Peavey Minx 110 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de
corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur
l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die
von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
8
E S P A Ñ O L
Consulte los diagramas del panel
delantero en la sección de inglés de este manual.
INPUT (Entrada) (1)
Esta entrada eceptará señales de todo tipo de captadora de bajo eléctrico.
PRE GAIN (Ganancia previa) (2)
Controla la ganancia de entrada del preamplificador.
LOW FREQUENCY EQ (Ecualizador de frecuencias graves) (3)
Es un control pasivo de tono que ajusta las frecuencias graves.
NOTA: El exceso de ecualización, especialmente en las frecuencias graves, aumenta la posibilidad de
dañar los altavoces y también desperdicia valiosa gama dinámica.
MID FREQUENCY EQ (Ecualizador de frecuencias medias) (4)
Es un control pasivo de tono que ajusta las frecuencias medias.
HIGH FREQUENCY EQ (Ecualizador de frecuencias agudas) (5)
Es un control pasivo de tono que ajusta las frecuencias agudas.
PREAMP OUT/POWER AMP IN (Salida de preamplificador/Entrada del amplificador de potencia) (6)
Se suministra un enchufe hembra estereofónico "Out/In" para introducir aparatos externos de efectos
directamente en los circuitos de los dos amplificadores. Para esta conexión se requiere un cable blindado
tipo "Y" (pieza Peavey número 0005299) con una clavija estereofónica de 1/4 de pulgada (aro, punta,
manga) del cual parten dos cables que terminan en dos clavijas monofónicas, (insertar completamente). La
punta de la clavija estereofónica manda la señal a la entrada del aparato de efectos. La salida del aparato
de efectos se retorna a traves del aro. La manga va a tierra. El primer retén de este enchufe hembra
estereofónico puede ser utilizado como una salida pre-ecualizador sin alterar el flujo de la señal al resto del
sistema.
NOTA: Si el segundo retén en el enchufe hembra "Out/In" se utiliza sin devolver ninguna señal al sistema
desde un aparato de efectos, las funciones de preamplificación quedarán desactivadas. El nivel del
preamplificador es de aproximadamente 1 voltio RMS y es de alta impedancia (600 ohms). Cualquier
aparato de efectos utilizado en este circuito para efectos tiene que ser capaz de recibir 1 voltio de entrada y
proporcionar 1 voltio de salida para impulsar correctamente el amplificador de potencia.
HEADPHONE OUT (Salida para audífonos) (7)
Esta salida es un enchufe hembra estereofónico que permite usar audífonos comunes–escuchando la señal
en ambos lados. Cuando se conectan los audífonos al amplificador, los altavoces internos son
automáticamente desconectados.
NOTA: El sistema de audífonos no funcionará con audífonos equipados con una clavija monofónica.
POWER LED INDICATOR (LED de encendido) (8)
El LED se ilumina de color verde cuando el conmutador de encendido está conectado (ON).
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (9)
Empuje éste interruptor para encender el aparato.
9
Tablero Trasero:
10
10
12 11
LINE (MAINS) CORD RETAINERS (Guardacable para cables principales) (10)
Permite almacenar los cables principales para traslado.
LINE CORD–120 V products only (Cable de corriente para 120 V solamente) (11)
Para su protección hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es
recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda
un adaptador en caso necesario. Esto reducirá ruidos y peligrosos corrientazos.
VOLTAGE SELECTOR SWITCH (Interruptor de selección de voltaje) (12)
Los modelos para exportación de este producto están suministrados con un interruptor selector para
220/240 voltios. Antes de operar este equipo, asegúrerse de que el interruptor está ajustado para el voltaje
correcto.
NOTA: La operación de este equipo con un ajuste incorrecto de voltaje puede causar daño al
transformador o la perdida de potencia.

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 E S PAÑ O L Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de este manual. INPUT (Entrada) (1) Esta entrada eceptará señales de todo tipo de captadora de bajo eléctrico. PRE GAIN (Ganancia previa) (2) Controla la ganancia de entrada del preamplificador. LOW FREQUENCY EQ (Ecualizador de frecuencias graves) (3) Es un control pasivo de tono que ajusta las frecuencias graves. NOTA: El exceso de ecualización, especialmente en las frecuencias graves, aumenta la posibilidad de dañar los altavoces y también desperdicia valiosa gama dinámica. MID FREQUENCY EQ (Ecualizador de frecuencias medias) (4) Es un control pasivo de tono que ajusta las frecuencias medias. HIGH FREQUENCY EQ (Ecualizador de frecuencias agudas) (5) Es un control pasivo de tono que ajusta las frecuencias agudas. PREAMP OUT/POWER AMP IN (Salida de preamplificador/Entrada del amplificador de potencia) (6) Se suministra un enchufe hembra estereofónico "Out/In" para introducir aparatos externos de efectos directamente en los circuitos de los dos amplificadores. Para esta conexión se requiere un cable blindado tipo "Y" (pieza Peavey número 0005299) con una clavija estereofónica de 1/4 de pulgada (aro, punta, manga) del cual parten dos cables que terminan en dos clavijas monofónicas, (insertar completamente). La punta de la clavija estereofónica manda la señal a la entrada del aparato de efectos. La salida del aparato de efectos se retorna a traves del aro. La manga va a tierra. El primer retén de este enchufe hembra estereofónico puede ser utilizado como una salida pre-ecualizador sin alterar el flujo de la señal al resto del sistema. NOTA: Si el segundo retén en el enchufe hembra "Out/In" se utiliza sin devolver ninguna señal al sistema desde un aparato de efectos, las funciones de preamplificación quedarán desactivadas. El nivel del preamplificador es de aproximadamente 1 voltio RMS y es de alta impedancia (600 ohms). Cualquier aparato de efectos utilizado en este circuito para efectos tiene que ser capaz de recibir 1 voltio de entrada y proporcionar 1 voltio de salida para impulsar correctamente el amplificador de potencia. HEADPHONE OUT (Salida para audífonos) (7) Esta salida es un enchufe hembra estereofónico que permite usar audífonos comunes–escuchando la señal en ambos lados. Cuando se conectan los audífonos al amplificador, los altavoces internos son automáticamente desconectados. NOTA: El sistema de audífonos no funcionará con audífonos equipados con una clavija monofónica. POWER LED INDICATOR (LED de encendido) (8) El LED se ilumina de color verde cuando el conmutador de encendido está conectado (ON). POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (9) Empuje éste interruptor para encender el aparato. 8 Tablero Trasero: 10 12 11 10 LINE (MAINS) CORD RETAINERS (Guardacable para cables principales) (10) Permite almacenar los cables principales para traslado. LINE CORD–120 V products only (Cable de corriente para 120 V solamente) (11) Para su protección hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en caso necesario. Esto reducirá ruidos y peligrosos corrientazos. VOLTAGE SELECTOR SWITCH (Interruptor de selección de voltaje) (12) Los modelos para exportación de este producto están suministrados con un interruptor selector para 220/240 voltios. Antes de operar este equipo, asegúrerse de que el interruptor está ajustado para el voltaje correcto. NOTA: La operación de este equipo con un ajuste incorrecto de voltaje puede causar daño al transformador o la perdida de potencia. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Peavey Minx 110 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para