Groupe Brandt TK-B30PX El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-rant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le nuro 440 303 196.
Noviembre 2007
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MOD.: TK-K30PX
BOUILLOIRE / VANDKOGER/ KETTLE / HERVIDOR DE AGUA
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 7 Fig. 8
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
8
Make sure that the kettle lid is down and
the filter is intact when tipping the kettle
so that the boiling water does not come
out of the lid opening.
Do not operate the kettle on a sloped surface
or move the kettle whilst it is working.
Make sure that the water level is between
the minimum and maximum indicated on
the kettle.
Do not fill the kettle whilst it is connected
to the connection base. If the connection
base is damp, disconnect the power,
remove the kettle and dry it properly.
Once it has dried, you can connect the
base again and put the kettle on its
connection base.
4. APPLIANCE OPERATION
Preparation
Before using it for the first time, clean and
rinse inside the kettle as shown in section "5.
Cleaning"
Remove the kettle from its packaging, check
inside and remove the packaging and the
wrapping.
Check that the lid and the filter are fitted
properly. If not, assemble it as shown in
figure 3.
Assembly
In order to switch the appliance on, it is necessary
to connect the kettle to a connection base. It can
be placed on a single connection base and in
your kitchen if you have a K-Station base for this
purpose.
The connection mechanism is the same in
both cases.
Connection to the single base:
Fig 4
Connection to the K-Station: Fig 5
The kettle can be used as soon as it is fitted
on the base properly.
Using the appliance
1. Remove the appliance from its base to
fill it with water. You can remove the lid
as shown in
figure 6 to fill it more easily,
but you can also fill it with the lid open.
In order to open the lid
(A), press the lid
open button
(B) (Fig. 7)
Always keep the water level above
the minimum level and below the
maximum level marked inside the
kettle.
2. Once the correct level of water has been
reached, close the lid
(A) by pressing
the lower part until it fits hermetically
into place.
3. Press the ‘on’ switch
(E) as shown in
figure 8. The blue switched on light
(F) will come on whilst the appliance is
working.
4. After boiling, the kettle will disconnect
automatically.
Device to stop the water overflowing
If you try to fill the kettle above the
maximum marked level, the overflow water
will come out through the base via a device
designed for this purpose.
In this case, before drying the water
which has come out of the opening in the
kettle base, disconnect it and remove the
appliance. Once this has been done, dry it
with a soft cloth.
10
ES
reparación dirigirse únicamente a
un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado por el fabricante y solicite el
uso de recambios originales.
Revise periódicamente el estado del
cable de la base y la clavija de conexión
para ver si están dañadas. No ponga
a funcionar el aparato con una base
dañada, o después de que el aparato
haya resultado dañado de alguna
manera.
En caso de que la base esté dañada,
ésta debe ser sustituida bien por el
fabricante, por un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado o por personal
cualificado para evitar riesgos.
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja la base o el
aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
Mantenga todas las conexiones
eléctricas limpias y secas.
Retire el aparato de la base o
desconéctelo cuando no lo esté
utilizando o antes de limpiarlo.
El aparato es sólo para uso doméstico.
Cualquier otro uso puede resultar
peligroso.
No coloque el hervidor sobre o cerca de
un quemador de gas o eléctrico, en un
horno caliente, en un horno microondas
o sobre cualquier otro aparato.
No deje el aparato desatendido mientras
está en marcha y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Las personas con trastornos en el
sistema nervioso no deben usar el
aparato si no están acompañadas con el
fin de evitar cualquier peligro.
No utilice conexiones no autorizadas,
ya que puede provocar fuego, una
descarga eléctrica o resultar herido.
Utilícelo solamente con una base única
o con una K-Station.
Asegúrese de que todo el mantenimiento
que no sea el de limpieza sea realizado
únicamente por personal autorizado.
Evite acercarse demasiado al hervidor
de agua mientras esté encendido.
Tenga cuidado al manipular el aparato
ya que el vapor no es siempre visible y
puede quemarse.
Antes de poner en funcionamiento el
aparato, lea estas instrucciones con
atención y guárdelas para futuras consultas.
Asegúrese de que la tensión de la red
doméstica coincida con la indicada en el
aparato.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato, apáguelo y no trate
de arreglarlo. En caso de necesitar
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
A. Tapa superior
B. Pulsador apertura tapa
C. Indicador de nivel de agua
D. Asa
E. Interruptor de encendido
F. Indicador luminoso de encendido
G. Depósito
H. Filtro
1. DESCRIPCN DEL APARATO (Fig. 1)
Potencia: 1840-2200 W
Voltaje: 220-240 V~50-60Hz
Capacidad: 1.7 L
Tipo de conexión: Este aparato se puede
conectar tanto a una base única mod. BUP
de Fagor como a una K-Station que no se
suministran con el producto. Para conseguir
los conectores consulte con su distribuidor.
IMPORTANTE: Utilice solamente los tipos
de conectores mostrados como válidos en
la figura.
(Fig. 2)
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
11
Asegúrese de que la tapa del hervidor
de agua está bajada y el filtro intacto al
inclinar el hervidor para que así el agua
hirviendo no pueda salir por la abertura
de la tapa.
No ponga a funcionar el hervidor de
agua en una superficie inclinada ni
mueva el hervidor mientras esté en
funcionamiento.
Asegúrese de que el nivel de agua se
encuentra entre el mínimo y el máximo
indicados en el hervidor.
No llene el hervidor mientras esté
conectado a la base de conexión. Si
la base de conexión se humedece,
desconecte la corriente, retire el hervidor
y séquelo bien. Una vez que se haya
secado se puede volver a conectar la
base y colocar el hervidor en su base de
conexión.
Puesta a punto
Antes de utilizarlo por primera vez, limpie
y aclare el interior del hervidor de agua
tal y como se indica en el apartado "5.
Limpieza"
Extraiga el hervidor de agua del embalaje,
verifique el interior y retire el embalaje y los
envoltorios.
Compruebe que la tapa y el filtro están
adecuadamente colocados. En caso
contrario, móntelo tal y como se indica en
la
figura 3.
Montaje
Para poner el aparato en marcha es
necesario conectar el hervidor de agua a
una base de conexión. Puede colocarlo
tanto en la base única de conexión como
en su cocina en caso de que se disponga
de una base K-Station para ello.
El mecanismo de conexión es el mismo en
ambos casos.
4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Conexión a la base única: Fig 4
Conexión a la K-Station: Fig 5
El hervidor pod empezar a utilizarse una
vez que esté adecuadamente colocado en la
base.
Utilización del aparato
1. Retire el aparato de su base para llenarlo
de agua. Puede quitar la tapa como
se indica en la
figura 6 para llenarlo
s fácilmente, pero también puede ir
rellenándolo con la tapa abierta. Para
abrir la tapa
(A), presione el pulsador de
apertura de la tapa
(B) (Fig. 7)
Mantenga siempre el nivel de agua
por encima del nivel mínimo y por
debajo del máximo marcado en el
interior del hervidor.
2. Una vez que haya alcanzado el nivel
adecuado de agua, cierre la tapa
(A)
presionando la parte posterior hasta que
encaje herméticamente en su sitio.
5. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
12
3. Pulse el interruptor de encendido
(E) como se indica en la figura 8. El
indicador luminoso azul de encendido
(F) se encenderá mientras el aparato se
encuentre en funcionamiento.
4. Después de la ebullición, el hervidor se
desconectará automáticamente.
Dispositivo anti-desbordamiento de agua
Si se intenta llenar el hervidor con agua por
encima del nivel máximo marcado, el agua
sobrante saldrá por la base a través de un
dispositivo preparado para ello.
En ese caso, antes de proceder a secar el
agua que haya salido por la abertura de
la base del hervidor, desconecte y retire el
aparato. Una vez hecho esto, séquelo con
un paño suave.
Dispositivo de seguridad
El aparato dispone de un sistema
de seguridad que desconecta
automáticamente el aparato si se conecta
sin agua dentro. Esta función es de
seguridad, por lo que utilizarlo muchas
veces puede acortar la vida del hervidor.
Por otro lado, cada vez que retire el
hervidor de la base se desconectará
automáticamente.
NO UTILICE EL HERVIDOR PARA
CALENTAR OTROS LÍQUIDOS QUE NO
SEAN AGUA.
Limpieza
1. Retire la tapa
(Fig. 6) y el filtro (Fig. 9)
2. Limpie el filtro regularmente aclarándolo
bajo el grifo de agua o si el filtro tiene
cal incrustada, utilice un cepillo suave
para eliminarla. El filtro se puede limpiar
en el lavavajillas.
3. Recuerde volver a colocar el filtro en la
tapa (A) antes de poner la tapa en su
sitio.
4. Limpie la parte exterior del hervidor con
un paño húmedo suave asegurándose
de que los componentes eléctricos
permanecen secos.
5. No utilice agentes de limpieza abrasivos,
desengrasantes… para limpiar ninguna
parte del hervidor.
Descalcificación
Se recomienda descalcificar el hervidor
periódicamente, ya que el uso y la dureza
del agua utilizada suelen producir cal,
lo que repercute directamente en el
funcionamiento adecuado del hervidor.
Utilice agentes descalcificantes comerciales
o vinagre.
En caso de querer utilizar vinagre, siga
estos pasos:
1. Hierva un litro de agua con 2
cucharadas soperas de vinagre de vino
en el hervidor.
2. Lave y aclare muy bien el hervidor.
3. Repita si es necesario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Groupe Brandt TK-B30PX El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para