Craftsman 917.986940 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Garantia ...................................................
Reglas de Seguridad ..............................
Especificaciones del producto ...............
Montaje/Pre Operaci6n ...........................
Operaci6n ...............................................
Programa De Mantenimiento ..................
... 20
...21
... 23
... 24
... 26
... 30
Mantenimiento ............................................. 30
Servicio y Ajustes ......................................... 33
AImacenamiento .......................................... 35
Identificaci6n de Problemas ........................ 36
Vea el manual Ingles del duefio .... Back Cover
Garantia para equipos tractores Craftsman Professional
GARANTiA COMPLETA PROFESIONAL DE CRAFTSMAN
POR DOS A_4OS desde la fecha de compra, todas las partes no sustituibles de este equipo tractor est&n
garantizadas contra cualquier defecto de material o mano de obra. Una parte no sustituible defectuosa
recibir& reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible.
POR CINCO ANOS desde la fecha de compra, el bastidor y el eje delantero de este equipo tractor est&n
garantizados contra cualquier defecto de material o mano de obra. Un bastidor o eje delantero defectuoso
recibir& reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible.
Toda la cobertura de garantia anterior se aplica Onicamente pot un afio a partir de la fecha de compra si
este equipo tractor alguna vez se utiliza con fines comerciales o de alquiler.
DURANTE 90 DiAS desde la fecha de compra, la bateria (una parte sustituible) de este equipo tractor est&
garantizada contra cualquier defecto de material o mano de obra (nuestra prueba comprueba que no
contendr& carga). Una bateria defectuosa recibir& un reemplazo gratuito en casa.
GARANTiA LIMITADA DE POR VIDA ADIOIONAL en el EJE DELANTERO DE HIERRO COLADO (si
esta provisto)
DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE USE por el propietario original despu_s del quinto afio a partir
de la fecha de compra, el eje delantero de hierro colado (si est& provisto) de este equipo tractos est&
garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. Con el comprobante de compra, un eje
delantero de hierro colado recibir& un reemplazo gratuito en casa.
SERVIClO DE GARANTiA
Para conocer los detalles de la cobertura de garantia para obtener una reparaci6n o reemplazo gratuito,
Ilame al 1-800-659-5917 6 visite el sitio web: www. craftsman.com
En todos los casos anteriores, si el reemplazo es imposible, el equipo tractor set& sustituido sin cargo con
el mismo modelo o uno equivalente.
Esta garantia cubre 0NICAMENTE defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantia NO incluye:
Partes sustituibles (excepto la bateria) que se puedan desgastar pot el uso normal dentro del periodo
de garantia incluso, pero sin limitarse a, cuchillas, bujias, filtros de aire, correas y filtros de aceite.
Servicios de mantenimiento est&ndar, cambios de aceite o afinaciones.
Reemplazo o reparaci6n de neum&ticos pot pinchazos causados pot objetos externos como clavos,
espinas, tocones o vidrios.
Reemplazo o reparaci6n de neum&ticos o ruedas pot desgaste normal, accidentes o pot operaci6n o
mantenimiento incorrectos.
Reparaciones necesarias pot abuso del operador incluso, pero sin limitarse a, dafios causados pot
remolcar objetos que superen la capacidad del equipo tractor, chocar contra objetos que doblen el
bastidor, el ensamble del eje o el cigOefial o sobrepasar la velocidad del motor.
Reparaciones necesarias pot negligencia del operador, incluso (pero sin limitarse a ello) dafios el_ctricos
y mec&nicos causados pot el almacenamiento incorrecto, pot no usar el grado y la cantidad correctos
de aceite de motor, pot no mantener del muelle libre de residuos inflamables o pot no mantener el
equipo tractor de acuerdo con las instrucciones que contiene el manual del operador.
Limpieza o reparaciones del motor (sistema de combustible) cuando se determina que se us6
combustible contaminado y oxidado (sarro). En general, el combustible debe usarse dentro de los 30
dias posteriores a su compra.
Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores o sustituci6n de r6tulos de productos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambi_n puede tenet otros derechos que
varian de un estado a otto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
20
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Duefio cuidadosamente. Fa-
miliaricese completamente con los controles y
con el uso adecuado del equipo. Sepa como
parar la unidad y desenganchar los controles
r&pidamente.
Nunca permita que los nifios operen el equipo.
Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operaci6n despejada de
personas, especialmente nifios pequefios y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el &rea en donde
se va usar el equipo y remueva los objetos
extrafios.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior ad-
ecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio
en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca afiada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible
afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el
estanque de combustible en un recinto cer-
rado.
Vuelva a colocar la tapa del deposito de gaso-
lina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segQn las especificaciones del fabricante, para
todas las unidades con motores de impulsion
o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en los
casos especificamente recomendados pot el
fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatofias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al tr&fico. No Ileve
pasajeros.
Despues de pegarle a un objeto extrafio,
pare el motor, remueva el alambre de la bujia,
inspeccione la cultivadora cuidadosamente,
para vefificar si hay daSos, y repare el dafio
antes de volver a arrancar y operar la cultiva-
dora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
vefificar la causa. La vibracion normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles cuando
deje la m&quina desatendida. Desenganche
los brazos, cambie a neutro y pare el motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y aseg_rese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y manten-
galo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cordon en los
motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las proteccio-
nes, y las planchas adecuadas y sin los dem&s
dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los nifios y a los animales domesti-
cos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad, muy
rapido.
Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos para
la cultivadora aprobados pot el fabricante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en el
suelo e impulsar a la cultivadora hacia adel-
ante. Si esto sucede, suelte los mangos y no
restrinja la maquina.
21
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la maquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
= Revise las clavijas de seguro, los pernos de
montaje del motor y otros pernos, a intervalos
frecuentes, para verificar si estan apretados en
forma segura y asegurarse que el equipo este
en buenas condiciones de funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de
un edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la guia
del operador para vet los detalles de impor-
tancia si la cultivadora va a set guardada pot
un periodo de tiempo largo.
_i_Busque este simbolo que sefiala las precau-
clones de seguridad de importancia. Quiere
decir- iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_PREOAUOI6N: Siempre desconecte el alam-
bre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar
en contacto con la bujia, para evitar el arranque
pot accidente, durante la preparaci6n, el trans-
porte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.
_DVERTENOIA: El tubo de escape del motor,
algunos de sus constituyentes y algunos com-
ponentes del vehiculo contienen o desprenden
productos quimicos conocidos en el Estado de
California como causa de c&ncer y defectos al
nacimiento u otros dafios reproductivos.
22
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 3 Cuartos
Gasolina: Sin plomo, Regular
Aceite (API:SG-SL): SAE 30 (Sobre 32°F/0°O)
(Oapacidad: 20 oz.) SAE 5W-30(Debajo 32°F/0°O)
Bujia : Ohampion
(Abertura:0,030") RC12YC
FELlClTACiONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servicio cualificado. Sears cuenta con
tecnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para darle servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y man-
tenet su cultivadora en forma adecuada. Siempre
observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Duefio.
_,ADVERTENClA: Esta unidad viene equi-
pada con un motor de combustion interno y no
se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no
desarrollado cubierto de bosques, de arbustos
o de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador
de chispas, el operador debe mantenerlo en
condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io anterior
(Seccion 4442 del "California Public Resources
Code" [Decreto de Recursos POblicos de Cali-
fornia]). Otros estados pueden contar con otras
leyes parecidas. Las leyes federales se aplican
en las tierras federales. Su centro de Servicio
m&s cercano tiene disponible amortiguadores
de chispas para el silenciador. (Vea la seccion
de Partes de Repuesto en el manual Ingles del
duefio.)
ACUERDOS DE PROTECClON PARA
LA REPARAClON
Congratulaciones pot su buena compra. Su
nuevo producto Craftsman® est& disefiado y
fabricado para funcionar de modo fiable pot
muchos afios. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en
tanto. En este caso tenet un Acuerdo de Protec-
ci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar
dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para
la Reparaci6n y protegese de molestias y gastos
inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000 especia-
listas profesionales en la reparacion.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede set arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al servicio
no cubiertas pot el acuerdo; tambien el 10%
menos sobre el precio corriente de un control
de mantenimiento preventivo.
Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte tele-
fonico por parte de un tecnico Sears sobre
productos que requieren un arreglo en casa, y
adem&s una programaci6n sobre los arreglos
m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telefonica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas profesio-
nales en la reparacion, que tienen acceso a mas
de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afios, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas lirnitaciones y exclusiones.
Para conocer los precios y tenet m_s infor=
maci6n, Ilarne al 1=800=827=6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalaci6n profesional Sears de aparatos
de casa, puertas de garaje, calentadores de agua
y otros importantes articulos para la casa, en
U.S.A Ilamar a I=800=4=IVIY=HOME®
23
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambi6n est&n dis-
ponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos
accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJIA
SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRAZADERA DE HORQUILLACORREA BRAZOS
CLAVIJA DE SEGURO
0
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
(1) Manual
(1) Aceite
del motor
(2) Pernos portadores
5/16-18 UNC x 2-1/2 (2) Tuercas de
seguridad de brida
5/16-18 UNC
(2) Perno
hexagonales
5/16-18 x 1-1/4
(2) Arandela de
seguridad 5/16
@
(2) Tuerca
hexagonales
5/16-18
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepcion de aquellas partes que se
dejaron sin montar pot razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura
y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en
forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de que queden
apretadas en forma segura.
24
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar& el montaje si cuenta con un juego
de Ilaves de tubo. Se hart enumerado los tama-
fios esta.ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(2) Llave de 1/2"
POSJCiON DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los t@mi-
nos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere
a cuando usted se encuentra en la posici6n de
operaci6n (parado/a detras de los mangos de
la cultivadora).
ParteDelantera
Lado
Izquierdo
Lado
Derecho
Posicion del operador
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
APRECAUCl6N:Tenga cuidado con las grapas
expuestas cuando maneje o deseche los mate-
riales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. Corte las ligaduras del cable que aseguran
los mangos.
2. El mango puede ser montado en la posici6n
alta o baja. Lentamente, levante el conjunto
del mango hacia arriba y alifie los agujeros
del mango con el agujero y ranura del panel
del mango.
3. Afioje el montaje de la quincalleria como
mostrado. AsegOrese que el perno hexago-
nal m&s corto (1" de largo) este montado en
el agujero inferior del mango. Repita este
procedimiento en el otro lado. Apriete toda
la quincalleria con seguridad.
AViSO: Los cables no deben tocar el silenciador.
4. Corte las ligaduras del cable que aseguran
la cultivadora al rodillo y remueva la cultiva-
dora del rodillo.
5. Quitar el tornillo de fijaci6n del pilote de
profundidad para girar y remover el tornillo.
25
Arandela de seguridad
Panel del
Arandela
Mango de la
Perno hexagonales
5/16-18 x 1"
Perno
hexagonales
5/16-18 x 1-1/4"
Mangos de la
cultivadora
Perno del
panel del
mango
INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA
ESTACA DE PROFUNDIDAD
1. Afloje la tuercas "A".
2. Inserte el soporte de la estaca entre las mita-
des del puntal del motor, con el resorte de la
estaca hacia abajo.
3. Aperen el soporte de la estaca en los puntales
del motor con los pernos hexagonales, las
arandelas de seguridad y las tuercas. Aprie-
telos en forma segura. Tambien apriete las
tuercas "A".
4. La estaca de profundidad se tiene que mover
libremente. Si no Io hace, suelte el perno de
soporte.
_ JTMuii:cde_,/:_el,/p_nt;Io_:1dm_ta°estaca
m!s he!agonales, arandelas de'
seguridad ytuercas hexagonales
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "ALTURA DEL MANGO" en la seccion de
Servicio y Ajustes de este manual.)
ANCHO DEL LABRADO
Se puede ajustar el ancho del labrado para
manejar mejor sus condici6nes de labraci6n (vea
'ARREGLO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
OPERAClON DE LOS BRAZOS
Revise la operaci6n de los brazos antes del
primer uso (vea "REVISION DE LA OPER-
ACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEllO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CUTlVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Estos sirnbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literatura proporcionada con el
producto. Aprenda y cornprenda sus significados.
LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR R/kPIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
MARCHA
RETEN O
Control de los brazos
marcha
Control de los brazos
marcha hacia adelante
Control de la estrangulaci6n
Control de la
j _ aceleraci6n
Estacade _ .__ _ Defensasdelosbrazo
profundidad ° o
Las cultivadoras de Sears cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standard Institute (Instituto Nacional de Estandares Americano).
CONTROL DE LA ACELERACION - Controla
la velocidad del motor.
CONTROL DE LA ESTRANGULACION= Use-
Io cuando se hace arrancar un motor frio.
CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHA HA=
CiA ADELANTE = Engancha los brazos en la
direcci6n de marcha hacia adelante.
CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHAATRAS =
Engancha los brazos en ladirecci6n marcha atras.
ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la
velocidad de la marcha hacia adelante y la
profundidad a la cual excavara la cultivadora.
MANGO DEL ARRANOADOR DE CULATEO
= Se usa para hacer arrancar el motor.
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro
de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de
seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras
este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de visi6n
amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad estandar.
26
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS
Suelte el control del movimiento hacia adel-
ante de los brazos para parar el movimiento.
Suelte el control del movimiento hacia atrAs
de los brazos para parar el movimiento.
MOTOR
Mueva el control de la aceleracion a la posi-
ci6n de "PARADA" (STOP).
Nunca use la estrangulacion para parar el
motor.
Control de los brazos en la posici6n de "Encendido"
Control (Abajo)
los brazos _--.
marcha _Control de
atr&s en la los brazos
posici6n de en la
"Apagedo" Control de los posici6n de
(Arriba) brazos en la "Encendido"
posici6n de (Abajo)
"Apagedo" (Arriba)
ESTACA DE PROFUNDIDAD
Ajuste la estaca de profundidad removiendo la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla.
Cambie la estaca de profundidad a la posicion
deseada. Vuelva a colocar la clavija de horquilla
y la abrazadera de horquilla.
Para el labrado normal, ajuste la estaca de
profundidad en el segundo o tercer agujero a
partir de la parte superior.
RUEDAS
Ajuste las ruedas removiendo la abrazadera
de horquilla y la clavija de horquilla. Cambie la
posici6n de la rueda. Vuelva a colocar la abraza-
dera de horquilla y la clavija de horquilla.
Para el labrado normal, ajuste las ruedas en el
segundo o tercer agujero a partir de la parte
superior.
Abrazadera de horquilla y
clavija de horuilla
Estaca de
profundidad
Control de la
aceleraci6n
Control de la
estrangulaci6n
OPERACION DE LOS BRAZOS
MARCHA HACIA ADELANTE
Apriete el control de los brazos de marcha
hacia adelante contra el mango.
MARCHA ATRAS
Con el control de los brazos de marcha ha-
cia adelante en la posici6n de "APAGADO"
(OFF) (arriba), tire hacia atr&s y sujete el
control de los brazos marcha atras.
LABRADO
La velocidad y la profundidad del labrado son
reguladas pot medic de la posici6n de la estaca
de profundidad y pot la altura de la rueda. La es-
taca de profundidad siempre tiene que estar pot
debajo de las ruedas para excavar. Sirve de freno
para retardar el movimiento de marcha hacia
adelante de la cultivadora, para permitir que los
brazos penetren en el suelo. Tambien, mientras
m&s se baje la estaca de profundidad dentro del
suelo, mas profunda sera la excavaci6n realizada
con los brazos.
Rueda Resorte de la estaca
PARA EL TRANSPORTE
,_PRECAUCi6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora y
el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre
de la bujia. Drene la gasolina del estanque de
combustible.
EN EL JARDiN
1. Incline la estaca de profundidad hacia adel-
ante, hasta que quede sujeta con el resorte
de la estaca.
2. Empuje los mangos de la cultivadora hacia
abajo, levantando los brazos por encima del
suelo.
3. Tire o empuje la cultivadora a la ubicaci6n
deseada.
27
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transportela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cua do re-
vise o anada aceiteo combustible. Use aceite
y combustible limpios y gu&rdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. Use embudos
para relleno limpios.
RELLENO DEL ACEITE DEL MOTOR
1. Remueva la etiqueta del motor.
2. Con el motor nivelado, remueva el tapon del
dep6sito de relleno del aceite del motor.
3. Llene el motor con aceite hasta el punto
de derramarse. Para verificar la capacidad
aproximada vea "ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO" de este manual.
4. Inclinelacultivadorahaciaatrasensusrue-
dasyluegovuelvaanivelarla.
5. Conelmotornivelado,vuelvaaIlenarlohasta
el puntode derramarse,si es necesario.
Vuelvaa colocarel tapondel depositode
rellenodeaceite.
= Paralaoperacionenclimafrio,debecambi-
arseelaceiteparafacilitarelarranque(veala
"TABLADEVlSCOSlDADDELACEITE"enla
secciondeMantenimientoenestemanual).
= Paracambiarelaceitedelmotor,vealasecci6n
deMantenimientoenestemanual.
Nivel del Tap6n de
aceite deposito de
relleno de
aceite
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos
de oxido de plomo y carbono y se reducir& la
duracion de la v&lvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
,_PRECAUCl6N: Llene el estanque de com-
bustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte
superior para evitar los derrames y para permitir
que se expanda el combustible. Si por casualidad
se derrama la gasolina, aleje la m&quina del Area
del derrame. Evite crear cualquiera fuente de
ignici6n hasta que se hayan desaparecido los
gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado. No
almacene, derrame o use gasolina cerca de una
llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra,nque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formacion de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de guardarlo por
un periodo de 30 dias o mas. Vacie el estanque
de combustible, haga arrancar el motor y h&galo
funcionar hasta que las lineas del combustible
y el carburador queden vacios. La pr6xima
temporada use combustible nuevo. Vea las Ins-
trucciones para el Almacenamiento para m&s
informaci6n. Nunca use productos de limpieza
para el motor o para el carburador en el estanque
del combustible pues se pueden producir dafios
permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
,_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control
de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHA-
DO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando intente arrancar el motor por la primera
vez o si al motor se le ha acabado la gasolina,
ser& necesario que estire varias veces del mango
arrancador de culateo para desplazar la gasolina
del estanque al motor.
1. AsegOrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada.
2. Ponga el control de la aceleraci6n en la
posici6n de "RAPIDO" (FAST).
3. Con el motor completamente en la posici6n
de estrangulaci6n "CHOKE. Agarre el mango
del arrancador de culateo con una mano y
el mango de la cultivadora con la otra mano.
Tire el cordon hacia afuera, lentamente, hasta
que el motor Ilegue al comienzo del ciclo de
la compresi6n (el cordon se sentira un poco
mas duro en este momento).
4. Tire el mango del arrancador de culateo
rapidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir en
la posici6n de semiestrangulaci6n si Io es
necesario.
AViSO: Si los fuegos del motor se encienden
pero no arranca, mueva el control del la estran-
gulaci6n a la posici6n de semiestrangulaci6n.
Tire del mando arrancador de culateo hasta que
el motor arranque.
5. Cuando arranque el motor, lentamente,
mueva el control de la estrangulaci6n a la
posicion de "FUNCIONAMIENTO" (RUN) a
medida que se calienta el motor.
AVlSO: Un motor caliente requiere menos es-
trangulaci6n para empezar.
6. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
7. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en
climas frios (debajo de 32° F [0°C]) puede que la
mezcla del combustible del carburador necesite
ajuste, para obtener el mejor resultado del motor.
Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la
secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
Control
estrangulaci6n
Mango
arrancador de
culateo
Bu la
Control de la
aceleraci6n
28
RODAJE DE SU CULTIVADORA
Use su(s) correa(s), las poleas y el control de los
brazos antes de empezar a labrar.
Haga arrancar el motor, saque los brazos fuera
del suelo presionando los mangos hacia abajo
y enganche el control de los brazos para hacer
arrancar la rotacion de los brazos. Permita que
los brazos roten pot cinco minutos.
Revise la operaci6n de los brazos y ajOstelos,
si es necesario. Vea "REVISION DE LA OP-
ERACION DE LOS BRAZOS" en la seccion de
Servicio y Ajustes de este manual.
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCi6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posicion
de "lento" (SLOW).
Para ayudarle a la cultivadora a moverse hacia
adelante, levante los mangos un poco (levantan-
do en esta forma la estaca de profundidad fuera
del suelo). Para hacer que la cultivadora ande
m&s lento presione los mangos hacia abajo.
Si est& forzandola o si la cultivadora esta vib-
rando, quiere decir que las ruedas y la estaca
de profundidad no estan ajustadas en forma
adecuada para el terreno que se esta labrando.
El ajuste adecuado de las ruedas y de la estaca
de profundidad se Iogra al probarlas en acci6n y
depende de las condiciones del suelo. (Mientras
mas duro o mas mojado este el suelo, menor
es la velocidad necesaria del motor y de los
brazos. La cultivadora va a correr y saltar sobre
el terreno si se usa en estas malas condiciones
a una velocidad rapida.)
Si la cultivadora est& bien ajustada, excavara con
poco esfuerzo pot parte del operador.
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y
romper el suelo duro antes de plantar. Elsuelo
suelto y blando permJte el desarrollo de las
raices. La mejor profundidad de labrar es 4"
a 6". La cultivadora tambien puede despejar
el suelo de la mala hierba indeseables. La
descomposicion de esta mala hierba en-
riquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia
o viento), puede set recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo aOn mas.
Las condiciones del suelo son importantes
si se desea obtener un labrado adecuado.
Los brazos no van a penetrar facilmente en el
suelo seco y duro, Io que puede contribuir a un
rebote excesivo y a dificultades en el manejo
de su cultJvadora. El terreno duro tJene que set
humedecido antes de labrarlo, sin embargo, si
el suelo esta demasiado mojado se convertir&
en bolas o se amontonara durante el labrado.
Espere a que el suelo este menos mojado
para poder obtener los mejores resultados.
Cuando se hagan labrados en el otofio, rem-
ueva las vides y el cesped alto para evitar que
se envuelvan alrededor del eje de los brazos
y retarden su operaci6n para el labrado.
Va a descrubrJr que el labrado se facilita si deja
una fila sin labrar entre las pasadas. Entonces
vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay
dos razones para hacer esto. Primero, las
vueltas amplias se pueden realizar con m&s
facilidad que las cerradas. Segundo, la culti-
vadora no estara empujandose a si misma y
a usted hacia la proxima hilera.
Ajuste la estaca de profundidad y la altura de
la rueda para labrado poco profundo cuando
este trabajando en suelo o terreno herboso
demasiado duro. Luego atraviese los primeros
cortes a la profundidad normal.
7/
//
//
//
//
//
//
//
//
//
/ / //,
//
//
//
//
// 5
//
//
//
2
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destruccion de la mala
hierba entre Lasfilas para evJtar que estas le roben
la nutricion y la humedad alas plantas. AI mismo
tiempo, si se rompe la capa superior de la costra
del suelo, este puede retener la humedad. La
mejor profundidad de excavacion es de 1" a 3".
Probablemente no va a necesitar usar la es-
taca de profundidad. Empiece por inclinar la
estaca de profundidad hacia adelante, hasta
que quede sujeta en el resorte de la estaca.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las filas a
una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de la mala hierba y dejar el
suelo en condiciones asperas, para Jmpedir
el desarrollo de la mala hierba y el cesped.
O
O
O
J\ |
\_-J II
\__s II
_\ m
\_ |
\_ |
29
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE SU
SERVlCIO REGULAR
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor
Aceitar los puntos de pivote if
v' v'
FECHAS DE SERVICIO
Inspeccionar el supresor del silenciador I_
Inspeccionar la rejilla de aire if
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor I_
Cambiar la bujia I_
1- Cambiar m_s menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio m&s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que hart estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las instrucciones
descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en
forma peri6dica para poder mantener su cultiva-
dora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser revisados
por Io menos una vez por cada temporada.
Una vez al afio, cambie la bujfa, Iimpie o cam-
bie el filtro de aire y revise si los brazos y las
correas est&n desgastadas. Una bujia nueva
y un filtro de aire Nmpio aseguran una mezcla
de aire-combustible adecuada y le ayuda a
que su motor funcione mejor y que dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (yea la
"TABLA DE LUBRICACION").
Q Motor
TABLA DE LUBRICACION
O Controls de los brazos
O Brazo de quia
O Aceite de motor SAE 30 O 10W-30
Q Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
30
_L,PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la
bujia antes de dar mantenimiento (excepto por
el ajuste del carburador) para evitar que el motor
arranque por accJdente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del Area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilJndro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRlCAClON
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificacion SG-SL.
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE segOn su temperatura de operacion
esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
p -20 0 30 32 40 60 80 100
i i i i i
C -30 -2_0 -10 0 1_0 20 30 40
SAMA DE TEMPERATURA ANTIClPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
oilviscchar t I s
AViSO: A pesar de que los aceites de multJvisco-
sidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque
en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van
a aumentar el consumo de aceite cuando se usan
en temperaturas sobre 32°F (0°C). Revise el nivel
del aceite del motor mas amenudo, para evitar un
posible dafio en el motor, debido a que no tiene
suficiente aceite. Cambie el aceite despues de
50 horas de operaci6n o pot Io menos una vez
al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del carter antes dehacer
arrancar el motor y despues de cada inco (5)
horas de uso continuado. Agregue aceite de
motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tapon
del deposito de relleno del aceite en forma segura
cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la clasifi-
cacion de servJcio API SG-SL.
AsegOrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenara mas facilmente cuando esta
caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame de
aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite
en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado-
completamente, vuelva a colocar el tapon
del drenaje del aceite y aprJ6telo en forma
segura.
4. Remueva el tapon del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permJtir que
la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"RELLENO DEL MOTOR CON ACEITE" en
la seccion de Operacion de este manual.
Tap6n del
drenaje
Nivel del aceite
Tap6n del Relleno
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y mas a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que
mugre o basura caigan dentro del carbura-
dot.
4. Limpielo golpeandolo suavemente en una
superficie plan&
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o dafiado,
reemplacelo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. AprJete
los tornillo en forma segura.
_PREOAUOI6N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No use
aire a presion para limpiarlo o secarlo. Cartucho
Cartucho del
filtero de
Cubierta
\
Tornillo del
filtro de
31
SiSTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el ren-
dimiento del motor adecuado y larga duracion
mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando
un cepillo de cerdas duras.
Remueva la caja del ventilador y limpiela si
es necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o
paja.
Silenciador Aletas del cilindor
_CC:_ i ___--Yjl ventiladorCajadel
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No ma-
nipulee el sistema de escape. Los silenciadores o
los amortiguadores de chispas dafiados pueden
crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo
e inspeccionarlo. Cambielo si es necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada tempo-
rada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io
que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura
aparece en las
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la
p&gina 21 de este manual.
TRANSMISION
Su transmision esta sellada y no va a necesitar
lubricaci6n.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmision esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para Iimpiar su unidad a menos que
el a.rea de la junta alrededor de la transmision y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
= Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
= Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc.
= Proteja las superficies pintadas con cera tipo
automotriz.
_PRECAUCi6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
El montaje en la f&brica se ha realizado usando la
altura mas baja del mango. Seleccione la altura
del mango que mejor se acomode a sus condi-
ciones de labraci6n. La altura del mango ser&
diferente cuando la cultivadora excave el suelo.
1. Si se desea una mayor altura para el
mango, suelte las cuatro tuercas que ase-
guran el panel del mango en los puntales
del motor.
2. Deslice el panel del mango a la ubicaci6n
deseada.
3. Apriete las cuatro tuercas en forma segura.
motor
Panel del mango
(Tamvien
2 en el lado
izquierdo de la
cultivadora)
ARREGLO DE LOS BRAZOS
Sus brazos exteriores se pueden montar de
varias formas distintas para acomodar sus nece-
sidades de labraci6n o cultivacion.
,_PRECAUCi6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
LABRADO NORMAL- PASO DE 24"
Monte los agujeros "A" en los cubos de los
brazos con los agujeros "B" en el eje de los
brazos.
"Clavija de Brazo
horquilla exterior
Ab"_4_ razader_A/Sehorquilla _J\Brazo interiovr
LABRADO DE ANCHO MEDIANO- PASO DE
22"
= Monte los agujeros "A" en los cubos de los
brazos con los agujeros "C" en el eje de los
brazos.
c/ xO __
32
CULTIVO/LABRADO ESTRECHO- PASO DE
12-3/4"
= Remueva los brazos exteriores.
Brazos interiores solamente
ool
tine6
AVlSO: Cuando vuelva a montar los brazos
exteriores, aseg0rese que el conjunto del brazo
derecho (marcado con "R") y el conjunto del
brazo izquierdo (marcado con "E') esten mon-
tados en el lado correcto del eje de los brazos.
REVISION DE LA OPERACION DE LOS
BRAZOS
PRECAUCION: Desconecte el alambre de la
bujia para evitar que arranque mientras se este
revisando la operaci6n de los brazos.
Para obtener una operaci6n de los brazos
adecuada, la palanca de control de los brazos
de marcha hacia adelante tiene que estar en
contra del cuerpo del control y se tiene que
remover toda la soltura del alambre interior del
cable de control cuando el control esta en la
posicion de "APAGADO" (OFF) (arriba).
Si la palanca y el cable estan sueltos, suelte la
abrazadera del cable en el extremo inferior de
este. Tire el cable hacia arriba para remover la
soltura, sin extender el resorte en el extremo del
cable, y vuelva a apretar la abrazadera del cable.
REVISI6N FINAL EN LA POSiCION DE
"APAGADO" (OFF)
= Con el control de los brazos en la posici6n
de "APAGADO" (OFF) (arriba), empuje hacia
abajo el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
= Lentamente, tire el mango del arrancador
de culateo mientras se observan los brazos.
Los brazos no deben rotar.
= Si los brazos rotan, el alambre interior del
cable de control esta demasiado apretado,
extendiendo el resorte inferior y esta. engan-
chando los brazos. Suelte la abrazadera del
cable y empuje el cable hacia abajo, solo
Io suficiente como para aliviar la tensi6n del
resorte. Apriete la abrazadera del cable.
= Vuelva a revisar en la posicion de "APAGA-
DO" (OFF) y aj0stelo si es necesario.
REVISION FINAL EN LA POSiCION DE "EN=
CENDIDO" (ON)
= Con el control de los brazos en la posicion
de "ENCENDIDO" (ON) (sujeto abajo en el
mango), empuje hacia abajo el mango para
levantar los brazos fuera del suelo.
= Lentamente, tire el mango del arrancador
de culateo mientras se observan los brazos.
Los brazos deben rotar hacia adelante.
= Si los brazos no rotan, el alambre interior
del cable de control ester demasiado suelto.
Suelte la abrazadera del cable y empuje el
cable hacia arriba para remover la soltura y
vuelva a apretar la abrazadera.
= Vuelva a revisar en la posici6n de "ENCEN-
DIDO" (ON) y ajQstelo si es necesario.
AViSO: Si se necesita ajuste en la posici6n de
"ENCENDIDO" (ON), vuelva a revisar el ajuste
de la posici6n de "APAGADO" (OFF) para
asegurarse que los brazos no roten cuando el
control esta "APAGADO" (OFF) (arriba).
Control de los brazos en la posici6n de "Encendido"
Control (Abajo)
los brazos
marcha -_Control de
atra.s en la los brazos
posici6n de en la
"Apagedo" Control d/e los posici6n de
(Arriba) brazos en la "Encendido"
posici6n de (Abajo)
"Apagedo" (Arriba)
Cable de control de los brazos
Abrazadera del
PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA
CORREA
1. Remueva los tornillos del lado de la protec-
ci6n de la correa.
2. Tire la proteccion de la correa hacia afuera
alejandola de la unidad.
3. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento an-
terior. AsegOrese que la ranura en la parte
inferior de la protecci6n de la correa este
debajo de la cabeza del perno de la defensa
de los brazos y que todas las tuercas esten
apretadas en forma segura.
Protecci6n
de la correa
Vis
PARA CAlVlBIAR LAS CORREAS V
Cambie las correas V si se han estirado consid-
erablemente o si estan partidas o si los bordes
esta.n desgastados. Hay dos (2) correas V -
marcha hacia adelante (interior) y marcha atras
(exterior).
Se debe remover la protecci6n de las correas
para darles servicio. Vea "PARA REMOVER
LAS PROTECCIONES DE LAS CORREAS" en
esta secci6n de este manual.
AVlSO: Observe cuidadosamente el paso de
ambas correas y la ubicaci6n de todas las
33guias de las correas antes de removerlas.
REMOCl6NDELASCORREAS
RemuevalapoleadeguiademarchaatrAs
delbrazodeguia.
RemuevalacorreaVdemarchaatr&s(exterior).
RemuevalacorreaVdemarchahaciaadel-
ante(interior)delapoleadelatransmisi6n
primeroyluegodelapoleadelmotor.
CAMBIODELACORREA
InstalelacorreaVnuevademarchahacia
adelante(interior)en la polea del motor
primero, luego en la polea de la transmisi6n.
CORREA V DE MOVIMIENTO HACIA
ADELANTE (INTERIOR)
Polea de guia Guia de la correa Polea de la
de marcha _-- transmisi6n
atr&s _ \/
Polea del
motor
Guia de la correa
/
Polea de guia de marcha __.J
hacia adelante
CORREA V DE MARCHA ATRAS (EXTERIOR)
Polea de
guia de _' /
maroha _ _--_
atr&s I (,J3,_ / X
delmotor" __ _ _ _)_ )
Polea de gufa/_-_/ "_
de marcha hacia adelante "___ ..Y
REFERENCIA DE VISTA DELANTERA
Polea de
guia de
marcha
atras
Clavija
___ _'[.zl_Jl_ _del brazo
L_q[\ __ deguia
Brazo de gufa
marcha atr&s
Polea de guia de
marcha atr&s
Clavija del brazo
de guia
Correa v de
movimiento
hacia
(interior)
Polea del motor
AsegOrese que la polea este colocada en
la ranura interna de ambas poleas, dentro
de todas las guias de las correas y que
descanse en la polea de guia.
Antes de instalar la polea V de marcha atr&s
(exterior) de vuelta la correa de "dentro hacia
afuera." Tuerzala de modo que la parte ancha
y plana de la correa quede en la parte interior.
Envuelva la correa V alrededor de la polea
de guia de marcha atr&s y vuelva a montar la
guia en el brazo de guia. Aprietelos en forma
segura. AsegOrese que la correa quede
entre la polea de guia de marcha atras y la
clavija del brazo de guia.
Instale la correa en la ranura exterior de la
polea de la transmisi6n. AsegOrese que la
correa este dentro de todas las guias de la
correa y que descanse en la ranura exterior
de la polea del motor.
REVISION DE LA OPERACK_N DE LOS
BRAZOS
Vea "REVISION DE LA OPERACION DE LOS
BRAZOS" en esta secci6n de este manual.
VUELVA A COLOOAR LA PROTEOOION DE
LA CORREA
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combustible,
temperatura, altura o carga. Si el carburador
necesita ajustes, pongase en contacto con su
centro/departamento de servicio autorizado
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del
motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para
la velocidad del motor adecuada puede set pelf
groso hacer funcionar el motor a una velocidad
pot sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica.
Si cree que la velocidad alta regulada del motor
necesita ajuste, p6ngase en contacto con su
centro de servicio cualificado, el cual cuenta con
el equipoa decuado y la experiencia para hacer
los ajustes necesarios.
/ Correa v de
marcha atr&s
(exterior)
Perno de la
protecci6n
de la
correa
Guia de la
correa
Polea de guia
34
de la
transmisi6n
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar pot 30 dias o m&s.
,dI_PREOAUOI6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar una
llama expuesta o una chispa. Permita que el mo-
tor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier
recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpietoda lacultivadora (vea"LIMPIEZA" en
la seccion de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es nece-
sario (vea las instrucciones para el cambio de
la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
3. Lubriquela seg0n se muestra en la seccion
de Mantenimiento en este manual.
4. Aseg0rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafiadas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas que
esten oxidadas o picadas; use una lija suave-
mente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depositos de goma en partes fundamen-
tales del sistema de combustible tales como el
carburador, el filtro del combustible, la manguera
del combustible o en el estanque durante el
almacenamiento. La experiencia tambien indica
que los combustibles mezclados con alcohol
(conocido como gasohol o que tienen etanol
o metanol) pueden atraer humedad, Io que
conduce a la separaci6n de &cidos durante el
almacenamiento. La gasolina &cidica puede
dafiar el sistema de combustible de un motor
durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en
marcha el motor y dej&ndolo funcionar hasta
que el carburante termine el carburador este
vac{o.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir dafios
permanentes.
Use combustible nuevo la proxima temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el es-
tanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de
mezcla que se encuentra en el envase del esta-
bilizador. Haga funcionar el motor pot Io menos
10 minutos despues de agregar el estabilizador,
para permitir que este Ilegue al carburador. No
vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el
carburador si se est& usando estabilizador de
combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cAmbielo
con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en
la secci6n de Mantenimiento de este manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vade una onza de aceite atraves del agujero
de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidacion y/o la mugre en su
gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cObrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector ad-
ecuado que no retenga la humedad. No use
pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io que
permite la formacion de condensaci6n, Io que
producir& la oxidacion de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
35
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
NO arrai3ca
Dificil de arrancar
2.
Falta de fuerza
CAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
8. Bujia mala o abertura inadecuada.
9. Carburador desajustado.
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
3. ujia mala o abertura inadecuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor ester sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10. Rejilla de aire del motor sucia.
11. Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresion.
CORRECClON
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operacion.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
7. AsegOrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de la aceleracion
en la posici6n de "RAPIDO" (FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegOrese que el alambre de
la bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad y
las ruedas para un labrado menos
profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre
de la bujia.
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
36
IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS:
Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA
El motor se
calienta dem
asiado
Rebote e×cesivo/m
anejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
CAUSA
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno est& muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad est&n
ajustadas incorrectamente.
1. El terreno est& muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no est& enganchada.
2. La correa V no est& ajustada
correctamente.
3. La correa V est& fuera de
la(s) polea(s).
1. Se est& labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no
est& ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador est&
desajustado.
CORRECCION
1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el &rea del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
m_.s favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
1. Espere a que existan
condiciones del suelo mas
favorables.
2.
3.
Enganche el control de la
impulsi6n.
Inspeccione/ajuste la correa V.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
NEED MORE HELP?
YouqJ_ find Lhe answer and more o_s £_anagemyhemeoCem .,,,,,,,,,for free!
o Find this and all your other product manuals online.
o Get answers from our team of home experts.
o Get a personalized maintenance plan for your home.
o Find information and tools to help with home projects.
brought to you by Sears
37

Transcripción de documentos

Garantia ................................................... Mantenimiento ............................................. 30 Servicio y Ajustes ......................................... 33 AImacenamiento .......................................... 35 Identificaci6n de Problemas ........................ 36 Vea el manual Ingles del duefio .... Back Cover ... 20 ...21 ... 23 ... 24 ... 26 ... 30 Reglas de Seguridad .............................. Especificaciones del producto ............... Montaje/Pre Operaci6n ........................... Operaci6n ............................................... Programa De Mantenimiento .................. Garantia para equipos tractores Craftsman Professional GARANTiA COMPLETA PROFESIONAL DE CRAFTSMAN POR DOS A_4OS desde la fecha de compra, todas las partes no sustituibles de este equipo tractor est&n garantizadas contra cualquier defecto de material o mano de obra. Una parte no sustituible defectuosa recibir& reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible. POR CINCO ANOS desde la fecha de compra, el bastidor y el eje delantero de este equipo tractor est&n garantizados contra cualquier defecto de material o mano de obra. Un bastidor o eje delantero defectuoso recibir& reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible. Toda la cobertura de garantia anterior se aplica Onicamente pot un afio a partir de la fecha de compra este equipo tractor alguna vez se utiliza con fines comerciales o de alquiler. si DURANTE 90 DiAS desde la fecha de compra, la bateria (una parte sustituible) de este equipo tractor est& garantizada contra cualquier defecto de material o mano de obra (nuestra prueba comprueba que no contendr& carga). Una bateria defectuosa recibir& un reemplazo gratuito en casa. GARANTiA LIMITADA esta provisto) DE POR VIDA ADIOIONAL en el EJE DELANTERO DE HIERRO COLADO (si DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE USE por el propietario original despu_s del quinto afio a partir de la fecha de compra, el eje delantero de hierro colado (si est& provisto) de este equipo tractos est& garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. Con el comprobante de compra, un eje delantero de hierro colado recibir& un reemplazo gratuito en casa. SERVIClO DE GARANTiA Para conocer los detalles de la cobertura de garantia para obtener Ilame al 1-800-659-5917 6 visite el sitio web: www. craftsman.com En todos los casos anteriores, si el reemplazo el mismo modelo o uno equivalente. Esta garantia cubre 0NICAMENTE es imposible, una reparaci6n o reemplazo el equipo tractor set& sustituido defectos de material y mano de obra. La cobertura Partes sustituibles (excepto la bateria) que se puedan desgastar pot el de garantia incluso, pero sin limitarse a, cuchillas, bujias, filtros de aire, Servicios de mantenimiento est&ndar, cambios de aceite o afinaciones. Reemplazo o reparaci6n de neum&ticos pot pinchazos causados pot espinas, tocones o vidrios. Reemplazo o reparaci6n de neum&ticos o ruedas pot desgaste normal, mantenimiento incorrectos. gratuito, sin cargo con de garantia NO incluye: uso normal dentro del periodo correas y filtros de aceite. objetos externos accidentes como clavos, o pot operaci6n o Reparaciones necesarias pot abuso del operador incluso, pero sin limitarse a, dafios causados pot remolcar objetos que superen la capacidad del equipo tractor, chocar contra objetos que doblen el bastidor, el ensamble del eje o el cigOefial o sobrepasar la velocidad del motor. Reparaciones necesarias pot negligencia del operador, incluso (pero sin limitarse a ello) dafios el_ctricos y mec&nicos causados pot el almacenamiento incorrecto, pot no usar el grado y la cantidad correctos de aceite de motor, pot no mantener del muelle libre de residuos inflamables o pot no mantener el equipo tractor de acuerdo con las instrucciones que contiene el manual del operador. Limpieza o reparaciones del motor (sistema de combustible) cuando se determina que se us6 combustible contaminado y oxidado (sarro). En general, el combustible debe usarse dentro de los 30 dias posteriores a su compra. Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores o sustituci6n de r6tulos de productos. Esta garantia le otorga derechos varian de un estado a otto. Sears Brands Management legales especificos, Corporation, y usted tambi_n Hoffman 20 puede Estates, tenet IL 60179 otros derechos que IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. ENTRENAMIENTO OPERACION • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatofias. • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para autom6viles de ripio, senderos o caminos. Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al tr&fico. No Ileve pasajeros. • Despues de pegarle a un objeto extrafio, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para vefificar si hay daSos, y repare el dafio antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para vefificar la causa. La vibracion normalmente es un aviso de problemas. • Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n. • Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m&quina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y aseg_rese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cordon en los motores electricos. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. • Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugar. • Mantenga a los nifios y a los animales domesticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la maquina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy rapido. • Nunca opere la maquina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atras y tenga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados pot el fabricante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. • Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la maquina. • Lea el Manual del Duefio cuidadosamente. Familiaricese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa como parar la unidad y desenganchar los controles r&pidamente. • Nunca permita que los nifios operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Mantenga el area de operaci6n despejada de personas, especialmente nifios pequefios y animales domesticos. PREPARACION • Inspeccione cuidadosamente el &rea en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extrafios. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. • Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. • Use un envase de combustible aprobado. • Nunca afiada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. • Vuelva a colocar la tapa del deposito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. • Use cordones de extensi6n y receptaculos, segQn las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsion o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras que el motor este funcionando (excepto en los casos especificamente recomendados pot el fabricante). 21 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Siempre refierase alas instrucciones en la guia del operador para vet los detalles de importancia si la cultivadora va a set guardada pot un periodo de tiempo largo. _i_Busque este simbolo que sefiala las precauclones de seguridad de importancia. Quiere deciriiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. _PREOAUOI6N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque pot accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. _DVERTENOIA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de c&ncer y defectos al nacimiento u otros dafios reproductivos. • Mantenga los accesorios y aditamentos de la maquina en buenas condiciones para el funcionamiento. = Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si estan apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado. 22 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de Gasolina: 3 Cuartos Sin plomo, Regular Aceite (API:SG-SL): (Oapacidad: 20 oz.) SAE 30 (Sobre 32°F/0°O) SAE 5W-30 (Debajo 32°F/0°O) Bujia : (Abertura:0,030") Ohampion RC12YC ACUERDOS DE PROTECClON PARA LA REPARAClON Congratulaciones pot su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® est& disefiado y fabricado para funcionar de modo fiable pot muchos afios. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tenet un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para la Reparaci6n y protegese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparacion. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustituci6n del producto si su producto garantizado no puede set arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas pot el acuerdo; tambien el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo. • Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte telefonico por parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y adem&s una programaci6n sobre los arreglos m&s convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telefonica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene mas de 12.000 especialistas profesionales en la reparacion, que tienen acceso a mas de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos afios, iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n! Se aplican algunas lirnitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tenet m_s infor= maci6n, Ilarne al 1=800=827=6655. SERVICIO DE INSTALACION SEARS Para la instalaci6n profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a I=800=4=IVIY=HOME® FELlClTACiONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servicio cualificado. Sears cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitir&n montar y mantenet su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del Duefio. _,ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combustion interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Seccion 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos POblicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la seccion de Partes de Repuesto en el manual Ingles del duefio.) 23 Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambi6n est&n disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora. MOTOR BUJIA SILENCIADOR MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA 0 CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA (2) Pernos portadores (1) Manual (1) Aceite del motor 5/16-18 UNC x 2-1/2 (2) Perno hexagonales 5/16-18 x 1-1/4 (2) Tuercas de seguridad de brida 5/16-18 UNC @ (2) Arandela de seguridad 5/16 (2) Tuerca hexagonales 5/16-18 Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepcion de aquellas partes que se dejaron sin montar pot razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. 24 HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitar& el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se hart enumerado los tamafios esta.ndar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (2) Llave de 1/2" POSJCiON DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los t@minos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detras de los mangos de la cultivadora). Arandela de seguridad Arandela Mango de la Panel del Perno hexagonales 5/16-18 x 1" ParteDelantera Perno hexagonales 5/16-18 x 1-1/4" Mangos de la cultivadora Perno del panel del mango Lad o Izquierdo Lado Derecho INSTALACION DEL CONJUNTO ESTACA DE PROFUNDIDAD Posicion del operador DESEMPAQUE DE LA CAJA DE CARTON APRECAUCl6N:Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. Corte las ligaduras del cable que aseguran los mangos. 2. El mango puede ser montado en la posici6n alta o baja. Lentamente, levante el conjunto del mango hacia arriba y alifie los agujeros del mango con el agujero y ranura del panel del mango. 3. Afioje el montaje de la quincalleria como mostrado. AsegOrese que el perno hexagonal m&s corto (1" de largo) este montado en el agujero inferior del mango. Repita este procedimiento en el otro lado. Apriete toda la quincalleria con seguridad. AViSO: Los cables no deben tocar el silenciador. 4. Corte las ligaduras del cable que aseguran la cultivadora al rodillo y remueva la cultivadora del rodillo. 5. Quitar el tornillo de fijaci6n del pilote de profundidad para girar y remover el tornillo. DE LA 1. Afloje la tuercas "A". 2. Inserte el soporte de la estaca entre las mitades del puntal del motor, con el resorte de la estaca hacia abajo. 3. Aperen el soporte de la estaca en los puntales del motor con los pernos hexagonales, las arandelas de seguridad y las tuercas. Aprietelos en forma segura. Tambien apriete las tuercas "A". 4. La estaca de profundidad se tiene que mover libremente. Si no Io hace, suelte el perno de soporte. _ JTMu ii:cde_,/:_ el,/p_nt;Io_:1dm_ta°estaca m!s he!agonales, arandelas de' seguridad y tuercas hexagonales ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "ALTU RA DEL MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual.) ANCHO DEL LABRADO • Se puede ajustar el ancho del labrado para manejar mejor sus condici6nes de labraci6n (vea 'ARREGLO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). OPERAClON DE LOS BRAZOS • Revise la operaci6n de los brazos antes del primer uso (vea "REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de 25 Servicio y Ajustes de este manual). CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEllO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CUTlVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro. Estos sirnbolos pueden apareser sobre su cultivadora producto. Aprenda y cornprenda sus significados. en la literatura proporcionada con el MARCHA LABOREO MARCHA NEUTRO REVES HACIA ATTENCION ADVERTENCIA Control de los brazos marcha O MOTOR ENCENDIDO MOTOR R/kPIDO LENTO ESTRANGU APAGADO LACION COM- ACEITE RETEN O BUSTIBLE Control de los brazos marcha hacia adelante Control de la estrangulaci6n Control de la j Estacade profundidad _ .__ ° _ _ aceleraci6n Defensasdelosbrazo o Las cultivadoras de Sears cumplen con los est&ndares de seguridad del American National Standard Institute (Instituto Nacional de Estandares Americano). CONTROL DE LA ACELERACION - Controla la velocidad del motor. CONTROL DE LA ESTRANGULACION= UseIo cuando se hace arrancar un motor frio. CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHA HA= CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHAATRAS = Engancha los brazos en la direcci6n marcha atras. ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la velocidad de la marcha hacia adelante y la profundidad a la cual excavara la cultivadora. MANGO DEL ARRANOADOR DE CULATEO CiA ADELANTE = Engancha los brazos en la direcci6n de marcha hacia adelante. = Se usa para hacer arrancar el motor. La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad estandar. 26 ESTACA DE PROFUNDIDAD COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. Ajuste la estaca de profundidad removiendo la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla. Cambie la estaca de profundidad a la posicion deseada. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla. • Para el labrado normal, ajuste la estaca de profundidad en el segundo o tercer agujero a partir de la parte superior. RUEDAS Ajuste las ruedas removiendo la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla. Cambie la posici6n de la rueda. Vuelva a colocar la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla. • Para el labrado normal, ajuste las ruedas en el segundo o tercer agujero a partir de la parte superior. PARADA BRAZOS • Suelte el control del movimiento hacia adelante de los brazos para parar el movimiento. • Suelte el control del movimiento hacia atrAs de los brazos para parar el movimiento. MOTOR • Mueva el control de la aceleracion a la posici6n de "PARADA" (STOP). • Nunca use la estrangulacion para parar el motor. Control de los brazos en la posici6n de "Encendido" Control los brazos marcha atr&s en la posici6n de "Apagedo" (Arriba) (Abajo) Abrazadera de horquilla y clavija de horuilla _--. _Control de los brazos en la Control de los posici6n de brazos en la "Encendido" posici6n de (Abajo) "Apagedo" (Arriba) Estaca de profundidad Rueda PARA EL TRANSPORTE ,_PRECAUCi6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARDiN 1. Incline la estaca de profundidad hacia adelante, hasta que quede sujeta con el resorte de la estaca. 2. Empuje los mangos de la cultivadora hacia abajo, levantando los brazos por encima del suelo. 3. Tire o empuje la cultivadora a la ubicaci6n deseada. Control de la aceleraci6n Control de la estrangulaci6n OPERACION Resorte de la estaca DE LOS BRAZOS MARCHA HACIA ADELANTE • Apriete el control de los brazos de marcha hacia adelante contra el mango. MARCHA ATRAS • Con el control de los brazos de marcha hacia adelante en la posici6n de "APAGADO" (OFF) (arriba), tire hacia atr&s y sujete el control de los brazos marcha atras. EN 1. 2. 3. LA ClUDAD Desconecte el alambre de la bujia. Drene el estanque de combustible. Transportela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cua do revise o anada aceiteo combustible. Use aceite y combustible limpios y gu&rdelos en envases aprobados, limpios y con tapa. Use embudos para relleno limpios. RELLENO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Remueva la etiqueta del motor. 2. Con el motor nivelado, remueva el tapon del dep6sito de relleno del aceite del motor. 3. Llene el motor con aceite hasta el punto de derramarse. Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" de este manual. LABRADO La velocidad y la profundidad del labrado son reguladas pot medic de la posici6n de la estaca de profundidad y pot la altura de la rueda. La estaca de profundidad siempre tiene que estar pot debajo de las ruedas para excavar. Sirve de freno para retardar el movimiento de marcha hacia adelante de la cultivadora, para permitir que los brazos penetren en el suelo. Tambien, mientras m&s se baje la estaca de profundidad dentro del suelo, mas profunda sera la excavaci6n realizada con los brazos. 27 4. Inclinela cultivadorahaciaatrasensus ruedasy luegovuelvaa nivelarla. 5. Conelmotornivelado, vuelvaa Ilenarlohasta el punto de derramarse,si es necesario. Vuelvaa colocarel tapondel depositode rellenode aceite. = Parala operacionen climafrio,debecambiarseel aceiteparafacilitarel arranque(veala "TABLADEVlSCOSlDAD DELACEITE"en la seccionde Mantenimiento enestemanual). = Paracambiarelaceitedelmotor,vealasecci6n de Mantenimiento en estemanual. Nivel del aceite Tap6n de deposito de relleno de aceite AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos de oxido de plomo y carbono y se reducir& la duracion de la v&lvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias. ,_PRECAUCl6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la m&quina del Area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arra,nque en clima frio. PRECAUClON: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formacion de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dafiar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o mas. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h&galo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacios. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones para el Almacenamiento para m&s informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dafios permanentes. PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR ,_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando intente arrancar el motor por la primera vez o si al motor se le ha acabado la gasolina, ser& necesario que estire varias veces del mango arrancador de culateo para desplazar la gasolina del estanque al motor. 1. AsegOrese que el alambre de la bujia este conectado en forma adecuada. 2. Ponga el control de la aceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 3. Con el motor completamente en la posici6n de estrangulaci6n "CHOKE. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cordon hacia afuera, lentamente, hasta que el motor Ilegue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cordon se sentira un poco mas duro en este momento). 4. Tire el mango del arrancador de culateo rapidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir en la posici6n de semiestrangulaci6n si Io es necesario. AViSO: Si los fuegos del motor se encienden pero no arranca, mueva el control del la estrangulaci6n a la posici6n de semiestrangulaci6n. Tire del mando arrancador de culateo hasta que el motor arranque. 5. Cuando arranque el motor, lentamente, mueva el control de la estrangulaci6n a la posicion de "FUNCIONAMIENTO" (RUN) a medida que se calienta el motor. AVlSO: Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empezar. 6. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseada. 7. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos. AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 32 ° F [0° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificacion de problemas. Bu la Control de la aceleraci6n Control estrangulaci6n Mango arrancador culateo 28 de RODAJE DE SU CULTIVADORA Use su(s) correa(s), las poleas y el control de los brazos antes de empezar a labrar. • Haga arrancar el motor, saque los brazos fuera del suelo presionando los mangos hacia abajo y enganche el control de los brazos para hacer arrancar la rotacion de los brazos. Permita que los brazos roten pot cinco minutos. • Revise la operaci6n de los brazos y ajOstelos, si es necesario. Vea "REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual. CONSEJOS PARA • Va a descrubrJr que el labrado se facilita si deja una fila sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con m&s facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estara empujandose a si misma y a usted hacia la proxima hilera. • Ajuste la estaca de profundidad y la altura de la rueda para labrado poco profundo cuando este trabajando en suelo o terreno herboso demasiado duro. Luego atraviese los primeros cortes a la profundidad normal. LABRAR _PRECAUCi6N: Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleraci6n en la posicion de "lento" (SLOW). Para ayudarle a la cultivadora a moverse hacia adelante, levante los mangos un poco (levantando en esta forma la estaca de profundidad fuera del suelo). Para hacer que la cultivadora ande m&s lento presione los mangos hacia abajo. Si est& forzandola o si la cultivadora esta vibrando, quiere decir que las ruedas y la estaca de profundidad no estan ajustadas en forma adecuada para el terreno que se esta labrando. El ajuste adecuado de las ruedas y de la estaca de profundidad se Iogra al probarlas en acci6n y depende de las condiciones del suelo. (Mientras mas duro o mas mojado este el suelo, menor es la velocidad necesaria del motor y de los brazos. La cultivadora va a correr y saltar sobre el terreno si se usa en estas malas condiciones a una velocidad rapida.) Si la cultivadora est& bien ajustada, excavara con poco esfuerzo pot parte del operador. • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permJte el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de la mala hierba indeseables. La descomposicion de esta mala hierba enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede set recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo aOn mas. • Las condiciones del suelo son importantes si se desea obtener un labrado adecuado. Los brazos no van a penetrar facilmente en el suelo seco y duro, Io que puede contribuir a un rebote excesivo y a dificultades en el manejo de su cultJvadora. El terreno duro tJene que set humedecido antes de labrarlo, sin embargo, si el suelo esta demasiado mojado se convertir& en bolas o se amontonara durante el labrado. Espere a que el suelo este menos mojado para poder obtener los mejores resultados. Cuando se hagan labrados en el otofio, remueva las vides y el cesped alto para evitar que se envuelvan alrededor del eje de los brazos y retarden su operaci6n para el labrado. 7/ // // // // // // // // // / / // // // // // //, 5 // // // 2 CULTIVO El cultivo quiere decir la destruccion de la mala hierba entre Lasfilas para evJtar que estas le roben la nutricion y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavacion es de 1" a 3". • Probablemente no va a necesitar usar la estaca de profundidad. Empiece por inclinar la estaca de profundidad hacia adelante, hasta que quede sujeta en el resorte de la estaca. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las filas a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de la mala hierba y dejar el suelo en condiciones asperas, para Jmpedir el desarrollo de la mala hierba y el cesped. O O O 29 J\ | \_-J II \__s II _\ m \_ | \_ | PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA QUE COMPLETE SU SERVlCIO REGULAR FECHAS v' Revisar el nivel del aceite del motor DE SERVICIO v' Cambiar el aceite del motor Aceitar los puntos de pivote if Inspeccionar el supresor del silenciador Inspeccionar la rejilla de aire I_ if Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2 Limpiar las aletas del cilindro del motor I_ Cambiar la bujia I_ 1- Cambiar m_s menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar servicio m&s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas RECOMENDACIONES TABLA GENERALES O Controls de los brazos La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que hart estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segQn las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual tienen que ser revisados por Io menos una vez por cada temporada. • Una vez al afio, cambie la bujfa, Iimpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est&n desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aire Nmpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mas. ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operaci6n de los brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. Q Motor LUBRICACION Mantenga la unidad bien lubricada "TABLA DE LUBRICACION"). DE LUBRICACION O Brazo de quia (yea la O Aceite de motor SAE 30 O 10W-30 Q Refi@ase a la secci6n del motor, "MANTENIMIENTO" 30 3. _L, PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accJdente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del Area del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilJndro, pues el contacto puede producir quemaduras. 4. 5. MOTOR Tap6n del drenaje LUBRlCAClON Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificacion SG-SL. de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segOn su temperatura de operacion esperada. CALIDADES p C -20 i -30 SAMA 0 -2_0 DE TEMPERATURA DE VISCOSIDAD 30 i -10 ANTIClPADA 32 40 0 ANTES Nivel del aceite Tap6n del Relleno FILTRO DE AIRE Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada 50 horas y mas a menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas. 1. Suelte los tornillo del filtro de aire. 2. Remueva la cubierta del filtro de aire. 3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que mugre o basura caigan dentro del carburadot. 4. Limpielo golpeandolo suavemente en una superficie plan& AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o dafiado, reemplacelo. 5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. AprJete los tornillo en forma segura. _PREOAUOI6N: Los solventes de petr61eo, tales como el kerosene, no deben set utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterioro de este. No aceite el cartucho. No use aire a presion para limpiarlo o secarlo. Cartucho DE SAE 60 1_0 80 i 20 DEL PROXIMO 100 i 30 CAMBIO i 40 DE ACEITE oilviscchar tI Despues de que el aceite se haya drenadocompletamente, vuelva a colocar el tapon del drenaje del aceite y aprJ6telo en forma segura. Remueva el tapon del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permJtir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "RELLENO DEL MOTOR CON ACEITE" en la seccion de Operacion de este manual. s AViSO: A pesar de que los aceites de multJviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32°F (0°C). Revise el nivel del aceite del motor mas amenudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despues de 50 horas de operaci6n o pot Io menos una vez al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el nivel del aceite del carter antes dehacer arrancar el motor y despues de cada inco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tapon del deposito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. Cartucho del filtero de PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Cubierta Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificacion de servJcio API SG-SL. • AsegOrese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenara mas facilmente cuando esta caliente. • 0tilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. \ Tornillo del filtro de 31 SiSTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento del motor adecuado y larga duracion mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Remueva la caja del ventilador y limpiela si es necesario. • Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o paja. Silenciador Aletas del cilindor un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es necesario. BUJiA Cambie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p&gina 21 de este manual. TRANSMISION Su transmision esta sellada y no va a necesitar lubricaci6n. LIMPIEZA _CC:_ i ___--Yjl ventiladorCajadel No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmision esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para Iimpiar su unidad a menos que el a.rea de la junta alrededor de la transmision y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara SlLENClADOR la vida de su cultivadora. No opere la cultivadora sin el silenciador. No ma= Limpie todo material extrafio del motor, las nipulee el sistema de escape. Los silenciadores o ruedas, el pulido, etc. los amortiguadores de chispas dafiados pueden = Mantenga las superficies pulidas y las crear un peligro de incendio. ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. Inspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si = Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. es necesario. Si su motor viene equipado con ARREGLO DE LOS BRAZOS Sus brazos exteriores se pueden montar de varias formas distintas para acomodar sus necesidades de labraci6n o cultivacion. _PRECAUCi6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. CULTIVADORA ,_PRECAUCi6N: Los brazos son afilados. Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos. LABRADO NORMAL- PASO DE 24" PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO El montaje en la f&brica se ha realizado usando la altura mas baja del mango. Seleccione la altura del mango que mejor se acomode a sus condiciones de labraci6n. La altura del mango ser& diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Si se desea una mayor altura para el mango, suelte las cuatro tuercas que aseguran el panel del mango en los puntales del motor. 2. Deslice el panel del mango a la ubicaci6n deseada. 3. Apriete las cuatro tuercas en forma segura. • Monte los agujeros "A" en los cubos de los brazos con los agujeros "B" en el eje de los brazos. " Clavija de horquilla motor Brazo exterior "_ "° Abrazader_A/Sehorquilla _J\Brazo 4_ interiov r Panel del mango LABRADO DE ANCHO MEDIANO22" (Tamvien 2 en el lado izquierdo de la cultivadora) PASO DE = Monte los agujeros "A" en los cubos de los brazos con los agujeros "C" en el eje de los brazos. c/ 32 xO __ CULTIVO/LABRADO ESTRECHO12-3/4" = Remueva los brazos exteriores. PASO DE ool tine6 Brazos interiores solamente AVlSO: Cuando vuelva a montar los brazos exteriores, aseg0rese que el conjunto del brazo derecho (marcado con "R") y el conjunto del brazo izquierdo (marcado con "E') esten montados en el lado correcto del eje de los brazos. REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS PRECAUCION: Desconecte el alambre de la bujia para evitar que arranque mientras se este revisando la operaci6n de los brazos. Para obtener una operaci6n de los brazos adecuada, la palanca de control de los brazos de marcha hacia adelante tiene que estar en contra del cuerpo del control y se tiene que remover toda la soltura del alambre interior del cable de control cuando el control esta en la posicion de "APAGADO" (OFF) (arriba). Si la palanca y el cable estan sueltos, suelte la abrazadera del cable en el extremo inferior de este. Tire el cable hacia arriba para remover la soltura, sin extender el resorte en el extremo del cable, y vuelva a apretar la abrazadera del cable. REVISI6N FINAL EN LA POSiCION DE "APAGADO" (OFF) = Con el control de los brazos en la posici6n de "APAGADO" (OFF) (arriba), empuje hacia abajo el mango para levantar los brazos fuera del suelo. = Lentamente, tire el mango del arrancador de culateo mientras se observan los brazos. Los brazos no deben rotar. = Si los brazos rotan, el alambre interior del cable de control esta demasiado apretado, extendiendo el resorte inferior y esta. enganchando los brazos. Suelte la abrazadera del cable y empuje el cable hacia abajo, solo Io suficiente como para aliviar la tensi6n del resorte. Apriete la abrazadera del cable. = Vuelva a revisar en la posicion de "APAGADO" (OFF) y aj0stelo si es necesario. REVISION FINAL EN LA POSiCION DE "EN= = Vuelva a revisar en la posici6n de "ENCENDIDO" (ON) y ajQstelo si es necesario. AViSO: Si se necesita ajuste en la posici6n de "ENCENDIDO" (ON), vuelva a revisar el ajuste de la posici6n de "APAGADO" (OFF) para asegurarse que los brazos no roten cuando el control esta "APAGADO" (OFF) (arriba). Control de los brazos en la posici6n de "Encendido" Control (Abajo) los brazos marcha -_Control de atra.s en la los brazos posici6n de en la "Apagedo" Control d/e los posici6n de (Arriba) brazos en la "Encendido" posici6n de (Abajo) "Apagedo" (Arriba) Cable de control de los brazos Abrazadera del PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA 1. Remueva los tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Tire la proteccion de la correa hacia afuera alejandola de la unidad. 3. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. AsegOrese que la ranura en la parte inferior de la protecci6n de la correa este debajo de la cabeza del perno de la defensa de los brazos y que todas las tuercas esten apretadas en forma segura. Protecci6n de la correa Vis PARA CAlVlBIAR LAS CORREAS V CENDIDO" (ON) Cambie las correas V si se han estirado consid= Con el control de los brazos en la posicion de "ENCENDIDO" (ON) (sujeto abajo en el erablemente o si estan partidas o si los bordes mango), empuje hacia abajo el mango para esta.n desgastados. Hay dos (2) correas V levantar los brazos fuera del suelo. marcha hacia adelante (interior) y marcha atras = Lentamente, tire el mango del arrancador (exterior). de culateo mientras se observan los brazos. Se debe remover la protecci6n de las correas Los brazos deben rotar hacia adelante. para darles servicio. Vea "PARA REMOVER LAS PROTECCIONES DE LAS CORREAS" en = Si los brazos no rotan, el alambre interior del cable de control ester demasiado suelto. esta secci6n de este manual. Suelte la abrazadera del cable y empuje el AVlSO: Observe cuidadosamente el paso de cable hacia arriba para remover la soltura y ambas correas y la ubicaci6n de todas las vuelva a apretar la abrazadera. 33guias de las correas antes de removerlas. REMOCl6NDELASCORREAS • Remuevala poleade guiade marchaatrAs del brazode guia. • Remueva lacorreaVdemarchaatr&s(exterior). • Remuevala correaVde marchahaciaadelante(interior)de la poleade latransmisi6n primeroy luegode la poleadelmotor. CAMBIODE LACORREA • InstalelacorreaV nuevade marchahacia adelante(interior)en la polea del motor primero, luego en la polea de la transmisi6n. CORREA V DE MOVIMIENTO ADELANTE (INTERIOR) Polea de guia Guia de la correa de marcha _-atr&s _ \/ HACIA Polea de la transmisi6n Polea del motor Guia de la correa / Polea de guia de marcha hacia adelante __.J CORREA V DE MARCHA ATRAS (EXTERIOR) Polea de guia de maroha atr&s _' _ MOTOR / I (,J3,_ / delmotor" __ _ _ Polea de gufa/_-_/ de marcha hacia adelante REFERENCIA Polea de guia de marcha atras AsegOrese que la polea este colocada en la ranura interna de ambas poleas, dentro de todas las guias de las correas y que descanse en la polea de guia. • Antes de instalar la polea V de marcha atr&s (exterior) de vuelta la correa de "dentro hacia afuera." Tuerzala de modo que la parte ancha y plana de la correa quede en la parte interior. • Envuelva la correa V alrededor de la polea de guia de marcha atr&s y vuelva a montar la guia en el brazo de guia. Aprietelos en forma segura. AsegOrese que la correa quede entre la polea de guia de marcha atras y la clavija del brazo de guia. • Instale la correa en la ranura exterior de la polea de la transmisi6n. AsegOrese que la correa este dentro de todas las guias de la correa y que descanse en la ranura exterior de la polea del motor. REVISION DE LA OPERACK_N DE LOS BRAZOS • Vea "REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS" en esta secci6n de este manual. VUELVA A COLOOAR LA PROTEOOION DE LA CORREA _--_ PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m&s cercano. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede set pelf groso hacer funcionar el motor a una velocidad pot sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. X _)_ ) "_ "___ ..Y DE VISTA DELANTERA ___ L_q[\ _'[.zl_Jl_ __ _del Clavija brazo deguia Brazo de gufa marcha atr&s / Polea de guia de marcha atr&s Correa v de marcha atr&s (exterior) Perno de la protecci6n de la correa Clavija del brazo de guia Correa v de movimiento hacia (interior) Polea del motor Guia de la correa Polea de guia de la transmisi6n 34 AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor pot Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est& usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y cAmbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) CILINDRO(S) 1. Remueva la bujia. 2. Vade una onza de aceite atraves del agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidacion y/o la mugre en su gasolina producir&n problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cObrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io que permite la formacion de condensaci6n, Io que producir& la oxidacion de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar pot 30 dias o m&s. ,dI_PREOAUOI6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpietoda lacultivadora (vea"LIMPIEZA" en la seccion de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). 3. Lubriquela seg0n se muestra en la seccion de Mantenimiento en este manual. 4. Aseg0rese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dafiadas, rotas o desgastadas. C&mbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depositos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina &cidica puede dafiar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dej&ndolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vac{o. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir dafios permanentes. • Use combustible nuevo la proxima temporada. 35 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la secci6n apropiada Sears. PROBLEMA NO arrai3ca en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio CORRECClON CAUSA 1. Sin combustible. 2. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. 3. Motor ahogado. 4. Filtro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto. 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la seccion de Operacion. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 6. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 7. AsegOrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 8. Bujia mala o abertura inadecuada. 8. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 9. Carburador desajustado. 9. Haga los ajustes necesarios. Dificil de arrancar 2. 1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente. Filtro de aire sucio. 1. Ponga el control de l a aceleracion en la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. ujia mala o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 4. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 5. AsegOrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 5. Alambre de la bujia suelto. 6. Carburador Falta de fuerza desajustado. 1. El motor ester sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujia suelto. 10. 11. 12. 13. Rejilla de aire del motor sucia. Silenciador sucio/taponado. Carburador desajustado. Mala compresion. 36 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad y las ruedas para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. 10. Limpie la rejilla de aire del motor. 11. Limpie/cambie el silenciador. 12. Haga los ajustes necesarios. 13. Contacto con su centro de servicio cualificado. IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS: Vea la secci6n apropiada Sears, PROBLEMA en el manual a menos que est_ dirigido CAUSA El motor se calienta dem asiado CORRECCION 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 4. Silenciador parcialmente taponado. 5. Mal ajuste del carburador. Rebote e×cesivo/m anejo dificil a un centro de servicio 1. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 2. Limpie la rejilla de aire del motor. 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el &rea del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. 5. Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla mas rica. 1. El terreno est& muy seco y duro. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo m_.s favorables. 2. Las ruedas y la estaca de profundidad est&n ajustadas incorrectamente. 2. Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad. El suelo se hace bolas o se amontona 1. El terreno est& muy mojado. 1. Espere a que existan condiciones del suelo mas favorables. El motor funciona pero la cultivadora no 1. La barra de control de la impulsi6n no est& enganchada. 2. La correa V no est& ajustada correctamente. 3. La correa V est& fuera de Enganche el control de la impulsi6n. 2. Inspeccione/ajuste la correa V. se mueve 3. Inspeccione la correa V. la(s) polea(s). El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra 1. Se est& labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleraci6n est& ajustado en forma adecuada. 3. El carburador est& no 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. 3. Haga los ajustes necesarios. desajustado. NEED MORE HELP? YouqJ_ find Lhe answer and more o_s £_anagemyhemeoCem o Find this and all your other product manuals online. o Get answers from our team of home experts. o Get a personalized o Find information maintenance plan for your home. and tools to help with home projects. brought to you by Sears 37 .,,,,,,,,, for free!
1 / 1

Craftsman 917.986940 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas