iniciar con Retraso),
mientras programa una función de cocción con Bake (Hornear),
Conv Bake (Hornear por Convección), o Probe (Sonda).
Probe (Sonda)
Use esta función para cocinar regulando la temperatura interna
de la comida. Para muchas comidas, especialmente comidas
tostadas y ave, la temperatura interna de la comida es la mejor
prueba de que está hecha. Esta función está disponible para
el horno inferior únicamente. Para usar esta función, inserte la
sonda en la comida. Seleccione Probe (Sonda), luego ingrese
la temperatura interna de la comida que desee y programe los
modos de cocción Bake (Hornear) o Conv Bake (Hornear por
Convección) como lo hace normalmente. También se puede
acceder a esta función conectando la sonda de temperatura en
el horno al mismo tiempo.
Proof (Leudar)
Use esta función para leudar masa. Para más detalles,
consulte los Modos de Cocción en el Horno Inferior.
Sabbath (Modo Sabático)
Use esta función para ingresar el modo Sabbath (Sabático).
Este modo configura el horno para el Festejo Sabático Judío y
Feriados. Esta función cumple con los requisitos de la Estrella
K del Festejo Sabático Judío. El modo sabático desactiva las
luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la
puerta sea abierta), todos los sonidos (el control no emitirá
ningún pitido cuando un botón sea presionado, pero emitirá
un pitido si ciertas fallas del horno se producen), y todas las
funciones del horno superior e inferior, excepto Bake (Honear)
en el horno inferior. Durante el modo Sabbath (Sabático) sólo
Bake (Hornear) en el horno inferior está disponible. Durante
este modo, luego de configurar/ modificar una temperatura
de horneado, un retraso al azar de aproximadamente entre
30 segundos y 1 minuto se producirá, antes de que el horno
comience a hornear. Para detener la cocción, presione la
tecla Back (Retroceder) y luego la tecla Start/Pause (Iniciar/
Pausar). El horno se apagará luego de un retraso al azar de
aproximadamente entre 30 segundos y 1 minuto. Para salir
inmediatamente de Bake (Hornear) en el horno inferior, presione
la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) en cualquier momento;
los elementos de cocción se apagarán de forma inmediata
y Sabbath Bake (Hornear en el Modo Sabático) cambiará a
Sabbath (Sabático) en la pantalla, indicando que el horno fue
apagado. Para salir del modo Sabbath (Sabático), mantenga
presionada la tecla Back (Retroceder) durante 3 segundos. No
presione ningún otro botón hasta que se haya salido del modo
Sabbath (Sabático), o el modo Sabbath (Sabático) se volverá a
iniciar y no se saldrá del mismo. Para más detalles, consulte la
sección de Modo Sabático en el Horno Inferior.
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
Self Clean (Limpieza Automática)
Use esta función para ingresar el modo Self Clean (Limpieza
Automática). Para más detalles, consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Steam Clean (Limpieza al Vapor)
Use esta función para ingresar el modo Self Clean (Limpieza
Automática). Para más detalles, consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Warm (Calentar)
Use esta función para calentar. Para más detalles, consulte los
Modos de Cocción en el Horno Inferior.
14 49-2000653 Rev. 0
La base giratoria siempre debe
estar colocada en su lugar cuando
se utiliza el horno.
Coloque la comida directamente en
la bandeja antiadherente de metal
para realizar la cocción rápida.
Cómo Utilizar las Funciones de Cocción Rápida
PRECAUCIÓN
cuando utilice los programas de
cocción rápida, recuerde que el horno, compuerta y los
platos se ¡encontrarán muy calientes!
Antes de empezar, asegúrese que se encuentre colocada
la base giratoria. Si es necesario, utilice la bandeja de
metal antiadherente y sus propios recipientes de cocina de
cerámica o vidrio.
Cómo Utilizar el Menú de Cocción Rápida Preestablecido
El horno superior ya está preconfigurado cocinar más de 175 platos populares.
1. Apriete el botón Speedcook (Cocción rápida).
Si no se realiza una selección dentro del plazo de 15
segundos, la pantalla regresará a la hora del día.
2. Gire el dial para seleccionar la categoría de comida que
desee. Presione el dial de selección para ingresar.
3. Gire el dial de selección para seleccionar la comida
específica (selección de menú). Presione el dial de
selección para ingresar.
4. Gire el dial para seleccionar la cantidad, tamaño y/o
finalización (si es necesario, el horno dará un aviso).
Presione el dial luego de cada selección.
5. Una vez que la pantalla muestre Edit (Editar) o Start
(Iniciar), presione iniciar o el dial de selección para iniciar la
cocción.
Gire los alimentos cuando el horno le indique Turn Food Over
(Dé Vuelta A Los Alimentos) (para ciertos alimentos).
Cuando el horno indica Check for Doneness (Revisar Nivel De
Cocción), revise para ver si sus alimentos se encuentran listos
del modo que prefiere (para ciertos alimentos).
Para revisar la configuración durante la cocción, presione el
dial de selección.
Si ingresa una selección incorrecta en cualquier momento,
simplemente apriete el botón Back (Regresar) y reingrese las
selecciones deseadas.
Cosas Que Son Normales
Ŷ $OLQLFLDUVHXQSURJUDPDGHFRFFLyQUiSLGDODSDQWDOOD
mostrará Optimizing Cook Time (Optimizando Tiempo De
Cocción). El horno detecta automáticamente el nivel de
voltaje eléctrico en su hogar y aumenta y disminuye el
tiempo de cocción para la cocción adecuada.
Ŷ 6LVHDEUHODFRPSXHUWDGXUDQWHODFRFFLyQHOKRUQRVH
detendrá automáticamente y se mostrará Pause (Pausa)
en la pantalla. Cierre la compuerta y apriete el botón Start/
Pause (Iniciar/Pausar) para continuar cocinando.
Ŷ (QFXDOTXLHUPRPHQWRGXUDQWHODFRFFLyQSRGUiJLUDUHO
dial de selección para cambiar el tiempo de cocción. Puede
cambiar los niveles de potencia, presionando el dial de
selección para editar la configuración.
Ŷ 3DUDDVHJXUDUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQFRQVWDQWHVHOKRUQR
puede ajustar los niveles de potencia a menor nivel si el
horno se encuentra caliente al inicio de un programa.
Ŷ 3DUDFRFLQDUGXUDQWHXQWLHPSRDGLFLRQDOGHVSXpVGHTXH
se ha completado el ciclo de cocción, utilice la función
Resume (continuar).
Ŷ (OYHQWLODGRUHVWDUiHQFHQGLGRGXUDQWHODFRFFLyQ$OILQDO
de la cocción, el ventilador automático puede continuar
funcionando por un período corto de tiempo y se indicará
en la pantalla el mensaje Oven is Cooling (Horno
enfriándose). El ventilador se apagará automáticamente
cuando se hayan enfriado las piezas internas del horno.
Ŷ /DUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHOKRUQRHPLWLUiDLUHFDOLHQWH
mientras el horno se encuentra encendido.
Ŷ /DVOXFHVKDOyJHQDVVHRSDFDUiQ\FLFODUiQHQFHQGLpQGRVH
y apagándose durante un ciclo de cocción rápida, algunas
veces incluso a niveles de potencia más altos. Esto es
normal. El horno percibe el nivel de calor y se ajusta
automáticamente.
Ŷ 1RVHQHFHVLWDWLHPSRGHSUHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHORV
ciclos de Cocción rápida. El horno comienza a cocinar
inmediatamente.
Ŷ /RVFKDVTXLGRV\HOVRQLGRGHYHQWLODGRUIXQFLRQDQGRVRQ
sonidos normales durante la cocción. El tablero de relé y
sus componentes se apagan y se encienden.
