ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de
seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas
de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo
que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud
en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican
los símbolos y sus definiciones:
V .................. voltios A ................... amperios
Hz ................ hertz W .................. vatios
min ..............minutos
................ corriente alterna
...........corriente directa ................ corriente alterna o directa
................Construcción de Clase I
n
o ................. velocidad sin carga
....................(tierra) n ................... velocidad nominal
................Construcción de Clase II) ................. terminal de conexión a tierra
....................(doble aislamiento) .................. símbolo de advertencia de
…/min .........por minuto
..................... seguridad
IPM .............impactos por minuto BPM ............. golpes por minuto
sfpm ............pies de superficie por minuto RPM ............. revoluciones por minuto
SPM ............pasadas por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas D
EWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro eléctrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
Podría producir lesiones corporales.
A. Interruptor de gatillo (D25501, D25553,
D25601, D25603, D25651)
Conmutador basculante (D25831, D25851)
B. Pieza deslizante de bloqueo (D25501,
D25553, D25601, D25603, D25651)
C. Mango lateral
D. Agarradera principal
E. Control activo de vibración SHOCKS
®
(D25651, D25601, D25603, D25831,
D25851)
F. Selector de modalidad
G. Dial del control electrónico de la velocidad y
el impacto
H. Rueda de sujeción
I. Posición trasera de la agarradera lateral
USO DEBIDO
Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido diseñados para el taladrado con percusión y
corte por capas realizado a nivel profesional en diversos sitios de trabajo (por ejemplo, sitios de
construcción). NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en la presencia de líquidos
o gases inflamables.
Estos rotomartillos para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que
los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su
uso deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Agarradera lateral (Fig. 1)
D25501, D25553, D25601, D25603, D25851
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta
con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría
resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador
pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar
control.
La agarradera lateral se sujeta al cilindro frontal (collarín) y se puede girar 360° para permitir
su uso con la mano derecha o izquierda. Para mayor comodidad, la agarradera lateral puede
montarse en las posiciones delantera o trasera.
MONTAJE EN LA POSICIÓN DELANTERA (FIG. 2)
1. Desatornille la agarradera lateral (C) y desmonte el soporte de la agarradera lateral (J).
2. Cierre el anillo de acero (K) sobre el collarín (L) situado detrás del portaherramientas (M). Apriete
ambos extremos del anillo de acero uno contra el otro. Monte el casquillo (N) e inserte la
clavija(O).
3. Deslice la abrazadera de la agarradera lateral (J) sobre el casquillo (N) mientras que mantiene
centrada la clavija (O). Atornille un poco la rueda de sujeción (H) en el casquillo (N); no apriete
4. Atornille la agarradera lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete.
5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posición deseada. Si debe
taladrar con percusión horizontalmente con una broca para trabajos pesados, para lograr un
control óptimo coloque el conjunto de la agarradera con un ángulo de unos 20° respecto a la
herramienta.
6. Bloquee el conjunto de montaje de la agarradera lateral en su lugar apretando firmemente la
rueda de sujeción (H) de tal modo que conjunto no gire.
MONTAJE EN LA POSICIÓN TRASERA (FIG. 3)
1. Desatornille la agarradera lateral (C) y retírela del conjunto de montaje de la agarradera lateral.
Deje el conjunto de montaje de la agarradera lateral en la posición frontal.
2. Atornille la agarradera lateral directamente en una de las posiciones traseras (I) situadas a uno
y otro lado de la herramienta.
D25831, D25851 (FIG. 4)
1. Desatornillar la perilla del mango en forma de D (R).
2. Deslizar el mango en forma de D (Q) por encima del portaherramienta (M) y sobre el collar (L)
en el área de montaje (Z). La posición correcta del mango en forma de D (Q) es entre el cabezal
y la parte intermedia del tubo.
3. Ajustar el mango en forma de D hasta el ángulo deseado.
4. Deslizar y girar el mango en forma de D hasta la posición deseada.
5. Bloquear el mango en forma de D en su sitio apretando bien la perilla (R) de manera que la
unidad del mango en forma de D no gire.
Sistema de Control activo de vibración SHOCKS
®
(Fig. 1, 8)
Para un mejor control de la vibración, sujetar la herramienta con una mano en el mango principal
(D) y la otra mano en el mango lateral (C) o mango en forma de D (Q). Aplique solamente suficiente
presión para que el dispositivo amortiguador sobre la agarradera principal quede aproximadamente
a la mitad de su recorrido. El martillo sólo requiere una cantidad suficiente de presión para activar el
control de vibración activa. La herramienta no taladrará ni cortará con mayor rapidez, ni se activará
el control de vibración activa si se aplica más presión de la necesaria.
Inserción y desmontaje de accesorios estriados (Fig. 5)
D25553, D25651, D25851
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. SIEMPRE use guantes al cambiar las brocas. Las
piezas metálicas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operación.
Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas.
ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la
parte frontal del broquero y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el broquero y causar
lesiones corporales.
1. Inserte el vástago de la broca en el portaherramientas (M) tanto como pueda. El surco sobre el
vástago del cincel (S) debe estar alineado con el símbolo (T) sobre el portaherramientas. Si está
insertado correctamente, el manguito de bloqueo (P) retrocede a la posición extrema y muestra
un símbolo de candado cerrado.
2. Tire de la broca para comprobar que esté bien sujeta.
3. Si el surco del cincel no está alineado con el símbolo, o no está completamente insertado, el
símbolo de candado permanece abierto.
Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca.
Inserción y desmontaje de accesorios SDS Max (Fig. 6)
D25501, D25601, D25603, D25831
1. Tire hacia atrás del manguito de bloqueo (P) e inserte el vástago de la broca. El vástago de la
broca debe estar limpio.
2. Gire ligeramente la broca hasta que el manguito vuelva a su posición.
3. Cerciórese que la broca esté engranada en forma apropiada.
NOTA: La broca necesita moverse varios centímetros adentro y afuera del portaherramientas
(M) cuando está engranado en forma apropiada.
4. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca.
Embrague de dos etapas/E-Clutch
TM
(Fig. 7)
AVISO : Siempre apague la herramienta antes de cambiar los ajustes de control del par de torsión
o podría dañar la herramienta.
EMBRAGUE DE DOS ETAPAS
D25603, D25651
La configuración de embrague 1 (U) está orientada a la mayoría de aplicaciones de taladrado de
percusión y está diseñada para desembragar fácilmente cuando la broca encuentre varillas de
refuerzo u otras sustancias extrañas.
La configuración de embrague 2 (V) está orientada a aplicaciones con mayor par de torsión, tales
como barrenas huecas y taladrado de percusión de orificios profundos, y está diseñada para
desembragar al pasar un mayor umbral de par de torsión.
Desplace la palanca de control del par de torsión (Y) a la configuración de embrague 1 ó 2 según
lo requiera la aplicación.
NOTA: Permita que la carcasa del motor gire un poco al cambiar el par de torsión.
NOTA: Si no es posible seleccionar la Posición de embrague 2, poner la herramienta en
funcionamiento bajo carga e intentar de nuevo.
Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la configuración de
embrague 1, la configuración más sensible.
E-CLUTCH™
D25603
Además, E-Clutch™ ofrece una mayor comodidad y seguridad a través de una tecnología
antirrotación incorporada capaz de detectar si el usuario pierde control del martillo. Cuando se
detecta un atasco, se reducen el par de torsión y la velocidad instantáneamente. El indicador rojo
LED (X) se ilumina cuando el E-Clutch™ está activado.
Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 7)
D25651, D25601, D25603, D25831, D25851
El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pequeñas sin riesgo
de romperlas; taladrar con percusión en materiales ligeros y frágiles sin astillarlos, y tener un
control óptimo para un burilado preciso.
Para fijar el selector de control, gire el selector (G) al nivel deseado. Cuanto más alto sea el
número, mayores serán la velocidad y la energía de impacto. Los valores del selector permiten
que la herramienta sea extremadamente adaptable a muchas aplicaciones distintas. El valor
adecuado depende del tamaño de la broca y la dureza del material taladrado.
Selector de modo (Fig. 1)
AVISO: Nunca cambie el modo mientras que la unidad esté funcionando. La herramienta debe
pararse por completo antes de activar el botón selector de modo o puede producirse daño a la
herramienta.
ATENCIÓN: No cambie a la modalidad de taladro percutor con la broca para cincelado en el
portaherramientas. Podrían presentarse lesiones corporales y daños a la herramienta.
Los D25501, D25553, D25601, D25603 y D25651 utilizan dos modos operativos. Para seleccionar
el modo operativo requerido, gire el selector de modalidad (F) hasta que la flecha apunte al ícono
de taladrado de percusión o de burilado. Los D25831 y D25851 solamente utilizan el modo de
burilado.
MODO DE TALADRADO DE PERCUSIÓN (
)
D25501, D25553, D25601, D25603, D25651
La herramienta gira e impacta el trabajo simultáneamente. Este modo es adecuado para todas las
operaciones sobre hormigón y mampostería.
MODO DE BURILADO (
)
D25831, D25851
El seguro del eje está engranado durante el modo de burilado de tal modo que la
herramienta impacta el trabajo sin rotación. Este modo es adecuado para trabajos livianos de
burilado, cincelado y demolición.
NOTA: En modo de burilado, el taladro percutor también puede usarse como palanca para
liberar una broca atascada.
AJUSTE DE LA BROCA PARA CINCELADO (
)
Gire el selector de modalidad hasta uno de los íconos de ajuste de la broca para cincelado
para ajustar el cincel a la posición deseada. Hay varias posiciones para fijar el ángulo del cincel.
Después de encontrar la posición deseada, maniobre suavemente la broca para cincelado hacia
atrás y hacia adelante para cerciorarse de que el cincel esté engranado en forma apropiada.
Luces indicadoras (Fig. 1, 7)
El indicador LED amarillo del desgaste de escobillas (W) se enciende cuando las escobillas de
carbón estén casi desgastadas, indicando que la herramienta necesita servicio dentro de las
próximas 8 horas de uso.
El indicador LED rojo (X) se enciende si se usa la pieza deslizante de bloqueo (B) y/o el embrague
electrónico en cualquier modo distinto al modo de burilado.
El indicador LED rojo (X) destella si se presenta una avería en la herramienta, o si las escobillas
están completamente desgastadas (refiérase a Reparaciones bajo Mantenimiento).
INDICADOR DIAGNOSTICO SOLUCIÓN
APAGADO
(OFF)
La herramienta funciona con
normalidad
Siga todas las advertencias e instrucciones
cuando esté operando la herramienta
FIJO El Control para operar y proteger ha
sido activado
Habiendo apoyado apropiadamente la
herramienta, libere el gatillo la herramienta
funcionara normalmente cuando el
obturador sea liberado nuevamente y la
luz indicadora se apagará
INTERMITENTE El Control para operar y proteger no
está funcionando bien
Lleva la herramienta a un agente de
reparación autorizado de D
EWALT
NOTA: Si la potencia de la herramienta no es suficiente para el martillado normal y si la LED no
está intermitente repetidamente después de activar y desactivar el gatillo, lleve la herramienta a un
centro de reparaciones autorizado por D
EWALT.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de
que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice
un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la
herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con
lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y
que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos
para maximizar control.
ADVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podría atascarse y causar una torsión
repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos para
controlar la acción de torsión y evitar lesiones.
Bien colocar las manos (Fig. 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE coloque bien las
manos, tal como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE debe de sujetar la
herramienta correctamente para anticipar reacciones súbitas.
La posición correcta de las manos consiste en poner una mano en el mango lateral (C) o el mango
en forma de D (Q), y la otra mano en el mango principal (D).
NOTA: La temperatura de operación de esta herramienta es -7 a +40˚ C (19˚ a 104˚ F). El utilizar
la herramienta por fuera de este rango de temperatura disminuirá la vida útil de la herramienta.
Interruptor de gatillo (Fig. 1)
D25501, D25553, D25601, D25603, D25651
Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (A). Para detener la herramienta, suelte
el interruptor de gatillo.
Sólo en el modo de burilado, bloquee el interruptor de gatillo, empuje la pieza deslizante de bloqueo
(B) hacia arriba mientras presiona el interruptor de gatillo.
Para desactivar la pieza deslizante de bloqueo, presione una vez el interruptor de gatillo y suelte a
continuación.
La pieza deslizante de bloqueo solamente puede ser activada en el modo de burilado. La máquina
dejará de operar cuando se intente engranar la pieza deslizante de bloqueo en el modo de
taladrado de percusión. El motor se detendrá si la pieza deslizante para bloqueo en encendido es
activada al cambiar del modo de cincelado al modo de taladrado de percusión.
D25831, D25851
Para operación continua, desplace el conmutador basculante (A) a la posición de encendido. Para
detener la operación continua, desplace el conmutador basculante a la posición de apagado.
FUNCIÓN DE ARRANQUE PROGRESIVO
La función de arranque progresivo permite aumentar la velocidad lentamente, de modo que la
broca no se mueva de la posición de taladrado al arrancar. La función de arranque progresivo
también reduce la reacción de par inmediata transmitida al engranaje y al operador si el martillo
arranca con la broca en un agujero que ya exista.
Taladrado de percusión con brocas sólidas (Fig. 1, 7)
D25501, D25553, D25601, D25603, D25651
NOTA: Los D25831 y D25851 solamente tienen modos de burilado, sin capacidad para taladrado
de percusión.
1. Coloque el selector de modalidad (F) en el modo de taladrado de percusión.
2. Únicamente para D25603 y D25651, mueva la palanca de control del par de torsión (Y) a la
configuración 1 ( (U).
3. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto (G).
4. Inserte la broca adecuada.
5. Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera) (C).
6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
7. Coloque la broca sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo (A).
8. Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa (Refiérase a
Sistema de Control activo de vibración SHOCKS
®
).
9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al
terminar el trabajo y antes de desenchufar.
Taladrado de percusión con barrenas huecas (Fig. 1, 7)
D25501, D25553, D25601, D25603, D25651
ATENCIÓN: No utilice una barrena hueca para taladrado de percusión en madera. Podrían
presentarse lesiones corporales y daños a la herramienta.
NOTA: Los D25831, D25851 solamente tienen modos de burilado, sin capacidad para taladrado
de percusión.
1. Coloque el selector de modalidad (F) en el modo de taladrado de percusión.