Yamaha CDX-496, cdx 396, CDX-396, CDX-596 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha CDX-496 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen oder die Durchführung von
Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung
aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit
gefährlichen Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller
genomförande av procedurer andra än de som
specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter
dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non
specificamente descritte può causare l’esposizione a
radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de ajuste
o utilización diferentes de los especificados en este
manual pueden causar una exposición peligrosa a la
radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of
uitvoeren van handelingen anders dan staan
beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
CAUTION
:
INVISIBLE LASER RADIATION
W
HEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT STARE INTO BEA
M
OR VIE
W
DIRECTLY
W
ITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING
:
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
VARO!
:
NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO
SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
LINE OUT DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
1
Varningsanvisning för laserstrålning. Placerad i apparaten.
(CDX-496, CDX-396)
LINE OUT DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
1
(CDX-596)
Español
S-1
PRECAUCION: Leer este manual de instrucciónes antes de
poner en funcionamiento el aparato.
PRECAUCION AL TRASLADAR EL APARATO
Antes de trasladar el aparato primero, saque el disco del
aparato y pulse POWER para apagar el aparato, y
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
Este tocadiscos de discos
compactos se clasifica
como un producto CLASS 1
LASER.
La etiqueta CLASS 1
LASER PRODUCT está
ubicada en el lado exterior
trasero del aparato.
El componente láser de este producto puede llegar a
emitir radiación que excede los límites de la Class 1.
Para asegurar el mejor rendimiento, lea
cuidadosamente este manual. Guárdelo en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro.
Instale su aparato en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de ventanas, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad o frío. Para evitar ruidos de
zumbido, coloque el aparato alejado de otros aparatos
eléctricos, motores y transformadores. Para impedir
incendios o descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de dejar como mínimo un espacio libre de
10 cm por las partes superior, derecha, izquierda y
posterior de este aparato.
No utilice el aparato al revés. Éste podría recalentarse
y causar daños.
Nunca abra la caja. Si cae algo al interior del aparato,
póngase en contacto con su concesionario.
No utilice fuerza con interruptores, mandos o cables.
Cuando no piense utilizar este aparato durante un
largo periodo de tiempo (durante vacaciones, etc., por
ejemplo), desconecte la clavija del cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared.
Puesta a tierra o polarización – Deberán tomarse
precauciones para que la puesta a tierra o la
polarización del aparato no sean anuladas.
No limpie el aparato con disolventes químicos; estos
podrían estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco.
Asegúrese de leer la sección “Guía para la localización
de averías”, errores de funcionamiento comunes,
antes de concluir que su aparato está estropeado.
No ponga ningún otro componente encima de este
aparato, porque la superficie del aparato puede
estropearse o descolorarse.
Para impedir daños causados por descargas eléctricas
en la atmósfera, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared durante una
tormenta eléctrica.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared, sujete la clavija, no tire
del cable.
No enchufe la clavija del cable de alimentación de CA
a una toma de corriente antes de terminar todas las
demás conexiones.
La tensión (voltaje) que vaya a ser utilizada deberá ser
la misma que la especificada en este aparato. La
utilización de este aparato con una tensión superior a
la especificada es peligroso y puede causar un
incendio u otro tipo de accidente. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño producido al utilizar este
aparato con una tensión que no sea la especificada.
Los cambios repentinos de temperatura y guarde o
utilice el aparato en un ambiente extremadamente
húmedo pueden causar condensación en el interior de
la caja.
S-2
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Discos que pueden reproducirse en este
aparato
Este tocadiscos de discos compactos se ha diseñado para
reproducir discos compactos con las marcas mostradas a
continuación. No se debe tratar de colocar otros tipos de
discos en este aparato. También se pueden reproducir los
discos compactos de 3 pulg. (8 cm).
.... Discos compactos (audio digital)
Los discos más comunes para los discos
compactos de audio de venta en los
comercios.
.... Discos de audio digital CD-RW
(regrabables)
Los discos pueden grabarse
repetidamente utilizando grabadores de
discos compactos para grabación de
audio. Los discos CD-RW grabados
pueden reproducirse sólo en los
tocadiscos de discos compactos con
capacidad para reproducir CD-RW.
Notas
Asegúrese de utilizar discos CD-RW
fabricados de marcas reconocidas.
Asegúrese de utilizar discos CD-RW
que tengan una de las siguientes
frases en el disco o en la caja del
disco.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
.... Discos CD-TEXT
Los discos grabados con datos en texto
tales como los títulos de álbum, títulos de
canciones y nombres de artistas. Estos
discos pueden reproducirse en los
tocadiscos de discos compactos
comunes pero los datos en texto sólo
aparecen en los tocadiscos de discos
compactos con capacidad para mostrar
estos datos.
El CDX-596 puede mostrar los datos
en texto grabados en los discos CD-
TEXT.
Nota
Este tocadiscos de discos compactos puede no
reproducir algunos discos CD-RW si la grabación no se
hizo correctamente.
Para evitar un mal funcionamiento
de este aparato:
No utilice discos de formas
especiales (corazón, etc.) de
venta en el mercado, porque
pueden dañar el aparato.
No utilice un disco con cinta, sellos o adhesivos. Si
utiliza este tipo de disco, puede quedar atascado en
el aparato o el aparato puede dañarse.
Notas sobre el uso de discos compactos
Se debe tocar el disco con cuidado para no rayar su
superficie.
Los discos compactos no se desgastan por el uso,
aunque se reproduzca continuamente, pero se puede
dañar la superficie del disco si no se tiene cuidado, y
estas rayas pueden afectar la calidad de la reproducción.
Asegúrese de utilizar un marcador con punta de fieltro o
un útil de escritura similar cuando escriba en el lado de la
etiqueta del disco. No utilice un bolígrafo, lapicero u otro
útil de escritura de punta dura, porque éstos pueden
estropear el disco y afectar adversamente la
reproducción del disco.
No doble los discos.
Cuando no reproduzca un disco, retírelo del aparato y
guárdelo en una caja apropiada.
Cuando saca o guarda un disco, tenga cuidado de no
rayar la superficie de reproducción.
La reproducción de los discos compactos no se ve
afectada por partículas de polvo o huellas digitales en su
superficie, pero se debe tratar de mantenerla lo más
limpia posible. Se debe limpiar con un trapo limpio y
seco. No se debe limpiar con movimientos circulares; se
debe limpiar en sentido transversal hacia afuera desde el
centro.
No se debe limpiar la superficie del disco con limpiadores
de discos, rociadores o líquidos antiestática o algún otro
producto químico porque pueden dañar el disco.
No se debe dejar el disco bajo los rayos del sol,
exponerlo a altas temperaturas o humedad durante
mucho tiempo porque se puede doblar o dañar el disco.
¡
No!
Para reproducir un disco compacto de 8 cm
Colocarlo en el espacio hundido de la bandeja del disco.
No ponga un disco compacto normal (12 cm) encima de un
disco compacto de 8 cm.
Español
S-3
Muchas gracias por haber adquirido este tocadiscos de discos compactos YAMAHA.
CARACTERISTICAS
PRECAUCION .................................................1
NOTAS SOBRE LOS DISCOS ........................2
CARACTERISTICAS .......................................3
DESEMBALAJE ..............................................4
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO ......4
CONEXIONES ................................................ 5
IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES
.........................................................................6
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ........................ 8
Para hacer una pausa en la reproducción ... 9
Para parar la reproducción........................... 9
Para desconectar al alimentación ................ 9
Para reproducir directamente desde la
pista deseada............................................... 9
Para saltar al principio de la pista deseada
(BUSQUEDA CON SALTO) ....................... 10
Para avanzar o retroceder rápidamente
(BUSQUEDA MANUAL)............................. 10
Otras funciones útiles................................. 11
REPRODUCCION AL AZAR........................ 13
REPETICION DE LA REPRODUCCION ...... 13
REPRODUCCION PROGRAMADA ............. 14
BUSQUEDA DE INDICES ............................ 15
PROGRAMACION DE PISTAS PARA
GRABACION EN CINTA .............................. 16
Programación automática para grabar
en cinta ...................................................... 16
Programación manual para grabar
en cinta ...................................................... 18
Programación al azar para grabar
en cinta ...................................................... 19
Búsqueda automática del nivel de cresta en
un disco...................................................... 20
GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO
COMPACTO ................................................. 21
GUIA PARA LA LOCALIZACION
DE AVERIAS................................................. 22
ESPECIFICACIONES................................... 23
v Reproducción de discos CD-RW
(regrabables)
* Para más detalles, consulte la página 2.
v Reproducción programada
v Reproducción al azar
v Reproducción repetida de una pista/
disco entero/varios discos
v Función de búsqueda automática de
nivel de cresta
v Función de programación de pistas útil
para grabar pistas que entren, en
cualquier longitud de cinta
v
Función de espacios automáticos
v
Grabación sincronizada de disco
compacto
v Brillo de la pantalla de exhibición
ajustable
v Control remoto
v Salida digital óptica
Sólo CDX-596
v Salidas digitales coaxiales
v Exhibición de datos de CD-TEXT
CONTENIDO
S-4
DESEMBALAJE
Control remoto Cable con clavija RCA
Pila (tipo AA, R6, UM-3) x 2
Extraiga cuidadosamente este aparato y accesorios de la caja. Se encontrará el aparato y los siguientes accesorios.
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
Instalación de las pilas
1. Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta del
compartimento de las pilas deslizándola en la dirección
de la flecha.
2. Inserte las pilas (tipo AA, R6, UM-3), de acuerdo a las
marcas de polaridad del interior del compartimiento de
las pilas.
3. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
Cambio de pilas
Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están
viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.
Notas
Se deben usar siempre pilas AA, R6, UM-3.
Las polaridades deben estar en su sentido correcto. (Consulte la
figura en el compartimiento.)
Quite las pilas del control remoto si no se va a usar durante
mucho tiempo.
Si las pilas pierden, se deben tirar inmediatamente. No se debe
tocar el líquido o dejar que entre en contacto con la ropa, etc.
Se debe limpiar completamente el compartimiento de las pilas
antes de colocar pilas nuevas.
Alcance del control remoto
Notas
No deben haber obstáculos grandes entre el control remoto y el
aparato.
Si el sensor del control remoto queda iluminado por una luz
muy intensa (por ejemplo una lámpara fluorescente
concentrada, etc.) el control remoto puede no funcionar
correctamente. En este caso, cambie el aparato de lugar para
que no reciba esta luz directamente.
CDX-396CDX-596, CDX-496
30°
30°
Detector del
control remoto
2
1
3
Menos de 6 m
OPEN/
CLOSE
DIMMERSYNCHRO
PEAK
TEXT/
TIME
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
RANDOM
REPEAT
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
OUTPUT LEVEL
+
0
CDX-596 CDX-496 CDX-396
OPEN/
CLOSE
DIMMERSYNCHRO
PEAK
TIME
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
RANDOM
REPEAT
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
OUTPUT LEVEL
+
0
OPEN/
CLOSE
DIMMERSYNCHRO
PEAK
TIME
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
RANDOM
REPEAT
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
0
Español
S-5
CONEXIONES
Antes de hacer una conexión, desconectar el interruptor
principal de este aparato y del amplificador o del aparato
al que está conectado este aparato.
Se deben hacer las conexiones a los terminales de
entrada correctos del amplificador u otro aparato.
Si la ubicación de este aparato hace que se produzcan
interferencias de otros aparatos tales como el
sintonizador, se deben alejar los equipos.
Cuando se usan los terminales LINE OUT
(analógicos) de este aparato ( 1 )
Conecte estos terminales a los terminales “CD” (o “AUX”)
del amplificador. Para detalles adicionales sobre estas
conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
* Las conexiones de los terminales de salida LINE OUT
izquierdo (“L”) y derecho (“R”) deben conectarse a los
correspondientes terminales (izquierdo y derecho) del
amplificador u otro aparato.
Cuando se usa el terminal DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL) de este aparato ( 2 )
Antes de usar este terminal, quite la cubierta del terminal
tirando de la misma.
Haga las conexiones de este terminal al terminal de
entrada óptica de un amplificador usando un cable de
fibra óptica (en venta en los comercios del ramo).
* Use un cable de fibra óptica que cumpla con las normas
EIAJ. Otros cables pueden no funcionar correctamente.
Se debe tapar con la cubierta del terminal cuando no se
usa este terminal, para proteger el terminal y evite que
entre polvo.
Este terminal se puede conectar a un terminal de entrada
óptica de de un grabador de minidiscos, etc. para grabar
directamente de un disco compacto a un minidiscos.
Cuando se usa el terminal DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL) de este aparato ( 3 )
Sólo CDX-596
Para conectar este terminal con el terminal de entrada
digital del amplificador se debe usar el cable de conexión.
Seleccione una de las formas indicadas a continuación para conectar este aparato.
CD DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
LINE OUT DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
1
Cable con clavija RCA
(incluido)
1
Cable de fibra óptica
(no incluido)
2
Cable de conexión
(sólo para el CDX-596; no incluido)
3
Amplificador
Al
tomacorriente
La parte sombreada ( ) existe sólo para el CDX-596.
Sólo CDX-596 y CDX-496
Se puede ajustar la salida de señales de nivel de
cualquiera de estos terminales en el amplificador
utilizando los botones – OUTPUT LEVEL +.
Cuando utilice los terminales DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL o COAXIAL) utilice el botón – OUTPUT
LEVEL + para ajustar al máximo el nivel de la salida de
señales al amplificador.
S-6
PANEL DELANTERO
Las funciones de control del aparato y del control remoto
son práticamente iguales, excepto los descritos a
continuación.
IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES
( ) indica el número de página en que se encuentran las descripciónes de los controles.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
AUTO
DISPLAY OFF
POWER
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
SKIP/SEARCH
OUTPUT LEVEL
PHONES
OPEN/CLOSE
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
OPEN/CLOSE
POWER
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SKIP/SEARCH
CDX-396
El / (reproducción/pausa) en el aparato principal
tiene las funciones de (reproducción) y (pausa) del
control remoto.
El SKIP/SEARCH en el aparato principal tiene
las funciones de / (salto) y /
(búsqueda) del control remoto.
CDX-596, CDX-496
POWER (página 8)
AUTO DISPLAY OFF (Pantalla de exhibición
automática desactivada) Sólo CDX-596 (página 12)
Pantalla de indicadores
Bandeja del disco (página 8)
Detector del control remoto (página 4)
PHONES (Enchufe de cascos auriculares) (página 12)
La parte sombreada ( ) existe sólo para el CDX-596.
POWER (página 8)
Detector del control remoto (página 4)
Pantalla de indicadores
Bandeja del disco (página 8)
Español
S-7
Sólo CDX-596 y CDX-496
OUTPUT LEVEL (página 12)
( ) indica el número de página en que se encuentran las descripciónes de los controles.
CONTROL REMOTO
SYNCHRO (página 21)
SPACE (página 12)
TAPE (página 16)
Teclas numéricas
(página 9)
REPEAT (página 13)
DIMMER (página 12)
PEAK (página 20)
PROG (página 14)
CLEAR (página 15)
INDEX (página 15)
RANDOM (página 13)
OPEN/
CLOSE
DIMMERSYNCHRO
PEAK
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
RANDOM
REPEAT
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
OUTPUT LEVEL
+
0
TEXT/
TIME
TIME
CDX-596
CDX-496, 396
TIME (página 11)
TEXT/TIME (página 11)
“pausa” (página 9)
“parada” (página 9)
/
“búsqueda” (página 10)
OPEN/CLOSE (página 8)
“reproducción” (página 8)
/
“salto” (página 10)
Las partes sombreadas ( ) pueden ser diferentes según el modelo.
S-8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Este manual describe cómo hacer funcionar este aparato usando el control remoto.
Para hacer funcionar este aparato desde el panel delantero, usar los botones
correspondientes en el panel delantero.
1 Oprima POWER para conectar la alimentación.
2 Oprima OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco y cargue un disco.
3 Oprima OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del
disco.
4 Oprima ( ) para empezar a reproducir.
La reproducción comenzará desde la primera pista
del disco.
Exhibición de la información
CDX-596
CDX-496, CDX-396
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER
POWER
1
OPEN/
CLOSE
DIMMERSYNCHRO
PEAK
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
2
3
RANDOM
REPEAT
2, 3
4
POWER
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
1 Indica el número de pista seleccionada o que se está
reproduciendo.
2 Exhibe los números correspondientes a las pistas
(hasta el número máximo 20) en el disco. Luego de
reproducir una pista, el número correspondiente se
apaga y se enciende el número de pistas restantes (y
sus números).
3 Sólo CDX-596 y CDX-496
Indica el nivel de las señales de salida al amplificador o
el nivel de los auriculares ajustados oprimiendo
– OUTPUT LEVEL +.
4 Indica el tipo de exhibición del tiempo. (Consulte
“Cambio de la exhibición” en la página 11.)
143
2
123
4
11 12
345678910
Lado de la etiqueta
hacia arriba
Bandeja del disco
Español
S-9
Notas
Luego de cerrar la bandeja del disco oprimiendo OPEN/
CLOSE, la pantalla indica por unos segundos el número total
de pistas y la duración del disco a reproducir.
CDX-596
CDX-496, CDX-396
Ejemplo: Para seleccionar la pista 25
Oprima dos veces el +10 immediatamente después
oprimir una vez el 5.
* Si el número de pista seleccionado es superior al número de
pistas en el disco, se reproducirá la última pista.
Para hacer una pausa en la reproducción
Oprima .
Para continuar la reproducción se debe oprimir
nuevamente (u oprimir ).
* El en el panel delantero también se puede usar para
detener momentáneamente o continuar con la reproducción.
Además, la bandeja del disco se puede cerrar oprimiendo
( ) una tecla numérica o RANDOM; o empujando
suavemente el borde delantero de la bandeja del disco. Si la
bandeja se cierra de una de estas formas, la reproducción
comenzará automáticamente; pero, la pantalla no indicará ni el
número total de pistas ni la duración del disco.
Sólo CDX-596
Si se coloca un disco CD-TEXT la exhibición también muestra
el título del disco después de mostrar el número total de pistas
y el tiempo total grabado en el disco.
Para desconectar al alimentación
Oprima otra vez POWER.
* Si se vuelve a encender el aparato nuevamente con un disco
todavía en la bandeja, el disco empieza a reproducirse
automáticamente desde la primera pista.
Para reproducir directamente desde
la pista deseada
5
Seleccione la pista deseada usando las teclas numéricas.
1
11
2
12
345678910
TOTAL
Rueda de
engranaje
Precaución
Cuando la bandeja del disco esté abierta, no toque la rueda
de engranaje interior. Si tocase la rueda de engranaje, su
dedo podría quedar pillado al cerrarse la bandeja, y sufriría
daños.
CDX-596
CDX-496, CDX-396
Se exhibe el número
de la pista seleccionada.
Para parar la reproducción
Oprima .
+
I0
5
+
Para seleccionar un número de pista 10 o mayor
Oprima +10 para seleccionar las decenas y oprima una
tecla numérica (10) para seleccionar las unidades.
S-10
Para avanzar o retroceder rápidamente (BUSQUEDA MANUAL)
Para avanzar rápidamente.
(mantenga
oprimido)
Para retroceder rápidamente.
(mantenga
oprimido)
Se pueden seguir escuchando los sonidos (aunque
distorsionados) cuando se busca en uno de ambos
sentidos. Esta función es conveniente para ubicar
precisamente un punto de la pista o para revisar
rápidamente el contenido del disco.
Aunque no se escuchen sonidos, se puede realizar la
búsqueda manual mientras no se reproduce.
Al usar SKIP/SEARCH del panel delantero:
Se debe tener cuidado de no soltar el botón muy
rápidamente, de lo contrario la reproducción saltará al
comienzo de la siguiente pista o al comienzo de la
pista actual.
Para reproducir desde el comienzo la pista siguiente.
Para reproducir desde el comienzo la pista actual.
Para reproducir desde el comienzo la pista anterior.
Estas operaciones se pueden realizar incluso si el
aparato está en el modo de pausa o parada.
Al usar o del control remoto:
Si se mantiene oprimido (o ) , el número de
pista cambiará continuamente a números mayores (o
menores).
Al usar SKIP/SEARCH del panel delantero:
Se debe tener cuidado de no mantener oprimido el
botón, de lo contrario la pista seleccionada se
reproducirá rápidamente hacia adelante (o atrás).
Para saltar al principio de la pista deseada (BUSQUEDA CON SALTO)
(Oprima una vez.)
(Oprima una vez.)
(Oprima dos veces.)
Español
S-11
Cambio de la exhibición
CDX-596
Se puede seleccionar cualquiera de las cuatro exhibiciones de tiempo (14) oprimiendo TEXT/TIME. Cuando reproduce un
disco CD-TEXT, se exhiben también el título del disco, nombre del artista y nombre de la pista (57).
CDX-496 y CDX-396
Se puede seleccionar uno de los cuatro tipos de exhibiciones del tiempo oprimiendo TIME.
11
2
12
345678910
11
2
12
345678910
11
2
12
345678910
TITLE
CD-TEXT
11
2
12
345678910
ARTIST
CD-TEXT
11
2
12
345678910
TRACK
CD-TEXT
11
2
12
345678910
11
2
12
345678910
1Tiempo transcurrido de la pista actual.
2 Tiempo restante de la pista actual.
3 Tiempo de reproducción total del disco.
4 Tiempo restante de reproducción del disco. 5 Título del disco
6 Nombre del artista
7 Nombre de la pista
TOTAL
REMAIN
REMAIN
TOTAL
1 Tiempo transcurrido de la pista actual.
2 Tiempo restante de la pista actual. 3 Tiempo de reproducción total del disco.
4 Tiempo restante de reproducción del disco.
TIME
TEXT/
TIME
Otras funciones útiles
Notas
Pueden no exhibirse el título del disco, nombre del artista o nombre de la pista en algunos discos CD-TEXT. En este caso, aparece “(NO
ENTRY)” en la exhibición.
Cuando se reproduce un disco CD-TEXT, se enciende también “CD-TEXT” en la exhibición 1 4.
S-12
Para cambiar el brillo de la pantalla de exhibición
CDX-596
Se puede cambiar el brillo de la pantalla de exhibición (o apagar la iluminación) oprimiendo DIMMER.
Durante la reproducción
Iluminación normal
Oscura
(Apagada)*
* Mientras la iluminación de la
pantalla de exhibición está
apagada, el indicador AUTO
DISPLAY OFF del panel delantero
se enciende.
Con el aparato en pausa o parada
Iluminación normal
Oscura
Oscura*
* El indicador AUTO DISPLAY OFF se enciende. En este
caso, si se reproduce un disco, la iluminación
de la pantalla de exhibición se apagará.
CDX-496, CDX-396
Si lo prefiere se podrá cambiar la luminosidad de la pantalla
en tres niveles oprimiendo DIMMER.
Ajuste el nivel de las señales que salen al amplificador y el nivel de volumen por los
auriculares Sólo CDX-596 y CDX-496
Iluminación normal
Un poco oscura
Oscura
PHONES
DIMMER
DIMMER
OUTPUT LEVEL
+
AUTO
DISPLAY OFF
Se puede ajustar el nivel de las señales que salen al
amplificador oprimiendo – OUTPUT LEVEL +.
Espacios automáticos
Cuando se graba un disco en una cinta sin espacio
suficiente entre las pistas, la platina no podrá buscar
correctamente los espacios en blanco de la cinta. Para
evitar errores de búsqueda de la platina oprima SPACE y
se enciende “SPACE” en la pantalla antes de grabar. Se
crean espacios en blanco de hasta 4 segundos entre las
pistas.
“SPACE” desaparece
de la pantalla.
Nota
Durante el funcionamiento del espacio automático, la
exhibición del tiempo total y la exhibición del tiempo total
restante incluirá todos los intervalos de cuatro segundos al
principio de las pistas.
Para cancelar la función de espaciado automático
Oprima SPACE.
SPACE
SPACE
SPACE
PHONES
Cuando escuche con los
auriculares, conecte los
cascos auriculares al enchufe
PHONES y ajustar el volumen
con – OUTPUT LEVEL +. Se
debe tener en cuenta que el
nivel de salida de la señal al
amplificador también variará.
Español
S-13
REPEAT S
REPEAT F
El aparato puede reproducir en un orden al azar las pistas del disco.
REPRODUCCION AL AZAR
Para comenzar la reproducción al azar
Oprima RANDOM.
Para cancelar la reproducción al azar
Oprima o RANDOM.
Notas
Este detalle no funcionará mientras se está programando o si se
está reproduciendo el programa.
Si se oprime (SKIP/SEARCH ) durante la
reproducción al azar se reproducirá la siguiente pista elegida al
azar. Si se oprime ( SKIP/SEARCH) se volverá a
reproducir la pista actual.
Esta indicación aparece mientras el aparato mezcla
las pistas.
El tiempo restante en el disco no aparecerá en la pantalla
cuando se utiliza la reproducción al azar.
Sólo CDX-596 y CDX-496
Si se apaga el aparato durante la reproducción de secuencia
aleatoria, al oprimir nuevamente POWER para encender el
aparato, volverá automáticamente a la reproducción en
secuencia aleatoria.
Se puede reproducir repetidamente una pista deseada o todo el disco oprimiendo REPEAT. El modo de repetición de la
reproducción se puede cambiar oprimiendo REPEAT.
REPETICION DE LA REPRODUCCION
CDX-596
CDX-496, CDX-396
SINGLE REPEAT (S)
Una sola pista se reproduce repetidamente.
* También funciona en la reproducción programada y
reproducción al azar. (Si la repetición de reproducción está
desactivada, continuará la reproducción programmada o la
reproducción al azar)
FULL REPEAT (F)
Todas las pistas (todo el disco) se reproducen
repetidamente.
* Durante la reproducción programada, todas las pistas
programadas se reproducen repetidamente.
* Durante la reproducción al azar, todas las pistas seleccionadas
al azar se reproducen repetidamente en el mismo orden.
* Sólo CDX-596 y CDX-496
Si se apaga el aparato durante la reproducción FULL REPEAT,
al oprimir nuevamente POWER para encender el aparato,
volverá automáticamente a la reproducción FULL REPEAT.
RANDOM
RANDOM
o
REPEAT
SINGLE
REPEAT
FULL
REPEAT
(Desconectado)
(Desconectado)
S-14
Se pueden escuchar sus pistas favoritas en el orden deseado mediante programando pistas. Se pueden programar en
secuencia hasta 40 pistas de un disco.
REPRODUCCION PROGRAMADA
1
Oprima para detener la reproducción.
2 Oprima PROG.
3 Programe la canción deseada
oprimiendo el botón
numérico correspondiente.
Repita este procedimiento para programar más
pistas. Se puede seleccionar la misma pista
repetidamente.
4 Cuando se termina la
programación, oprima PROG.
5 Oprima para empezar a
reproducir.
Información en la pantalla durante la programación
CDX-596
CDX-496, CDX-396
1 Indica el número de programa para la pista a
programarse a continuación.
2 Indica el número de pista seleccionada.
3 Indica sólo el número de pistas programadas.
4 Indica el tiempo total de las pistas programadas hasta
ese momento.
* Si el tiempo total es igual o mayor a 100 minutos, no se
exhibirá el primer dígito.
Notas
Si, durante la programación, se oprime TIME, se cambia la
exhibición del número de programa en una exhibición del
tiempo total de las pistas programadas. Para volver a mostrar
la exhibición anterior, oprima nuevamente TIME.
Durante la reproducción se pueden usar / (
SKIP/SEARCH ) pero sólo funcionarán para las pistas
que están en el programa.
/ ( SKIP/SEARCH ) se pueden usar
durante la reproducción para realizar una búsqueda en todas las
pistas, incluso las pistas sin programar.
PROG
6
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
0
3
2, 4
RANDOM
REPEAT
5
1
6
1
PROGRAM
PROGRAM
6
2
3
4
TOTAL
PROGRAM
2
3
TOTAL
PROGRAM
1
4
PROGRAM
TOTAL
PROGRAM
Destella
Destella
CDX-596
CDX-496, CDX-396
PROG
Español
S-15
Para parar la reproducción programada
Oprima . Se exhibirá el número de la primera pista
programada. Para volver a reproducir, oprima . La
reproducción comienza desde el inicio del programa.
Para borrar datos programados
Hay varios métodos, según se describe a continuación.
Oprima o CLEAR cuando el aparato no está
funcionando.
Abra la bandeja del disco.
Desconecte la corriente del aparato.
Para verificar los datos del programa
1. Durante el modo de reproducción programada,
oprima .
2. Oprima PROG.
3. Se puede el ir oprimiendo (SKIP/SEARCH )
para ir verificando los números de pistas y el orden en
el que se han programado los pistas. La exhibición del
número de pista puede volver (secuencialmente en el
orden inverso) oprimiendo ( SKIP/SEARCH).
Para corregir los datos del programa
1. Siga los procedimientos indicados en “Para verificar los
datos del programa”.
2. Exhiba el número de pista a corregir oprimiendo
/ ( SKIP/SEARCH ).
3. Oprima la tecla numérica para seleccionar la pista
deseada para reemplazar la que se exhibe. La pista
programada anteriormente se borrará de memoria, y la
nueva se programará.
4. Oprima PROG para completar la corrección. Para
empezar a reproducir inmediatamente después de
hacer la corrección, oprima en lugar de oprimir
PROG.
Si el disco tiene números índice, la reproducción puede comenzar desde cualquier número índice deseado.
BUSQUEDA DE INDICES
1
Oprima una tecla numérica para seleccionar una
pista que tenga números índice.
2 Oprima INDEX.
3 Oprima una tecla numérica para seleccionar el
número índice deseado.
Para cancelar la función de búsqueda de índice
Oprima INDEX.
Notas
No todos los discos contienen números índice. Además,
incluso en los discos que tienen números índice, no todos los
discos tienen necesariamente más de un número índice.
Estos índices permiten subdividir las pistas en secciones
menores, para facilitar la búsqueda de esas porciones. Las
anotaciones aclaratorias incluidas en la caja del disco
normalmente contienen explicaciones sobre estos números
índice con la marca .
Si se oprime un índice que está por encima de los que existen
en el disco, empezará a reproducirse desde el último índice.
En algunos discos puede comenzar a reproducirse desde un
punto ligeramente anterior al punto índice.
Si el disco no tiene índices, empezará a reproducirse desde el
principio de la primera pista seleccionada.
Se puede buscar el número índice sólo cuando “INDEX” está
encendido.
INDEX
5
6
INDEX
11 12
5678910
CDX-596
CDX-496, CDX-396
S-16
SPACE
El aparato puede programar pistas en un disco para grabarlas en una cinta. Considerando la duración posible de la
grabación de la cinta, el aparato programa automáticamente las pistas o ayuda a programar las pistas de forma que entren en
la cinta con el menor espacio en blanco posible al final de la cinta, en ambos lados.
PROGRAMACION DE PISTAS PARA GRABACION EN CINTA
m Programación automática para grabar en cinta
El aparato programará automáticamente las canciones de un disco en su orden original.
1 Oprima para detener la reproducción.
* La función de búsqueda de nivel de cresta de este aparato es
útil para ajustar el nivel de grabación de la platina.
(Consulte la página 20.)
2 Si se desea, se pueden insertar automáticamente
espacios en blanco adicionales entre las pistas
oprimiendo SPACE para que se encienda “SPACE”
en la pantalla. (Consulte la página 12.)
3 Oprima TAPE para mostrar en la pantalla la longitud
que se puede grabar en la cinta.
Se puede seleccionar entre las cuatro siguientes
posibilidades de longitud de la cinta conmutando
entre ellas con TAPE.
Si lo desea se puede programar manualmente la
longitud que se puede grabar en la cinta.
Ejemplo: Para una cinta de C-64 (32 minutos de cada
lado) oprima “6” y “4”.
+
4 Oprima REPEAT.
El aparato programará automáticamente las pistas para
ambos lados A y B, de acuerdo a la longitud de la cinta.
5 Comience a grabar en la platina y oprima de
este aparato.
6 El aparato entrará en pausa al final del lado A de la
cinta. Cambie el lado de la cinta al lado B. Siga
grabando la cinta y oprima o del aparato.
RANDOM
REPEAT
PEAK
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
0
TEXT/
TIME
2
3
3
4
6
5, 6
1
TAPE
REPEAT
6
4
SPACE
CDX-596
Se enciende “TAPE 46”.
CDX-496, CDX-396
Se enciende “C-46”.
46
60 90
54
(Desconectado)
Español
S-17
Notas
En el paso 4, se puede verificar por un momento el programa
para el lado A y el lado B.
CDX-596
CDX-496, CDX-396
1
Indica el número de pistas programadas de cada lado en
seguida de terminar la programación. Luego cambia al
número de la primera pista programada en el lado A.
2 Indica el número de pistas programadas en cada lado.
3 Indica el tiempo total de las pistas programadas en cada
lado.
4 Indica el lado de la cinta.
Si el largo de la cinta no es suficiente, todas las pistas no se
programarán.
Para programar todas las pistas, use una cinta más larga que el
tiempo de reproducción real.
Para verificar, cancelar o corregir el programa, consulte la
página 15.
* Cuando al verifique los datos de programa, note que
“PAUSE” o “Pu” aparece entre los números de pista del lado
A y B.
Se pueden programar hasta 40 pistas. Una pausa colocada
entre el lado A y B se cuenta como una pista.
La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede usar si la platina de casetes es compatible con este
método. En ese caso, en el paso 5 y 6, oprima SYNCHRO y
luego oprima del control remoto. La grabación comenzará
automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)
1324
PROGRAM
12345
A
TOTAL
PROGRAM
A
13
2
4
S-18
5 Utilice las teclas numéricas para seleccionar los
números de pistas (a grabar para el lado B) en
cualquier orden.
6 Comience a grabar en la platina y oprima de
este aparato.
7 El aparato entrará en pausa al final del lado A de la
cinta. Cambie el lado de la cinta al lado B. Siga
grabando la cinta y oprima o del aparato.
Notas
Si, en el paso 3 ó 5, “ERROR” o “E rr” aparece en la pantalla,
el número de pista seleccionada no se puede programar pues no
hay suficiente espacio en la cinta. Pero, si algún número de
pista destella continuamente en la pantalla, puede programar
éste en lugar del anterior.
Cada vez que se hace una selección en el paso 3 ó 5,
aparecerán el número de pista y el tiempo restante en la cinta y
la exhibición mostrará el número del siguiente programa.
Para verificar, cancelar o corregir el programa, consulte la
página 15.
* Cuando al verifique los datos de programa, note que
“PAUSE” o “Pu” aparece entre los números de pista del lado
A y B.
Se pueden programar hasta 40 pistas. Sin embargo cada pausa
que se introduce se cuenta como una pista.
La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede usar si la platina de casetes es compatible con este
método. En ese caso, en el paso 6 y 7, oprima SYNCHRO y
luego oprima del control remoto. La grabación comenzará
automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)
m Programación manual para grabar en cinta
Esta función sirve para grabar las canciones deseadas en cualquier orden.
1 Siga los pasos 1 al 3 en la página 16.
2 Oprima PROG.
3 Utilice las teclas numéricas para seleccionar las
pistas deseadas (a grabar para el lado A) en
cualquier orden.
* Los números de pista programados se encenderán en la
pantalla. Se puede seleccionar una pista para programarla y
grabarla en el tiempo restante de la cinta en el lado A de
entre los números de pista que están destellando en la
pantalla. Pero no se pueden seleccionar ninguno de los
números apagados de la pantalla.
4 Cuando se termina la selección de pista por el lado
A, oprima TAPE.
Se introduce una pausa.
OPEN/
CLOSE
DIMMERSYNCHRO
PEAK
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
0
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
4
3, 5
2
7
6, 7
PROG
32
1
65
4
98
7
+
I0
0
TAPE
32
1
65
4
98
7
+
I0
0
PROGRAM
1
11
2
12
345678910
A
TOTAL
REMAIN
PROGRAM
A
CDX-596
CDX-496, CDX-396
Destella
Destella
Destella
Español
S-19
m Programación al azar para grabar en cinta
El aparato programará automáticamente las pistas al azar para grabar una cinta.
1 Siga los pasos 1 al 3 en la página 16.
2 Oprima RANDOM.
* El aparato programará automáticamente las pistas al azar
para ambos lados A y B, de acuerdo a la longitud de la
cinta.
3 Comience a grabar en la platina y oprima de
este aparato.
4 El aparato entrará en pausa al final del lado A de la
cinta. Cambie el lado de la cinta al lado B. Siga
grabando la cinta y oprima o del aparato.
Notas
Debido a que los datos programados cambian cada vez que se
oprime RANDOM, el espacio sin grabar en cada lado de la
cinta también irá cambiando.
Si el largo de la cinta no es suficiente, todas las pistas no se
programarán.
Para programar todas las pistas, use una cinta más larga que el
tiempo de reproducción real.
En el paso 2, se puede verificar por un momento el programa
para el lado A y el lado B.
CDX-596
CDX-496, CDX-396
1
Indica el número de pistas programadas de cada lado en
seguida de terminar la programación. Luego cambia al
número de la primera pista programada en el lado A.
2 Indica el número de pistas programadas en cada lado.
3 Indica el tiempo total de las pistas programadas en cada
lado.
4 Indica el lado de la cinta.
Se pueden programar hasta 40 pistas. Una pausa colocada
entre el lado A y B se cuenta como una pista.
La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede usar si la platina de casetes es compatible con este
método. En ese caso, en el paso 3 y 4, oprima SYNCHRO y
luego oprima del control remoto. La grabación comenzará
automáticamente. (Para más detalles, consulte la página 21.)
RANDOM
REPEAT
4
2
3, 4
RANDOM
1
3
2 4
PROGRAM
2
12
468
A
TOTAL
PROGRAM
A
13
2
4
S-20
El aparato busca automáticamente una parte en el disco donde aparece la cresta de nivel de la fuente y a continuación
reproduce repetidamente esa parte. Esta función es muy útil para el ajuster el nivel de grabación de una platina cuando se
graba una cinta.
1 Oprima para detener la reproducción.
2 Oprima PEAK.
Se enciende “PEAK” en la exhibición y se busca el
nivel de cresta del disco.
Demora unos minutos en buscar el nivel de cresta.
Luego, se reproducirá varias veces la parte donde se
encuentra el nivel de cresta.
Ajuste el nivel de grabación de la platina de casetes,
escuchando este sonido.
CDX-596
CDX-496, CDX-396
Búsqueda automática del nivel de cresta en un disco
Para cancelar función de búsqueda de nivel de
cresta
Oprima . (Otros botones se pueden usar.)
Notas
Si se busca el nivel de cresta varias veces en el mismo disco,
puede suceder que no todas las veces la misma parte del disco
sea seleccionada. Esta se debe a que el aparato busca el nivel
de cresta en partes del disco que la microcomputadora interna
selecciona al azar.
En el modo de reproducción programada esta función actúa
sólo con las pistas programadas. Mientras reproduce un
programa, primero se debe oprimir , y luego PEAK. Si no
se está reproduciendo un programa, sólo se debe oprimir
PEAK.
PEAK
REPEAT
11 12
8910
REPEAT
11 12
8910
PEAK
REPEAT
PEAK
REPEAT
Español
S-21
Este aparato sincroniza automáticamente una grabación con la reproducción de un disco compacto. Con esta función, podrá
grabar un disco compacto en una cinta con más facilidad y precisión.
Para usar este método de grabación necesitará de una platina de casetes de YAMAHA compatible con esta función. (Consulte
el manual de instrucciones de la platina de casetes para encontrar si es compatible o no.)
* Este aparato y la platina de casetes deben encontrarse próximos de forma que ambos puedan recibir simultáneamente las señales del
control remoto de este aparato.
GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO COMPACTO
1 Oprima OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco y cargue un disco.
2 Cargue la cinta en la platina de casetes.
* La función de búsqueda de nivel de cresta de este
aparato es útil para ajustar el nivel de grabación de la
platina. (Consulte la página 20.)
3 Oprima SYNCHRO.
Este aparato pasa al modo de pausa, y la platina de
casetes pasa al modo de pausa de grabación.
* En este estado, la exhibición de la hora de este aparato
destella en la pantalla.
Si fuera necesario, seleccione la pista deseada
oprimiendo una tecla numérica o / ( SKIP/
SEARCH ).
4 Oprima .
La reproducción del disco compacto y la grabación de la
cinta comienzan.
* La reproducción del disco compacto comienza un poco
después de haber comenzado la grabación.
5 Si se desea parar momentáneamente la
reproducción y volver a grabar desde una pista
deseada, pare este aparato oprimiendo y
también la platina de casetes y realice nuevamente
los pasos 3 a 4.
Para cancelar la función de grabación
sincronizada de disco compacto a cinta
Oprima .
Notas
Para terminar o parar la grabación, realice las operaciones
adecuadas en la platina de casetes. (Para más detalles, consulte
el manual del propietario de la platina de casetes.)
Si se desea en vez de grabar todo un disco, usando esta función
se puede grabar una secuencia programada de pistas. (Consulte
las páginas 14 a 15 por el procedimiento de programación.)
Esta función también se puede usar junto con la función de
programación automática de cinta. (Consulte las páginas 16 a
19.)
OPEN/
CLOSE
DIMMERSYNCHRO
PEAK
SPACE
PROGCLEAR
TAPE
32
1
65
4
98
7
INDEX
+
I0
0
TEXT/
TIME
RANDOM
REPEAT
3
3
1
3
4
OPEN/
CLOSE
SYNCHRO
5
o
S-22
SINTOMAS
No se conecta el aparato al oprimir
POWER.
No se cierra completamente la
bandeja.
No comienza a reproducir.
Hay un retraso en la reproducción o
comienza en otro lugar.
No se escucha ningún sonido.
Se producen “saltos” en el sonido.
Se produce un zumbido.
Interferencias de un sintonizador en
las cercanías.
Ruidos desde la bandeja.
No sale sonido por los auriculares
(sólo para CDX-596 y CDX-496)
El control remoto no transmite bien
las señales
La TV funciona mal cuando se está
usando el control remoto.
CAUSAS PROBABLES
No se ha enchufado el cable de corriente
o está mal conectado.
Hay materias extrañas atrapadas en la
bandeja.
El disco está dañado.
Hay humedad condensada en el lector de
rayos láser.
Se ha colocado el disco al revés.
El disco está sucio.
El disco CD-RW (regrabable) no está bien
grabado.
El disco es un disco no normal, que no
puede reproducirse en este aparato.
El disco puede estar rayado o dañado.
Las conexiones de los cables de salida
están mal.
El amplificador funciona mal.
Los botones – OUTPUT LEVEL + están
en el mínimo. (sólo para CDX-596 y CDX-
496)
El aparato recibe vibraciones e impactos.
El disco está sucio.
Las conexiones de los cables están mal.
El sintonizador está demasiado cerca del
aparato.
El disco puede estar doblado.
Los botones – OUTPUT LEVEL + están
en el mínimo.
Las pilas del control remoto están con
poca carga.
El control remoto está demasiado alejado
o se inclina demasiado.
El detector del control remoto en el
aparato recibe los rayos del sol o una luz
intensa (de una lámpara fluorescente
concentrada, etc.)
Se está usando el transmisor del control
remoto cerca de un televisor con sensor
de control remoto.
SOLUCION
Enchufe bien el cable de corriente.
Inspeccione la bandeja del disco y limpie
las materias extrañas.
Inspeccione cuidadosamente el disco;
coloque otro si está dañado.
Espere 20 a 30 minutos después de
conectar el aparato antes de reproducir el
disco.
Vuelva a colocar el disco con la etiqueta
hacia arriba.
Limpie el disco.
Cambie el disco por otro disco grabado
correctamente y que pueda reproducirse
en este aparato.
Inspeccione cuidadosamente el disco;
coloque otro si estâ dañado.
Conecte correctamente los cables. Si
sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
Coloque los controles del amplificador en
la posición de entrada correcta.
Ajuste el volumen usando los botones
– OUTPUT LEVEL +. (sólo para CDX-596
y CDX-496)
Coloque el aparato en un lugar firme.
Limpie el disco.
Conecte firmemente los cables de audio.
Si sigue habiendo problemas, los cables
están en mal estado.
Aleje el sintonizador o el aparato principal.
Cambie el disco.
Ajuste el volumen usando los botones
– OUTPUT LEVEL +.
Cambie las pilas por nuevas.
Use a una distancia máxima de 6 m y
dentro de un radio de 60°.
Cambie de lugar el aparato principal.
Aleje esta unidad principal del televisor o
cubra sensor de control remoto del
televisor.
GUIA PARA LA LOCALIZACION DE AVERIAS
Si el aparato no está funcionando normalmente, verifique los siguienles puntos para determinar si se puede corregir el
problema de la forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la lista de
SINTOMAS, desenchufe el aparato y consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA.
Español
S-23
ESPECIFICACIONES
Sección de audio
Respuesta de frecuencia...............2 Hz – 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsión armónica + ruido (1 kHz)
<CDX-596> ........................................ 0,0025% o menos
<CDX-496, CDX-396> ......................... 0,003% o menos
Relación señal a ruido
<CDX-596> ............................................... 115 dB o más
<CDX-496, CDX-396> .............................. 105 dB o más
Gama dinámica
<CDX-596> ............................................... 100 dB o más
<CDX-496, CDX-396> ............................... 95 dB o más
Fluctuación y trémolo.......................... No puede medirse
Tensión de salida (1 kHz, 0 dB)........................... 2,0±0,5V
Salida de auriculares (–20 dB)
<Sólo CDX-596 y CDX-496>
................................................... 200±40 mV/150 ohmios
Propiedades del diodo láser
Material ....................................................................GaAlAs
Longitud de onda ....................................................780 nm
Duración de la emisión......................................... continua
Salida del láser ............................................ máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie del objetivo en el bloque de
recepción óptica.
Generalidades
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá ................. 120V, 60 Hz
Modelo para Australia................................. 240V, 50 Hz
Modelos para Europa y Reino Unido ........ 230V, 50 Hz
Modelo general .................. 110/120/220/240V, 50/60 Hz
Consumo
<CDX-596> .............................................................. 10W
<CDX-496, CDX-396> ............................................... 9W
Dimensiones (An. x Al. x Prof.)............. 435 x 96 x 277 mm
Peso ........................................................................... 3,7 kg
Accesorios.................................Cable con clavija RCA x 1
Control remoto
Pila (tipo AA, R6, UM-3) x 2
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
1/164