Cocción Rápida
HORNO SUPERIOR: Cocción Rápida
SELECCIONES DE PRE-SET FOOD
SELECTIONS (SELECCIONES DE
ALIMENTOS PREPROGRAMADOS)
DE COCCIÓN RÁPIDA:
Ŷ$SSHWL]HUV
(Aperitivos)
Ŷ%UHDGV
(Panes)
Ŷ%UHDNIDVW
(Desayuno)
Ŷ'HVVHUWV
(Postres)
Ŷ(QWUHHV
(Entrantes)
Ŷ0HDWV
(Carnes)
Ŷ3L]]D
Ŷ3RWDWRHV
(Papas)
Ŷ3RXOWU\$YHV
Ŷ6DQGZLFK
(Emparedado)
Ŷ6HDIRRG
(Pescados y
mariscos)
Ŷ6LGH'LVK
(Guarniciones)
49-2000653 Rev. 0 15
Selecciones De Menú De Cocción Rápida Preprogramados
Categoría de alimentos Selección de menú
Aperitivos Bollos (Bagel Bites)
Palitos de queso (Cheese Sticks)
Rollitos de huevo (Egg Rolls) (Congelados)
Salsa caliente (Hot Dip) (2-4 Tazas)
Besos de jalapeño (Jalapeño Poppers)
Albóndigas (Meat Balls)(Congeladas)
Nachos
Nueces tostadas
Anillos de cebolla
Rollitos de pizza
Pretzels suaves (Congelados)
Panes Bollos (Bagels) (Congelados)
Panecillos (Biscuits)
Palitos de pan (Bread Sticks)
Pan de queso (Cheese Bread)
Rollitos de media luna (Crescent Rolls)
Bollos de cena (Dinner Rolls)
Pan de ajo
Pan rápido (9x5)
Rollitos dulces/Pan danés
Tacos (en caja)
Tostada tejana (Texas Toast)
Desayuno Bollos (Bagels) (Congelados)
Wafles belgas
Pizza de desayuno
Guisado (huevo 7x11)
Pastel de café
Pan tostado a la francesa
Panqueques (Congelados)
Pastelitos de patata (Hashbrown Patties)
Rollitos (refrigerados)
Biscocho de salchicha (Sausage Biscuit)
Chorizo
Pastel de hoja relleno (congelado)
Rollitos dulces/Pan danés
Bocaditos (Turnovers)
Waffles (congelados)
Postres Brownies
Pasteles (mezcla 9x13)
Pastel (fresco 7x11)
Pastel de café
Galletas
Tarta (fruta fresca)
Rollitos (refrigerados)
Bocaditos (Turnovers)
Platos fuertes Burritos (congelados)
Chimichanga
Guisado
Rollitos de huevo (congelados)
Enchilada (fresca)
Lasaña
Pastel de carne (Meatloaf) (9x5)
Quesadillas (frescas)
Chiles rellenos (6)
Categoría de alimentos Selección de menú
Carnes Filet Mignon
Hamburguesa
Chuletas de cordero
Chuletas de puerco
Puerco asado
Carne asada
Bistec tipo ribeye
Bistec del cuarto trasero de res (Sirloin)
Bistec tipo Strip
Bistec tipo T-Bone
Lomo
Pizza Deli/Fresca
Utilizar masa precocida
Pizza congelada
Papas Papa al horno
Pastelitos de patata (Hashbrown Patties)
Papas fritas congeladas
Nugget congelado
Camote/batata
Carne de ave Pollo, con hueso
Pollo, sin hueso
Filete de pollo (congelado)
Tira de pollo (congelada)
Tiritas de pollo (congeladas)
Nugget de pollo (congelado)
Pastelito de pollo (congelado)
Pollo frito (congelado)
Alitas de pollo (congeladas)
Pollo entero
Pavo
Emparedado Corn Dog (congelado)
Hot Dog con rollito de media luna (Crescent)
Emparedado asado a la parrilla
Hot Dog en bollo
Emparedado de bolsillo (pocket)
Taquitos (congelados)
Pescado y mariscos Filetes de bacalao
Tiritas de pescado (congeladas)
Congeladas empanizadas
Colas de langosta
Filete Orange Roughy
Salmón
Lubina
Mariscos
Filete de pez espada
Tilapia
Filetes de atún
Pescado blanco
Guarniciones Frijoles refritos (16 oz)
Espárragos asados
Pimiento asado
Chiles asados (6)
Maíz asado
Ajo asado
Verduras mixtas asadas
Relleno (mezcla)
Champiñones rellenos
Tomates rellenos
Cocción Rápida (Cont.)
HORNO SUPERIOR: Cocción Rápida
16 49-2000653 Rev. 0
Consejos de Cocción Para Obtener Resultados de Sabor Fantásticos
Para asegurar la consistencia e incluso el dorado al cocinar comidas directamente en la bandeja de metal, coloque la comida
como se muestra a continuación.
Los alimentos pueden estar juntos pero no se deben montar unos sobre otros.
Cocción Rápida (Cont.)
HORNO SUPERIOR: Cocción Rápida
Patrón circular
(Ejemplo: biscochos, galletas)
Patrón radial
(Ejemplo: rollitos de media luna
[crescent])
Capa sencilla
(Ejemplo: aperitivos)
Patrón de lado a lado
(Ejemplo: carnes y aves)
Se deben descongelar antes de cocinar la carne fresca, pollo, pescado o mariscos que han sido congelados (se puede utilizar
la función de descongelación de microondas). Para otros alimentos preempacados congelados, siga las instrucciones de la caja.
Ŷ &XDQGRFRFLQHWRFLQRFRORTXHODVWLUDVHQXQSODWR&XEUD
cada capa con una toalla de papel.
Ŷ &XDQGRFRFLQHYHUGXUDVXWLOLFHXQDFDFHURODRWD]yQ
adecuados para microondas. Cúbralas con una tapa
adecuada para microondas o envoltura de plástico ventilada.
Ŷ 3DUDYHUGXUDVFRQJHODGRVVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOD
caja para añadir agua.
Ŷ 3DUDYHUGXUDVIUHVFDVDxDGDFXFKDUDGDVGHDJXDSDUD
cada porción.
Recipientes Para Cocción Rápida
Ŷ 6LJDODVVXJHUHQFLDVLQGLFDGDVHQODSDQWDOODGHOKRUQRR
en el Libro de cocina o Guía de cocina.
Ŷ /RVUHFLSLHQWHVGHFRFLQDVHWRUQDUiQPX\FDOLHQWHV
debido a la transferencia de calor proveniente de los
alimentos calentados. Se requerirán guantes de cocina
protectores para manipular los recipientes de cocina.
Ŷ &RORTXHORVDOLPHQWRVGLUHFWDPHQWHHQODEDQGHMDGH
metal antiadherente cuando cocine, a menos que el horno
le indique realizar otra cosa.
Ŷ 8WLOLFHODEDQGHMDGHPHWDODQWLDGKHUHQWHGHODPLVPDPDQHUD
que utilizaría una charola o bandeja de hornear plana.
Ŷ $GHPiVGHORVUHFLSLHQWHVIDFLOLWDGRVSXHGHXWLOL]DU
platos no metálicos para guisados, platos para tartas y
otros recipientes resistentes y seguros contra el calor.
Colóquelos directamente en la base giratoria.
Ŷ $VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUXQWDPDxRTXHURWHIiFLOPHQWH
Ŷ &RORTXHODEDQGHMDGHPHWDODQWLDGKHUHQWHHQODEDVH
giratoria. Coloque los recipientes de vidrio o cerámica en
la bandeja.
Ŷ 1RXWLOLFHORVUHFLSLHQWHVGHFRFLQDRFXELHUWDVWDSDV
hechas de papel, plástico o láminas de aluminio cuando
cocine utilizando un ciclo de cocción rápida.
Nivel de Potencia de la Función de Cocción Rápida
El horno superior usa la potencia de una luz halógena de
alta intensidad, calentadores de cerámica y microondas para
cocinar la comida sobre su parte superior, inferior e interna de
forma simultánea, y sellar la humedad y el sabor.
Cuando utiliza las recetas de cocción rápida preprogramadas
en el menú de alimentos, los niveles de potencia ya han sido
seleccionados para usted. Sin embargo, estos niveles de
potencia pueden ser ajustados antes o durante la cocción,
usando el dial para seleccionar y editar la configuración del
modo de cocción. La función My Recipes (Mis Recetas)
le permite cocinar de forma rápida comidas que no estén
en el menú preconfigurado, seleccionando sus propias
configuraciones de tiempo de cocción y niveles de potencia.
Cada nivel de potencia le brinda potencia de calentamiento y
energía de microondas durante cierto porcentaje de tiempo.
El Calentador Superior (UH) controla tanto la luz halógena
superior como el calentador de cerámica superior. Una
configuración más alta del calentador superior utilizará más
potencia del calentador superior, dorando la comida más
rápido en su parte superior.
Seleccione un ajuste más alto para alimentos tales como pizza
y alimentos horneados. Seleccione un ajuste más bajo para
alimentos tales como guisados, carne de res y pescado.
Calentador Inferior (LH) controla el calentador inferior.
Seleccione un ajuste más alto para dorar alimentos más en el
lado inferior. Seleccione un ajuste más bajo para dorar menos
la parte inferior.
49-2000653 Rev. 0 17
Cocción Rápida (Cont.)
HORNO SUPERIOR: Cocción Rápida
Nivel de Potencia de la Función de Cocción Rápida (Continúa)
Microwave (Cocción con Microondas, M) controla la potencia
del microondas. Una configuración más alta utilizará más
potencia de microondas, acortando el tiempo de cocción de
comidas densas o pesadas.
1. Presione la tecla Speedcook (Cocción Rápida) y gire
el dial para seleccionar Food Menu (Menú de Comidas),
Favorite Recipe (Receta Favorita), o Custom Speedcook
(Cocción Rápida Estándar) para configurar de forma
manual el nivel de corriente y el temporizador. Presione el
dial de selección para ingresar.
2. Gire el dial para seleccionar una comida, un tiempo o un
nivel de potencia, según se indique. Presione el dial de
selección para ingresar.
3. Para cambiar el nivel de potencia cuando se indique en la
pantalla, gire el dial de selección a favor de las agujas del
reloj para incrementar o en contra de las agujas del reloj
para reducir el nivel de potencia superior. Presione el dial
de selección para ingresar.
4. Los niveles más altos de microondas están configurados
de forma automática, en base a las configuraciones
superior e inferior de la lámpara.
5. Presione la tecla Start/Pause (Iniciar/ Pausar) o el dial de
selección para iniciar la cocción.
Si no desea cambiar una de las configuraciones, sólo presione
el dial de selección para pasar a la siguiente selección.
NOTA: Tenga cuidado al ajustar los niveles de potencia de
modo que no cocine demasiado o muy poco los alimentos.
Ŷ &XDQGRFRFLQDSRUXQSHUtRGRSURORQJDGRGHWLHPSR
el horno puede reducir los niveles de potencia
automáticamente para mantener el nivel apropiado de calor.
Siga estas pautas generales al seleccionar las mejores configuraciones de UH, LH y M para su receta favorita:
UH = Seleccione un ajuste más alto para alimentos delgados
que requieren de una cubierta dorada (por ejemplo:
filetes de pescado, pan tostado, pechuga de pollo
deshuesada). Seleccione un ajuste más bajo para
alimentos o comidas más gruesas con un contenido de
grasa o azúcar más alto (por ejemplo: pasteles, asados).
M = Seleccione un ajuste superior para acortar el tiempo de
cocción para comidas densas o pesadas (por ejemplo:
cazuelas, pollo entero). Seleccione un ajuste inferior
para comidas delicadas (por ejemplo: panes) o comidas
que requieran mayor tiempo de cocción para que queden
más tiernas (por ejemplo: estofados, carne para asar).
LH = Seleccione un ajuste más alto para los alimentos
gruesos o densos que quizás no se cocinen
rápidamente en el centro (por ejemplo: guisados).
Seleccione un ajuste más bajo para alimentos delgados
(por ejemplo: galletas) y comidas con contenido de
grasa o azúcar alto (por ejemplo: bollos, pasteles).
My Recipes (Mis Recetas)
El horno superior le brinda la flexibilidad para cocinar sus
platos favoritos.
Si desea cocinar una comida que no está entre las selecciones
preconfiguradas, use la función My Recipes (Mis Recetas).
1. Presione la tecla Speedcook (Cocción Rápida).
Si no se realiza una selección dentro del plazo de 15
segundos, la pantalla regresará a la hora del día.
2. Gire el dial para seleccionar My Recipes (Mis Recetas).
Presione el dial de selección para ingresar.
3. Presione el dial para seleccionar una receta nueva.
4. Gire para seleccionar el tiempo de cocción.
La pantalla le pedirá que seleccione el nivel de potencia.
5. Gire el dial en dirección de las agujas del reloj para
incrementar y en contra de las agujas del reloj para
reducir el nivel de energía del calentador. Presione el dial
de selección para ingresar.
6. Gire el dial para cambiar el nivel de potencia del calentador
inferior. Presione el dial de selección para ingresar.
7. Gire el dial de selección para cambiar el nivel de potencia
del microondas; presione el mismo para ingresar.
8. Presione la tecla Start/Pause (Iniciar/ Pausar) o el dial de
selección para iniciar la cocción. Seleccionar Edit (Editar)
para editar las selecciones.
Para obtener sugerencias sobre el nivel y tiempo de cocción,
utilice su guía o libro de cocina.
Puede seleccionar Save (Guardar) para guardar la receta que
acaba de programar para un uso posterior. Aparecerá Spell
The Food Name (Deletrear El Nombre De La Comida). Gire
el dial de selección a la primera letra de su descripción de
comidas y presione el mismo para ingresar. Continúe este
proceso para deletrear el resto del nombre de la comida.
Apriete el botón Start/Pause (Iniciar/Pausar) para almacenar
la receta y su nombre. Para acceder a la receta guardada,
presione Speedcook (Cocción Rápida), My Recipes (Mis
Recetas) y seleccione la receta que guardó.
Para editar/ borrar recetas de cocción rápida estándar que
haya guardado:
1. Presione la tecla Speedcook (Cocción Rápida).
2. Gire el dial de selección a My Recipes (Mis Recetas).
Presione el dial de selección para ingresar.
3. Gire el dial para seleccionar la receta estándar guardada.
Presione el dial de selección para ingresar.
4. Gire el dial de selección para editar o borrar la receta
estándar. Presione el dial de selección para editar o borrar.
18 49-2000653 Rev. 0
Hornear, Asar y Dorar
HORNO SUPERIOR: Hornear, Asar y Dorar
Cómo Hornear, Asar y Tostar
La función de hornear le permite cocinar los alimentos de
la misma forma que un horno convencional, utilizando un
elemento de calentamiento para incrementar la temperatura del
aire dentro del horno. Se puede ajustar cualquier temperatura
de horno de 250 a 450° F.
La función Broiling (asar) le permite asar alimentos de la
misma manera que un horno convencional.
La función Toasting (tostar) le permite tostar alimentos de la
misma manera que un horno convencional.
Un ventilador circula aire caliente suavemente dentro del
horno, sobre y alrededor de los alimentos. Debido a que el aire
caliente se mantiene en constante movimiento, no permitiendo
que se desarrolle una capa de aire más frío alrededor de los
alimentos, algunos alimentos se cocinarán levemente más
rápido que la cocción realizada en horno regular.
Antes de empezar, asegúrese de que se encuentra colocada la
base giratoria. Use la bandeja de metal cada vez que hornee.
PRECAUCIÓN
¡Cuando hornee, recuerde que el
horno, compuerta y los platos estarán muy calientes!
La base giratoria siempre
debe estar colocada en su lugar
cuando se utiliza el horno.
Coloque la comida en un utensilio
de uso seguro en el microondas,
directamente sobre la bandeja de
metal para hornear.
Cómo Hornear
1. Presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección).
2. Gire el dial de selección para configurar la temperatura del
horno y presione el mismo para ingresar.
3. Seleccione Start (Iniciar) o Cook Time.
Preheat (Precalentamiento con Tiempo de Cocción) luego
de seleccionar iniciar:
El horno empieza a funcionar inmediatamente. No coloque
alimentos en el horno.
2. Cuando el horno termine el precalentamiento, emitirá una
señal. Si no abre la puerta en el plazo de una hora, el horno
se apagará automáticamente. Abra la compuerta del horno
y, con cuidado, coloque los alimentos dentro del horno.
3. Cierre la compuerta del horno. Presione el dial para
configurar dos veces, a fin de configurar el tiempo de
cocción y presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para
iniciar la cocción. Cuando se ha completado la cocción, el
horno indicará una señal y se apagará.
Podrá cambiar la temperatura del horno durante el
precalentamiento, y presionando y girando el dial para
seleccionar la nueva temperatura.
Si la compuerta del horno se encuentra abierta durante la
cocción, aparecerá Pause (Pausa) en la pantalla. Cierre
la compuerta y apriete Start/Pause (Iniciar/Pausar). Para
alcanzar resultados óptimos en altas temperaturas, limite las
aperturas de la puerta.
Los tiempos de cocción se muestran en minutos y pueden ser
de 179 minutos como máximo. El tiempo podrá ser modificado
durante la cocción girando el dial de selección.
Precaliente luego de seleccionar el tiempo de cocción:
1. Luego de seleccionar un tiempo de cocción, el horno le
indicará que debe iniciar la cocción por tiempo o iniciar el
precalentamiento.
2. Presione iniciar el tiempo
de cocción para saltear el
precalentamiento, o presione
iniciar el precalentamiento si
desea precalentar.
3. Cuando el horno termine el
precalentamiento, emitirá una
señal. Si no abre la puerta en
el plazo de una hora, el horno
se apagará automáticamente.
Abra la compuerta del horno
y, con cuidado, coloque los
alimentos dentro del horno.
4. Cierre la compuerta del horno.
Presione el dial de selección
para editar una temperatura
o tiempo de cocción si es
necesario y/o presione Start/
Pause (Iniciar/ Pausar) para
iniciar la cocción. Una vez
completada la cocción, el horno
emitirá una señal y se apagará.
Cómo Asar o Tostar
1. Presione la tecla Cooking Options (Opciones de Cocción).
2. Gire el dial de selección a Broil (Asar) o Toast (Tostar) y
presione el mismo para ingresar.
3. Si elige Broil (Asar), presione el dial de selección para
iniciar esta función.
4. Si elige Toast (Tostar), gire el dial para seleccionar el tiempo
y presione el mismo para seleccionar la función. Vuelva a
presionar el dial de selección para iniciar la función.
Si se abre la compuerta del
horno durante la cocción,
aparecerá Pause (Pausa) en la
pantalla. Cierre la compuerta
y apriete Start/Pause (Iniciar/
Pausar).
Para hornear a dos niveles,
coloque los alimentos en un
plato de hornear metálico o
directamente en la bandeja
metálica antiadherente.
Coloque la lámina de
hornear de aluminio o
su plato de hornear con
alimentos sobre la parte
superior de la parrilla de
alambre. Coloque la parrilla
con alimentos en la bandeja
de metal.
Coloque la comida directamente
en la bandeja de horneado de
aluminio sobre la parrilla de
alambre, y coloque ambos sobre
la bandeja de metal, cuando ase
o tueste comidas.
49-2000653 Rev. 0 19
HORNO SUPERIOR: Calentar y Leudar
Calentar y Leudar
Calentamiento
La función Warm (Caliente) mantendrá calientes los alimentos
cocinados a una temperatura de servir. Empiece siempre con
comida caliente. Utilice recipientes de cocina y utensilios que
puedan soportar temperaturas de hasta 230° F.
1. Presione la tecla Cooking Options (Opciones de Cocción).
2. Gire el dial de selección a Warm (Calentar). Presione el dial
de selección para ingresar.
3. Gire el selector del dial para seleccionar Moist/Crisp (Húmedo/
Crocante). Presione el dial de selección para ingresar.
Si se abre la compuerta del horno durante el calentamiento,
aparecerá Pause (Pausa) en la pantalla. Cierre la compuerta y
apriete Start/Pause (Iniciar/Pausar).
Para hacer que los alimentos secos estén crujientes:
Ŷ &RORTXHORVDOLPHQWRVRSODWLOORVGLUHFWDPHQWHHQOD
bandeja metálica negra.
Ŷ &RQWUROHTXHHVWpFURFDQWHGHIRUPDSHULyGLFD$JUHJXH
tiempo según sea necesario.
Tabla de selección de temperatura y humedad
Consejos para alimentos crujientes:
Ŷ 'HMHORVDOLPHQWRVGHVFXELHUWRV
Ŷ 1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVGHSOiVWLFRRHQYROWXUDSOiVWLFD
Consejos para alimentos húmedos:
Ŷ &XEUDORVDOLPHQWRVFRQXQDWDSDROiPLQDSDSHOGHDOXPLQLR
Ŷ 1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVGHSOiVWLFRRHQYROWXUDSOiVWLFD
La base giratoria siempre
debe estar colocada en su lugar
cuando se utiliza el horno.
Coloque la comida directamente
en la bandeja antiadherente de
metal para calentar.
La base giratoria siempre
debe estar colocada en su lugar
cuando se utiliza el horno.
Coloque la masa de pan en un
recipiente para panes y ubique la
misma en una bandeja de metal
para dejar leudar la misma.
Activación (Proofing)
La función de activación (proofing) provee automáticamente la
temperatura óptima para el proceso de activación, por lo que
no tiene ajuste de temperatura.
1. Presione la tecla Cooking Options (Opciones de Cocción).
2. Gire el dial para seleccionar Proof (Leudar). Presione el
dial de selección para ingresar. El horno superior inicia
el leudado de forma inmediata y muestra la cantidad de
tiempo de leudado completada.
Ŷ 3DUDRSWLPL]DUHOUHQGLPLHQWRHYLWHDSHUWXUDVGHSXHUWD
innecesarias.
Ŷ 5HYLVHORVSURGXFWRVGHSDQWHPSUDQRSDUDHYLWDUOD
sobreactivación.
NOTAS:
Ŷ 1RXWLOLFHODPRGDOLGDGGHDFWLYDFLyQSDUDFDOHQWDU
alimentos o mantener los alimentos calientes. La
temperatura de activación del horno es lo suficientemente
caliente como para mantener los alimentos a temperaturas
seguras. Utilice la función Warm (Calentar) para mantener
los alimentos calientes.
Ŷ /DIXQFLyQGHDFWLYDFLyQQRIXQFLRQDUiVLHOKRUQRHVWiPX\
caliente. Permita que el horno se enfríe antes de usar la
función de activación.
* La USDA/FSIS recomienda una temperatura interna de 145° F como
el nivel de cocción mínimo para carne de res. Utilice un termómetro
portátil de carne para revisar las temperaturas internas.
Tipo de alimento Ajuste de humedad
Carne de aves MOIST (HÚMEDO)
Carnes* y pescado CRISP (CRUJIENTE)
Comidas fritas CRISP (CRUJIENTE)
Guisados MOIST (HÚMEDO)
Pan, rollitos duros CRISP (CRUJIENTE)
Pan, rollitos suaves MOIST (HÚMEDO)
Panqueques, wafles CRISP (CRUJIENTE)
Papas, horneadas CRISP (CRUJIENTE)
Papas (puré) MOIST (HÚMEDO)
Pizza CRISP (CRUJIENTE)
Trozos de tortilla CRISP (CRUJIENTE)
Verduras MOIST (HÚMEDO)
20 49-2000653 Rev. 0
HORNO SUPERIOR: Cocción con Microondas
Cocción con Microondas
Cómo Utilizar las Funciones de Microondas
Asegúrese de que la base giratoria y la bandeja de vidrio
transparente se encuentran colocadas.
Coloque los alimentos o recipiente para microondas directamente
en la bandeja de vidrio transparente para cocinar sus alimentos.
La base giratoria siempre
debe estar colocada en su lugar
cuando se utiliza el horno.
La bandeja de cristal
transparente siempre deberá
estar en su lugar cuando se
cocina con microondas.
Cómo Utilizar las Selecciones de Microondas Preprogramadas
1. Presione la tecla Microwave (Cocinar con Microondas).
Si no se realiza una selección dentro del plazo de 15
segundos, la pantalla regresará a la hora del día.
2. Gire el dial de selección para buscar la comida o bebida
que desee cocinar, descongelar, ablandar, derretir, hervir o
recalentar. Presione el dial de selección para ingresar.
3. Gire el dial para seleccionar el tipo, cantidad, peso y/o
tamaño. (El horno le consultará, en la medida que sea
necesario.) Presione el dial luego de cada selección.
4. Presione el dial de selección o la tecla Start/Pause
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la cocción.
Para revisar o editar las configuraciones durante la cocción,
presione el dial de selección.
Si se abre la compuerta durante la cocción, el horno se
detendrá y se mostrará Pause (Pausa) en la pantalla. Cierre
la compuerta y apriete el botón Start/Pause (Iniciar/Pausar)
para continuar cocinando.
Si ingresa una selección no deseada en cualquier momento,
simplemente apriete el botón Back (Regresar) y reingrese las
selecciones deseadas.
Ŷ &XDQGRHOKRUQRHVWiHQFHQGLGRVHSRGUiYHUODOX]
alrededor de la compuerta o de la cubierta externa.
Ŷ /DOX]GHOLQWHULRUGHOKRUQRVHHQFHQGHUiGXUDQWHXQFLFOR
de cocción por microondas.
Ŷ 3RGUtDHVFDSDUYDSRUGHOUHGHGRUGHODFRPSXHUWD
Cook By Time (Cocinar Por Tiempo) y Cook By Time 1 & 2 (Cocinar Por Tiempo 1 y 2)
Utilice las funciones de Cook By Time (Cocinar Por Tiempo) y
Cook By Time 1 & 2 para cocinar por microondas los alimentos
que no se encuentran en la sección de recetas y en el tiempo
que programó.
Ŷ (OQLYHOGHSRWHQFLDVHHQFXHQWUDDMXVWDGR
automáticamente en High (Alto), pero puede cambiarlo
para dar mayor flexibilidad.
1. Presione la tecla Microwave (Cocinar con Microondas).
2. Gire el dial para seleccionar Cook By Time (Cocinar por
Tiempo) o Cook By Time 1 & 2 (Cocinar por Tiempo 1 y 2)
y presione el dial de selección para ingresar.
3. Gire el dial de selección para configurar el tiempo de
cocción y presione el mismo para ingresar.
4. Seleccione la configuración del nivel de potencia.
Si seleccionó Cook By Time 1 & 2 (Cocinar por Tiempo 1
y 2), gire el dial de selección para configurar el segundo
tiempo de cocción, la segunda configuración de nivel de
potencia y presione el dial para ingresar.
5. Presione el dial de selección o la tecla Start/Pause
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la cocción.
Durante las funciones de Cook By Time (Cocinar Por Tiempo)
o Cook By Time 1 & 2 (Cocinar Por Tiempo 1 & 2) puede abrir
la compuerta para revisar la comida. Cierre la compuerta y
apriete el botón Start/Pause (Iniciar/Pausar) para continuar
cocinando.
