Windmere D100 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
Este artefacto es para USO DOMESTICO. Puede ser enchufado en um
tomacorriente standard.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia
el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo
del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o
raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto
deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor,
devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante
de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya
que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste
entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Si el cordón estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante
o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un
peligro.
ATENCION ESPECIAL:
Este nuevo artefacto ha sido diseñado con un revestimiento protector
sobre los elementos de calentamiento. Cuando se enchufa y usa por
primera vez, podría salir un poco de humo momentáneamente mientras
se calienta este revestimiento. Esto no representa ningún peligro para el
usuario y no indica que la unidad esté defectuosa. Cuando lo use por
primera vez, deje que el artefacto continúe calentando hasta que se
disipe el humo. Esto debe durar sólo unos 30 segundos.
COMO SELECCIONAR LA TEMPERATURA PARA EL PLANCHADO
Verifique las instrucciones en la etiqueta de la ropa para el planchado
y separe las telas de acuerdo a la temperatura de planchado
recomendada. Ya que la plancha se calienta más rápido de lo que se
enfría, comience con las prendas que requieren temperaturas más bajas
y luego vaya subiendo la temperatura hasta llegar a aquéllas que
requieren una temperatura más alta. Para telas mezcladas, use siempre
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
la posición más baja. Si no está seguro de la calidad de la tela, haga una
prueba planchando una área oculta, tal como dentro del dobladillo o en
una orilla. Si la plancha arruga la tela o la cambia de color, baje la
temperatura y/o use un paño encima de la tela.
ANTES DE USAR: Caliente la plancha; pásela sobre un paño viejo varias
veces para remover cualquier residuo de la base inferior.
PLANCHADO EN SECO: Fije el dial de temperatura y comience
a planchar.
La luz indicadora de temperatura se iluminará y se apagará cuando la
plancha llegue a la temperatura de funcionamiento, indicando que está
funcionando adecuadamente.
DESPUES DE PLANCHAR: Fije el dial de temperatura para diferentes
clases de telas a la posición “APAGADO” Off (0) y desenchufe la
plancha. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardar.
CUANDO NO SE ESTÉ USANDO, COLOQUE LA PLANCHA EN SU
PARADOR PARA EVITAR QUEMAR LA TELA O DAÑAR OTRAS
SUPERFICIES.
This appliance is for HOUSEHOLD USE and may be plugged into a standard
electrical outlet.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks.
If any are found, this indicates that the appliance should be serviced
and the line cord replaced. Please return it to our Service Department
or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to
fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE,
OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING
ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
SPECIAL ATTENTION:
The new appliance is designed with a protective coating around the
heating elements. When plugged in and operating for the first time, there
may be a little momentary smoking while this coating is initially heated. This
represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit.
When using for the first time, allow the appliance to continue heating until
the smoke dissipates. This should last only about 30 seconds.
HOW TO SELECT IRONING TEMPERATURE
Check ironing instructions on garment label, and sort fabrics according to
recommended ironing temperatures. Since the iron heats up faster than it
cools down, start with articles requiring lower temperatures, and then
progress to those requiring higher temperatures. For blended fabrics,
always use the lower setting. If unsure of the fabric, test by ironing an
inconspicuous area, such as an inside seam or edge. If the iron drags or the
fabric changes color, lower the temperature and/or use a pressing cloth.
BEFORE USING: Preheat; move iron over an old cloth several times to
remove soleplate residue.
DRY IRONING: Set fabric/temperature dial and begin.
The temperature indicator light will come on and will turn off again
when iron reaches its operating temperature to indicate iron is operating
properly.
AFTER IRONING: Turn fabric/temperature dial to OFF (0), and unplug iron.
Allow iron to cool completely before storing.
WHEN NOT USING, PLACE IRON ON HEEL REST TO AVOID BURNING THE
FABRIC OR DAMAGING OTHER SURFACES.
WARNING: Irons are extremely hot; do not leave unattended while
plugged in. Keep children away; this is not a toy.
PRECAUCION: La plancha calienta extremadamente; no la deje
desatendida mientras está enchufada. Mantenga alejados a los niños;
esto no es un juguete.
FIGURE/FIGURA 1
1. Pivoting Flexible Power Cord
Cordón giratorio flexible
2. Heel Rest
Parador
3. Temperature Indicator Light
Luz indicadora de temperatura
4. Full-Range Fabric/Temperature Dial
Dial de temperatura para diferentes
clases de telas
5. Soleplate
Base inferior
A
B
C
D
E
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
servicing is needed.
TO CLEAN SOLEPLATE: Allow iron to cool completely. Apply a small
amount of mild cleaner to a damp cloth. Gently rub soleplate; then rub
with a moist cloth. NEVER USE scouring pads or abrasive cleaners, as
these may scratch the surface.
TO STORE: Unplug appliance and allow to cool. STORE IN UPRIGHT
POSITION on heel rest. Never store iron lying on soleplate. Never wrap
cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord
where it enters the unit, as it could cause cord to fray and break.
HOW TO USE
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
COMO USAR
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo.
Si necesita reparación, remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR LA BASE INFERIOR: Deje que la plancha se enfríe
completamente. Aplique una pequeña cantidad de un limpiador suave en
un paño húmedo. Suavemente frote la base inferior, luego límpiela con un
paño húmedo. NUNCA USE esponjas de alambre o limpiadores abrasivos
en la base inferior, ya que esto podría arañar la superficie.
PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. GUARDELA
PARADA EN SU PARADOR. Nunca la guarde descansando en la base
inferior. Nunca enrolle ajustadamente el cordón de la unidad. No ponga
presión sobre el cordón donde entra en la unidad, ya que esto podría
ocasionar que el cordón se desgaste o se rompa.
DRY CLOTHES IRON
PLANCHA EN SECO PARA LA ROPA
Cuando esté usando su plancha, medidas básicas de seguridad
deben seguirse, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Use la plancha para su uso indicado.
3. Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja la plancha en el agua u otros líquidos.
4. La plancha debe estar siempre Apagada (Off) cuando se
enchufe o se desenchufe. Nunca tire del cordón para
desconectarlo del tomacorriente; en lugar de esto, tome el
enchufe y retírelo.
5. No deje que el cordón toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla.
Enrolle el cordón alrededor de la unidad sin ajustar cuando
la guarde.
6. Siempre desenchufe la plancha cuando no la esté usando.
7. No haga funcionar la plancha con un cordón dañado o si la
plancha se ha caído y está dañada. Para evitar el riesgo de
un choque eléctrico, no desarme la plancha; llévela a una
persona de servicio calificada para su revisión y reparación.
Un ensamblaje incorrecto puede resultar en el riesgo de un
choque eléctrico cuando sea usada la plancha.
8. Cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de
niños, es necesario supervisar cuidadosamente su manejo.
No deje la plancha desatendida mientras está conectada
o encima de una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras cuando se tocan las partes
calientes del metal.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another
high-wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
When using your iron, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Use iron for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the iron in water or other liquids.
4. The iron should always be turned Off before plugging or
unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool
completely before putting away. Loop cord loosely around
iron when storing.
6. Always disconnect iron from electrical outlet when not
in use.
7. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has
been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified
serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when the iron is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used
by or near children. Do not leave iron unattended while
connected or on an ironing board.
9. Burns can occur from touching hot metal parts.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/1-31-61E/S NL-188D (LAT/SPE)
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga en un circuito, no haga funcionar
otro artefacto de alto voltaje en el mismo circuito.
2. Si fuera de mucha necesidad usar un cordón de extensión,
debe usarse uno de 10 amperios. Cordones clasificados para
menos amperaje pueden recalentarse. Mucho cuidado se
deberá tener en arreglar el cordón para así evitar que sea
halado o tropezarse.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
MODEL/MODELO D100
HOUSEHOLD USE ONLY
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by Household Products, Inc. or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center
nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under
“Appliances – Small.”
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing
the problem to our Service Center and be sure to give your return
address. We also suggest that you insure the package for your
protection.
ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that
are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the
original date of consumer purchase. This warranty does not include
damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs
performed by non-authorized repair shops. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it
free of charge. To honor this warranty, the product with the
corresponding registration card and/or receipt/proof of purchase are
required. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
For answers to any questions, contact your nearest Household Products,
Inc. or Authorized Household Appliance Service Center.
For the nearest service center, please see the appropriate
address below.
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano
For the nearest service center, please see the appropriate
address below.
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano
ARGENTINA
Avenida Maipu 3850
1636 Olivos, Buenos Aires
Tel.: 0-800-8-1221
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel.: 571-677-7496
COSTA RICA
Calle 20 entre Avenida 1 y 3
San José
Tel.: 506-221-6100
CHILE
Agustinas 2718
Santiago
Tel.: 562-687-1700
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel.: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel.: 503-226-0022
GUATEMALA
6 Ave. 12-27 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel.: 502-232-5705
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Col. Obrera
Delegación Cuatémoc
06800 México, D.F.
Tel.: 91-800-50-833
588-93-77
• VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel.: (91-29) 21-70-16
• PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue
Tel.: (91-22) 46-37-26
• TORREÓN
Blvd. Independencia 95 Pte.
27000 Torreón, Coal
Tel.: (91-17) 16-52-65
• MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel.: (91-99) 23-54-90
• COATZACOALCOS
Corregidora #406
96400 Coatzacoalcos, Ver.
Tel.: (91-92) 12-13-80
• GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel.: (91-36) 73-28-15
• QUARÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel.: (91-42) 14-16-60
• SAN LUÍS POTOSÍ
Pedro Moreno #100
Col. Centro
78000 San Luís Potosí, S.L.P.
Tel.: (91-48) 14-25-67
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Household Products, Inc. Puede
encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las
páginas amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo la arepera, empáquela con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño.
Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el
problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para
su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
¿NECESITA AYUDA?
UN AÑO DE GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier
defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por
un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal
uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no
autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos
libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar el
producto con su recibo de compra y la tarjeta de garantía. Esta garantía
le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden
variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Household
Products, Inc.
• VILLAHERMOSA
Av. Constitución #516-A
86000 Villahermosa, Tabasco
Tel.: (91-93) 12-51-11
• MONTERREY
Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA
Zona Centro
64000. Monterrey, N.L.
Tel.: (91-83) 72-14-76
• CULIACÁN
Av. Nicolás Bravo #1063
80000 Culiacén, Sin.
Tel.: (91-57) 12-42-10
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel.: 507-264-2243
PERU
Calle Omega 225-231
Parque Industrial Caltao 1
Lima
Tel.: 511-451-9505
PUERTO RICO
Calle C#14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00334
Tel.: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Edif. Xerox, Piso 6
Av. Libertador, Urb. Bello Campo
Caracas
Tel.: 582-267-0590

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES A 1. Pivoting Flexible Power Cord Cordón giratorio flexible 2. Heel Rest Parador 3. Temperature Indicator Light Luz indicadora de temperatura 4. Full-Range Fabric/Temperature Dial Dial de temperatura para diferentes clases de telas 5. Soleplate Base inferior WARNING: Irons are extremely hot; do not leave unattended while plugged in. Keep children away; this is not a toy. PRECAUCION: La plancha calienta extremadamente; no la deje desatendida mientras está enchufada. Mantenga alejados a los niños; esto no es un juguete. B C D E FIGURE/FIGURA 1 HOW TO USE This appliance is for HOUSEHOLD USE and may be plugged into a standard electrical outlet. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. SPECIAL ATTENTION: The new appliance is designed with a protective coating around the heating elements. When plugged in and operating for the first time, there may be a little momentary smoking while this coating is initially heated. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue heating until the smoke dissipates. This should last only about 30 seconds. HOW TO SELECT IRONING TEMPERATURE Check ironing instructions on garment label, and sort fabrics according to recommended ironing temperatures. Since the iron heats up faster than it cools down, start with articles requiring lower temperatures, and then progress to those requiring higher temperatures. For blended fabrics, always use the lower setting. If unsure of the fabric, test by ironing an inconspicuous area, such as an inside seam or edge. If the iron drags or the fabric changes color, lower the temperature and/or use a pressing cloth. BEFORE USING: Preheat; move iron over an old cloth several times to remove soleplate residue. DRY IRONING: Set fabric/temperature dial and begin. The temperature indicator light will come on and will turn off again when iron reaches its operating temperature to indicate iron is operating properly. AFTER IRONING: Turn fabric/temperature dial to OFF (0), and unplug iron. Allow iron to cool completely before storing. WHEN NOT USING, PLACE IRON ON HEEL REST TO AVOID BURNING THE FABRIC OR DAMAGING OTHER SURFACES. MAINTENANCE INSTRUCTIONS This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. TO CLEAN SOLEPLATE: Allow iron to cool completely. Apply a small amount of mild cleaner to a damp cloth. Gently rub soleplate; then rub with a moist cloth. NEVER USE scouring pads or abrasive cleaners, as these may scratch the surface. TO STORE: Unplug appliance and allow to cool. STORE IN UPRIGHT POSITION on heel rest. Never store iron lying on soleplate. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause cord to fray and break. COMO USAR Este artefacto es para USO DOMESTICO. Puede ser enchufado en um tomacorriente standard. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. Si el cordón estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. ATENCION ESPECIAL: Este nuevo artefacto ha sido diseñado con un revestimiento protector sobre los elementos de calentamiento. Cuando se enchufa y usa por primera vez, podría salir un poco de humo momentáneamente mientras se calienta este revestimiento. Esto no representa ningún peligro para el usuario y no indica que la unidad esté defectuosa. Cuando lo use por primera vez, deje que el artefacto continúe calentando hasta que se disipe el humo. Esto debe durar sólo unos 30 segundos. COMO SELECCIONAR LA TEMPERATURA PARA EL PLANCHADO Verifique las instrucciones en la etiqueta de la ropa para el planchado y separe las telas de acuerdo a la temperatura de planchado recomendada. Ya que la plancha se calienta más rápido de lo que se enfría, comience con las prendas que requieren temperaturas más bajas y luego vaya subiendo la temperatura hasta llegar a aquéllas que requieren una temperatura más alta. Para telas mezcladas, use siempre la posición más baja. Si no está seguro de la calidad de la tela, haga una prueba planchando una área oculta, tal como dentro del dobladillo o en una orilla. Si la plancha arruga la tela o la cambia de color, baje la temperatura y/o use un paño encima de la tela. ANTES DE USAR: Caliente la plancha; pásela sobre un paño viejo varias veces para remover cualquier residuo de la base inferior. PLANCHADO EN SECO: Fije el dial de temperatura y comience a planchar. La luz indicadora de temperatura se iluminará y se apagará cuando la plancha llegue a la temperatura de funcionamiento, indicando que está funcionando adecuadamente. DESPUES DE PLANCHAR: Fije el dial de temperatura para diferentes clases de telas a la posición “APAGADO” Off (0) y desenchufe la plancha. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardar. CUANDO NO SE ESTÉ USANDO, COLOQUE LA PLANCHA EN SU PARADOR PARA EVITAR QUEMAR LA TELA O DAÑAR OTRAS SUPERFICIES. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación, remítalo a personas calificadas. PARA LIMPIAR LA BASE INFERIOR: Deje que la plancha se enfríe completamente. Aplique una pequeña cantidad de un limpiador suave en un paño húmedo. Suavemente frote la base inferior, luego límpiela con un paño húmedo. NUNCA USE esponjas de alambre o limpiadores abrasivos en la base inferior, ya que esto podría arañar la superficie. PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. GUARDELA PARADA EN SU PARADOR. Nunca la guarde descansando en la base inferior. Nunca enrolle ajustadamente el cordón de la unidad. No ponga presión sobre el cordón donde entra en la unidad, ya que esto podría ocasionar que el cordón se desgaste o se rompa. EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel.: 503-226-0022 GUATEMALA 6 Ave. 12-27 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel.: 502-232-5705 MÉXICO Lázaro Cárdenas #18 Col. Obrera Delegación Cuatémoc 06800 México, D.F. Tel.: 91-800-50-833 588-93-77 • VERACRUZ Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel.: (91-29) 21-70-16 SPECIAL INSTRUCTIONS ARGENTINA Avenida Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel.: 0-800-8-1221 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel.: 571-677-7496 COSTA RICA Calle 20 entre Avenida 1 y 3 San José Tel.: 506-221-6100 CHILE Agustinas 2718 Santiago Tel.: 562-687-1700 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel.: 593-256-8551 For the nearest service center, please see the appropriate address below. Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano • PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue Tel.: (91-22) 46-37-26 • TORREÓN Blvd. Independencia 95 Pte. 27000 Torreón, Coal Tel.: (91-17) 16-52-65 • MÉRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel.: (91-99) 23-54-90 • COATZACOALCOS Corregidora #406 96400 Coatzacoalcos, Ver. Tel.: (91-92) 12-13-80 • GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel.: (91-36) 73-28-15 • QUARÉTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel.: (91-42) 14-16-60 • SAN LUÍS POTOSÍ Pedro Moreno #100 Col. Centro 78000 San Luís Potosí, S.L.P. Tel.: (91-48) 14-25-67 • VILLAHERMOSA Av. Constitución #516-A 86000 Villahermosa, Tabasco Tel.: (91-93) 12-51-11 • MONTERREY Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA Zona Centro 64000. Monterrey, N.L. Tel.: (91-83) 72-14-76 • CULIACÁN Av. Nicolás Bravo #1063 80000 Culiacén, Sin. Tel.: (91-57) 12-42-10 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel.: 507-264-2243 PERU Calle Omega 225-231 Parque Industrial Caltao 1 Lima Tel.: 511-451-9505 PUERTO RICO Calle C#14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00334 Tel.: 1-800-347-5117 VENEZUELA Edif. Xerox, Piso 6 Av. Libertador, Urb. Bello Campo Caracas Tel.: 582-267-0590 IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES ESPECIALES Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Household Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica. Si envía por correo la arepera, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Para evitar una sobrecarga en un circuito, no haga funcionar otro artefacto de alto voltaje en el mismo circuito. 2. Si fuera de mucha necesidad usar un cordón de extensión, debe usarse uno de 10 amperios. Cordones clasificados para menos amperaje pueden recalentarse. Mucho cuidado se deberá tener en arreglar el cordón para así evitar que sea halado o tropezarse. ¿NECESITA AYUDA? For the nearest service center, please see the appropriate address below. Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card and/or receipt/proof of purchase are required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Household Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Household Products, Inc. SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ONE-YEAR WARRANTY UN AÑO DE GARANTIA When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Use iron for its intended use. 3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 4. The iron should always be turned Off before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. 5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. 6. Always disconnect iron from electrical outlet when not in use. 7. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. 8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. 9. Burns can occur from touching hot metal parts. Service, if necessary, must be performed by Household Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.” If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. Cuando esté usando su plancha, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Use la plancha para su uso indicado. 3. Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en el agua u otros líquidos. 4. La plancha debe estar siempre Apagada (Off) cuando se enchufe o se desenchufe. Nunca tire del cordón para desconectarlo del tomacorriente; en lugar de esto, tome el enchufe y retírelo. 5. No deje que el cordón toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Enrolle el cordón alrededor de la unidad sin ajustar cuando la guarde. 6. Siempre desenchufe la plancha cuando no la esté usando. 7. No haga funcionar la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha caído y está dañada. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha; llévela a una persona de servicio calificada para su revisión y reparación. Un ensamblaje incorrecto puede resultar en el riesgo de un choque eléctrico cuando sea usada la plancha. 8. Cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños, es necesario supervisar cuidadosamente su manejo. No deje la plancha desatendida mientras está conectada o encima de una tabla de planchar. 9. Pueden ocurrir quemaduras cuando se tocan las partes calientes del metal. NEED HELP? SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO ™ DRY CLOTHES IRON PLANCHA EN SECO PARA LA ROPA HOUSEHOLD USE ONLY PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE Printed in/Impreso en Hong Kong 2000/1-31-61E/S NL-188D (LAT/SPE) MODEL/MODELO D100
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere D100 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas