De Dietrich DTV303JE1 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Ceramic hob operating and
installation guide
GB
REF CONSTRUCTEUR 419
DTV301.......3,4 kW
DTV303.....7 kW
DTV304.....6,2 kW
DTV305.....6,9 kW
DTV306.....7 kW
9962 7095 04/05
Guide d’utilisation et d’installation
de votre table vitrocéramique
FR
Guia de utilização e de instalação
da sua mesa de grelhar munida de
vidro cerâmico
PT
Guía de utilización y de instalación
de su placa vitrocerámica
ES
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:48 Page 1
5
Installer votre table en toute sécurité
La table peut être encastrée directement dans le
plan de travail au dessus du four en position
haute. (distance minimum 1 cm)
Au dessus d’un meuble
avec porte
Au dessus d’un four
En fonction de la disposition de votre cuisine, vous allez installer votre table :
C
hoix d’installation
4 mini
4 mini
4 mini
Encastrement
Un joint garantit l'étanchéité
avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre
table, insérez directement la
table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la
pochette, collez celui-ci sous la
table .
L’appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible
4 m
ini
26,5
49
4 mini
4 mini
65-58
52
48,8
55,5
4,8
30,8
51,8
48,8
26,3
4,8
cotes en cm
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
A visser sur la table
56
49
49
26,5
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:48 Page 5
7
Utiliser votre table en toute simplicité
Mise en marche/Arrêt
Ø 23 cm
2,2 kW
HALOGENE
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 301
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:49 Page 7
8
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 303
Utiliser votre table en toute simplicité
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Ø 20/31 cm
1,5/2,5 kW
DTV 304
Ø 20 cm
1,8 kW
Halogène
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
TV 213
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 306
DTV 305
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Mise en marche/Arrêt
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:49 Page 8
11
Guide de cuisson
bouillir avec couvercle
mettre les aliments
bouillir ou frire
cuisson vive
cuisson douce
SOUPES
BOUILLONS
POTAGES ÉPAIS
POISSONS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LÉGUMES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
,
P
OMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES
V
IANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE
(GRIL FONTE)
FRITURE
FRITES SURGELÉES
FRITES FRAICHES
VARIANTES
AUTO
-CUISEUR (DES LE CHUCHOTEMENT
)
C
OMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PATES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
R
AGOUTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
MIJOTAGE TENIR
PRÉPARATIONS
MAXI
TRES VIF VIF MOYEN
RECHAUFFAGE AU CHAUD
12 11-10 9-8-7 6-5 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
touche power(sur certain modele)
pour bouillir et friture
*
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:49 Page 11
14
Installing your hob in complete safety
The hob can be fitted directly into the worktop
above an oven placed in its upper position
(Minimum distance1 cm).
Above a cupboard
Above an oven
According to the layout of your kitchen, you should install your hob:
C
hoice of installation
4 mini
4 mini
4 mini
Fitting
A seal exists for preventing any
humidity getting under the hob.
-Stick the seal under the rim of
the hob and lower the hob into
position on the worktop.
-This seal is supplied in the
sachet; stick it in place beneath
the hob.
The unit must be installed so that the mains plug is easily accessible.
4 m
ini
26,5
49
4 mini
4 mini
58-65
52
48,8
55,5
4,8
30,8
51,8
48,8
26,3
4,8
dimensions in cm
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
fix the clips onto
the hob
56
49
49
26,5
CUPBOARD FRONT
Gap
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:49 Page 14
16
Using your hob in all simplicity
Start/Stop
Ø 23 cm
2,2 kW
HALOGEN
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 301
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:49 Page 16
17
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 303
Using your hob in all simplicity
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 20/31 cm
1,5/2,5 kW
DTV 304
Ø 20 cm
1,8 kW
Halogen
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
TV 213
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 306
DTV 305
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Start/Stop
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:49 Page 17
19
Preserving and maintaining your hob
TYPE OF STAIN
Minor
Accumulated burnt-on
stains
Rings and traces of
limescale
Burnt-on stains following
sugar spillage, melted
aluminium or plastic.
Soak the area to be cleaned with hot water, then wipe it.
Clean sponges
Soak the area to be cleaned with hot water, use a special
ceramic hob scraper to remove the worst, finish off with the
rough side of a cleaning sponge, then wipe it clean.
Clean sponges
special ceramic hob
scraper
Apply hot white spirit vinegar on the stain, leave to act
then wipe off with a soft cloth.- Use a commercial cleaner.
Special ceramic hob
cleaner.
- Apply a special ceramic hob cleaner on the surface,
preferably one which contains silicone (protective action).
Special ceramic hob
cleaner
WHAT TO DO
ACCESSORIES
EMPLOYED
cream
ordinary sponge or special
sponge for delicate items
It is very easy to clean your hob, especially if you follow these few recommendations:
abrasive-backed sponge
powder
Do not put plastic utensils on the cooking
surface when it is hot.
Do not store
M
AINTENANCE
or
I
NFLAMMABLE
products in the cupboard under your hob.
Do not leave an empty pan on a heating
zone.
Do not heat up a closed can. It may
burst; this recommendation applies to all
methods of cooking.
Do not leave a casserole or a pan
containing hot fat or oil unattended on the
cooking zone.
Do not put any pan on your frame or plate.
Do not clean the frame or the plate with any
abrasive.
Avoid banging pots and pans down on the hob:
The glass surface is very tough but not unbrea-
kable
Avoid rubbing with any abrasive or with base
of pans etc. as in time this will deteriorate the
markings on the top of your ceramic hob.
Avoid using pans with rough or dented
bases:
They may hold and transport matter liable to stain
or scratch the hob.
Any such faults, which are not the cause of
breakdowns nor make the hob impossible
to use, are not included in the guarantee
conditions.
Place your pan in the middle of the heating
zone.
Use a pan of the right size. The diameter of
the base must be as big as, or bigger than
the cooking zone surface area marked on
the ceramic plate.
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:49 Page 19
20
Cooking
boil with cover
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES,
B
OILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
T
HINLY SLICED MEAT
FRYING STEAKS
GRILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
P
RESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
S
TEWED FRUIT
PANCAKES
C
USTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
M
ILK
FRIED EGGS
PASTA
B
ABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
S
TEWS
CREOLE RICE
R
ICE PUDDING
SIMMERING KEEPING
DISHES
MAXI
VERY HOT HOT MEDIUM
REHEATING WARM
12 11-10 9-8-7 6-5 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power switch (some models only)
For boiling and frying
*
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 20
23
Instale a sua placa com o máximo de segurança
A placa poderá ser encastrada directamente na
bancada, sobre o forno, desde que fique a uma
distância mínima de 1 cm deste.
Por cima de um móvel
com porta
Por cima de um forno
Consoante a disposição da sua cozinha, instalará a sua placa:
E
scolha da instalação
4 mini
4 mini
4 mini
Encastre
Uma junta garante a
impermeabilidade em relação
ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a
mesa de cozedura, insira a
mesa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no
saquinho de plástico que vem
junto na embalagem da placa.
O aparelho deve ser instalado de modo a que a ficha da tomada de corrente seja acessível.
4 m
ini
26,5
49
4 mini
4 mini
58-65
52
48,8
55,5
4,8
30,8
51,8
48,8
26,3
4,8
Cotas em cm
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Fixe os agrafos
fornecidos no
saquinho de
plástico
56
49
49
26,5
VACUO SANITARIO
FACE DIANTEIRA
DO MOVEL
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 23
25
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Botão ligar/desligar
Ø 23 cm
2,2 kW
HALOGENEO
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 301
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 25
26
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 303
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Ø 20/31 cm
1,5/2,5 kW
DTV 304
Ø 20 cm
1,8 kW
Halogéneo
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
TV 213
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 306
DTV 305
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Botão ligar/desligar
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 26
28
Como resguardar e manter a sua placa limpa?
TIPO DE SUJIDADE
Ligeria
Acumulação de sujidade
seca
Manchas e vestígios de
calcário
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
Molhe bem a zona com água quente e em seguida seque-a.
Esponja de limpeza
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador
especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a.
Esfregão ou raspador
- Derrame vinagre branco sobre a
sujidade, deixe agir e limpe com um pano macio
- ou utilize um produto do mercado.
Pasta especial para
vidro
vitrocerâmico
- Aplique sobre a superfície da placa um produto especial
para vidro
vitrocerâmico, de preferência
composto de
silicones (protector).
Produto especial
para vidro
vitrocerâmico
COMO PROCEDER
PRODUTOS
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
Creme
Esponja sanitária ou especial
para loiça delicada
A sua mesa limpa-se com facilidade, para o ajudar aqui vão alguns conselhos:
Esponja abrasiva
Não colocar utensílios de plástico sobre a
superfície de cozedura enquanto ela ainda
estiver quente.
Não arrumar os produtos de
L
IMPEZA
ou
I
NFLAMAVEIS
no móvel que se encontra sob a sua
placa de cozedura.
Não deixar um recipiente vazio sobre
uma placa de aquecimento.
Não aquecer latas de conserva fechadas,
elas podem rebentar, evidentemente esta
precaução é válida para qualquer tipo de
cozedura.
Não deixar um recipiente que contenha
óleo ou gordura quente sem vigilância nas
zonas de cozedura.
Não colocar qualquer caçarola na armação
ou na parte ornamental
Não limpar a armação ou a parte
ornamental com uma esponja abrasiva ou com
um produto abrasivo.
Evitar os choques com os recipientes:
A superfície de vidro é muito resistente, mas não
é inquebrável.
Evitar roçar os recipientes sobre a placa pois
com o tempo isto poderá produzir a degradação
da decoração aplicada sobre o vidro cerâmico.
Evitar o uso de recipientes de fundo
rugoso ou amolgados:
Estes podem reter e transportar matérias que
deixarão manchas ou riscos sobre a placa.
Estes defeitos, que não interferem com o
funcionamento ou a possibilidade de uso,
não são cobertos pela garantia.
Pôr o seu recipiente no centro da zona de
cozedura.
Utilizar um recipiente de tamanho adaptado. O
diâmetro do fundo deve ser igual ou
superior ao diâmetro da zona marcada por
serigrafia.
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 28
29
Guia de cozedura
ferver com a tampa
colocar os alimentos
colocar os alimentos
cozedura a lume forte
cozedura a lume brando
SOPAS
CALDOS
CREMES ESPESSOS
PEIXES
COZIDOS
CONGELADOS
MOLHOS
ESPESSO À BASE DE FARINHA COM
MANTEIGA
E OVOS
(BEARNES, HOLANDES)
LÉGUMES
ENDIVIAS
, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS,
B
ATATAS COZIDAS
BATATAS CORADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES NA FRIGIDEIRA
GRELHADAS (GRELHA DE FERRO FUNDIDO)
FRITOS
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
VARIANTES
PANELA DE PRESSÃO (A PARTIR DO CHILREIO)
C
OMPOTAS
CREPES
LEITE CREME
CHOCOLATE FUNDIDO
DOCES
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ (BANHO )
G
UISADOS
ARROZ CRIOULO
ARROZ DOCE
MUITO
LUME BRANDO
MANTER
PREPARAÇÕES
MÁXI
M FORTE FORTE
MEDIO
AQUECER QUENTE
12 11-10 9-8-7 6-5 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Tecla power (em certos modelos)
para ferver et fritar
*
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 29
30
A lo largo del manual,
le señala las consignas
de seguridad,
le señala los consejos y
las astucias
Estimado cliente,
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva generación de
aparatos que por su calidad, su diseño y su desarrollo tecnológico los convierten en
productos excepcionales, poniendo de manifiesto toda su maestría.
Su nueva placa DE DIETRICH, de líneas modernas y refinadas, se integra con armonía en su
cocina y combina perfectamente el dominio tecnológico, los resultados de cocción y el lujo
estético.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de hornos,
campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su
nueva placa DE DIETRICH.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de satisfacer lo mejor
posible sus exigencias para con nuestros productos, está a su disposición y a su escucha
para responder a todas sus preguntas o sugerencias (vea la dirección al final del folleto).
Gracias a estos "nuevos objetos de valor" que nos sirven de punto de referencia en nuestras
vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de la excelencia, constituye una invitación a un nuevo
arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.
Su placa con toda seguridad............................................31
Instale su placa con total seguridad.................................32
Utilice su placa con toda sencillez.....................................34
Pequeñas averías y remedios...........................................36
¿Cómo preservar y mantener su placa?.............................37
Guía de cocción...............................................................38
Índice
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 30
31
Hemos diseñado esta placa para el uso de particulares en sus domicilios.
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a
cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas a la evolución
técnica.
Estas placas de cocción destinadas exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios no
contienen ningún componente a base de amianto.
Su placa con toda seguridad
Si tiene algún aparato eléctrico enchufado cerca
de la placa, asegúrese de que el cable de
alimentación de dicho aparato no esté en
contacto con las zonas de cocción.
La placa no debe servir para almacenar cosas
encima.
Por su seguridad
Si una grieta apareciera en la superficie de
vidrio, desconecte inmediatamente el aparato
para evitar un riesgo de choque eléctrico.
Para esto quite los fusibles o accione el
disyuntor.
No utilice de aquí en adelante antes del
cambio de la parte superior de vidrio.
Para la cocción, no utilice nunca hojas de papel
aluminio, o no coloque jamás directamente
sobre la placa productos embalados con aluminio
o productos congelados en recipientes de
aluminio.
El aluminio fundiría y dañaría definitivamente su
aparato.
No mire fijamente las lámparas alógenas de
las zonas de cocción.
Não utilizar aparelhos de limpeza ao vapor
Indicador de calor residual
Hasta que una zona de cocción en marcha no se
haya enfriado, el testigo correspondiente a esta
zona permanece encendido en el indicador.
Cuando una zona de cocción está en posición
parada, si su temperatura es elevada, el testigo
de calor residual continúa encendido.
ATENCIÓN
No tocar estas zonas, riesgo de
quemaduras.
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 31
32
Instale su placa con total seguridad
La placa puede empotrarse directamente en la
zona situada por encima del horno en posición
alta (distancia mínima 1 cm)
Encima de un mueble
con puerta
Encima de un horno
En función de la disposición de su cocina, puede instalar su placa:
E
lección de instalación
4 mini
4 mini
4 mini
Consejos de empotramiento
Una junta garantiza la
estanqueidad con la encimera.
-Esta junta está situada debajo
de su placa, inserte
directamente la placa en el
rectángulo recortado.
-Se suministra en la bolsita,
pegue la misma debajo de la
placa.
El aparato debe estar colocado de manera que la caja del enchufe a la corriente eléctrica quede accesible.
4 m
ini
26,5
49
4 mini
4 mini
58-65
52
48,8
55,5
4,8
30,8
51,8
48,8
26,3
4,8
medidas en cm
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
fije los clips sobre
la placa
56
49
49
26,5
Cámara de aire
FRENTE DEL MUEBLE
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 32
33
Instale su placa con total seguridad
Estas placas se deben conectar a la red eléctrica utilizando un enchufe conforme a la publicación CEI
60083 o un dispositivo de desconexión omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de
al menos 3 mm.
Si este cordón de alimentación está dañado, o si desea cambiarlo, únicamente debe ser recambiado por
el fabricante, su servicio posventa, una persona de cualificación similar a fin de evitar un peligro.
Si se trata de una conexión 400 V2N trifásica y su placa no funciona correctamente, deberá comprobar
si el cable neutro está bien conectado.
El aparato debe ser instalado de manera que la toma de corriente sea accesible.
Conexión
220-240 V
50-60 Hz
Potencia eléctrica total
absorbida :
DTV301.......3,4 kW
DTV303.......7 kW
DTV304.......6,2 kW
DTV305.......6,9 kW
DTV306.......7 kW
verde/amarillo
Neutro
Tierra
Fase
Azul
Marrón
El fusible de su instalación
debe ser de: 16 Amperios *
Neutro
Tierra
Fase
N
L
- 220-240 V monofásico
fusible : 32 Amperios
Neutro
Tierra
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
NOTA
separar los 2
hilos de fase L1,
L2 antes de
enchufar
Azul
verde/amarillo
Negro
- 400V 2N trifásico
fusible : 16 Amperios
verde/amarillo
Azul
Negro
Marrón
Marrón
N
L
* para DTV 301
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 33
34
Utilizar su placa con toda sencillez
Puesta en marcha / Parada
Ø 23 cm
2,2 kW
HALOGENO
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 301
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:50 Page 34
35
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 303
Utilizar su placa con toda sencillez
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halógeno
Ø 20/31 cm
1,5/2,5 kW
DTV 304
Ø 20 cm
1,8 kW
Halógeno
Ø 23 cm
2,5 kW
Halógeno
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
TV 213
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 306
DTV 305
Ø 23 cm
2,5 kW
Halógeno
Puesta en marcha / Parada
0
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:51 Page 35
36
Utilizar de manera óptima las zonas de cocción vitrocerámica
Para su confort de utilización, hemos previsto
zonas de cocción adaptadas a sus necesidades, sin
embargo:
Un reglaje superior es necesario en el caso:
- de cantidades importantes
- de cocciones con un recipiente no cubierto
- de empleo de una cacerola de vidrio o cerámica.
Un reglaje inferior es necesario en el caso:
- de cocción de alimentos que tienden a quemarse
fácilmente.
(empezar con un reglaje más flojo, ya que el
reglaje puede ser aumentado si necesario).
- de desbordamiento (retirar la tapa o quitar la
cacerola, y bajar el reglaje).
Ahorro de energía:
Para acabar la cocción, coloque la manecilla en la
posición 0, y deje el recipiente sobre el hogar
para utilizar el calor acumulado (de esta manera,
podrá realizar ahorros de energía).
Utilice cada vez que sea posible una tapa para
reducir las pérdidas de calor por evaporación).
Regulación automática de los hogares
El hogar se regula automáticamente. Se
enciende y se para con el fin de mantener la
potencia seleccionada. De esta manera le
temperatura permanece homogénea y adaptada a
la cocción de sus alimentos.
Para terminar, la frecuencia de regulación varía
según la potencia seleccionada.
Los recipientes deben ser concebidos par la cocina con electricidad.
Utilice recipientes de fondo plano que adhieren perfectamente la
superficie del hogar:
- De acero inoxidable con fondo trimetal espeso o tipo "sandwich".
- De aluminio con fondo liso espeso.
- De acero esmaltado.
Si duda sobre el funcionamiento de su placa ....
...... no significa forzosamente que haya una
avería. En cualquier caso, compruebe los siguientes puntos.
Pequeñas averías y remedios
La conexión de su placa es
defectuosa
La conexión de su placa es
defectuosa
Durante la puesta en servicio,
su
instalación se corta.
Cuando pone en marcha su placa
sólo funciona un lado de la misma.
QUE ES LO QUE
HAY QUE HACER
LAS CAUSAS
POSIBLES
CONSTATA QUE…
Verifique su conexión o la
conformidad de la conexión.
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:51 Page 36
37
¿Cómo preservar y mantener su placa?
TIPO DE SUCIEDAD
Ligera
Acumulación de suciedad
recocida
Aureolas y restos de caliza
Incrustaciones por
desbordamiento de azúcar,
aluminio o plástico fundido.
Remojar bien con agua caliente la zona y después limpiar.
Esponjas sanitarias
Remojar bien la zona que se va a limpiar con agua caliente y
utilizar una rasqueta especial vidrio para retirar la mayor parte de
la suciedad; terminar con la parte de estropajo de una esponja, y
limpiar.
Esponjas sanitarias
Rasqueta especial
vidrio
- Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la
suciedad, dejar actuar y
limpiar con un trapo suave.
- Utilizar un producto del mercado.
Pasta especial placas
vitrocerámicas
- Aplicar sobre la superficie un producto especial para placas
vitrocerámicas, preferentemente con siliconas (efecto
protector)
Producto especial
placas
vitrocerámicas
CÓMO PROCEDER
PRODUCTOS Y
ACCESORIOS
Crema
Esponja sanitaria o especial
para vajilla delicada
Su placa se limpia facilmente, para ayudarle lea los consejos a continuación:
Esponja abrasiva
Polvos
No colocar utensilios de plástico en la
superficie de cocción cuando esté aún caliente.
No guardar
P
RODUCTOS DE LIMPIEZA
o
I
NFLAMABLES
en el mueble que se encuentra bajo
su placa de cocción.
No dejar un recipiente vacío en una zona
de calor.
No calentar botes de conserva cerrados,
ya que podrían estallar; esta precaución es
válida para cualquier modo de cocción.
No dejar un recipiente que contenga
aceite o grasa caliente sin vigilancia en las
zonas de cocción.
No dejar cazuelas en el marco o
embellecedor.
No limpiar el marco o embellecedor con una
esponja abrasiva o un producto abrasivo.
Evitar los choques con recipientes:
La superficie vidrio es muy resistente, sin llegar a
ser irrompible.
Evitar los roces de recipientes que pueden, a
la larga, generar una degradación del decorado
sobre la parte superior vitrocerámica.
Evitar los recipientes con fondos rugosos
o abollados:
Pueden retener y transportar materias que provo-
carán manchas o ralladuras sobre la placa.
Estos defectos que no acarrean un no-fun-
cionamiento o una inaptitud a la utilización
no entran en el marco de la garantía.
Centrar su recipiente en la zona de cocción.
Utilizar un recipiente de tamaño adaptado. El
diámetro del fondo debe ser igual o superior
al diámetro de la zona serigrafiada.
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:51 Page 37
38
Guía de cocción
hervir con tapa
colocar los alimentos
hervir o freír
cocción viva
cocción suave
SOPAS
CALDOS
SOPAS ESPESAS
PESCADOS
CALDOS
CONGELADOS
SALSAS
ESPESAS A PARTIR DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(SALSA BEARNESA, HOLANDESA)
VERDURAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES,
P
ATATAS HERVIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
PARA DESCONGELAR VERDURAS
CARNES
CARNES POCO GRUESAS
BISTECS ASADOS
ASADOS (ASADOR DE BRONCE)
FRITOS
PATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS NATURALES
VARIANTES
OLLA A PRESION (CUANDO EMPIEZA A PITAR)
C
OMPOTAS
CREPES
CREMA INGLESA
CHOCOLATE FUNDIDO
CONFITADOS
LECHE
HUEVOS FRITOS
PASTA
GUISANTES (BAÑO MARIA)
G
UISADOS
ARROZ AL ESTILO CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
COC. A FUEGO MANTENER
PREPARACIONES
MAXI
MUY FUERTE FUERTE MEDIO
LENTO RECAL CALIENTE
12 11-10 9-8-7 6-5 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
tecla power (en algunos modelos)
para cocer y freír
*
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:51 Page 38
39
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:51 Page 39
99627095_ML_A.qxd 19/04/05 16:51 Page 40
1 / 1

De Dietrich DTV303JE1 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario