Maytag MRT118FZEM Use and Care EN

Categoría
Neveras
Tipo
Use and Care EN
W10798977A
Table of Contents / Table des matières / Índice
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su
producto, visite: www.maytag.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Pour les instructions en français, voir au verso.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Número de modelo______________________________________ Número de serie _____________________________________________
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR SAFETY.................................2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator........3
INSTALLATION INSTRUCTIONS......................3
Unpack the Refrigerator..................................3
Location Requirements...................................4
Electrical Requirements..................................4
Water Supply Requirements...........................4
Connect the Water Supply..............................5
Refrigerator Doors..........................................6
Adjust the Doors.............................................9
REFRIGERATOR USE.....................................10
Using the Controls........................................10
REFRIGERATOR FEATURES..........................11
Refrigerator Shelves......................................11
Deli Drawer....................................................11
Crisper...........................................................11
FREEZER FEATURES.....................................12
Freezer Shelf.................................................12
DOOR FEATURES...........................................12
Door Rails.....................................................12
Door Bins......................................................12
Utility Compartment......................................13
Ice Maker.......................................................13
REFRIGERATOR CARE.................................. 13
Cleaning........................................................13
Changing the Light Bulb...............................14
Vacation and Moving Care............................14
TROUBLESHOOTING.....................................15
Refrigerator Operation..................................15
Temperature and Moisture............................16
Ice and Water................................................16
ACCESSORIES............................................... 16
WARRANTY.....................................................17
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...............38
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo..................................39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.............39
Desembale el refrigerador..............................39
Requisitos de ubicación................................40
Requisitos eléctricos.....................................40
Requisitos del suministro de agua................40
Conexión del suministro de agua..................41
Puertas del refrigerador.................................42
Ajuste las puertas..........................................45
USO DEL REFRIGERADOR............................46
Uso de los controles.....................................46
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR.....................................47
Estantes del refrigerador...............................47
Cajón para carnes frías................................. 47
Cajón para verduras......................................47
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR.....48
Estante del congelador..................................48
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.............48
Rieles de la puerta........................................ 48
Recipientes de la puerta................................49
Compartimiento de uso general....................49
Fábrica de hielo.............................................49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR...................49
Limpieza........................................................49
Cómo cambiar el foco...................................50
Cuidado durante
las vacaciones y mudanzas...........................51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................51
Funcionamiento del refrigerador................... 52
Temperatura y humedad...............................53
Hielo y agua.................................................. 53
ACCESORIOS..................................................54
GARANTÍA.......................................................55
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..................18
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur............................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................19
Déballage du réfrigérateur.............................19
Exigences d’emplacement............................20
Spécifications électriques.............................20
Spécifications de l’alimentation en eau........21
Raccordement de la canalisation d’eau........21
Portes du réfrigérateur.................................. 22
Ajustement des portes..................................25
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..............26
Utilisation des commandes...........................26
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR.....................................27
Tablettes du réfrigérateur.............................. 27
Tiroir pour spécialités alimentaires................28
Bac à légumes.............................................. 28
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR.........................................28
Tablette du congélateur.................................29
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE............29
Tringles de porte............................................29
Balconnets de porte......................................29
Compartiment utilitaire..................................29
Machine à glaçons........................................29
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR................30
Nettoyage......................................................30
Remplacement des ampoules d’éclairage... 30
Entretien avant les vacances
ou lors d’un déménagement.........................31
DÉPANNAGE................................................... 32
Fonctionnement du réfrigérateur...................32
Température et humidité...............................33
Glaçons et eau..............................................33
ACCESSOIRES................................................34
GARANTIE.......................................................35
38
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
39
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas o la tapa de su congelador o
refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el refrigerador
Saque los materiales de empaque
IMPORTANTE: No quite la espuma de aire blanca de devolución
de aire de atrás del panel de controles en el revestimiento del
refrigerador. Si se quita dicha pieza, el hielo del congelador
puede bajar y formar carámbanos.
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de
su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Enjuague con agua tibia y seque con un paño
suave.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos
para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos
pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más
información, vea “Seguridad del refrigerador”.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
40
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente
para usarse dentro del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional
atrás para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan
más espacio) para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar
el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un
horno o un radiador.
1
/
2" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use una toma de corriente que no se pueda apagar
con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato,
del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en
la posición deseada. Consulte “Uso de los controles” en las
Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el Manual
de uso y cuidado.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas detalladas aquí.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS:
Destornillador de hoja
plana
Llaves de boca de
7
16" y
¹⁄2", o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄4"
Broca de ¹⁄4"
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
de válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula
tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No use
una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4.76
mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo
a los requisitos locales de plomería.
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería
de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a
permanecer por encima del punto de congelación.
41
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale
de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada
de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lb/pulg²
(207 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
conectado a la fuente de suministro de agua fría, la presión
de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser de entre
40 y 60 lbs/pulg² (276 y 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería
de agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para limpiar la tubería del agua.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del orificio taladrado y que se
acumule sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use tubos de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm)
de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¹⁄₄"
en la tubería de agua fría que eligió.
A
B
C
DEF
G
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio de ¹⁄₄" (6,35
mm) en la tubería de agua y que la arandela esté debajo de la
abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede aplastar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de
cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Conexión al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Ajuste la
tuerca de compresión. No apriete demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
de la válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
C
B
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de la abrazadera
para tubos
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Admisión de válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren
un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de
agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones
de la tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
42
5. Utilizando una llave de cubo de cabeza hexagonal y una llave
de boca, quite los tres tornillos de la bisagra ventral y retire la
bisagra. Deje a un lado.
Puertas del refrigerador
Según el ancho de la puerta, tal vez sea necesario sacar las
puertas del para hacer entrar el refrigerador en su hogar.
Además, las bisagras de la puerta se instalan en la fábrica en el
lado derecho. Si desea que la puerta se abra en la otra dirección,
debe invertir la dirección de la puerta.
IMPORTANTE:
Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF
(Apagado), desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier
recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea
las secciones "Quite las puertas y las bisagras" y "Vuelva a
poner las puertas y las bisagras en su lugar".
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips N° 2, destornillador de hoja plana,
llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de 2".
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Tornillos de cabeza hexagonal para
bisagra de ⁵⁄₁₆"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Utilizando una llave de cubo de cabeza hexagonal, quite los
tres tornillos de la bisagra cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la
bisagra superior y levántelos para quitar la bisagra. Vea la
ilustración de la bisagra superior.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar
mientras trabaja
A
B
A.Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"
B. asador de bisagra superior
3. Levante y saque la puerta del congelador de la bisagra
central, y déjela a un lado.
4. Quite la arandela de la parte superior del pasador
de la bisagra centra
A
A. Arandela
A
B
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
43
6. Quite la arandela de la parte inferior del pasador de la bisagra
central.
7. Levante y saque la puerta del refrigerador de la bisagra
inferior, y déjela a un lado.
8. Utilizando una llave de cubo de cabeza hexagonal, quite
los cuatro tornillos de la bisagra cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
de la bisagra inferior y saque la bisagra de la parte inferior
de la puerta inferior del refrigerador.
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
abertura de las puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas
y bisagras en su lugar”.
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.
Door Stop Screw
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plu
g
Dome Cap
Dome Cap Washer
Bisagra central inversa
1. Retire las tres tapas de domo y los tornillos del lado de la
manija y utilícelos para rellenar los orificios creados cuando
se quitaron los tornillos de la bisagra
A
B
C
A. Arandelas de tapa de domo
B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra
C. Tapas de domo
2. Usando los tres tornillos para bisagra de cabeza hexagonal
de ⁵⁄₁₆" que se quitaron en el paso 1, inserte dos tornillos
hasta la mitad en los orificios, deje un espacio para insertar
la bisagra central.
3. En cuanto se haya instalado la puerta del refrigerador,
deslice la bisagra central desde la derecha hacia los tornillos,
inserte el tercer tornillo y después apriete todos los tornillos
completamente.
NOTA: Asegúrese de que las arandelas se encuentren bien
ubicadas en los pasadores superior e inferior del centro
de la bisagra.
A
A
B
A. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
B. Arandela
Cómo invertir la puerta del congelador
1. Quite los tres tapones de los orificios de la carcasa de la parte
superior de la carcasa y ubíquelos en los orificios del lado
opuesto.
A
2. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta
del congelador.
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
AB
44
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras
en su lugar
IMPORTANTE: Mientras quita las bisagras siempre disponga
de un soporte adicional para las puertas. No se confíe en que
los imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar
mientras trabaja.
Bisagra superior inversa
1. Coloque algo de plástico debajo de la bisagra para que se
mantenga entre la bisagra y la carcasa, asegurándose de que
los orificios estén alineados.
2. Pegue la bisagra superior al lado opuesto de la carcasa,
inserte los tornillos solo hacia la mitad, de manera que pueda
reemplazar y alinear la puerta del refrigerador más adelante.
Cómo instalar la puerta del refrigerador
1. Inserte el pasador de la bisagra inferior en la bisagra inferior y
ajústela en la carcasa. No los apriete completamente.
2. Ubique la arandela en la parte superior del pasador
de la bisagra inferior.
4. Mida la distancia desde la parte inferior de la puerta
del refrigerador hasta el suelo. La distancia debe ser de
aproximadamente 1⁴⁄₅" (4,6 cm).
NOTA: Si es necesario, suelte la bisagra inferior, sin quitar
los tornillos, ajuste la puerta a la altura correcta y apriete
completamente los tornillos.
Cómo instalar la puerta del congelador
1. Coloque la arandela en el pasador de bisagra superior de la
bisagra central.
2. Coloque puerta del congelador en el pasador de bisagra
superior de la bisagra central.
3. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio
perforado de la parte superior de la puerta del congelador.
No apriete completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de modo que la base de la puerta del
congelador esté alineada con la parte superior de la puerta
del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
NOTA: La distancia entre las puertas debe ser de
aproximadamente ³⁄₄" (19 mm).
Pasos finales
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”.
3. Regrese todas las partes removibles de la puerta a las puertas
y la comida al refrigerador.
3. Cambie el retén de la puerta al lado contrario y asegúrese
de que el orificio de la placa del retén de la puerta se alinee
perfectamente con el orificio del pasador de la bisagra central.
4. Usando los tornillos que quitó en el paso 2, sujete el retén
de la puerta en el lado inferior de la puerta del congelador.
A
A. Tornillo del retén de la puerta
5. Ponga la puerta del congelador a un lado hasta que las
bisagras y la puerta del refrigerador estén en su sitio.
Cómo invertir la puerta del refrigerador
1. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta del
refrigerador.
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
2. Reemplace el retén de la puerta del lado contrario de la puerta
del refrigerador y asegúrese de que el orificio de la placa del
retén de la puerta se alinee perfectamente con el orificio del
pasador de la bisagra inferior.
3. Pegue el retén de la puerta en la puerta.
4. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
congelador. Mueva hacia el lado opuesto.
5. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya
instalado la bisagra inferior en el lado opuesto del refrigerador
AB
3. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra
inferior.
45
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
A
B
A. Bottom Hinge
Bottom Hinge
B. Washer
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
Door Swing Reversal (optional)
A. Door Hinge Hole Plug
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
3
2
A
A
BA
4
Side View
Front View
A
B
C
Center Hinge
A. Washer
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
B. Center Hinge
B
A
A
C
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge
Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A
1
Ajuste las puertas
IMPORTANTE: Su refrigerador cumple las pautas de Americans
with Disabilities Act (Acta de los americanos con discapacidades,
ADA).
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos niveladores frontales regulables: uno
a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece
inestable o usted desea que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las
instrucciones a continuación:
1. Gire el nivelador para bajar o levantar ese lado del
refrigerador. Puede precisar darle varias vueltas para ajustar
la inclinación del refrigerador.
Para levantarlo, gire el nivelador a la derecha.
Para bajarlo, gire el nivelador de la izquierda.
NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita algo de
peso de los niveladores y los rodillos.
46
2. Abra ambas puertas nuevamente para verificar que se cierran
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambas patas niveladoras hacia la izquierda; puede tomar
varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté
nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario.
Alineación de puerta
Si el espacio entre las puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Según el modelo, quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave
inglesa o de boca tubular de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar
o coloque algo entre las puertas que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Reemplace la cubierta de bisagra superior si la quitó
en el paso 1.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Su refrigerador cuenta con dos controles que afectan la
temperatura. El control de temperatura se ubica en la parte
frontal superior del compartimiento del refrigerador y el control
de flujo de aire se ubica en la pared posterior del compartimiento
del congelador.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos
están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador
y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado
no enfriará más rápido los compartimientos.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, asegúrese
de que el control se mantenga preajustado como se muestra.
Ajuste recomendado
Encendido/Apagado del enfriamiento
Para apagar el enfriamiento, presione TEMP SETTING (ajuste de
temperatura) y manténgalo presionado durante 4 segundos hasta
que todas las luces se enciendan por 1 segundo. Para encender
nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga TEMP SETTING
nuevamente por 4 segundos.
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control
se fije en OFF.
Cómo ajustar el control de temperatura
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla a continuación.
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los
ajustes para que se estabilice la temperatura.
Presione TEMP SETTING para cambiar entre las tres luces
LED que indican el ajuste de temperatura. De izquierda a
derecha, la luz LED en la primera posición es la temperatura
menos fría. Las luces LED indican ajustes cada vez más fríos
a medida que se mueve hacia la derecha, hasta que todas las
luces LED están iluminadas.
NOTA: Del primer al tercer ajuste, solo una luz LED de las tres
se iluminará. Las tres luces LED se iluminarán cuando haya
alcanzado el ajuste PowerCold™ (el ajuste más frío).
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control TEMP SETTING a un
ajuste más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control TEMP SETTING o
AIRFLOW a un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control TEMP SETTING a un
ajuste más bajo
FREEZER too cold Control TEMP SETTING o
AIRFLOW a un ajuste más
bajo
Característica adicional
Función PowerCold™
La función PowerCold™ ajusta el congelador y refrigerador
en los ajustes de temperatura más bajos para ayudar en los
períodos de alta demanda del refrigerador, cargas completas de
alimentos o temperatura ambiente temporalmente tibia.
Para encender la función PowerCold presione TEMP SETTING
constantemente hasta que todas las luces LED estén
encendidas. Presione nuevamente TEMP SETTING (ajuste de
temperatura) para volver al punto de frío seleccionado.
NOTA: Las tres luces LED se encienden cuando el
refrigerador se encuentra en el modo PowerCold. La función
PowerCold se apagará automáticamente después de 24
horas y la temperatura volverá al punto más frío ajustado.
47
Control de flujo de aire
El control de flujo de aire regula la cantidad de aire que fluye
entre los compartimientos del congelador y del refrigerador.
Cuando enchufe por primera vez el refrigerador, gire el control
del flujo de aire hacia el ajuste recomendado.
Cómo ajustar el control de flujo de aire
Si desea aumentar temporalmente el flujo de aire hacia un
compartimiento específico, regule el control.
Max (máximo) – aumenta el flujo de aire del congelador
Min (mínimo) – aumente el flujo de aire del refrigerador
IMPORTANTE: En cuanto se logre el rendimiento deseado,
devuelva el control de flujo de aire al ajuste recomendado para
mantener el refrigerador funcionando con eficiencia óptima.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
Se usa mucho hielo Máx.
Temperatura elevada en la
habitación
Max (máximo) – Para
mantener el ritmo de
producción de hielo
Gran cantidad de alimentos Min (mínimo) – Para enfriar
rápidamente alimentos y
bebidas
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a
impactos, como sería un golpe brusco. El vidrio templado
se ha diseñado para hacerse añicos. Eso es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas
manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarse
a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador
y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el
artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta
del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Quite los artículos del estante.
2. Deslice el estante en sentido recto hacia afuera, hasta el tope.
Cajón para carnes frías
El diseño del cajón para carnes frías permite una posición
flexible.
Cajón para carnes frías
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1. Retire el cajón para carnes frías deslizándolo hacia afuera,
hasta el tope.
2. Levante la parte delantera del cajón para carnes frías con una
mano mientras sostiene la base del cajón con la otra mano.
Deslice el resto del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta que
pase el tope por completo.
Meat Storage Guide
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos ..................... mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc.).. 1 a 2 días
Fiambres, filetes/asados ............................................de 3 a 5 días
Carnes curadas ............................................................. 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel
de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Cajón para verduras
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras en sentido recto hacia
afuera, hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón
completamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente
traspasando el tope.
3. Según el modelo, levante la parte posterior o delantera
del estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte posterior
a lo largo de la guía en la pared de la carcasa.
48
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
antihumedad para verduras. Ajuste el control en LOW (Bajo) o
HIGH (Alto).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
Frutas: lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele
los frutos del bosque hasta el momento de usarlos. Separe
y guarde los frutos del bosque en su recipiente original en el
cajón para verduras, o guárdelos sin apretar en una bolsa de
papel cerrada en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscara: colóquelas en una bolsa o recipiente
de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o decoloradas. colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a
impactos, como sería un golpe brusco. El vidrio templado
se ha diseñado para hacerse añicos. Eso es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas
manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle herméticamente el paquete o recipiente para
evitar la transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es
normal que haya cristales de hielo dentro de un paquete sellado.
Esto simplemente indica que la humedad en los alimentos y el
aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de
los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 a 1350 g por L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para
la circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del
congelador debe cerrarse herméticamente.
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación
de alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Rieles de la puerta
Los rieles de la puerta se pueden quitar para facilitar la limpieza.
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Según el modelo, quite los rieles empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,
como se muestra.
Tapa del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:
1. Quite el(los) cajón(cajones) para verduras.
2. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto
hacia adentro.
Estante del congelador
Según el modelo, el estante puede ser de alambre o vidrio.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Quite los artículos del estante.
2. Deslice el estante en sentido recto hacia afuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte posterior o delantera
del estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte posterior a lo
largo de la guía en la pared de la carcasa.
49
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Compartimiento de uso general
Se puede quitar el compartimiento de uso general para facilitar
la limpieza.
Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general:
1. Quite el compartimiento de uso general aplicando presión
contra uno de los lados mientras levanta el compartimiento
de uso general y lo jala en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general
posicionando un lado en el seguro y deslizándolo en el lado
opuesto hasta que se detenga.
Fábrica de hielo
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar
el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado)
y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Depósito de hielo
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición
de “encendido”.
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.
Ritmo de producción de hielo
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre 8
y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir
3 días para que se vuelva a llenar por completo el depósito de
hielo.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje
pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)
pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
No use ningún instrumento afilado para romper el hielo
en el depósito. Esto puede dañar el depósito de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni del
depósito de hielo.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
50
Cómo cambiar el foco
IMPORTANTE: Según su modelo, el foco de su nuevo
refrigerador puede funcionar con tecnología LED. Si su modelo
utiliza luces LED y la luz no se enciende cuando se abre la puerta
del refrigerador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico.
Consulte la garantía para conocer los números de teléfono.
Luz del compartimiento del refrigerador
El foco del refrigerador está ubicado detrás del control.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Quite el foco y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos del mismo tamaño y la misma forma.
Para reemplazar el foco en el compartimiento del
refrigerador con un foco LED, pida el número de pieza
W10565137 (3,6 vatios).
NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se
recomiendan para ambientes húmedos. Los
compartimientos del refrigerador y congelador se
consideran ambientes húmedos. Si utiliza un foco LED
de una marca diferente a la recomendada por Whirlpool,
antes de la instalación, lea y siga todas las instrucciones
del empaque del LED.
Si usa un foco incandescente para reemplazar uno LED,
use solo focos incandescentes para electrodomésticos
con un máximo de 60 vatios.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luz del compartimiento del congelador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
Parte superior del compartimiento del congelador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos del mismo tamaño y la misma forma.
Para reemplazar un foco LED en el compartimiento del
congelador, pida el número de pieza W10574850 (2,0
vatios).
NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se
recomiendan para ambientes húmedos. Los
compartimientos del refrigerador y congelador se
consideran ambientes húmedos. Si utiliza un foco LED
de una marca diferente a la recomendada, antes de
la instalación, lea y siga todas las instrucciones del
empaque del LED.
Si usa un foco incandescente para reemplazar uno LED,
use solo focos incandescentes para electrodomésticos
con un máximo de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
4. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante
tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima
eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
cualquier olor que se forma en una sección pasará a la
otra. Debe limpiar meticulosamente ambas secciones para
eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable
es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza
a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico,
revestimientos interiores o de la puerta, o juntas. No use toallas
de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia
limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de
agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
dirección de la veta para evitar rayar a través del mismo.
51
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Levante el brazo de cierre de alambre hacia la
posición OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo
por lo menos un día antes.
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
3. Apague el control(es) de Temperatura. Vea “Uso de los
controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el control(es) de Temperatura. Vea “Uso de los
controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, enjuague y seque meticulosamente el refrigerador.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O levante las patas niveladoras
para no rayar el suelo. Vea “Ajustar la Puerta(s)” o “Cierre y
Alineamiento de las Puertas.”
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
www.maytag.com/product_help.
En Canadá, visite www.maytag.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Maytag Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
En Canadá:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
52
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el enchufe.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿El control o los controles están encendidos? Asegúrese
de que el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso
de los controles”.
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia
la posición más fría no hará que el refrigerador enfríe más
rápido.
Las luces no funcionan
¿Se quemó un foco? Reemplace el foco. Vea “Cómo cambiar
los focos”.
El motor parece funcionar excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos
más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y
los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta
con frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.
El refrigerador parece ser ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en
el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo.
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño.
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba
del refrigerador.
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación.
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
Agua corriendo/goteando/chisporroteando - puede
escucharse cuando el hielo se derrite durante la
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Las puertas no se cierran por completo
o se abren de golpe
¿Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de
alimentos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante a la posición correcta.
¿Está obstruyendo la tapa del compartimiento para
verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte
posterior descanse sobre los soportes.
¿No está inclinado el refrigerador hacia atrás? Para que las
puertas se cierren con mayor facilidad, levante el frente del
refrigerador de manera que se incline ligeramente hacia abajo
en la parte posterior. Vea “Ajuste las puertas”.
¿Ha cerrado la puerta demasiado rápido? Cierre la puerta
despacio y con firmeza para evitar que se abra de golpe.
53
Es difícil abrir la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado elevada
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
¿Se abre o se deja la puerta abierta a menudo? Esto
hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo
el número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a
un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea
“Uso de los controles”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal.
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
¿Se abre o se deja la puerta abierta a menudo? Esto hace
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por
completo el depósito de hielo.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más
hielo.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido
o de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
54
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida el número de pieza.
En EE. UU., visite www.maytag.com/accessories o llame al
1-800-688-9900.
En Canadá, visite www.maytag.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh
®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallas limpiadoras de acero inoxidable affresh
®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador de cocina y electrodomésticos affresh
®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524
Juego para invertir el cierre de la puerta:
Pida la pieza N° W10395149
W10798977A
7/15
®/™ ©2015. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/™ ©2015. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
®/™ ©2015. Todos los derechos reservados.
Usada en Canadá bajo licencia.

Transcripción de documentos

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS Pour les instructions en français, voir au verso. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment. Número de modelo______________________________________ Número de serie _____________________________________________ Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.maytag.com. Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador. Table of Contents / Table des matières / Índice REFRIGERATOR SAFETY.................................2 Proper Disposal of Your Old Refrigerator........3 INSTALLATION INSTRUCTIONS......................3 Unpack the Refrigerator..................................3 Location Requirements...................................4 Electrical Requirements..................................4 Water Supply Requirements...........................4 Connect the Water Supply..............................5 Refrigerator Doors..........................................6 Adjust the Doors.............................................9 REFRIGERATOR USE.....................................10 Using the Controls........................................10 REFRIGERATOR FEATURES..........................11 Refrigerator Shelves......................................11 Deli Drawer....................................................11 Crisper...........................................................11 FREEZER FEATURES.....................................12 Freezer Shelf.................................................12 DOOR FEATURES...........................................12 Door Rails..................................................... 12 Door Bins......................................................12 Utility Compartment......................................13 Ice Maker.......................................................13 REFRIGERATOR CARE.................................. 13 Cleaning........................................................13 Changing the Light Bulb...............................14 Vacation and Moving Care............................14 TROUBLESHOOTING.....................................15 Refrigerator Operation..................................15 Temperature and Moisture............................16 Ice and Water................................................16 ACCESSORIES............................................... 16 WARRANTY..................................................... 17 W10798977A SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..................18 Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur............................19 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................19 Déballage du réfrigérateur.............................19 Exigences d’emplacement............................20 Spécifications électriques.............................20 Spécifications de l’alimentation en eau........ 21 Raccordement de la canalisation d’eau........21 Portes du réfrigérateur.................................. 22 Ajustement des portes..................................25 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..............26 Utilisation des commandes...........................26 CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR..................................... 27 Tablettes du réfrigérateur.............................. 27 Tiroir pour spécialités alimentaires................28 Bac à légumes.............................................. 28 CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR.........................................28 Tablette du congélateur.................................29 CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE............ 29 Tringles de porte............................................29 Balconnets de porte......................................29 Compartiment utilitaire..................................29 Machine à glaçons........................................29 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR................30 Nettoyage......................................................30 Remplacement des ampoules d’éclairage... 30 Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.........................31 DÉPANNAGE................................................... 32 Fonctionnement du réfrigérateur...................32 Température et humidité............................... 33 Glaçons et eau..............................................33 ACCESSOIRES................................................34 GARANTIE....................................................... 35 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...............38 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo..................................39 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.............39 Desembale el refrigerador..............................39 Requisitos de ubicación................................40 Requisitos eléctricos.....................................40 Requisitos del suministro de agua................40 Conexión del suministro de agua..................41 Puertas del refrigerador.................................42 Ajuste las puertas..........................................45 USO DEL REFRIGERADOR............................ 46 Uso de los controles..................................... 46 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR.....................................47 Estantes del refrigerador............................... 47 Cajón para carnes frías................................. 47 Cajón para verduras......................................47 CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR.....48 Estante del congelador..................................48 CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.............48 Rieles de la puerta........................................ 48 Recipientes de la puerta................................49 Compartimiento de uso general....................49 Fábrica de hielo.............................................49 CUIDADO DEL REFRIGERADOR...................49 Limpieza........................................................49 Cómo cambiar el foco...................................50 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................51 Funcionamiento del refrigerador................... 52 Temperatura y humedad............................... 53 Hielo y agua.................................................. 53 ACCESORIOS..................................................54 GARANTÍA....................................................... 55 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions, including the following: Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Remove doors from your old refrigerator. Use nonflammable cleaner. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Use two or more people to move and install refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). SAVE THESE INSTRUCTIONS Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 38 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■■ Saque las puertas. ■■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas o la tapa de su congelador o refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Important information to know about disposal of refrigerants: Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desembale el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Saque los materiales de empaque IMPORTANTE: No quite la espuma de aire blanca de devolución de aire de atrás del panel de controles en el revestimiento del refrigerador. Si se quita dicha pieza, el hielo del congelador puede bajar y formar carámbanos. ■■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Enjuague con agua tibia y seque con un paño suave. ■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur. Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. 39 Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Peligro de Explosión Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. No quite la terminal de conexión a tierra. IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para usarse dentro del hogar. Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan más espacio) para permitir que la puerta abra bien. NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado sólo para su refrigerador. Use una toma de corriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición deseada. Consulte “Uso de los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el Manual de uso y cuidado. Requisitos del suministro de agua " (1.25 cm) 1/2 Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. 2" (5.08 cm) HERRAMIENTAS NECESARIAS: ■■ Destornillador de hoja plana ■■ Llaves de boca de 7⁄16" y ¹⁄2", o dos llaves ajustables ■■ Llave de tuercas de ¹⁄4" ■■ Broca de ¹⁄4" ■■ Taladro inalámbrico NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible de válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4.76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. IMPORTANTE: ■■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería. ■■ Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelación. 40 Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua por ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lb/pulg² (207 y 827 kPa). Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado a la fuente de suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser de entre 40 y 60 lbs/pulg² (276 y 414 kPa). Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. ■■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado). Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo más cercano el tiempo suficiente para limpiar la tubería del agua. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄" (1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del orificio taladrado y que se acumule sedimento normal en la válvula. 4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite. Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubos de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. 5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¹⁄₄" en la tubería de agua fría que eligió. 6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede aplastar la tubería de cobre. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre. Conexión al refrigerador 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. 3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. A B C D E A. Abrazadera para tubería B. Tornillo de la abrazadera para tubos C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Admisión de válvula 6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio. A B G C F E A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión D E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 41 Complete la instalación ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Cómo quitar las puertas y las bisagras Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Utilizando una llave de cubo de cabeza hexagonal, quite los tres tornillos de la bisagra cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra superior y levántelos para quitar la bisagra. Vea la ilustración de la bisagra superior. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar mientras trabaja A No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. B 1. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente. Puertas del refrigerador Según el ancho de la puerta, tal vez sea necesario sacar las puertas del para hacer entrar el refrigerador en su hogar. Además, las bisagras de la puerta se instalan en la fábrica en el lado derecho. Si desea que la puerta se abra en la otra dirección, debe invertir la dirección de la puerta. IMPORTANTE: ■■ Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado), desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. ■■ Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "Quite las puertas y las bisagras" y "Vuelva a poner las puertas y las bisagras en su lugar". ■■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips N° 2, destornillador de hoja plana, llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de 2". A.Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" B. asador de bisagra superior 3. Levante y saque la puerta del congelador de la bisagra central, y déjela a un lado. 4. Quite la arandela de la parte superior del pasador de la bisagra centra A A. Arandela 5. Utilizando una llave de cubo de cabeza hexagonal y una llave de boca, quite los tres tornillos de la bisagra ventral y retire la bisagra. Deje a un lado. A B A. Bisagra central B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" 42 6. Quite la arandela de la parte inferior del pasador de la bisagra central. 7. Levante y saque la puerta del refrigerador de la bisagra inferior, y déjela a un lado. 8. Utilizando una llave de cubo de cabeza hexagonal, quite los cuatro tornillos de la bisagra cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra inferior y saque la bisagra de la parte inferior de la puerta inferior del refrigerador. 2. Usando los tres tornillos para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" que se quitaron en el paso 1, inserte dos tornillos hasta la mitad en los orificios, deje un espacio para insertar la bisagra central. 3. En cuanto se haya instalado la puerta del refrigerador, deslice la bisagra central desde la derecha hacia los tornillos, inserte el tercer tornillo y después apriete todos los tornillos completamente. NOTA: Asegúrese de que las arandelas se encuentren bien ubicadas en los pasadores superior e inferior del centro de la bisagra. A B Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional) A IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de abertura de las puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas y bisagras en su lugar”. Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones. Door Stop Screw Door Hinge Hole Plug Dome Cap Cabinet Hinge Hole Plug Dome Cap Washer A. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" B. Arandela Cómo invertir la puerta del congelador 1. Quite los tres tapones de los orificios de la carcasa de la parte superior de la carcasa y ubíquelos en los orificios del lado opuesto. A 2. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta del congelador. Bisagra central inversa 1. Retire las tres tapas de domo y los tornillos del lado de la manija y utilícelos para rellenar los orificios creados cuando se quitaron los tornillos de la bisagra A A B C B A. Tornillo del retén de la puerta B. Retén de la puerta A. Arandelas de tapa de domo B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra C. Tapas de domo 43 3. Cambie el retén de la puerta al lado contrario y asegúrese de que el orificio de la placa del retén de la puerta se alinee perfectamente con el orificio del pasador de la bisagra central. 4. Usando los tornillos que quitó en el paso 2, sujete el retén de la puerta en el lado inferior de la puerta del congelador. 3. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra inferior. A A. Tornillo del retén de la puerta 5. Ponga la puerta del congelador a un lado hasta que las bisagras y la puerta del refrigerador estén en su sitio. Cómo invertir la puerta del refrigerador 1. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta del refrigerador. A B A. Tornillo del retén de la puerta B. Retén de la puerta 2. Reemplace el retén de la puerta del lado contrario de la puerta del refrigerador y asegúrese de que el orificio de la placa del retén de la puerta se alinee perfectamente con el orificio del pasador de la bisagra inferior. 3. Pegue el retén de la puerta en la puerta. 4. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del congelador. Mueva hacia el lado opuesto. 5. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el lado opuesto del refrigerador 4. Mida la distancia desde la parte inferior de la puerta del refrigerador hasta el suelo. La distancia debe ser de aproximadamente 1⁴⁄₅" (4,6 cm). NOTA: Si es necesario, suelte la bisagra inferior, sin quitar los tornillos, ajuste la puerta a la altura correcta y apriete completamente los tornillos. Cómo instalar la puerta del congelador 1. Coloque la arandela en el pasador de bisagra superior de la bisagra central. 2. Coloque puerta del congelador en el pasador de bisagra superior de la bisagra central. 3. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio perforado de la parte superior de la puerta del congelador. No apriete completamente los tornillos. 4. Alinee las puertas de modo que la base de la puerta del congelador esté alineada con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos. NOTA: La distancia entre las puertas debe ser de aproximadamente ³⁄₄" (19 mm). Pasos finales ADVERTENCIA Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar IMPORTANTE: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar mientras trabaja. Bisagra superior inversa 1. Coloque algo de plástico debajo de la bisagra para que se mantenga entre la bisagra y la carcasa, asegurándose de que los orificios estén alineados. 2. Pegue la bisagra superior al lado opuesto de la carcasa, inserte los tornillos solo hacia la mitad, de manera que pueda reemplazar y alinear la puerta del refrigerador más adelante. Cómo instalar la puerta del refrigerador 1. Inserte el pasador de la bisagra inferior en la bisagra inferior y ajústela en la carcasa. No los apriete completamente. 2. Ubique la arandela en la parte superior del pasador de la bisagra inferior. 44 Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”. 3. Regrese todas las partes removibles de la puerta a las puertas y la comida al refrigerador. Door Removal & Replacement Door Swing Reversal (optional) Top Hinge 2 A A A. Cabinet Hinge Hole Plugs B A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws B. Top Hinge 3 A A. Door Hinge Hole Plug Center Hinge A 1 B C A A A. Washer B. Center Hinge C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws Bottom Hinge A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws, Dome Caps and Dome Cap Washers Side View Front View 4 A A. Door Stop Screw B. Door Stop B A B C A. Bottom Hinge B. Washer C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws Ajuste las puertas IMPORTANTE: Su refrigerador cumple las pautas de Americans with Disabilities Act (Acta de los americanos con discapacidades, ADA). NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita algo de peso de los niveladores y los rodillos. Cierre de la puerta Su refrigerador tiene dos niveladores frontales regulables: uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las instrucciones a continuación: 1. Gire el nivelador para bajar o levantar ese lado del refrigerador. Puede precisar darle varias vueltas para ajustar la inclinación del refrigerador. ■■ Para levantarlo, gire el nivelador a la derecha. ■■ Para bajarlo, gire el nivelador de la izquierda. 45 2. Abra ambas puertas nuevamente para verificar que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambas patas niveladoras hacia la izquierda; puede tomar varias vueltas más. NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces. 3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario. Encendido/Apagado del enfriamiento Para apagar el enfriamiento, presione TEMP SETTING (ajuste de temperatura) y manténgalo presionado durante 4 segundos hasta que todas las luces se enciendan por 1 segundo. Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga TEMP SETTING nuevamente por 4 segundos. NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control se fije en OFF. Alineación de puerta Si el espacio entre las puertas parece desigual, puede ajustarlo usando las instrucciones siguientes: 1. Según el modelo, quite la cubierta de la bisagra superior. 2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave inglesa o de boca tubular de ⁵⁄₁₆". 3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o coloque algo entre las puertas que mantenga el espacio mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior. 4. Reemplace la cubierta de bisagra superior si la quitó en el paso 1. USO DE SU REFRIGERADOR Uso de los controles Su refrigerador cuenta con dos controles que afectan la temperatura. El control de temperatura se ubica en la parte frontal superior del compartimiento del refrigerador y el control de flujo de aire se ubica en la pared posterior del compartimiento del congelador. IMPORTANTE: ■■ El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. ■■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder. NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos. ■■ Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Control de temperatura Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, asegúrese de que el control se mantenga preajustado como se muestra. Ajuste recomendado 46 Cómo ajustar el control de temperatura Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación. NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. ■■ Presione TEMP SETTING para cambiar entre las tres luces LED que indican el ajuste de temperatura. De izquierda a derecha, la luz LED en la primera posición es la temperatura menos fría. Las luces LED indican ajustes cada vez más fríos a medida que se mueve hacia la derecha, hasta que todas las luces LED están iluminadas. NOTA: Del primer al tercer ajuste, solo una luz LED de las tres se iluminará. Las tres luces LED se iluminarán cuando haya alcanzado el ajuste PowerCold™ (el ajuste más frío). CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control TEMP SETTING a un ajuste más alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Control TEMP SETTING o AIRFLOW a un ajuste más alto REFRIGERADOR demasiado frío Control TEMP SETTING a un ajuste más bajo FREEZER too cold Control TEMP SETTING o AIRFLOW a un ajuste más bajo Característica adicional Función PowerCold™ La función PowerCold™ ajusta el congelador y refrigerador en los ajustes de temperatura más bajos para ayudar en los períodos de alta demanda del refrigerador, cargas completas de alimentos o temperatura ambiente temporalmente tibia. ■■ Para encender la función PowerCold presione TEMP SETTING constantemente hasta que todas las luces LED estén encendidas. Presione nuevamente TEMP SETTING (ajuste de temperatura) para volver al punto de frío seleccionado. NOTA: Las tres luces LED se encienden cuando el refrigerador se encuentra en el modo PowerCold. La función PowerCold se apagará automáticamente después de 24 horas y la temperatura volverá al punto más frío ajustado. Control de flujo de aire El control de flujo de aire regula la cantidad de aire que fluye entre los compartimientos del congelador y del refrigerador. Cuando enchufe por primera vez el refrigerador, gire el control del flujo de aire hacia el ajuste recomendado. 3. Según el modelo, levante la parte posterior o delantera del estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante completamente hacia afuera. 4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte posterior a lo largo de la guía en la pared de la carcasa. 5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia adentro. Cajón para carnes frías Cómo ajustar el control de flujo de aire Si desea aumentar temporalmente el flujo de aire hacia un compartimiento específico, regule el control. ■■ Max (máximo) – aumenta el flujo de aire del congelador ■■ Min (mínimo) – aumente el flujo de aire del refrigerador IMPORTANTE: En cuanto se logre el rendimiento deseado, devuelva el control de flujo de aire al ajuste recomendado para mantener el refrigerador funcionando con eficiencia óptima. CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: Se usa mucho hielo Máx. Temperatura elevada en la habitación Max (máximo) – Para mantener el ritmo de producción de hielo Gran cantidad de alimentos Min (mínimo) – Para enfriar rápidamente alimentos y bebidas CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Eso es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Estantes del refrigerador Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarse a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía. Para quitar y volver a colocar un estante: 1. Quite los artículos del estante. 2. Deslice el estante en sentido recto hacia afuera, hasta el tope. El diseño del cajón para carnes frías permite una posición flexible. Cajón para carnes frías Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías: 1. Retire el cajón para carnes frías deslizándolo hacia afuera, hasta el tope. 2. Levante la parte delantera del cajón para carnes frías con una mano mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto del cajón completamente hacia afuera. 3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta que pase el tope por completo. Meat Storage Guide Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado fresco o mariscos......................mismo día de su compra Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc.).. 1 a 2 días Fiambres, filetes/asados............................................. de 3 a 5 días Carnes curadas.............................................................. 7 a 10 días Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas. Cajón para verduras Cajones para verduras Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras: 1. Deslice el cajón para verduras en sentido recto hacia afuera, hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón completamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente traspasando el tope. 47 Tapa del cajón para verduras Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras: 1. Quite el(los) cajón(cajones) para verduras. 2. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera. 3. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia adentro. Estante del congelador Según el modelo, el estante puede ser de alambre o vidrio. Para quitar y volver a colocar un estante: 1. Quite los artículos del estante. 2. Deslice el estante en sentido recto hacia afuera, hasta el tope. 3. Según el modelo, levante la parte posterior o delantera del estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante completamente hacia afuera. 4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte posterior a lo largo de la guía en la pared de la carcasa. 5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia adentro. Control de humedad del cajón para verduras Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético antihumedad para verduras. Ajuste el control en LOW (Bajo) o HIGH (Alto). LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara. ■■ Frutas: lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele los frutos del bosque hasta el momento de usarlos. Separe y guarde los frutos del bosque en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelos sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un estante del refrigerador. ■■ Verduras con cáscara: colóquelas en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja. ■■ Verduras de hoja: lávelas con agua fría, escúrralas y corte o arranque las partes magulladas o decoloradas. colóquelas en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Eso es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. 48 Guía para la conservación de alimentos congelados Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Selle herméticamente el paquete o recipiente para evitar la transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad en los alimentos y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de alimentos por pie cúbico [907 a 1350 g por L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del congelador debe cerrarse herméticamente. NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina. CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Rieles de la puerta Los rieles de la puerta se pueden quitar para facilitar la limpieza. Para quitar y volver a colocar los rieles: 1. Según el modelo, quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo. 2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los soportes con los botones que están en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante, como se muestra. Recipientes de la puerta Para quitar y volver a colocar los recipientes: 1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga. Compartimiento de uso general Se puede quitar el compartimiento de uso general para facilitar la limpieza. Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso general: 1. Quite el compartimiento de uso general aplicando presión contra uno de los lados mientras levanta el compartimiento de uso general y lo jala en sentido recto hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general posicionando un lado en el seguro y deslizándolo en el lado opuesto hasta que se detenga. Fábrica de hielo IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de hielo para preparar el filtro de agua para el uso. Para encender y apagar la fábrica de hielo Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. Depósito de hielo 1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia. 2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo hacia la parte posterior hasta donde sea posible. 3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de “encendido”. NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo. Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal. Ritmo de producción de hielo ■■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el depósito de hielo. ■■ Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. Recuerde ■■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■■ No use ningún instrumento afilado para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el depósito de hielo y el mecanismo de despachado. ■■ No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni del depósito de hielo. CUIDADO DEL REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. 49 IMPORTANTE: ■■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar meticulosamente ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. ■■ Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta, o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Limpie las superficies exteriores. Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección de la veta para evitar rayar a través del mismo. 4. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: ■■ Quite la rejilla de la base. ■■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador. ■■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Cómo cambiar el foco IMPORTANTE: Según su modelo, el foco de su nuevo refrigerador puede funcionar con tecnología LED. Si su modelo utiliza luces LED y la luz no se enciende cuando se abre la puerta del refrigerador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Consulte la garantía para conocer los números de teléfono. 50 Luz del compartimiento del refrigerador El foco del refrigerador está ubicado detrás del control. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite el foco y reemplácelo con un foco para electrodomésticos del mismo tamaño y la misma forma. ■■ Para reemplazar el foco en el compartimiento del refrigerador con un foco LED, pida el número de pieza W10565137 (3,6 vatios). NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomiendan para ambientes húmedos. Los compartimientos del refrigerador y congelador se consideran ambientes húmedos. Si utiliza un foco LED de una marca diferente a la recomendada por Whirlpool, antes de la instalación, lea y siga todas las instrucciones del empaque del LED. ■■ Si usa un foco incandescente para reemplazar uno LED, use solo focos incandescentes para electrodomésticos con un máximo de 60 vatios. 3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Luz del compartimiento del congelador 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos). ■■ Parte superior del compartimiento del congelador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz. 3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para electrodomésticos del mismo tamaño y la misma forma. ■■ Para reemplazar un foco LED en el compartimiento del congelador, pida el número de pieza W10574850 (2,0 vatios). NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomiendan para ambientes húmedos. Los compartimientos del refrigerador y congelador se consideran ambientes húmedos. Si utiliza un foco LED de una marca diferente a la recomendada, antes de la instalación, lea y siga todas las instrucciones del empaque del LED. ■■ Si usa un foco incandescente para reemplazar uno LED, use solo focos incandescentes para electrodomésticos con un máximo de 25 vatios. 4. Vuelva a colocar la pantalla de luz. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Vacaciones Mudanza Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad. 3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela. NOTA: Levante el brazo de cierre de alambre hacia la posición OFF (Apagado - brazo hacia arriba). 4. Vacíe el depósito de hielo. Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■■ Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba). 3. Apague el control(es) de Temperatura. Vea “Uso de los controles”. 4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■■ Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador. ■■ Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba). 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacíe el depósito de hielo. 4. Apague el control(es) de Temperatura. Vea “Uso de los controles”. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie, enjuague y seque meticulosamente el refrigerador. 7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza. 8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O levante las patas niveladoras para no rayar el suelo. Vea “Ajustar la Puerta(s)” o “Cierre y Alineamiento de las Puertas.” 9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.maytag.com/product_help. En Canadá, visite www.maytag.ca. Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.: Maytag Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En Canadá: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 51 Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funciona ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■■ ¿Está desenchufado el cable de suministro de energía? ■■ ■■ ■■ ■■ Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Si el problema continúa, llame a un electricista. ¿El control o los controles están encendidos? Asegúrese de que el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso de los controles”. ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el refrigerador enfríe más rápido. El refrigerador parece ser ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. ■■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo. ■■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño. ■■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante, movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador. ■■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación. ■■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial. ■■ Agua corriendo/goteando/chisporroteando - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante la descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora. ■■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. Las puertas no se cierran por completo o se abren de golpe ■■ ¿Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de ■■ ■■ ■■ ■■ Las luces no funcionan ¿Se quemó un foco? Reemplace el foco. Vea “Cómo cambiar los focos”. El motor parece funcionar excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta con frecuencia o si se ha dejado la misma abierta. 52 alimentos de la puerta. ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante a la posición correcta. ¿Está obstruyendo la tapa del compartimiento para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del compartimiento para verduras, de manera que la parte posterior descanse sobre los soportes. ¿No está inclinado el refrigerador hacia atrás? Para que las puertas se cierren con mayor facilidad, levante el frente del refrigerador de manera que se incline ligeramente hacia abajo en la parte posterior. Vea “Ajuste las puertas”. ¿Ha cerrado la puerta demasiado rápido? Cierre la puerta despacio y con firmeza para evitar que se abra de golpe. Hielo y agua Es difícil abrir la puerta La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ADVERTENCIA ■■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua ■■ Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. ■■ No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■■ ■■ ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. Temperatura y humedad ■■ ■■ La temperatura está demasiado elevada ■■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. ■■ ¿Se abre o se deja la puerta abierta a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta completamente cerrada. ■■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. ■■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. ■■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad. ■■ ¿Se abre o se deja la puerta abierta a menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta completamente cerrada. ■■ y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido). ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el depósito de hielo. ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más hielo. ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. ■■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua. ■■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a un plomero competente autorizado. El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. ■■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida. ■■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. 53 ACCESORIOS Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contáctenos y pida el número de pieza. En EE. UU., visite www.maytag.com/accessories o llame al 1-800-688-9900. En Canadá, visite www.maytag.ca o llame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355016 En Canadá, pida la pieza N° W10355016B 54 Toallas limpiadoras de acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355049 En Canadá, pida la pieza N° W10355049B Limpiador de cocina y electrodomésticos affresh®: En EE. UU., pida la pieza N° W10355010 En Canadá, pida la pieza N° W10355010B Filtro de aire: Pida la pieza N° W10311524 Juego para invertir el cierre de la puerta: Pida la pieza N° W10395149 W10798977A ®/™ ©2015. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ ©2015. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. ®/™ ©2015. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. 7/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MRT118FZEM Use and Care EN

Categoría
Neveras
Tipo
Use and Care EN

en otros idiomas