SELECCIONES MICROWAVE PRE-SET (PREPROGRAMACIONES DE MICROONDAS)
Ŷ %HELGDV
Agua (8-12 onzas)
Café (8-12 onzas)
Té (8-12 onzas)
Leche (8-12 onzas)
Cacao Caliente
(8-12 onzas)
Ŷ 3DORPLWDVGH0Dt]
Sensor de palomitas
de maíz
Ŷ 'HUUHWLU
– Manteca
Caramelo
Queso
Trozos de Chocolate
Malvavisco
Ŷ +HUYLU
Ŷ &RFLQDU
– Por tipo de alimento
Por tiempo
Por tiempo 1 y 2
Ŷ 6XDYL]DU
– Manteca
Queso Crema
Glaseado (16 onzas)
Helado
Ŷ 'HVFRQJHODU
– 1,0 lb. Rápido
Por tiempo
Por peso
Por tipo de alimento
Derretir
Suavizar
Ŷ 5HFDOHQWDU
– Bebidas
Cazuela
Pollo
Pasta
Pizza
Plato de comida
Arroz
Sopa
Bistecs/Chuletas
Verduras
49-2000653 Rev. 0 21
HORNO SUPERIOR: Cocción con Microondas
Cocción con Microondas (Cont.)
Nivel(es) De Potencia Del Horno Microondas
Ŷ 3XHGHPRGLILFDUHOQLYHOGHSRWHQFLDGXUDQWHODPD\RUSDUWH
del programa de cocción.
1. Presione el dial de selección para editar.
2. Gire el dial de selección para cambiar la hora y/o presione
el dial de selección para ingresar.
3. Gire el dial de selección en dirección de las agujas del reloj
para incrementar el nivel de potencia y en contra de las
agujas del reloj para reducir el mismo. Presione el dial de
selección para ingresar.
Aquí se presentan algunos ejemplos de utilizaciones para
varios niveles de potencia:
High (Alto) 10: Pescado, tocino, verduras, líquidos hirvientes.
Med (Medio) - High (Alto) 7: Cocción moderada de carne de
res y pollo; hornear guisados y recalentamiento.
Med (Medio) 5: Cocción lenta y ablandamiento para guisados
y cortes de carne de res menos suaves.
Low (Bajo) 2 o 3: Descongelación; hervir a fuego lento; salsas
delicadas.
Warm (Caliente) 1: Mantener comidas calientes; suavizar
mantequilla.
Descongelación Por Tipo De Alimento
La función Auto Defrost (Descongelación automática) ajusta
los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para
ofrecer resultados de descongelación uniformes para carnes
de res, pollo y pescado de hasta 6 libras de peso.
1. Saque los alimentos de la caja y colóquelos en un plato
adecuado para microondas.
2. Presione la tecla Microwave (Cocinar con Microondas) y
seleccione Defrost (Descongelar).
3. Gire el selector del dial a Defrost (Descongelar) y a Food
Type (Tipo de Comida). Presione el dial de selección para
ingresar.
4. Gire el dial para seleccionar el tipo de comida. Presione el
dial de selección para ingresar.
5. Gire el dial de selección al peso de la comida, usando la
Guía de Conversión que figura a la derecha. Por ejemplo,
seleccione 1.2 para 1.2 libras (1 libra, 3 onzas). Presione el
dial de selección para ingresar.
6. Presione el dial de selección o la tecla Start/Pause
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la descongelación.
7. Gire los alimentos cuando el horno le indique Turn Food
Over (Dar Vuelta A Los Alimentos).
Ŷ 6DTXHODFDUQHGHVFRQJHODGDRFXEUDODViUHDVFDOLHQWHV
con pedazos pequeños de lámina de aluminio para lograr
una descongelación uniforme.
Ŷ 'HVSXpVGHGHVFRQJHODUODPD\RUtDGHODVFDUQHV
necesitan dejarse en reposo durante 5 minutos para
completar la descongelación. Asados de mayor tamaño
deben permanecer en reposo por cerca de 30 minutos.
Guía de conversión
Si se indica el peso de los alimentos en libras y onzas, se
deben convertir las onzas a décimos (.1) de libra.
Descongelación Por Tiempo
Use Defrost By Time (Descongelar por Tiempo) para
descongelar durante un período de tiempo seleccionado.
1. Presione la tecla Microwave (Cocinar con Microondas) y
seleccione Defrost (Descongelar).
2. Gire el dial de selección a Defrost By Time (Descongelar
por Tiempo). Presione el dial de selección para ingresar.
3. Gire el dial para seleccionar el tiempo que desee. Presione
el dial de selección para ingresar.
4. Presione el dial de selección o la tecla Start/Pause
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la descongelación.
5. Gire los alimentos cuando el horno le indique Turn Food
Over (Dar Vuelta A Los Alimentos).
El nivel de potencia se ajusta automáticamente a 3, pero puede
cambiarse. Para cambiar los niveles de potencia, consulte la
sección Nivel de potencia del microondas. Puede descongelar
alimentos pequeños aumentando el nivel de potencia después
de ingresar el tiempo. El nivel de potencia 7 corta el tiempo de
descongelación total a cerca de la mitad; el nivel de potencia
10 corta el tiempo total de descongelación a cerca de un
tercio. Cuando descongela a niveles de potencia más altos, los
alimentos necesitarán atención más frecuente de la normal.
Peso del alimento
del alimento en onzas
Ingresar el peso
(décimos de libra)
1–2 .1
3.2
4–5 .3
6–7 .4
8.5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
22 49-2000653 Rev. 0
Defrost By Weight (Descongelar por Peso)
Use Defrost By Weight (Descongelar por Peso) para
descongelar durante un período de tiempo seleccionado.
1. Presione la tecla Microwave (Cocinar con Microondas) y
seleccione Defrost (Descongelar).
2. Gire el dial de selección a Defrost By Weight (Descongelar
por Peso). Presione el dial de selección para ingresar.
3. Gire el dial para seleccionar el peso que desee. Presione el
dial de selección para ingresar.
4. Presione el dial de selección o la tecla Start/Pause (Iniciar/
Pausar) para iniciar la descongelación.
5. Gire los alimentos cuando el horno le indique Turn Food
Over (Dar Vuelta A Los Alimentos).
El nivel de potencia no puede ser modificado durante esta
configuración.
Quick Defrost (Descongelación Rápida) con 1.0 lbs.
Use Quick Defrost (Descongelación Rápida) con 1.0 lbs. para
una descongelación rápida de 1.0 lbs. de comida congelada.
1. Presione la tecla Microwave (Cocinar con Microondas)
y seleccione la descongelación rápida con 1.0 lbs.
2. Presione el dial de selección o la tecla Start/Pause
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la descongelación. Presione
el dial de selección para ingresar.
3. Gire los alimentos cuando el horno le indique Turn Food
Over (Dar Vuelta A Los Alimentos).
El nivel de potencia no puede ser modificado durante esta
configuración.
Consejos Para Descongelar
Ŷ 6HSXHGHQGHVFRQJHODUDOLPHQWRVFRQJHODGRVHQSDSHOR
plástico en el paquete cuando se utiliza la función Defrost
By Food Type (Descongelar Por Tipo De Comida). Se
deben cortar, perforar o ventilar los paquetes cerrados
después de que se hayan descongelado los alimentos
parcialmente. Se deben descubrir parcialmente los
recipientes de almacenamiento plásticos.
Ŷ 6HSXHGHQGHVFRQJHODU\FRFLQDUFRQPLFURRQGDVODV
meriendas preempacadas, de tamaño familiar, congeladas.
Si el alimento se encuentra en un recipiente de lámina de
aluminio, transfiéralo a un plato adecuado para microondas.
Ŷ /RVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWHQRVH
deben dejar fuera del refrigerador durante más de una
hora después descongelarse. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias nocivas.
Ŷ 3DUDXQDGHVFRQJHODFLyQPiVXQLIRUPHGHDOLPHQWRVPiV
grandes, tales como asados, utilice la función Defrost By
Time (Descongelación Por Tiempo). Asegúrese que las
carnes se encuentran completamente descongeladas antes
de cocinarlas.
Ŷ &XDQGRORVDOLPHQWRVVHHQFXHQWUDQGHVFRQJHODGRVGHEHQ
encontrarse fríos pero suaves en todas las áreas. Si aún
se encuentran restos de hielo, vuélvalos a colocar en el
microondas pero por un período muy corto de tiempo o
déjelos reposar durante un par de minutos.
HORNO SUPERIOR: Cocción con Microondas
Cocción con Microondas (Cont.)
49-2000653 Rev. 0 23
Cocción De Microondas Por Sensor
La función de sensor detecta el aumento de humedad liberada
durante la cocción. El horno ajusta el tiempo de cocción
automáticamente a los diferentes tipos y cantidades de comida.
No utilice las funciones de sensor dos veces en sucesión en la
misma porción de comida ya que puede tener como resultado
comida severamente sobrecocinada o quemada. Si el alimento
no se cocina completamente después del primer conteo
regresivo, utilice la función de Cook By Time (Cocinar Por
Tiempo) para permitir tiempo de cocción adicional.
Los recipientes y tapas o cubiertas apropiadas son
esenciales para obtener los mejores resultados con la
cocción por sensor.
Ŷ 8WLOLFHVLHPSUHUHFLSLHQWHVDGHFXDGRVSDUDPLFURRQGDV\
cúbralos con tapas o envoltura plástica ventilada. Nunca
utilice recipientes de plástico con sellado ajustado ya que
pueden prevenir que el vapor escape ocasionando que se
sobrecocinen los alimentos.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHHO
exterior de los recipientes
de cocina y el interior
del horno se encuentren
secos antes de colocar
los alimentos en el horno.
Las gotas de humedad
que se convierten en
vapor pueden dar lecturas
incorrectas al sensor.
Ŷ /DVEHELGDVVHFDOLHQWDQ
mejor descubiertas.
Para Utilizar Todos Los Programas De Sensor
El modo de microondas del horno superior cuenta con cocción
con sensor. De forma automática, detecta cuándo la comida
está lista y se apaga, eliminando la necesidad de programar
tiempos de cocción y niveles de potencia.
1. Presione la tecla Microwave (Cocinar con Microondas) y
gire el dial de selección a Cook By Food Type (Cocinar por
Tipo de Comida) o Reheat (Recalentar). Presione el dial de
selección para ingresar.
2. Gire el dial para seleccionar la comida que desee. Presione
el dial de selección para ingresar.
3. Presione el dial de selección o la tecla Start/Pause
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la cocción.
No abra la puerta del horno hasta que se esté realizando la
cuenta regresiva en la pantalla o hasta que el microondas
finalice la cocción. Si la compuerta se encuentra abierta, ciérrela
y apriete Start/Pause (Iniciar/Pausar) inmediatamente. Si los
alimentos aún no se encuentran lo suficientemente cocinados,
utilice la función Cook By Time (Cocción Por Tiempo) en el
selector de microondas para cocinar por más tiempo.
NOTA: No utilice las funciones de sensor dos veces en
sucesión en la misma porción de comida ya que puede dar
como resultado comida severamente sobrecocinada o quemada.
Ŷ 6LKDHVWDGRXWLOL]DQGRODIXQFLyQGHFRFFLyQUiSLGD\HO
horno se encuentra caliente, esto puede ser una indicación
de que está demasiado caliente como para cocinar por
sensor. Por supuesto, siempre puede proceder a cocinar
con la función Cook By Time (Cocción Por Tiempo).
NOTA: Si el horno se encuentra demasiado caliente, cambiará
automáticamente a cocción por tiempo.
Ŷ 3DUDGLVPLQXLURDXPHQWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQHVSHUH
hasta que se muestre el conteo de tiempo regresivo en
la pantalla. Luego gire el dial de selección para agregar o
restar tiempo.
Ŷ 6LDEUHODFRPSXHUWDPLHQWUDVVHHQFXHQWUDXWLOL]DQGROD
función Sensor Cooking (Cocción Por Sensor), aparecerá
el mensaje Sensor Error (Error De Sensor). Cierre la
compuerta y apriete el botón Start/Pause (Iniciar/Pausar)
para comenzar nuevamente.
Notas sobre el programa de Recalentamiento:
Los alimentos recalentados podrían tener amplias variaciones
de temperatura. Algunas áreas se pueden encontrar
extremadamente calientes.
Es mejor utilizar la función Cook By Time (Cocción Por
Tiempo) y no Recalentar estos alimentos:
Ŷ 3URGXFWRVGHSDQ
Ŷ /RVDOLPHQWRVTXHGHEHQUHFDOHQWDUVHFXELHUWRV
Ŷ /RVDOLPHQWRVTXHQHFHVLWDQUHYROYHUVHRYROWHDUVH
Ŷ /RVDOLPHQWRVTXHQHFHVLWDQWHQHUXQDVSHFWRVHFRR
superficie crujiente después del recalentamiento.
Cubiertas
Ventiladas
Seque los platos de modo que no
den lecturas incorrectas al sensor.
HORNO SUPERIOR: Cocción con Microondas
Cocción con Microondas (Cont.)
PROGRAMAS DE SENSOR PARA COCCIÓN POR MICROONDAS:
Ŷ*URXQG0HDW&DUQHPROLGD
Ŷ3RSFRUQ3DORPLWDV
Ŷ6RXS6RSD
Ŷ5LFH$UUR]
Ŷ9HJHWDEOHV9HUGXUDV
(enlatadas, frescas, congeladas)
Ŷ&KLFNHQ5HKHDW5HFDOHQWDPLHQWR
de pollo)
Ŷ3DVWD5HKHDW5HFDOHQWDPLHQWR
de pasta)
Ŷ3ODWHRI)RRG5HKHDW3ODWRGH
recalentamiento de comida
Ŷ6RXS5HKHDW5HFDOHQWDPLHQWR
de sopa)
Ŷ9HJHWDEOH5HKHDW
(Recalentamiento de verduras)
24 49-2000653 Rev. 0
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la
receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas,
centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en
un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
elemento inferior, pero también desde el elemento superior para
cocinar la comida. Para usar este modo presione la tecla Bake
(Hornear), gire el dial de selección para configurar la temperatura del
horno y presione el dial para ingresar, y luego presione Start (Iniciar).
El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección en 1 Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección
en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante.
Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de los
elementos superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador
de la convección, para que la cocción sea más pareja. El horno
está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la
temperatura al usar este modo. Para usar este modo presione la
tecla Convection Bake (Hornear por Convección), gire el dial para
seleccionar 1 Rack (1 Estante) y configure la temperatura del horno
y presione el dial para ingresar, y luego presione Start (Iniciar). El
precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en
Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes
al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde
el elemento trasero, pero también calienta desde los elementos
superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el
ventilador por convección para mejorar una cocción pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
(Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario
convertir la temperatura al usar este modo. Es posible que el
tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes
múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo
estante. Para usar este modo presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección), gire el dial para seleccionar Multi Rack
(Estantes Múltiples) y configure la temperatura del horno y presione
el dial para ingresar, y luego presione Start (Iniciar). Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo.
Dorar por Convección
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este
modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero,
junto con el movimiento del ventilador por convección, a fin de
mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario
convertir la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la
sonda, controle la comida antes que el tiempo sugerido en la
receta. Para usar este modo presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección), gire el dial para seleccionar Roast
(Dorar) y configure la temperatura del horno y presione el dial para
ingresar, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar
el precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en el
horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga
cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que
colocar la comida más cerca del elemento para asar incrementa el
humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
No se recomienda asar en el estante de la posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
Broil Lo (Asar Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asar Alto
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del elemento
superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado
Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera
que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo
presione la tecla Broil (Asar), gire el dial de selección a Hi (Alto) y
presione el dial para ingresar, y luego presione Start (Iniciar). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del elemento
superior para cocinar la comida completamente mientras también
se realiza el dorado superficial. Use la función Broil Lo (Asado
Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee
que queden completamente cocinadas. Para usar este modo
presione la tecla Broil (Asar), gire el dial de selección a Lo (Bajo)
y presione el dial para ingresar, y luego presione Start (Iniciar). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y
leudar) masas de pan. Presione la tecla Options (Opciones), gire
el dial para seleccionar Proof (Leudar) y presione el dial para hacer
la selección, y luego presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa
para evitar que se seque. El pan se elevará más rápidamente que
a temperatura ambiente. Se deberá observar que con los hornos
de pared doble, la función para leudar no se podrá activar cuando
se esté usando un modo de limpieza en el horno inferior.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo presione
la tecla Options (Opciones), gire el dial para seleccionar Warm
(Caliente) y presione el dial para hacer la selección, y luego
presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que necesitan mantener
la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas
crujientes, papas fritas o cereales secos. También se recomienda
que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
HORNO INFERIOR: Modos de Cocción
Modos de Cocción
49-2000653 Rev. 0 25
Su nuevo horno cumple con los requisitos del Feriado Sabático Judío de la Estrella K, contando con la función de cocción del
modo Sabbath (Sabático). A continuación se describe en detalle la función del modo Sabbath (Sabático).
Para Ingresar a Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Presione la tecla Options (Opciones) del horno inferior y gire
el dial a Sabbath (Sabático) y presione el mismo para hacer la
selección. En la pantalla aparecerá “During Sabbath Mode the
upper oven is unavailable” (Durante el Modo Sabático el horno
superior no está disponible). Presione el dial de selección
para continuar. Cualquier función del horno superior que esté
funcionando se detendrá, y el horno inferior hará una transición
inmediata al modo Sabbath (Sabático).
Para Cambiar la Temperatura
Una vez en el modo Sabbath (Sabático), a fin de modificar la
temperatura del horno o de iniciar una función de horneado, el
usuario podrá cambiar la temperatura a una de las 10 temperaturas
configuradas previamente, como se indica a continuación:
El cambio a una de las temperaturas anteriores requiere que el
usuario presione la tecla asociada con la temperatura deseada
y que luego presione la tecla Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
Por ejemplo, para configurar Hornear 350ºF, el usuario deberá
presionar la tecla Bake (Hornear) en el horno inferior y luego
presionar la tecla Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
La función Bake (Hornear) se iniciará (o si ya está funcionando,
la temperatura del horno cambiará) en un momento al azar entre
los 30 y 60 segundos luego de que la tecla Start/Pause (Iniciar/
Pausar) haya sido presionada, con la excepción de presionar la
tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar), lo cual cancelará de inmediato
las configuraciones de cocción. (La unidad permanecerá en el
modo Sabático). El cambio de temperatura puede ser ejecutado
en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
Para Apagar el Horno
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) o Back
(Retroceder) y luego la tecla Start (Iniciar) en cualquier
momento. El horno se apagará de inmediato, pero
permanecerá en el modo Sabbath (Sabático) y regresará a la
pantalla de suspensión de Sabbath (Sabático).
Para Salir del Modo Sabático
Mantenga presionada la tecla Back (Retroceder) durante
3 segundos. El horno se apagará en un momento al azar
entre los 30 y 60 segundos, luego de que la tecla Back
(Retroceder) se mantenga presionada.
NOTA: No presione ninguna otra tecla durante este momento,
ya que de lo contrario el modo Sabbath (Sabático) será
reiniciado y no se podrá salir del mismo.
El horno saldrá del modo Sabbath (Sabático) y regresará a la
pantalla por omisión.
Función de Cocción por Tiempo en el Modo
Sabático
El modo Sabbath (Sabático) no puede activar una función de
cocción por tiempo por solo. Si se desea activar Timed Cook
(Cocinar por Tiempo), se deberán realizar los siguientes pasos:
1. Use la tecla Settings (Configuraciones) para configurar
Beeper Volumen (Volumen del Pitido) en Mute (Mudo).
2. Use la tecla Light (Luz) para configurar la luz de su horno
inferior en On (Encender).
3. Use Bake (Hornear) para programar una temperatura.
Luego de programar una temperatura, seleccione un
tiempo de cocción e ingrese su tiempo de cocción.
Presione la tecla Start (Iniciar) para iniciar el horno.
NOTA: NO se deberá usar Convection Bake (Hornear por
Convección).
4. Una vez iniciado el horno, NO abra la puerta hasta que el
mismo se haya terminado de precalentar y haya alcanzado
una temperatura pareja. Hacer esto antes de que se complete
el precalentamiento hará que el ventilador de distribución del
aire pierda potencia de forma inmediata al abrir la puerta.
5. Una vez que la comida fue colocada en el horno, no abra
la puerta hasta que la cocción se haya completado. Hacer
esto hará que la imagen de la pantalla cambie y le indique
que cierre la puerta.
6. NO abra la puerta del horno superior. Hacer esto
encenderá la luz de forma inmediata.
7.
No presione ningún botón adicional en los controles del horno
inferior una vez iniciada la cocción, ya que de lo contrario la
pantalla cambiará inmediatamente al presionar el botón.
NOTAS
Ŷ 'XUDQWHODIXQFLyQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRVyOR
Bake (Hornear) en el horno inferior está disponible. Broil
(Asar), Convection Bake (Hornear por Convección), Warm
(Calentar), u otras funciones no están disponibles.
Ŷ (QHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHODSDJDGRDXWRPiWLFR
luego de 12 horas está desactivado, sin importar
qué configuración fue seleccionada en Settings
(Configuraciones).
Ŷ (OPRGR6DEEDWK6DEiWLFRSXHGHVHULQJUHVDGRVyORVL
ningún modo de cocción está funcionando en el horno
inferior. Ingresar a Sabbath Modo (Modo Sabático)
cancelará todas las funciones del horno inferior y superior
(incluyendo el temporizador y el recordatorio).
Ŷ &XDQGRXQERWyQHVSUHVLRQDGRHQ6DEEDWK0RGH0RGR
Sabático), no hay pitidos ni tonos, ni cambios en las luces
o en la pantalla. Además, cuando la puerta es abierta o
cerrada en Sabbath Mode (Modo Sabático), no hay pitidos
ni tonos, ni cambios en las luces o en la pantalla.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHGXUDQWHHOKRUQHDGRHQ
el modo Sabbath (Sabático), la unidad regresará a dicho
modo cuando el suministro de corriente sea restablecido,
pero no regresará al modo de horneado.
Tecla UI Temperatura (ºF)
Teclas del Lado Izquierdo (Horno Superior)
Microwave (Cocinar en el Microondas) 170
Speed Cook/ Defrost
(Cocción Rápida/ Descongelar)
200
Cooking Options/ Popcorn
(Opciones de Cocción/ Palomitas de Maíz)
225
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos) 250
Convection Bake/Reheat
(Hornear por Convección/ Recalentar)
300
Teclas del Lado Derecho (Horno Inferior)
Back (Retroceder) 0
Clear/Off (Borrar/ Apagar) Se cancela inmediatamente
Light (Luz) 325
Bake (Hornear) 350
Broil (Asar) 375
Convection Bake/Warm
(Hornear por Convección/ Calentar)
400
Options (Opciones) 450
HORNO INFERIOR: Modo Sabático
Modo Sabático
26 49-2000653 Rev. 0
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado Tradicional 3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado Tradicional 2 y 4
Estante extensible en la posición más alta, si se usa. Asegúrese de que
haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Horneado Tradicional 1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Horneado Tradicional 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2 y 4
1, 3 y 5
Use la posición 4 para 2 estantes extensibles, y la posición 1 para 3
estantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5
Use una olla para asar y use una olla para asar; precaliente 5 minutos si
usará el Modo para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo
para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
Use una olla para asar; Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados Dorado por Convección 2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere
precalentarla.
Ave
Pollo entero Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase
del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Horneado por Convección en
1 Estante
3
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Horneado por Convección en
1 Estante
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Dorado por Convección 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de pavo Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección en
1 Estante
Horneado Tradicional
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Horneado por Convección en
1 Estante
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2 y 4 Use utensilios brillantes.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura
de las mismas.
HORNO INFERIOR: Guía de Cocción
Guía de Cocción
49-2000653 Rev. 0 27
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la
comida a un z z que se encuentre una posición más arriba.
Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en
la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la
próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
(guías) a ambos lados. Una vez que la función Install
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante
hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante
sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
HORNO INFERIOR: Estantes
Estantes
El horno
tiene 6
posiciones
de estantes
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
Función de Instalación
Bloqueo del
Estante Frontal
Sostenga el riel frontal superior y las
manijas inferiores y empuje el estante
hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte frontal.
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Superior
28 49-2000653 Rev. 0
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de los
estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo en los
bloqueadores) y haga que descienda hasta su posición. Empuje
el estante hasta que quede introducido completamente.
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un
poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de
papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Estante plano
Bloqueador
Soporte del
estante
Enlace de
ubicación
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
HORNO INFERIOR: Estantes / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Estantes (Cont.)
49-2000653 Rev. 0 29
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
Horno
Consejos Útiles
Una limpieza minuciosa ocasional con un trapo empapado
de bicarbonato sódico y agua mantendrá el interior fresco.
También recomendamos no usar limpiadores con amoníaco
o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno. Si
elige usar un limpiador hogareño común, primero aplique el
limpiador directamente sobre una tela seca, y luego limpie el
área que se encuentre sucia.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cómo Limpiar el Interior del Horno Superior
Limpie el interior del horno con frecuencia para que caliente
bien.
Se pueden remover algunas partículas con una toalla de
papel; otras pueden requerir un trapo caliente con una
solución jabonosa. Elimine las partículas de grasa con un trapo
humedecido con agua jabonosa, luego enjuague con un trapo
húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos o utensilios puntiagudos en las
paredes del horno.
Nunca utilice un limpiador de horno comercial en ninguna
pieza del horno.
No limpie el interior del horno con esponjillas metálicas para
fregar. Pueden desprenderse piezas de la esponjilla metálica,
ocasionando una descarga eléctrica.
Sello de la compuerta
Es importante mantener el área limpia en el lugar donde
la compuerta se sella contra el horno. Utilice únicamente
detergentes de acción mediana, no abrasivos aplicados con
una esponja o trapo húmedo. Enjuáguela bien.
Base Giratoria Desmontable
Se debe limpiar con frecuencia el área localizada debajo de
la base giratoria para evitar olores y humo durante un ciclo de
cocción.
Si se deja caer, la base giratoria se puede romper.
Lávela cuidadosamente en agua tibia jabonosa. Séquela
completamente y vuelva a colocarla.
Para colocar la base giratoria, coloque su centro sobre el rotor
ubicado en el centro del horno y gírela hasta que se asiente
en su lugar. (Asegúrese de que la superficie lisa de la base
giratoria se encuentre colocada hacia arriba y que el centro se
encuentre asentado de manera segura en el rotor.)
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Paredes, piso, ventanilla interna, piezas
de metal y plástico en la compuerta
No haga funcionar el horno sin tener
colocada en su lugar la base giratoria.
Base giratoria
30 49-2000653 Rev. 0
How To Clean The Upper Oven Interior (Cont.)
Bandejas Para Cocinar Y Lámina De Hornear
Para evitar que se rompan las bandejas, deje que se enfríen
completamente antes de limpiarlas. Lave las bandejas en agua
jabonosa tibia o en la máquina lavaplatos.
No utilice esponjillas metálicas para fregar o limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar el acabado. Se puede utilizar
una esponjilla cubierta de jabón para limpiar las bandejas.
Coloque los alimentos directamente en la
hoja para hornear de aluminio en la parrilla
de alambre del horno y colóquelos en la
bandeja metálica antiadherente cuando
hornee a dos niveles, ase o tueste alimentos.
Bandeja de vidrio transparente
para la función de microondas
Bandeja antiadherente de metal
para cocción rápida
Cómo Limpiar el Interior del Horno Inferior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor),
limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de
agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione
la tecla Options (Opciones), seleccione Steam Clean
(Limpieza con Vapor), y luego presione Start (Iniciar). La
puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante
los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá
su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza al vapor, la
puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de agua y
cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de
utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos
de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos
del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro).
Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros
artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo
de limpieza automática. Presione la tecla Options (Opciones),
seleccione Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá
un tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de
limpieza puede ser modificado a 3, 4 o 5 horas, usando el dial de
selección. Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy alto,
se recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas.
Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start
(Iniciar) inmediatamente luego de seleccionar la tecla Self Clean
(Limpieza Automática). El horno se apagará de forma automática
cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La
puerta permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya
enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier
ceniza que haya quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
Horno (Cont.)
49-2000653 Rev. 0 31
CUIDADO Y LIMPIEZA: Estantes del Horno Inferior
Estantes del Horno Inferior
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo
no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
sondas de temperatura adicionales, consulte las secciones de
Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los
mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando el lubricante
de grafito se haya acabado, deberá ser reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo
nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4,
5 y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro
lubricante en esprái.
32 49-2000653 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz Inferior del Horno / Puerta del Horno
Luz Inferior del Horno
Puerta del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que
la lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Levante la Puerta del Horno Inferior
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
49-2000653 Rev. 0 33
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Horno Superior)
Problema Causa Posible Qué Hacer
LUCES
La luz durante un ciclo de
cocción rápida se atenúa y se
cicla incluso a máximos niveles
de potencia
Esto es normal. El nivel de potencia ha sido se
reduce automáticamente debido a que el horno se
encuentra caliente.
Esto es normal. El horno detecta el nivel de calor y se ajusta
automáticamente.
Luz visible alrededor la
compuerta y cubierta externa
mientras cocción rápida
Esto es normal. Cuando el horno se encuentra encendido la luz sea visible alrededor
de la compuerta y cubierta externa.
VENTILADOR
El ventilador continúa
funcionando después de terminar
de cocinar
El horno se está enfriando. El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas
internas del horno se hayan enfriado.
El ventilador del horno irradia
aire caliente mientras el horno se
encuentra encendido
Esto es normal.
El ventilador se enciende
automáticamente cuando
utilizando el microondas
Esto es normal.
COCCIÓN
El horno hace sonidos inusuales
mientras se cocina
Chasquidos y ventiladores soplando son
normales. El tablero de relés está encendiendo y
apagando los componentes.
Estos sonidos son normales.
Se expulsa humo del horno
cuando abro la compuerta
Los alimentos tienen alto contenido de grasa.
Pulverizador en aerosol utilizado en las bandejas.
El humo es normal cuando se cocina alimentos con alto contenido
de grasa.
La comida no está
completamente cocinada o
dorada al finalizar un programa
de cocción
Los tiempos programados podrían no
corresponder al tamaño o cantidad de comida que
está cocinando.
Ajustar el tiempo para nivel de cocción o ajuste las luces superiores
o inferiores para asar y para el nivel de cocción.
SENSOR ERROR (ERROR DE
SENSOR) mostrado junto con
una señal del horno
Cantidad o tipo de comida colocado en el horno no
corresponde con la programación que fue elegido.
Apriete el botón Clear/Off (Borrar/ Apagar) Ajuste el programa del
horno corresponda con la comida o líquido a ser cocinado o calentado.
Vapor no detectado por el horno porque la envoltura
plástico no se ventiló, una tapa muy ajustada estaba
sobre el plato o se cubrió un líquido.
Ventile la envoltura de plástico, utilice una tapa más floja o destape
los líquidos cuando los cocine o caliente.
PANTALLA
La pantalla se encuentra en
blanco
Es posible que el modo de ahorro de corriente
esté activado.
Revise el menú Settings (Configuraciones) para el reloj ajustes de
la pantalla. Encienda la pantalla.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Control is LOCKED (Control
BLOQUEADO) aparece en
la pantalla
El control ha sido bloqueado. Mantenga presionada la tecla Settings (Configuraciones) durante 3
segundos para desbloquear el control.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
34 49-2000653 Rev. 0
Problema Causa Posible Qué Hacer
PANTALLA
La pantalla de control está
iluminada pero el horno no se
inicia
No se ha programado el reloj. Programe el reloj.
Compuerta no cerrada bien. Abra la compuerta y ciérrela bien.
La tecla Start/Pause (Iniciar/ Pausar) no se presionó
luego de ingresar la configuración de la cocción.
Presione la tecla Start/Pause (Iniciar/ Pausar) o el dial de selección.
Ya se ha ingresado otra selección en el horno
y no se ha apretado el botón Clear/Off (Borrar/
Apagar) para cancelarla.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar).
Tamaño, cantidad o tiempo de cocción no
ingresado después de la selección final.
Asegúrese que ha ingresado el tiempo después de seleccionar.
Se apretó Clear/Off (Borrar/ Apagar)
accidentalmente.
Reinicie el programa de cocción y presione la tecla Start/ Pause
(Iniciar/ Pausar).
OTROS PROBLEMAS
La compuerta y el interior del
horno se sienten calientes
Las lámparas térmicas producen calor intenso en
un espacio reducido.
Esto es normal. Use guantes térmicos de cocina para sacar la
comida cuando esté lista.
El horno no enciende Un fusible en su hogar puede haberse fundido o
el interruptor de circuitos fue activado.
Reemplace el fusible o reinicie sus interruptores de circuitos.
No puede editar las funciones de
cocción
Es posible que algunas funciones de cocción
programadas previamente no se puedan editar a
fin de evitar la degradación del rendimiento de la
cocción.
Esto es normal.
La teclas de este lado del control
no funcionan
El control bloqueó el uso de estas teclas y se
debe reiniciar.
Mantenga presionada la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) del otro
lado de la pantalla durante 30 segundos. Si esto no reinicia el
control, podrá ser necesario hacer que el disyuntor realice ciclos.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Horno Superior)
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-2000653 Rev. 0 35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Horno Inferior)
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina como el
anterior. ¿Hay algún problema con
las configuraciones de temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y, por lo
tanto, es posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta
con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado
calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para
aplicar su preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste afecta
las temperaturas de Bake (Hornear), Convection Bake 1 Rack (Hornear
por Convección en 1 Estante) y Convection Bake Multi (Hornear por
Convección Múltiple); no afectará las funciones Convection Roast
(Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Settings (Configuraciones).
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la
Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno es
demasiado caliente o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Settings (Configuraciones).
El horno no funciona o parece no
funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección del Modo Sabático.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un sonido
de “clic” cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos
de calentamiento del horno hagan sonidos de
“clic” con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está
rota.
Visita cafeappliances.com/service.
El modo de limpieza automática del
horno no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante un ciclo
de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar)
Abra las ventanas para
liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la pantalla OVEN
IS COOLING; DOOR IS LOCKED (El horno se está enfriando; la
puerta está bloqueada) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad
y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se abrirá
luego de un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
36 49-2000653 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Horno Inferior)
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno no limpia luego de un ciclo
de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es
posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar
la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de
tiempo más prolongado.
Aparece “CLOSE DOOR TO
CONTINUE COOKING” (Cierre la
puerta para continuar cocinando) en
la sección de pantalla
La puerta está abierta durante una función de
cocción o limpieza.
Cierre la puerta del horno.
Aparece “OVEN IS COOLING DOOR
IS LOCKED” (El horno se está
enfriando; la puerta está bloqueada)
en la sección de pantalla.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) Deje que el horno se
enfríe.
En la pantalla se muestra un error
del horno y “SERVICE MAY BE
NEEDED” (Es posible que necesite
el servicio técnico).
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) Permita que el horno se
enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, visita cafeappliances.com/service.
Olor a “quemado” o “aceite” desde
la ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática
por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior
del horno es normal desde las primeras veces
en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un
ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento
se active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para
enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta durante
una hora y media, una vez que el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del horno parece
estar “teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este
último nuevamente hacia el horno, a fin de
evitar la pérdida de calor y de mantener fría la
puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-2000653 Rev. 0 37
Notas
38 49-2000653 Rev. 0
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000653 Rev. 0 39
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande* (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Bandeja de Vidrio
Bandeja de Metal
Plato Giratorio
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiador para Electrodomésticos Micro Bryte
®
de 16 onzas
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE
®
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
40 49-2000653 Rev. 0
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

GE Cafe Series CT9800 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas