Transcripción de documentos
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
LINE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
1
OPTICAL
COAXIAL
(CDX-596)
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen oder die Durchführung von
Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung
aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit
gefährlichen Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller
genomförande av procedurer andra än de som
specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter
dig för farlig strålning.
LINE OUT
1
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
(CDX-496, CDX-396)
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non
specificamente descritte può causare l’esposizione a
radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de ajuste
o utilización diferentes de los especificados en este
manual pueden causar una exposición peligrosa a la
radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of
uitvoeren van handelingen anders dan staan
beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
Varningsanvisning för laserstrålning. Placerad i apparaten.
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING : OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
: NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
VARO!
OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO
SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
PRECAUCION: Leer este manual de instrucciónes antes de
poner en funcionamiento el aparato.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
PRECAUCION AL TRASLADAR EL APARATO
Antes de trasladar el aparato primero, saque el disco del
aparato y pulse POWER para apagar el aparato, y
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
Este tocadiscos de discos
compactos se clasifica
como un producto CLASS 1
LASER.
La etiqueta CLASS 1
LASER PRODUCT está
ubicada en el lado exterior
trasero del aparato.
El componente láser de este producto puede llegar a
emitir radiación que excede los límites de la Class 1.
Español
●
Para asegurar el mejor rendimiento, lea
cuidadosamente este manual. Guárdelo en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro.
Instale su aparato en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de ventanas, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad o frío. Para evitar ruidos de
zumbido, coloque el aparato alejado de otros aparatos
eléctricos, motores y transformadores. Para impedir
incendios o descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de dejar como mínimo un espacio libre de
10 cm por las partes superior, derecha, izquierda y
posterior de este aparato.
No utilice el aparato al revés. Éste podría recalentarse
y causar daños.
Nunca abra la caja. Si cae algo al interior del aparato,
póngase en contacto con su concesionario.
No utilice fuerza con interruptores, mandos o cables.
Cuando no piense utilizar este aparato durante un
largo periodo de tiempo (durante vacaciones, etc., por
ejemplo), desconecte la clavija del cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared.
Puesta a tierra o polarización – Deberán tomarse
precauciones para que la puesta a tierra o la
polarización del aparato no sean anuladas.
No limpie el aparato con disolventes químicos; estos
podrían estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco.
Asegúrese de leer la sección “Guía para la localización
de averías”, errores de funcionamiento comunes,
antes de concluir que su aparato está estropeado.
No ponga ningún otro componente encima de este
aparato, porque la superficie del aparato puede
estropearse o descolorarse.
Para impedir daños causados por descargas eléctricas
en la atmósfera, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared durante una
tormenta eléctrica.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared, sujete la clavija, no tire
del cable.
No enchufe la clavija del cable de alimentación de CA
a una toma de corriente antes de terminar todas las
demás conexiones.
La tensión (voltaje) que vaya a ser utilizada deberá ser
la misma que la especificada en este aparato. La
utilización de este aparato con una tensión superior a
la especificada es peligroso y puede causar un
incendio u otro tipo de accidente. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño producido al utilizar este
aparato con una tensión que no sea la especificada.
Los cambios repentinos de temperatura y guarde o
utilice el aparato en un ambiente extremadamente
húmedo pueden causar condensación en el interior de
la caja.
S-1
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Discos que pueden reproducirse en este
aparato
Este tocadiscos de discos compactos se ha diseñado para
reproducir discos compactos con las marcas mostradas a
continuación. No se debe tratar de colocar otros tipos de
discos en este aparato. También se pueden reproducir los
discos compactos de 3 pulg. (8 cm).
.... Discos compactos (audio digital)
Los discos más comunes para los discos
compactos de audio de venta en los
comercios.
.... Discos de audio digital CD-RW
(regrabables)
Los discos pueden grabarse
repetidamente utilizando grabadores de
discos compactos para grabación de
audio. Los discos CD-RW grabados
pueden reproducirse sólo en los
tocadiscos de discos compactos con
capacidad para reproducir CD-RW.
Notas
● Asegúrese de utilizar discos CD-RW
fabricados de marcas reconocidas.
● Asegúrese de utilizar discos CD-RW
que tengan una de las siguientes
frases en el disco o en la caja del
disco.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
.... Discos CD-TEXT
Los discos grabados con datos en texto
tales como los títulos de álbum, títulos de
canciones y nombres de artistas. Estos
discos pueden reproducirse en los
tocadiscos de discos compactos
comunes pero los datos en texto sólo
aparecen en los tocadiscos de discos
compactos con capacidad para mostrar
estos datos.
El CDX-596 puede mostrar los datos
en texto grabados en los discos CDTEXT.
Nota
Este tocadiscos de discos compactos puede no
reproducir algunos discos CD-RW si la grabación no se
hizo correctamente.
Para evitar un mal funcionamiento
de este aparato:
● No utilice discos de formas
especiales (corazón, etc.) de
venta en el mercado, porque
pueden dañar el aparato.
● No utilice un disco con cinta, sellos o adhesivos. Si
utiliza este tipo de disco, puede quedar atascado en
el aparato o el aparato puede dañarse.
S-2
Notas sobre el uso de discos compactos
● Se debe tocar el disco con cuidado para no rayar su
superficie.
● Los discos compactos no se desgastan por el uso,
aunque se reproduzca continuamente, pero se puede
dañar la superficie del disco si no se tiene cuidado, y
estas rayas pueden afectar la calidad de la reproducción.
● Asegúrese de utilizar un marcador con punta de fieltro o
un útil de escritura similar cuando escriba en el lado de la
etiqueta del disco. No utilice un bolígrafo, lapicero u otro
útil de escritura de punta dura, porque éstos pueden
estropear el disco y afectar adversamente la
reproducción del disco.
● No doble los discos.
● Cuando no reproduzca un disco, retírelo del aparato y
guárdelo en una caja apropiada.
● Cuando saca o guarda un disco, tenga cuidado de no
rayar la superficie de reproducción.
● La reproducción de los discos compactos no se ve
afectada por partículas de polvo o huellas digitales en su
superficie, pero se debe tratar de mantenerla lo más
limpia posible. Se debe limpiar con un trapo limpio y
seco. No se debe limpiar con movimientos circulares; se
debe limpiar en sentido transversal hacia afuera desde el
centro.
,,,
, ,
● No se debe limpiar la superficie del disco con limpiadores
de discos, rociadores o líquidos antiestática o algún otro
producto químico porque pueden dañar el disco.
● No se debe dejar el disco bajo los rayos del sol,
exponerlo a altas temperaturas o humedad durante
mucho tiempo porque se puede doblar o dañar el disco.
¡No!
Para reproducir un disco compacto de 8 cm
Colocarlo en el espacio hundido de la bandeja del disco.
No ponga un disco compacto normal (12 cm) encima de un
disco compacto de 8 cm.
Muchas gracias por haber adquirido este tocadiscos de discos compactos YAMAHA.
CARACTERISTICAS
v Reproducción de discos CD-RW
(regrabables)
* Para más detalles, consulte la página 2.
v Reproducción programada
v Reproducción al azar
v Reproducción repetida de una pista/
disco entero/varios discos
v Función de búsqueda automática de
nivel de cresta
v Función de programación de pistas útil
para grabar pistas que entren, en
cualquier longitud de cinta
v Función de espacios automáticos
v Grabación sincronizada de disco
compacto
v Brillo de la pantalla de exhibición
ajustable
v Control remoto
v Salida digital óptica
Sólo CDX-596
v Salidas digitales coaxiales
v Exhibición de datos de CD-TEXT
CONTENIDO
REPRODUCCION AL AZAR ........................ 13
NOTAS SOBRE LOS DISCOS ........................ 2
REPETICION DE LA REPRODUCCION ...... 13
CARACTERISTICAS ....................................... 3
REPRODUCCION PROGRAMADA ............. 14
DESEMBALAJE .............................................. 4
BUSQUEDA DE INDICES ............................ 15
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO ...... 4
PROGRAMACION DE PISTAS PARA
GRABACION EN CINTA .............................. 16
Programación automática para grabar
en cinta ...................................................... 16
Programación manual para grabar
en cinta ...................................................... 18
Programación al azar para grabar
en cinta ...................................................... 19
Búsqueda automática del nivel de cresta en
un disco ...................................................... 20
CONEXIONES ................................................ 5
IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES
......................................................................... 6
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ........................ 8
Para hacer una pausa en la reproducción ... 9
Para parar la reproducción ........................... 9
Para desconectar al alimentación ................ 9
Para reproducir directamente desde la
pista deseada ............................................... 9
Para saltar al principio de la pista deseada
(BUSQUEDA CON SALTO) ....................... 10
Para avanzar o retroceder rápidamente
(BUSQUEDA MANUAL) ............................. 10
GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO
COMPACTO ................................................. 21
Español
PRECAUCION ................................................. 1
GUIA PARA LA LOCALIZACION
DE AVERIAS ................................................. 22
ESPECIFICACIONES ................................... 23
Otras funciones útiles ................................. 11
S-3
DESEMBALAJE
Extraiga cuidadosamente este aparato y accesorios de la caja. Se encontrará el aparato y los siguientes accesorios.
Control remoto
Cable con clavija RCA
CDX-596
CDX-496
CDX-396
OPEN/
CLOSE
SYNCHRO
DIMMER
OPEN/
CLOSE
SYNCHRO
DIMMER
OPEN/
CLOSE
SYNCHRO
DIMMER
SPACE
TEXT/
TIME
PEAK
SPACE
TIME
PEAK
SPACE
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
TAPE
CLEAR
PROG
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
7
8
9
0
+I0
INDEX
0
+I0
INDEX
0
+I0
INDEX
–
REPEAT
OUTPUT LEVEL
+
–
REPEAT
RANDOM
OUTPUT LEVEL
Pila (tipo AA, R6, UM-3) x 2
+
RANDOM
REPEAT
RANDOM
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
Instalación de las pilas
1. Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta del
compartimento de las pilas deslizándola en la dirección
de la flecha.
2. Inserte las pilas (tipo AA, R6, UM-3), de acuerdo a las
marcas de polaridad del interior del compartimiento de
las pilas.
3. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
Alcance del control remoto
CDX-596, CDX-496
CDX-396
Detector del
control remoto
1
Menos de 6 m
3
30°
30°
2
Cambio de pilas
Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están
viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.
Notas
● Se deben usar siempre pilas AA, R6, UM-3.
● Las polaridades deben estar en su sentido correcto. (Consulte la
figura en el compartimiento.)
● Quite las pilas del control remoto si no se va a usar durante
mucho tiempo.
● Si las pilas pierden, se deben tirar inmediatamente. No se debe
tocar el líquido o dejar que entre en contacto con la ropa, etc.
Se debe limpiar completamente el compartimiento de las pilas
antes de colocar pilas nuevas.
S-4
Notas
● No deben haber obstáculos grandes entre el control remoto y el
aparato.
● Si el sensor del control remoto queda iluminado por una luz
muy intensa (por ejemplo una lámpara fluorescente
concentrada, etc.) el control remoto puede no funcionar
correctamente. En este caso, cambie el aparato de lugar para
que no reciba esta luz directamente.
CONEXIONES
● Antes de hacer una conexión, desconectar el interruptor
principal de este aparato y del amplificador o del aparato
al que está conectado este aparato.
● Se deben hacer las conexiones a los terminales de
entrada correctos del amplificador u otro aparato.
LINE OUT
● Si la ubicación de este aparato hace que se produzcan
interferencias de otros aparatos tales como el
sintonizador, se deben alejar los equipos.
DIGITAL AUDIO OUT
1
OPTICAL
COAXIAL
2
1
3
Cable de conexión
(sólo para el CDX-596; no incluido)
Cable de fibra óptica
(no incluido)
Al
tomacorriente
Cable con clavija RCA
(incluido)
OPTICAL
CD
La parte sombreada (
COAXIAL
Amplificador
DIGITAL IN
) existe sólo para el CDX-596.
Seleccione una de las formas indicadas a continuación para conectar este aparato.
Cuando se usa el terminal DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL) de este aparato ( 2 )
Conecte estos terminales a los terminales “CD” (o “AUX”)
del amplificador. Para detalles adicionales sobre estas
conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
* Las conexiones de los terminales de salida LINE OUT
izquierdo (“L”) y derecho (“R”) deben conectarse a los
correspondientes terminales (izquierdo y derecho) del
amplificador u otro aparato.
● Antes de usar este terminal, quite la cubierta del terminal
tirando de la misma.
● Haga las conexiones de este terminal al terminal de
entrada óptica de un amplificador usando un cable de
fibra óptica (en venta en los comercios del ramo).
* Use un cable de fibra óptica que cumpla con las normas
EIAJ. Otros cables pueden no funcionar correctamente.
● Se debe tapar con la cubierta del terminal cuando no se
usa este terminal, para proteger el terminal y evite que
entre polvo.
● Este terminal se puede conectar a un terminal de entrada
óptica de de un grabador de minidiscos, etc. para grabar
directamente de un disco compacto a un minidiscos.
Sólo CDX-596 y CDX-496
● Se puede ajustar la salida de señales de nivel de
cualquiera de estos terminales en el amplificador
utilizando los botones – OUTPUT LEVEL +.
● Cuando utilice los terminales DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL o COAXIAL) utilice el botón – OUTPUT
LEVEL + para ajustar al máximo el nivel de la salida de
señales al amplificador.
Español
Cuando se usan los terminales LINE OUT
(analógicos) de este aparato ( 1 )
Cuando se usa el terminal DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL) de este aparato ( 3 )
Sólo CDX-596
Para conectar este terminal con el terminal de entrada
digital del amplificador se debe usar el cable de conexión.
S-5
IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES
( ) indica el número de página en que se encuentran las descripciónes de los controles.
PANEL DELANTERO
● Las funciones de control del aparato y del control remoto
son práticamente iguales, excepto los descritos a
continuación.
● El
/ (reproducción/pausa) en el aparato principal
tiene las funciones de
(reproducción) y
(pausa) del
control remoto.
● El
SKIP/SEARCH
en el aparato principal tiene
las funciones de
/
(salto) y
/
(búsqueda) del control remoto.
CDX-596, CDX-496
AUTO DISPLAY OFF (Pantalla de exhibición
automática desactivada) Sólo CDX-596 (página 12)
POWER (página 8)
Pantalla de indicadores
NATURAL SOUND
COMPACT DISC PLAYER
AUTO
DISPLAY OFF
POWER
OPEN/CLOSE
PHONES
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SKIP/SEARCH
OUTPUT LEVEL
Detector del control remoto (página 4)
PHONES (Enchufe de cascos auriculares) (página 12)
Bandeja del disco (página 8)
La parte sombreada (
) existe sólo para el CDX-596.
CDX-396
POWER (página 8)
Detector del control remoto (página 4)
Pantalla de indicadores
NATURAL SOUND
POWER
COMPACT DISC PLAYER
OPEN/CLOSE
10
Bandeja del disco (página 8)
S-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SKIP/SEARCH
(
) indica el número de página en que se encuentran las descripciónes de los controles.
CONTROL REMOTO
CDX-596
TEXT/
TIME
TEXT/TIME (página 11)
DIMMER (página 12)
CDX-496, 396
TIME
TIME (página 11)
SYNCHRO (página 21)
SPACE (página 12)
TAPE (página 16)
SYNCHRO
DIMMER
OPEN/
CLOSE
OPEN/CLOSE (página 8)
SPACE
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+I0
INDEX
PEAK (página 20)
PROG (página 14)
CLEAR (página 15)
Teclas numéricas
(página 9)
INDEX (página 15)
“pausa” (página 9)
–
OUTPUT LEVEL
+
Sólo CDX-596 y CDX-496
OUTPUT LEVEL (página 12)
RANDOM (página 13)
Español
REPEAT
RANDOM
REPEAT (página 13)
“reproducción” (página 8)
“parada” (página 9)
/
/
“salto” (página 10)
“búsqueda” (página 10)
Las partes sombreadas (
) pueden ser diferentes según el modelo.
S-7
Este manual describe cómo hacer funcionar este aparato usando el control remoto.
Para hacer funcionar este aparato desde el panel delantero, usar los botones
correspondientes en el panel delantero.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
NATURAL SOUND
COMPACT DISC PLAYER
SYNCHRO
SPACE
1
TAPE
Oprima POWER para conectar la alimentación.
3
PEAK
2, 3
CLEAR
PROG
2
3
RANDOM
4
Oprima OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del
disco.
OPEN/
CLOSE
POWER
2
OPEN/
CLOSE
POWER
REPEAT
1
DIMMER
Oprima OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco y cargue un disco.
Lado de la etiqueta
hacia arriba
4
Oprima
(
) para empezar a reproducir.
OPEN/
CLOSE
Bandeja del disco
La reproducción comenzará desde la primera pista
del disco.
Exhibición de la información
1 Indica el número de pista seleccionada o que se está
CDX-596
1
2
3
reproduciendo.
2 Exhibe los números correspondientes a las pistas
3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
4
CDX-496, CDX-396
1
4
2
S-8
3
(hasta el número máximo 20) en el disco. Luego de
reproducir una pista, el número correspondiente se
apaga y se enciende el número de pistas restantes (y
sus números).
3 Sólo CDX-596 y CDX-496
Indica el nivel de las señales de salida al amplificador o
el nivel de los auriculares ajustados oprimiendo
– OUTPUT LEVEL +.
4 Indica el tipo de exhibición del tiempo. (Consulte
“Cambio de la exhibición” en la página 11.)
Para hacer una pausa en la reproducción
Oprima
.
Para reproducir directamente desde
la pista deseada
Seleccione la pista deseada usando las teclas numéricas.
CDX-596
Para continuar la reproducción se debe oprimir
(u oprimir
).
nuevamente
* El
en el panel delantero también se puede usar para
detener momentáneamente o continuar con la reproducción.
Se exhibe el número
de la pista seleccionada.
5
CDX-496, CDX-396
Para parar la reproducción
Oprima
.
Para seleccionar un número de pista 10 o mayor
Oprima +10 para seleccionar las decenas y oprima una
tecla numérica (1–0) para seleccionar las unidades.
Ejemplo: Para seleccionar la pista 25
Oprima dos veces el +10 immediatamente después
oprimir una vez el 5.
Para desconectar al alimentación
Oprima otra vez POWER.
* Si se vuelve a encender el aparato nuevamente con un disco
todavía en la bandeja, el disco empieza a reproducirse
automáticamente desde la primera pista.
CDX-596
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
CDX-496, CDX-396
TOTAL
5
+
* Si el número de pista seleccionado es superior al número de
pistas en el disco, se reproducirá la última pista.
● Además, la bandeja del disco se puede cerrar oprimiendo
(
) una tecla numérica o RANDOM; o empujando
suavemente el borde delantero de la bandeja del disco. Si la
bandeja se cierra de una de estas formas, la reproducción
comenzará automáticamente; pero, la pantalla no indicará ni el
número total de pistas ni la duración del disco.
● Sólo CDX-596
Si se coloca un disco CD-TEXT la exhibición también muestra
el título del disco después de mostrar el número total de pistas
y el tiempo total grabado en el disco.
Español
Notas
● Luego de cerrar la bandeja del disco oprimiendo OPEN/
CLOSE, la pantalla indica por unos segundos el número total
de pistas y la duración del disco a reproducir.
+I0
Precaución
Cuando la bandeja del disco esté abierta, no toque la rueda
de engranaje interior. Si tocase la rueda de engranaje, su
dedo podría quedar pillado al cerrarse la bandeja, y sufriría
daños.
Rueda de
engranaje
S-9
Para saltar al principio de la pista deseada (BUSQUEDA CON SALTO)
Para reproducir desde el comienzo la pista siguiente.
(Oprima una vez.)
Para reproducir desde el comienzo la pista actual.
● Estas operaciones se pueden realizar incluso si el
aparato está en el modo de pausa o parada.
● Al usar
o
del control remoto:
Si se mantiene oprimido
(o
) , el número de
pista cambiará continuamente a números mayores (o
menores).
● Al usar
SKIP/SEARCH
del panel delantero:
Se debe tener cuidado de no mantener oprimido el
botón, de lo contrario la pista seleccionada se
reproducirá rápidamente hacia adelante (o atrás).
(Oprima una vez.)
Para reproducir desde el comienzo la pista anterior.
(Oprima dos veces.)
Para avanzar o retroceder rápidamente (BUSQUEDA MANUAL)
Para avanzar rápidamente.
(mantenga
oprimido)
Para retroceder rápidamente.
(mantenga
oprimido)
S-10
● Se pueden seguir escuchando los sonidos (aunque
distorsionados) cuando se busca en uno de ambos
sentidos. Esta función es conveniente para ubicar
precisamente un punto de la pista o para revisar
rápidamente el contenido del disco.
● Aunque no se escuchen sonidos, se puede realizar la
búsqueda manual mientras no se reproduce.
SKIP/SEARCH
del panel delantero:
● Al usar
Se debe tener cuidado de no soltar el botón muy
rápidamente, de lo contrario la reproducción saltará al
comienzo de la siguiente pista o al comienzo de la
pista actual.
Otras funciones útiles
Cambio de la exhibición
CDX-596
Se puede seleccionar cualquiera de las cuatro exhibiciones de tiempo (1 – 4) oprimiendo TEXT/TIME. Cuando reproduce un
disco CD-TEXT, se exhiben también el título del disco, nombre del artista y nombre de la pista (5 – 7).
1 Tiempo transcurrido de la pista actual.
7 Nombre de la pista
2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
2 3 4 5 6 7 8 9 10
TRACK CD-TEXT 11 12
2 Tiempo restante de la pista actual.
2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
6 Nombre del artista
TEXT/
TIME
ARTIST
2 3 4 5 6 7 8 9 10
CD-TEXT 11 12
3 Tiempo de reproducción total del disco.
2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
4 Tiempo restante de reproducción del disco.
5 Título del disco
2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
TITLE
2 3 4 5 6 7 8 9 10
CD-TEXT 11 12
CDX-496 y CDX-396
Se puede seleccionar uno de los cuatro tipos de exhibiciones del tiempo oprimiendo TIME.
1 Tiempo transcurrido de la pista actual.
Español
Notas
● Pueden no exhibirse el título del disco, nombre del artista o nombre de la pista en algunos discos CD-TEXT. En este caso, aparece “(NO
ENTRY)” en la exhibición.
● Cuando se reproduce un disco CD-TEXT, se enciende también “CD-TEXT” en la exhibición 1 – 4.
4 Tiempo restante de reproducción del disco.
TOTAL
REMAIN
TIME
2 Tiempo restante de la pista actual.
3 Tiempo de reproducción total del disco.
TOTAL
REMAIN
S-11
Para cambiar el brillo de la pantalla de exhibición
CDX-596
Se puede cambiar el brillo de la pantalla de exhibición (o apagar la iluminación) oprimiendo DIMMER.
Durante la reproducción
Con el aparato en pausa o parada
Iluminación normal
Iluminación normal
DIMMER
Oscura
Oscura
(Apagada)*
Oscura*
* Mientras la iluminación de la
pantalla de exhibición está
apagada, el indicador AUTO
DISPLAY OFF del panel delantero
se enciende.
AUTO
DISPLAY OFF
* El indicador AUTO DISPLAY OFF se enciende. En este
caso, si se reproduce un disco, la iluminación
de la pantalla de exhibición se apagará.
CDX-496, CDX-396
Iluminación normal
Si lo prefiere se podrá cambiar la luminosidad de la pantalla
en tres niveles oprimiendo DIMMER.
DIMMER
Un poco oscura
Oscura
Espacios automáticos
Cuando se graba un disco en una cinta sin espacio
suficiente entre las pistas, la platina no podrá buscar
correctamente los espacios en blanco de la cinta. Para
evitar errores de búsqueda de la platina oprima SPACE y
se enciende “SPACE” en la pantalla antes de grabar. Se
crean espacios en blanco de hasta 4 segundos entre las
pistas.
SPACE
Nota
Durante el funcionamiento del espacio automático, la
exhibición del tiempo total y la exhibición del tiempo total
restante incluirá todos los intervalos de cuatro segundos al
principio de las pistas.
Para cancelar la función de espaciado automático
Oprima SPACE.
SPACE
“SPACE” desaparece
de la pantalla.
SPACE
Ajuste el nivel de las señales que salen al amplificador y el nivel de volumen por los
auriculares
Sólo CDX-596 y CDX-496
Se puede ajustar el nivel de las señales que salen al
amplificador oprimiendo – OUTPUT LEVEL +.
–
S-12
OUTPUT LEVEL
+
Cuando escuche con los
auriculares, conecte los
cascos auriculares al enchufe
PHONES y ajustar el volumen
con – OUTPUT LEVEL +. Se
debe tener en cuenta que el
nivel de salida de la señal al
amplificador también variará.
PHONES
PHONES
REPRODUCCION AL AZAR
El aparato puede reproducir en un orden al azar las pistas del disco.
Notas
● Este detalle no funcionará mientras se está programando o si se
está reproduciendo el programa.
Para comenzar la reproducción al azar
Oprima RANDOM.
● Si se oprime
(SKIP/SEARCH
) durante la
reproducción al azar se reproducirá la siguiente pista elegida al
azar. Si se oprime
(
SKIP/SEARCH) se volverá a
reproducir la pista actual.
RANDOM
●
● El tiempo restante en el disco no aparecerá en la pantalla
cuando se utiliza la reproducción al azar.
Para cancelar la reproducción al azar
Oprima
Esta indicación aparece mientras el aparato mezcla
las pistas.
o RANDOM.
RANDOM
o
● Sólo CDX-596 y CDX-496
Si se apaga el aparato durante la reproducción de secuencia
aleatoria, al oprimir nuevamente POWER para encender el
aparato, volverá automáticamente a la reproducción en
secuencia aleatoria.
REPETICION DE LA REPRODUCCION
Se puede reproducir repetidamente una pista deseada o todo el disco oprimiendo REPEAT. El modo de repetición de la
reproducción se puede cambiar oprimiendo REPEAT.
SINGLE REPEAT (S)
CDX-596
Una sola pista se reproduce repetidamente.
* También funciona en la reproducción programada y
reproducción al azar. (Si la repetición de reproducción está
desactivada, continuará la reproducción programmada o la
reproducción al azar)
(Desconectado)
Todas las pistas (todo el disco) se reproducen
repetidamente.
* Durante la reproducción programada, todas las pistas
programadas se reproducen repetidamente.
* Durante la reproducción al azar, todas las pistas seleccionadas
al azar se reproducen repetidamente en el mismo orden.
REPEAT S
REPEAT
Español
FULL REPEAT (F)
F
REPEAT
CDX-496, CDX-396
* Sólo CDX-596 y CDX-496
Si se apaga el aparato durante la reproducción FULL REPEAT,
al oprimir nuevamente POWER para encender el aparato,
volverá automáticamente a la reproducción FULL REPEAT.
(Desconectado)
SINGLE
REPEAT
FULL
REPEAT
S-13
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se pueden escuchar sus pistas favoritas en el orden deseado mediante programando pistas. Se pueden programar en
secuencia hasta 40 pistas de un disco.
3
1
Oprima
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+I0
INDEX
2, 4
para detener la reproducción.
REPEAT
RANDOM
5
3
1
Programe la canción deseada
oprimiendo el botón
numérico correspondiente.
6
Repita este procedimiento para programar más
pistas. Se puede seleccionar la misma pista
repetidamente.
2
Oprima PROG.
4
CDX-596
PROGRAM
Cuando se termina la
programación, oprima PROG.
PROG
PROG
Destella
CDX-496, CDX-396
PROGRAM
TOTAL
5
Oprima
para empezar a
reproducir.
Destella
Información en la pantalla durante la programación
CDX-596
1 Indica el número de programa para la pista a
1
programarse a continuación.
PROGRAM
2 Indica el número de pista seleccionada.
3 Indica sólo el número de pistas programadas.
4 Indica el tiempo total de las pistas programadas hasta
6
ese momento.
* Si el tiempo total es igual o mayor a 100 minutos, no se
exhibirá el primer dígito.
3
2
PROGRAM
6
CDX-496, CDX-396
1
4
PROGRAM
TOTAL
2
4
PROGRAM
TOTAL
S-14
3
Notas
● Si, durante la programación, se oprime TIME, se cambia la
exhibición del número de programa en una exhibición del
tiempo total de las pistas programadas. Para volver a mostrar
la exhibición anterior, oprima nuevamente TIME.
● Durante la reproducción se pueden usar
/
(
SKIP/SEARCH
) pero sólo funcionarán para las pistas
que están en el programa.
●
/
(
SKIP/SEARCH
) se pueden usar
durante la reproducción para realizar una búsqueda en todas las
pistas, incluso las pistas sin programar.
Para parar la reproducción programada
Para verificar los datos del programa
Oprima . Se exhibirá el número de la primera pista
programada. Para volver a reproducir, oprima
. La
reproducción comienza desde el inicio del programa.
1. Durante el modo de reproducción programada,
oprima .
2. Oprima PROG.
3. Se puede el ir oprimiendo
(SKIP/SEARCH
)
para ir verificando los números de pistas y el orden en
el que se han programado los pistas. La exhibición del
número de pista puede volver (secuencialmente en el
orden inverso) oprimiendo
(
SKIP/SEARCH).
Para borrar datos programados
Hay varios métodos, según se describe a continuación.
● Oprima
o CLEAR cuando el aparato no está
funcionando.
● Abra la bandeja del disco.
● Desconecte la corriente del aparato.
Para corregir los datos del programa
1. Siga los procedimientos indicados en “Para verificar los
datos del programa”.
2. Exhiba el número de pista a corregir oprimiendo
/
(
SKIP/SEARCH
).
3. Oprima la tecla numérica para seleccionar la pista
deseada para reemplazar la que se exhibe. La pista
programada anteriormente se borrará de memoria, y la
nueva se programará.
4. Oprima PROG para completar la corrección. Para
empezar a reproducir inmediatamente después de
hacer la corrección, oprima
en lugar de oprimir
PROG.
BUSQUEDA DE INDICES
Si el disco tiene números índice, la reproducción puede comenzar desde cualquier número índice deseado.
1
Para cancelar la función de búsqueda de índice
Oprima una tecla numérica para seleccionar una
pista que tenga números índice.
5
Oprima INDEX.
CDX-596
5 6 7 8 9 10
11 12
INDEX
CDX-496, CDX-396
INDEX
3
Notas
● No todos los discos contienen números índice. Además,
incluso en los discos que tienen números índice, no todos los
discos tienen necesariamente más de un número índice.
● Estos índices permiten subdividir las pistas en secciones
menores, para facilitar la búsqueda de esas porciones. Las
anotaciones aclaratorias incluidas en la caja del disco
normalmente contienen explicaciones sobre estos números
.
índice con la marca
● Si se oprime un índice que está por encima de los que existen
en el disco, empezará a reproducirse desde el último índice.
● En algunos discos puede comenzar a reproducirse desde un
punto ligeramente anterior al punto índice.
● Si el disco no tiene índices, empezará a reproducirse desde el
principio de la primera pista seleccionada.
● Se puede buscar el número índice sólo cuando “INDEX” está
encendido.
Español
2
Oprima INDEX.
Oprima una tecla numérica para seleccionar el
número índice deseado.
6
S-15
PROGRAMACION DE PISTAS PARA GRABACION EN CINTA
El aparato puede programar pistas en un disco para grabarlas en una cinta. Considerando la duración posible de la
grabación de la cinta, el aparato programa automáticamente las pistas o ayuda a programar las pistas de forma que entren en
la cinta con el menor espacio en blanco posible al final de la cinta, en ambos lados.
m Programación automática para grabar en cinta
El aparato programará automáticamente las canciones de un disco en su orden original.
2
3
1
Oprima
SPACE
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+I0
INDEX
4
6
REPEAT
5, 6
RANDOM
3
para detener la reproducción.
1
Si lo desea se puede programar manualmente la
longitud que se puede grabar en la cinta.
Ejemplo: Para una cinta de C-64 (32 minutos de cada
lado) oprima “6” y “4”.
6
4
+
* La función de búsqueda de nivel de cresta de este aparato es
útil para ajustar el nivel de grabación de la platina.
(Consulte la página 20.)
2
Si se desea, se pueden insertar automáticamente
espacios en blanco adicionales entre las pistas
oprimiendo SPACE para que se encienda “SPACE”
en la pantalla. (Consulte la página 12.)
4
Oprima REPEAT.
REPEAT
SPACE
SPACE
3
Oprima TAPE para mostrar en la pantalla la longitud
que se puede grabar en la cinta.
CDX-596
Se enciende “TAPE 46”.
TAPE
CDX-496, CDX-396
Se enciende “C-46”.
Se puede seleccionar entre las cuatro siguientes
posibilidades de longitud de la cinta conmutando
entre ellas con TAPE.
46
(Desconectado)
54
60
S-16
90
El aparato programará automáticamente las pistas para
ambos lados A y B, de acuerdo a la longitud de la cinta.
5
6
Comience a grabar en la platina y oprima
este aparato.
de
El aparato entrará en pausa al final del lado A de la
cinta. Cambie el lado de la cinta al lado B. Siga
grabando la cinta y oprima
o
del aparato.
Notas
● En el paso 4, se puede verificar por un momento el programa
para el lado A y el lado B.
CDX-596
1
2 3 4
PROGRAM
1 2 3 4 5
A
CDX-496, CDX-396
1
3
● Si el largo de la cinta no es suficiente, todas las pistas no se
programarán.
Para programar todas las pistas, use una cinta más larga que el
tiempo de reproducción real.
● Para verificar, cancelar o corregir el programa, consulte la
página 15.
* Cuando al verifique los datos de programa, note que
“PAUSE” o “Pu” aparece entre los números de pista del lado
A y B.
● Se pueden programar hasta 40 pistas. Una pausa colocada
entre el lado A y B se cuenta como una pista.
● La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede usar si la platina de casetes es compatible con este
método. En ese caso, en el paso 5 y 6, oprima SYNCHRO y
luego oprima
del control remoto. La grabación comenzará
automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)
PROGRAM
A
4
TOTAL
2
1 Indica el número de pistas programadas de cada lado en
seguida de terminar la programación. Luego cambia al
número de la primera pista programada en el lado A.
2 Indica el número de pistas programadas en cada lado.
3 Indica el tiempo total de las pistas programadas en cada
lado.
4 Indica el lado de la cinta.
Español
S-17
m Programación manual para grabar en cinta
Esta función sirve para grabar las canciones deseadas en cualquier orden.
SYNCHRO
DIMMER
OPEN/
CLOSE
SPACE
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+I0
INDEX
REPEAT
4
3, 5
1
Siga los pasos 1 al 3 en la página 16.
2
Oprima PROG.
7
6, 7
5
Destella
CDX-596
PROGRAM
PROG
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12
RANDOM
A
Destella
CDX-496, CDX-396
Utilice las teclas numéricas para seleccionar los
números de pistas (a grabar para el lado B) en
cualquier orden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+I0
PROGRAM
TOTAL
REMAIN
A
Destella
3
Utilice las teclas numéricas para seleccionar las
pistas deseadas (a grabar para el lado A) en
cualquier orden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+I0
* Los números de pista programados se encenderán en la
pantalla. Se puede seleccionar una pista para programarla y
grabarla en el tiempo restante de la cinta en el lado A de
entre los números de pista que están destellando en la
pantalla. Pero no se pueden seleccionar ninguno de los
números apagados de la pantalla.
4
Cuando se termina la selección de pista por el lado
A, oprima TAPE.
TAPE
Se introduce una pausa.
S-18
6
7
Comience a grabar en la platina y oprima
este aparato.
de
El aparato entrará en pausa al final del lado A de la
cinta. Cambie el lado de la cinta al lado B. Siga
grabando la cinta y oprima
o
del aparato.
Notas
● Si, en el paso 3 ó 5, “ERROR” o “E rr” aparece en la pantalla,
el número de pista seleccionada no se puede programar pues no
hay suficiente espacio en la cinta. Pero, si algún número de
pista destella continuamente en la pantalla, puede programar
éste en lugar del anterior.
● Cada vez que se hace una selección en el paso 3 ó 5,
aparecerán el número de pista y el tiempo restante en la cinta y
la exhibición mostrará el número del siguiente programa.
● Para verificar, cancelar o corregir el programa, consulte la
página 15.
* Cuando al verifique los datos de programa, note que
“PAUSE” o “Pu” aparece entre los números de pista del lado
A y B.
● Se pueden programar hasta 40 pistas. Sin embargo cada pausa
que se introduce se cuenta como una pista.
● La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede usar si la platina de casetes es compatible con este
método. En ese caso, en el paso 6 y 7, oprima SYNCHRO y
luego oprima
del control remoto. La grabación comenzará
automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)
m Programación al azar para grabar en cinta
El aparato programará automáticamente las pistas al azar para grabar una cinta.
REPEAT
2
RANDOM
4
3, 4
1
Siga los pasos 1 al 3 en la página 16.
2
Oprima RANDOM.
Notas
● Debido a que los datos programados cambian cada vez que se
oprime RANDOM, el espacio sin grabar en cada lado de la
cinta también irá cambiando.
● Si el largo de la cinta no es suficiente, todas las pistas no se
programarán.
Para programar todas las pistas, use una cinta más larga que el
tiempo de reproducción real.
● En el paso 2, se puede verificar por un momento el programa
para el lado A y el lado B.
RANDOM
CDX-596
1
* El aparato programará automáticamente las pistas al azar
para ambos lados A y B, de acuerdo a la longitud de la
cinta.
3
Comience a grabar en la platina y oprima
este aparato.
2 3 4
PROGRAM
2
12
4
6
8
A
de
CDX-496, CDX-396
1
El aparato entrará en pausa al final del lado A de la
cinta. Cambie el lado de la cinta al lado B. Siga
grabando la cinta y oprima
o
del aparato.
3
Español
4
PROGRAM
A
4
TOTAL
2
1 Indica el número de pistas programadas de cada lado en
seguida de terminar la programación. Luego cambia al
número de la primera pista programada en el lado A.
2 Indica el número de pistas programadas en cada lado.
3 Indica el tiempo total de las pistas programadas en cada
lado.
4 Indica el lado de la cinta.
● Se pueden programar hasta 40 pistas. Una pausa colocada
entre el lado A y B se cuenta como una pista.
● La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede usar si la platina de casetes es compatible con este
método. En ese caso, en el paso 3 y 4, oprima SYNCHRO y
luego oprima
del control remoto. La grabación comenzará
automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)
S-19
Búsqueda automática del nivel de cresta en un disco
El aparato busca automáticamente una parte en el disco donde aparece la cresta de nivel de la fuente y a continuación
reproduce repetidamente esa parte. Esta función es muy útil para el ajuster el nivel de grabación de una platina cuando se
graba una cinta.
1
Oprima
para detener la reproducción.
Para cancelar función de búsqueda de nivel de
cresta
Oprima
2
Notas
● Si se busca el nivel de cresta varias veces en el mismo disco,
puede suceder que no todas las veces la misma parte del disco
sea seleccionada. Esta se debe a que el aparato busca el nivel
de cresta en partes del disco que la microcomputadora interna
selecciona al azar.
● En el modo de reproducción programada esta función actúa
sólo con las pistas programadas. Mientras reproduce un
programa, primero se debe oprimir , y luego PEAK. Si no
se está reproduciendo un programa, sólo se debe oprimir
PEAK.
Oprima PEAK.
PEAK
Se enciende “PEAK” en la exhibición y se busca el
nivel de cresta del disco.
Demora unos minutos en buscar el nivel de cresta.
Luego, se reproducirá varias veces la parte donde se
encuentra el nivel de cresta.
Ajuste el nivel de grabación de la platina de casetes,
escuchando este sonido.
CDX-596
8 9 10
REPEAT
11 12
8 9 10
REPEAT
11 12
CDX-496, CDX-396
PEAK
REPEAT
PEAK
REPEAT
S-20
. (Otros botones se pueden usar.)
GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO COMPACTO
Este aparato sincroniza automáticamente una grabación con la reproducción de un disco compacto. Con esta función, podrá
grabar un disco compacto en una cinta con más facilidad y precisión.
Para usar este método de grabación necesitará de una platina de casetes de YAMAHA compatible con esta función. (Consulte
el manual de instrucciones de la platina de casetes para encontrar si es compatible o no.)
* Este aparato y la platina de casetes deben encontrarse próximos de forma que ambos puedan recibir simultáneamente las señales del
control remoto de este aparato.
3
SYNCHRO
DIMMER
OPEN/
CLOSE
SPACE
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+I0
INDEX
3
1
1
REPEAT
RANDOM
4
3
Oprima OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco y cargue un disco.
4
Oprima
.
OPEN/
CLOSE
2
Oprima SYNCHRO.
SYNCHRO
5
Si se desea parar momentáneamente la
reproducción y volver a grabar desde una pista
deseada, pare este aparato oprimiendo
y
también la platina de casetes y realice nuevamente
los pasos 3 a 4.
Para cancelar la función de grabación
sincronizada de disco compacto a cinta
Oprima
Este aparato pasa al modo de pausa, y la platina de
casetes pasa al modo de pausa de grabación.
* En este estado, la exhibición de la hora de este aparato
destella en la pantalla.
Si fuera necesario, seleccione la pista deseada
oprimiendo una tecla numérica o
/
(
SEARCH
).
SKIP/
Español
3
Cargue la cinta en la platina de casetes.
* La función de búsqueda de nivel de cresta de este
aparato es útil para ajustar el nivel de grabación de la
platina. (Consulte la página 20.)
La reproducción del disco compacto y la grabación de la
cinta comienzan.
* La reproducción del disco compacto comienza un poco
después de haber comenzado la grabación.
.
Notas
● Para terminar o parar la grabación, realice las operaciones
adecuadas en la platina de casetes. (Para más detalles, consulte
el manual del propietario de la platina de casetes.)
● Si se desea en vez de grabar todo un disco, usando esta función
se puede grabar una secuencia programada de pistas. (Consulte
las páginas 14 a 15 por el procedimiento de programación.)
● Esta función también se puede usar junto con la función de
programación automática de cinta. (Consulte las páginas 16 a
19.)
5
o
S-21
GUIA PARA LA LOCALIZACION DE AVERIAS
Si el aparato no está funcionando normalmente, verifique los siguienles puntos para determinar si se puede corregir el
problema de la forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la lista de
SINTOMAS, desenchufe el aparato y consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA.
SINTOMAS
CAUSAS PROBABLES
SOLUCION
No se conecta el aparato al oprimir
POWER.
No se ha enchufado el cable de corriente
o está mal conectado.
Enchufe bien el cable de corriente.
No se cierra completamente la
bandeja.
Hay materias extrañas atrapadas en la
bandeja.
Inspeccione la bandeja del disco y limpie
las materias extrañas.
No comienza a reproducir.
El disco está dañado.
Inspeccione cuidadosamente el disco;
coloque otro si está dañado.
Hay humedad condensada en el lector de
rayos láser.
Espere 20 a 30 minutos después de
conectar el aparato antes de reproducir el
disco.
Se ha colocado el disco al revés.
Vuelva a colocar el disco con la etiqueta
hacia arriba.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco CD-RW (regrabable) no está bien
grabado.
Cambie el disco por otro disco grabado
correctamente y que pueda reproducirse
en este aparato.
El disco es un disco no normal, que no
puede reproducirse en este aparato.
Hay un retraso en la reproducción o
comienza en otro lugar.
El disco puede estar rayado o dañado.
Inspeccione cuidadosamente el disco;
coloque otro si estâ dañado.
No se escucha ningún sonido.
Las conexiones de los cables de salida
están mal.
Conecte correctamente los cables. Si
sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
El amplificador funciona mal.
Coloque los controles del amplificador en
la posición de entrada correcta.
Los botones – OUTPUT LEVEL + están
en el mínimo. (sólo para CDX-596 y CDX496)
Ajuste el volumen usando los botones
– OUTPUT LEVEL +. (sólo para CDX-596
y CDX-496)
El aparato recibe vibraciones e impactos.
Coloque el aparato en un lugar firme.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
Se produce un zumbido.
Las conexiones de los cables están mal.
Conecte firmemente los cables de audio.
Si sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
Interferencias de un sintonizador en
las cercanías.
El sintonizador está demasiado cerca del
aparato.
Aleje el sintonizador o el aparato principal.
Ruidos desde la bandeja.
El disco puede estar doblado.
Cambie el disco.
No sale sonido por los auriculares
(sólo para CDX-596 y CDX-496)
Los botones – OUTPUT LEVEL + están
en el mínimo.
Ajuste el volumen usando los botones
– OUTPUT LEVEL +.
El control remoto no transmite bien
las señales
Las pilas del control remoto están con
poca carga.
Cambie las pilas por nuevas.
El control remoto está demasiado alejado
o se inclina demasiado.
Use a una distancia máxima de 6 m y
dentro de un radio de 60°.
El detector del control remoto en el
aparato recibe los rayos del sol o una luz
intensa (de una lámpara fluorescente
concentrada, etc.)
Cambie de lugar el aparato principal.
Se está usando el transmisor del control
remoto cerca de un televisor con sensor
de control remoto.
Aleje esta unidad principal del televisor o
cubra sensor de control remoto del
televisor.
Se producen “saltos” en el sonido.
La TV funciona mal cuando se está
usando el control remoto.
S-22
ESPECIFICACIONES
Sección de audio
Generalidades
Respuesta de frecuencia ............... 2 Hz – 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsión armónica + ruido (1 kHz)
<CDX-596> ........................................ 0,0025% o menos
<CDX-496, CDX-396> ......................... 0,003% o menos
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá ................. 120V, 60 Hz
Modelo para Australia ................................. 240V, 50 Hz
Modelos para Europa y Reino Unido ........ 230V, 50 Hz
Modelo general .................. 110/120/220/240V, 50/60 Hz
Relación señal a ruido
<CDX-596> ............................................... 115 dB o más
<CDX-496, CDX-396> .............................. 105 dB o más
Consumo
<CDX-596> .............................................................. 10W
<CDX-496, CDX-396> ............................................... 9W
Gama dinámica
<CDX-596> ............................................... 100 dB o más
<CDX-496, CDX-396> ............................... 95 dB o más
Dimensiones (An. x Al. x Prof.) ............. 435 x 96 x 277 mm
Fluctuación y trémolo .......................... No puede medirse
Accesorios ................................. Cable con clavija RCA x 1
Control remoto
Pila (tipo AA, R6, UM-3) x 2
Tensión de salida (1 kHz, 0 dB) ........................... 2,0±0,5V
Salida de auriculares (–20 dB)
<Sólo CDX-596 y CDX-496>
................................................... 200±40 mV/150 ohmios
Peso ........................................................................... 3,7 kg
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Propiedades del diodo láser
Material .................................................................... GaAlAs
Longitud de onda .................................................... 780 nm
Duración de la emisión ......................................... continua
Salida del láser ............................................ máx. 44,6 µW*
Español
* Esta salida es el valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie del objetivo en el bloque de
recepción óptica.
S-23