Cub Cadet 25B55SD710 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOrs Manual
140 cc OHV Vertical Shaft Engine
Form No. 769-18090
(September 24, 2018)
* Model 1T65 Shown
This Operator’s Manual is an important part of your new engine. It will help you prepare and maintain the engine for the best
performance. Please read and understand the contents before operating the engine.
Thank You
Model NuMber
Serial NuMber
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product, have questions regarding the controls, operation, or maintenance of this machine, want
to order replacement parts/attachments/accessories, or want to view an online How-To video; you can seek help from the experts. Have
your full model number and serial number ready. Choose from the options below:
Visit us on the web: www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at: (800) 800-7310 or (330) 220-4683
Write to: MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
To The Owner
1
2
Table of Contents
Safe Operation Practices ........................................ 3
Safety Symbols ........................................................ 5
Set-Up ....................................................................... 6
Controls & Features ................................................. 8
Operation ................................................................. 9
Maintenance & Adjustments .................................10
Troubleshooting .....................................................14
Replacement Parts .................................................15
EZ Start Promise† ...................................................16
Spanish .................................................................... 17
French ..................................................................... 34
Record Product Information
Before operating your new engine, please locate the model plate on the engine (shaded area in Figure below) and record the
information in the provided area below. This information will be necessary, should you seek technical support via our web site or with
your local dealer.
† Applicable to MTD Brand Auto-Choke Engines Only
Important Safe Operation Practices
2
3
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate the equipment. Failure to
comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol.
HEED ITS WARNING!
DANGER! This engine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. Failure to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
Training
1. Read, understand and follow all instructions on the engine
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the engine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate the
engine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate the machine without proper
instruction.
5. Keep the area of operation clear of all persons, particularly
small children and pets. Stop machine if anyone enters the
area.
Preparation
1. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting
slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in the moving parts. Never operate the machine in
bare feet or sandals.
2. Disengage clutch levers and shift (if equipped) into neutral
(“N”) before starting the engine.
3. Never leave the engine running while unattended.
4. Never attempt to make any adjustments while the engine
is running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage, use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself and/or your clothes which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
1. When adding fuel, turn engine OFF and let engine cool at
least 2 minutes before removing the gas cap.
2. Fill fuel tank outdoors or in well ventilated area.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
5. If possible, remove gas-powered equipment from the truck
or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
6. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
7. Do not overfill fuel tank. Fill tank to full as indicated by
the fuel level indicator installed inside of the fuel tank or
marked on the tank. Do not over-fill to allow space for fuel
expansion. On some models, a fuel level indicator may NOT
be present, in this instance, fill the tank no more than 1/2
inch below the bottom of the filler neck to allow space for
fuel expansion.
8. Replace fuel cap and tighten until the cap ratchets.
9. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and the
equipment. Move the machine to another area. Wait five
minutes before starting the engine.
10. To reduce fire hazards, keep the machine free of grass ,
leaves or other debris build up. Clean up oil or fuel spillage
and remove any fuel-soaked debris.
11. Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
12. Never fuel equipment indoors because flammable vapors
will accumulate in the area.
13. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of
ignition.
14. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
Operation
1. When starting the engine, make sure spark plug, muffler,
and fuel cap are in place.
2. Do not crank engine with spark plug removed.
3. If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
4. Allow muffler, engine cylinder, and fins to cool before
touching.
5. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
6. Remove accumulated combustibles from muffler and
cylinder area.
7. Operate equipment with all guards in place.
8. Keep hands and feet away from rotating parts.
9. Tie up long hair and remove jewelry.
10. Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or
items that could become caught.
11. When starting the engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly (if not electric start).
12. Remove all external equipment/engine loads before
starting engine.
13. Direct coupled equipment components such as, but not
limited to blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must
be securely attached.
Maintenance & Storage
1. Keep the engine in safe working order
2. Allow the engine to cool at least five minutes before
storing. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the engine in safe working condition.
Visually inspect the engine for any damage.
4. Before cleaning, repairing or inspecting; stop the
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire and ground it against the
engine to prevent unintended starting.
5. Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
6. Maintain and replace safety and instruction labels as
necessary.
7. Always refer to the operator’s manual for important details
if the machine is to be stored for an extended period of
time.
8. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
9. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
5Section 2 — important Safe operation practiceS
WARNING! Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate.
WARNINGGASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— ELECTRICAL SHOCK
Do not use the engines electric starter in the rain.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
Set-Up
3
6
Gas & Oil
NOTE: The engine is shipped without gasoline or oil in the
engine. Running the engine with insufficient oil can cause
serious engine damage and void the engine warranty.
WARNING! Always keep hands and feet clear of
equipment moving parts. Do not use a pressurized
starting fluid. Vapors are flammable.
Oil Recommendations
Before starting engine, fill with motor oil, capacity is 600 ml/20
oz. Refer to viscosity chart in Figure 3-1 for oil recommendations.
Do not over-fill. Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent,
premium quality motor oil certified to meet or exceed
U.S. automobile manufacturer’s requirements for service
classification of a minimum level SJ (higher letter ratings are
acceptable such as SL and SM grades). Motor oil will display this
designation on the container.
SAE 10W-30 is recommended for general, all temperature use. If
single viscosity oil is used, select the appropriate viscosity for the
average temperature in your area from the chart below.
-30º -20º
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10º
20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
-20º
(ºC)
(ºF)
1
2
Figure 3-1
1. Single Viscosity
2. Multi Viscosity
CAUTION: Do not use non-detergent oil or 2-stroke engine oil. It
could shorten the engine’s service life.
NOTE: A 5w30 synthetic oil may be used to improve start ability
for cold weather (temperatures below 40 F).
Checking Oil Level
IMPORTANT: Be sure to check the oil while on a level surface with
the engine stopped.
NOTE: Your engine may be equipped with either a short or
extended oil dipstick. Follow the appropriate instructions below
for the engine on your unit.
Short Dipstick
1. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the dipstick
clean. See Figure 3-2.
Figure 3-2
2. Insert the cap/dipstick into the oil filler neck, but do not
screw it in.
3. Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, slowly
add oil to the upper limit on the dipstick. See Figure 3-2.
4. Replace and tighten cap/dipstick firmly before starting
engine.
NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation
of air cleaner.
7Section 3 — Set-Up
Extended Dipstick
1. Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. See
Figure 3-3.
Figure 3-3
2. Insert the dipstick into the oil filler neck. Turn the dipstick a
1/4 turn into the locked position to fully seat.
3. Remove dipstick. If the level is low, slowly add oil until oil
level registers between high (H) and low (L). See Figure 3-3
inset.
4. Reinsert the dipstick into the locked position before
starting the engine.
NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation
of air cleaner.
Fuel Requirements
CAUTION: Operating the engine with E15 or E85
fuel, an oil/gasoline mixture, dirty gasoline, or
gasoline over 30 days old without fuel stabilizing
additive may result in damage to your engine’s
carburetor. Subsequent damage would not be
covered under the manufacturers warranty.
Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize
combustion chamber deposits) with a minimum of 87 octane.
Gasoline with up to 10% ethanol (E10) or 15% MTBE (Methyl
Tertiary Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline
mixture or dirty gasoline. Avoid getting dirt, dust, or water in the
fuel tank. DO NOT use E15 or E85 gasoline.
WARNING! Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions.
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped.
Do not smoke or allow flames or sparks in the area where
the engine is refueled or where gasoline is stored.
Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the
tank cap is closed properly and securely.
Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or
fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make sure the
area is dry before starting the engine.
Avoid repeated or prolonged contact with skin or
breathing of vapor.
Adding Fuel
WARNING! An adult should fuel this engine.
NEVER allow children to refuel the engine. Gasoline
(fuel) vapors are highly flammable and can explode.
Fuel vapors can spread and be ignited by a spark or
flame many feet away from engine. To prevent injury
or death from fuel fires, follow these instructions:
NOTE: Some engines may not have the fuel cap installed for
shipping purposes. To install, remove and discard the fuel tank
dust cap labeled “Discard. Remove the bubble wrap packaging
from around the fuel cap and tighten securely.
DO NOT use leaded fuel.
Fuel must be fresh and clean. NEVER use fuel left over
from last season or stored for long periods.
NEVER mix oil with fuel.
DO NOT use fuel containing Methanol (Wood
Alcohol)
NOTE: Before refueling, allow engine to cool two minutes.
1. Clean around fuel fill before removing cap to fuel.
2. Fill tank until fuel reaches  inch below the bottom of the
filler neck to allow space for fuel expansion. Be careful not
to overfill.
3. Replace the gasoline cap and tighten securely. Wipe up
spilled fuel before starting engine. If fuel is spilled DO NOT
start engine. Move machine away from area of spillage.
Avoid creating any source of ignition until fuel vapors are
gone.
Controls and Features
4
8
Primer (If Equipped)
The primer is located on the left side of the
engine, next to the air cleaner. Pressing the
primer forces fuel directly into the engine’s
carburetor to aid in starting the engine.
Oil Drain
Removing the oil drain plug will drain the oil from the engine.
The engine is equipped with a side drain, and on select units, you
may also access a bottom drain.
Oil Fill Cap
Remove the oil fill cap to check the oil level and add oil.
Fuel Cap
Remove the fuel cap to add fuel.
NOTE: Some engines may not have the fuel cap installed for
shipping purposes. To install, remove and discard the fuel tank
dust cap labeled “Discard. Remove the bubble wrap packaging
from around the fuel cap and tighten securely.
Starter Handle
Pull the starter handle to start the engine.
If Equipped
Oil Drain
Air Cleaner
Oil Fill Cap
Muffler
Spark Plug
Starter Handle
Fuel Cap
Primer†
Figure 4-1
Operation
5
9
Pre-Operation Check
The engine is shipped without gasoline or oil in the engine. See
the Set-Up Section of this manual for instructions on adding oil
and gasoline.
Determine The Starting System
Before starting the engine, you must determine the type of
starting system that is on your engine. Your engine will have one
of the following types:
Auto-Choke System: This features an automatic choke
that does not have a manual choke or primer.
Primer System: This features a primer on the engine.
To start your engine, follow the instructions for your type of
starting system.
Note: Equipment may have remote controls. See the equipment
manual for location and operation of remote controls.
Starting the Engine
WARNING: Always keep hands and feet clear of
equipment moving parts. Do not use a pressurized
starting fluid. Vapors are flammable.
Auto-Choke System
1. Standing behind the mower, depress the blade control
handle and hold it against the upper handle. See Figure 5-1.
2. Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull
rapidly to overcome compression, prevent kickback and
start engine. Repeat if necessary.
IMPORTANT: Do not allow the starter grip to snap back
against the engine. Return it gently to prevent damage to
the starter.
Primer System
1. Push primer 3 times. Wait about two seconds between
each push. See Figure 5-2. In temperature below 50°F,
prime 5 times. After the engine is warmed up, one prime
may be needed for all temperatures.
2. Standing behind the mower, squeeze and hold the blade
control against upper handle.
3. Pull the recoil starter lightly until resistance is felt, then pull
rapidly to overcome compression, prevent kickback, and
start the engine. Repeat if necessary. See Figure 5-2.
IMPORTANT: Do not allow the recoil starter to snap back
against the rope guide.
If engine does not start, it may be necessary to re-prime
the engine.
2
1
Figure 5-1
3
1
3
2
Figure 5-2
Stopping Engine
1. Release blade control or turn off the engine switch (if
equipped).
Engine Maintenance
6
10
WARNING: Shut off the engine before performing
any maintenance. To prevent accidental start-up,
disconnect the spark plug boot.
IMPORTANT: If engine must be tipped to transport equipment
or to inspect or remove grass, keep spark plug side of engine
up. Transporting or tipping engine spark plug down may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation of air
cleaner.
Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if
high level performance is to be maintained. Regular maintenance
will also ensure a long service life. The required service intervals
and the kind of maintenance to be performed are described
in the table below. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occur first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions.
WARNING: If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the
muffler.
† Service more frequently when used in dusty areas.
†† Every season or 25 hours if operating under heavy load or high ambient temperature.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Each Use or
Every 5 Hrs.
Every Season
or 25 Hours
Ever y Seas on
or 50 Hours
Every Season
or 100 Hours
Service
Dates
Check Engine Oil Level
P
Change Engine Oil †
P P
Check Air Cleaner
P
Service Air Cleaner †
P
Check Spark Plug
P
Replace Spark Plug
P
Clean Engine Shroud
P
Clean around muffler
P
Replace Fuel Filter
P
11Section 6 — Maintenance
Oil Service
Check oil level regularly.
Be sure correct oil level is maintained. Check every five
hours or daily before starting engine. See oil checking
procedure in the Operation section.
Oil Change
IMPORTANT: Be sure to check engine on a level surface with the
engine stopped. Drain the oil while the engine is still warm to
assure rapid and complete draining.
1. Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
2. Remove drain plug and allow oil to drain into a suitable
container. See Figure 6-1.
Oil Fill Cap
Drain
Plug
* Short Dipstick
Shown
Figure 6-1
WARNING: Before tipping engine or equipment to
drain oil, drain fuel from tank by running engine
until fuel tank is empty.
3. Reinstall the drain plug and tighten it securely.
4. Refill with the recommended oil and check the oil level.
Refer to the Set-Up Section and follow the appropriate
instructions for a short or extended dipstick.
5. Reinstall the oil fill cap securely.
IMPORTANT: Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly
left in contact with the skin for prolonged periods. Although this
is unlikely unless you handle used oil on a daily basis, it is still
advisable to thoroughly wash your hands with soap and water as
soon as possible after handling used oil.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is
compatible with the environment. We suggest you take it in a
sealed container to your local service station for reclamation. Do
not throw it in the trash or pour it on the ground.
Air Filter Service
WARNING: Never use gasoline or low flash point
solvents for cleaning the air filter element. A fire or
explosion could result.
IMPORTANT: Never run the engine without the air filter. Rapid
engine wear will result.
NOTE: Engines with the primer starting system are equipped
with a foam air filter element. Those with the auto-choke system
have a paper element. Follow the applicable service instructions
below.
Foam Filter
1. Remove the air filter cover by turning counter-clockwise
then pulling it towards you. See Figure 6-2. Clean foam
element or replace when damaged.
Figure 6-2
2. To clean foam element, remove it from the air filter base
and wash in mild liquid detergent and water. Squeeze or
press the foam element to rinse out dirt and water. Do not
twist, this could damage or tear the foam element. Allow to
dry thoroughly before using. OIL the foam element with a
light engine oil.
12 Section 6 — Maintenance
WARNING: If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the
muffler.
2. Visually inspect the spark plug. Discard the spark plug
if there is apparent wear, or if the insulator is cracked or
chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be
reused.
3. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as
necessary by bending side electrode. See Figure 6-5. The
gap should be set to 0.030 in.
Electrode
0.030 in.
Figure 6-5
4. Check that the spark plug washer is in good condition
and thread the spark plug in by hand to prevent cross-
threading.
5. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug
wrench to compress the washer.
NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn
after the spark plug seats to compress the washer. When
reinstalling a used spark plug, tighten 1/8-1/4 turn after the
spark plug seats to compress the washer.
IMPORTANT: The spark plug must be securely tightened.
An improperly tightened spark plug can become very hot
and may damage the engine.
Paper Filter
1. Remove the air filter cover by turning counter-clockwise
then pulling it towards you. See Figure 6-3.
NOTE: Paper filters cannot be cleaned and must be
replaced once a year or every 100 operating hours; more
often if used in extremely dusty conditions.
Figure 6-3
Spark Plug Service
WARNING: DO NOT check for spark with spark
plug removed. DO NOT crank engine with spark
plug removed.
To ensure proper engine operation, the spark plug must be
properly gapped and free of deposits.
1. Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench
to remove the plug. See Figure 6-4.
Spark Plug
Spark Plug Boot
Figure 6-4
13Section 6 — Maintenance
Fuel Filter Service
The fuel filter cannot be cleaned and must be replaced once a
year or every 100 operating hours; more often if run with old
gasoline.
1. Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
2. Remove hose clamp from fuel line and remove fuel line
from tank outlet. See Figure 6-6.
Fuel Filter
Figure 6-6
3. Pull out old fuel filter from tank outlet. Replace when dirty
or damaged.
4. Grasp new fuel filter from shouldered end and insert it
completely to the shoulder into the tank outlet. See Figure
6-6 inset.
5. Replace fuel line and hose clamp.
Clean Engine
If the engine has been running, allow it to cool for at least half
an hour before cleaning. Periodically remove dirt build-up from
engine. Clean finger guard and around muffler. Clean with a
brush or compressed air.
IMPORTANT: Do not spray engine with water to clean because
water could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure
washing equipment can also force water into the air cleaner or
muffler opening. Water in the air cleaner will soak the paper
element, and water that passes through the element or muffler
can enter the cylinder, causing damage.
WARNING: Accumulation of debris around muffler
could cause a fire. Inspect and clean before every
use.
Storage
CAUTION: Failure to use a fuel stabilizing additive
or completely run the engine until it’s out of fuel
before off-season storage may result in damage to
your engine’s carburetor. Subsequent damage
would not be covered under the manufacturer’s
warranty.
Gasoline that will be stored longer than 30 days needs to be
pre-treated upon purchase with fuel stabilizer to prevent
gum and varnish from forming in the engines fuel and intake
system. Improper fuel storage can result in hard starting, no
starting, stalling and poor performance. If the gasoline in your
engine deteriorates during storage, you may need to have the
carburetor, and other fuel system components, serviced or
replaced.
1. Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
WARNING: Never leave engine unattended while
running.
2. Change oil. See Oil Change section.
3. Remove spark plug and pour about 1/2 an ounce of engine
oil into cylinder. Replace spark plug and crank slowly to
distribute oil.
4. Clean debris from around engine, under finger guard, and
under, around and behind muffler. Touch up any damaged
paint, and coat other areas that may rust with a light film
of oil.
5. Store in a clean, dry and well ventilated area away from any
appliance that operates with a flame or pilot light, such
as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any
area with a spark producing electric motor, or where power
tools are operated.
6. If possible, also avoid storage areas with high humidity,
because that promotes rust and corrosion.
7. Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or
oil leakage.
Removing From Storage
1. Check your engine as described in the Pre-Operation Check
section of this manual.
2. If the fuel was drained during storage preparation, fill the
tank with fresh gasoline. If you keep a container of gasoline
for refueling, make certain it contains only fresh fuel.
Gasoline oxidizes and deteriorates over time, causing hard
starting.
3. If the cylinder was coated with oil during storage
preparation, the engine will smoke briefly at startup. This
is normal.
Troubleshooting
7
14
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start 1. Blade control disengaged (lawn mower only).
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Fuel shut-off valve closed (if equipped).
5. Engine not primed (if equipped with primer).
6. Faulty spark plug.
7. Reduced fuel flow/Blocked fuel filter.
8. Engine flooded.
9. Engine not choked (if equipped with choke).
1. Engage blade control.
2. Connect wire to spark boot.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Turn on fuel shut-off valve.
5. Prime engine as instructed in the Operation
section.
6. Clean, adjust gap, or replace.
7. Replace fuel filter as instructed in the
Maintenance section.
8. Wait a few minutes to restart, but do not
prime.
9. Choke engine. See engine manual.
Engine runs erratic 1. Spark plug boot loose.
2. Reduced fuel flow/Blocked fuel filter.
3. Vent in gas cap plugged (if equipped).
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Unit running with CHOKE (if equipped)
applied.
1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Replace fuel filter as instructed in the
Maintenance section.
3. Clear vent.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Refer to Maintenance section.
6. Push CHOKE knob in.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
Occasional skips
(hesitates) at
high speed
1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap to .030”.
Idles poorly 1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap to .030” or replace spark plug.
2. Refer to Maintenance section.
Replacement Parts
8
15
Phone (800) 800-7310 or (330) 220-4683 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com.
Component Part Number and Description
951-14437 Spark Plug
951-14627 Air Cleaner (Foam)
951-14628 Air Cleaner (Paper)
751-15255 Fuel Cap Assembly
951-12296 Fuel Filter
GDOC-100163 Rev. B
The EZ Start Promise
Provisions of Your Limited Warranty
In addition to the other terms and conditions of the Limited
Warranty applicable to your new mower, MTD LLC (“MTD”) hereby
warrants that your mower’s engine will start on the first or second
attempt by an able-bodied adult (subject to the limitations
described below) for the duration of the manufacturer’s limited
warranty applicable to your product. If the engine on your mower
fails to conform to this limited warranty, MTD will cover the cost
of parts and labor associated with any adjustments and/or repairs
necessary to return your engine to its warranted condition. In
order to make a claim under these provisions of your warranty, you
must bring the product and proof of purchase to an authorized
MTD service provider. In many cases, the retailer who sold you
your mower is not equipped to provide warranty service, so please
locate the authorized service dealer nearest you by either calling
the phone number provided in your Operators Manual or looking
up an authorized service dealer on-line at www.mtdproducts.com.
Items and Conditions Not Covered
The EZ Start Promise does not cover and/or apply to the following:
Cost of regular maintenance service or parts, such as filters,
fuel, lubricants, oil changes, spark plugs, air filter, blade
sharpening, worn blades, cable/linkage adjustments, or brake
and clutch adjustments
Transportation costs to and from an authorized MTD service
provider
Any engine used for commercial, rental, institutional,
governmental, or non-residential applications
Any product or part that has been altered or misused or
required replacement or repair due to misuse, accidents, or
lack of proper maintenance
Repairs necessary due to improper battery care, electrical
supply irregularities, or failure to properly prepare the mower
prior to any period of non-use over three months
Pickup and/or delivery charges
Operational misuse, neglect, accidents, unauthorized repairs
or attempted repairs of the engine or its components by
anyone other than an authorized MTD service provider.
Repairs or adjustments to correct starting difficulties due to
any of the following: failure to follow proper maintenance
procedures — rotary mower blade striking an object —
contaminants in the fuel system — improper fuel or fuel/oil
mixture (consult your Operator’s Manual if in doubt) — failure
to drain the fuel system prior to any period of non-use over
three months.
Any starting problem which results from the use of
inappropriate fuels, lubricants, or additives.
Special conditions or circumstances that normally require
more than two pulls to start, specifically: 1) First start-up
following your initial purchase, 2) first time starts after
extended period(s) of non-use over one month or seasonal
storage, 3) cool temperature starts such as those found in
early spring and late autumn, and 4) difficult starting that
results from the operator’s failure to follow the proper
starting procedures identified in the Operator’s Manual. If
you are having difficulty starting your unit, please check the
Operators Manual to ensure that you are using the correct
starting procedures. This can save an unnecessary visit to a
Service Dealer.
Owner Responsibilities
You must maintain your mower (including its engine) by following
the maintenance procedures and starting instructions described
in the Operator’s Manual. Such routine maintenance, whether
performed by a dealer or by you, is at your expense. In addition,
please retain your proof of purchase and service receipts as these
may be required to validate a claim.
General Conditions
An authorized MTD service provider using approved replacement
parts must perform all repairs covered by the EZ Start Promise.
Repair by an MTD authorized service dealer is your sole remedy
under this warranty. MTD is not liable for indirect, incidental, or
consequential damages in connection with the use of the products
covered by these warranties, including any cost or expense of
providing substitute equipment or service during reasonable
periods of malfunction or non-use pending completion of repairs
under this warranty.
Some states do not allow exclusions of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so
certain exclusions and limitations may not apply to you.
MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento
• Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
Motor de 140 cc con eje vertical y válvulas en cabeza
* 1T65 Modelo que figura
Este Manual del Operador es una parte importante de su nuevo motor. Le ayudará a preparar y mantener la unidad para obtener los
mejores resultados. Antes de operar el motor lea cuidadosamente y comprenda todo el manual.
Gracias
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Al propietario
1
2
Índice
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Configuración .......................................................... 6
Controles y Características ..................................... 8
Funcionamiento ...................................................... 9
Mantenimiento y Ajustes .......................................10
Solución de problemas ..........................................14
Piezas de Reemplazo .................15 (Manual inglés)
EZ Start Promise† ...................................................15
Registro de información de producto
Antes de operar su motor nuevo, por favor localice su placa de modelo en el motor (Área sombreada en la figura a continuación) y
registre la información en el área situada a continuación. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o de un
distribuidor de servicio local, necesitará esta información.
† Aplicable a las MTD Marca Auto-Choke Sólo Motores
Medidas importantes de seguridad
2
3
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de
seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal
y/o material y la de los demás. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de
poner en funcionamiento este equipo. Si no respeta estas instrucciones puede provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA.
¡PELIGRO! Esta motor está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o
error por parte del operador puede producir lesiones graves. De no respetar las instrucciones de
seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
el motor y en los manuales antes de montarlo y utilizarlo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo detener el motor y desactivar
los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen este motor. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones de operación y normas
de seguridad contenidas en este manual y en el motor y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen la máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
5. Mantenga el área de operación despejada de personas,
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la
máquina si alguien se acerca.
Preparativos
1. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas
y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles.
Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias.
2. Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del
embrague y desplácelas (en caso de haber) a la posición
neutral (“N”).
3. Nunca deje el motor en marcha sin vigilancia.
4. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está
en marcha, excepto en los casos específicamente
recomendados en el manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese
de ropa de inmediato.
1. Cuando agregue combustible, APAGUE el motor y déjelo
enfriar por lo menos 2 minutos antes de sacar la tapa del
combustible.
2. Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área
bien ventilada.
3. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
4. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo
o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del
vehículo antes de llenarlos.
5. Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el
equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez
de con una boquilla dispensadora de gasolina.
6. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura del
recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No
utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
4 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
7. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene
el tanque completo indicado por el indicador de nivel
de combustible instalado en el interior del depósito de
combustible o marcado en el depósito. No más de relleno
para dejar espacio para la expansión del combustible. En
algunos modelos, un indicador de nivel de combustible
no puede estar presente, en este caso, llenar el tanque sin
pulgada más de 1 / 2 por debajo de la parte inferior de la
boca de llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
8. Reemplace la tapa de combustible y apriete hasta que la
tapa de trinquetes.
9. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el
motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere
cinco minutos antes de encender el motor.
10. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de la acumulación de otros
desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los residuos embebidos de combustible.
11. Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas expuestas,
llamas piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
12. Nunca cargue combustible en el equipo en interiores
porque se acumulan vapores inflamables en el área.
13. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de ignición.
14. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el
depósito, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplácelos de ser necesario.
Funcionamiento
1. Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el silenciador
y la tapa del combustible están en su lugar.
2. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
3. Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore
antes de encender el motor.
4. Permita que el silenciador, el cilindro del motor, y las aletas
se enfríen antes de tocarlos.
5. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o
calientes. Pueden sufrir quemaduras por el contacto con un
silenciador caliente.
6. Extraiga el combustible acumulado en el silenciador y el
cilindro.
7. Haga funcionar el equipo con todos los protectores
colocados.
8. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
giratorias.
9. Átese el cabello si lo lleva largo y no use alhajas.
10. No use ropa demasiado holgada, con cordones colgantes o
partes que se puedan enganchar.
11. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale rápidamente (Si no es de
arranque eléctrico).
12. Antes de arrancar el motor, retire todos los equipos
externos/cargas del motor.
13. Los componentes del equipo acoplados directamente,
tales como por ejemplo, cuchillas, rotores, poleas, ruedas
dentadas, etc, deben estar firmemente conectados.
Mantenimiento y Almacenamiento
1. Mantenga el motor en condiciones seguras de
funcionamiento.
2. Deje que motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes
de guardarla. Nunca altere los dispositivos de seguridad.
Controle periódicamente que funcionen correctamente.
3. Controle frecuentemente que todos los pernos y
tornillos estén bien ajustados para mantener el motor
en condiciones seguras de funcionamiento. Inspeccione
visualmente el motor para determinar si está dañado.
4. Antes de limpiar, reparar o revisar el motor, deténgalo y
asegúrese que todas las partes móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
5. No cambie la configuración del regulador del motor ni lo
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima segura de funcionamiento del motor.
6. Mantenga y reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
7. Consulte siempre el manual del operador para conocer la
información importante relativa al almacenamiento de la
máquina durante un plazo prolongado.
8. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
9. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con
gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas
de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador
de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.
Amortiguador de chispas
¡ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni en las proximidades del mismo,
excepto si el sistema de escape del motor está
equipado con un amortiguador de chispas que
cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas
por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Es posible que existan leyes similares en otros estados.
Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
5Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad:Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para
reunir y operar.
ADVERTENCIA GASOLINA ES INFLAMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
ADVERTENCIA MONOXIDO DE CARBONO
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
ADVERTENCIA  ELECTROCHOQUE
No use el juez de salida eléctrico del motor en la lluvia.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
Configuración
3
6
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de
dos tiempos. Podría reducirse la vida útil del motor.
NOTA: Un aceite sintético 5W30 puede ser utilizado para mejorar
la capacidad de inicio de clima frío (temperaturas por debajo de
40 F).
Verificación del nivel de aceite
IMPORTANTE: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado.
NOTA: El motor puede estar equipado con un relleno de aceite
de corta o larga varilla de medición. Siga las instrucciones
indicadas a continuación para el motor de su cortadora.
Varilla de medición corta
1. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de medición y
limpie la varilla de medición de aceite. Vea la Figura 3-2.
Figura 3-2
2. Introduzca el tapón / la varilla de medición de aceite dentro
del cuello de llenado de aceite pero no los atornille.
3. Saque el tapón / la varilla de medición de aceite. Si el
nivel está bajo, agregue aceite lentamente hasta el límite
superior de la varilla de medición, Figura 3-2.
4. Vuelva a colocar el tapón / la varilla de medición de aceite
bien ajustados antes de poner en marcha el motor.
NOTA: No lo llene en exceso. Si se carga demasiado aceite
se puede generar humo, causar humo, problemas de
arranque, suciedad en la bujía y saturación de aceite en el
purificador de aire.
Gasolina y aceite
NOTA: El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior.
Hacer funcionar el motor sin suficiente aceite puede causarle
graves daños y anula la garantía del motor.
¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
Recomendaciones sobre el aceite
Antes de poner en marcha el motor. Refiera a la carta de la
viscosidad en la Figura 3-1 para las recomendaciones del aceite.
La capacidad es de 600 ml/20 onzas. No lo llene en exceso. Use
un 4 tiempos, o un detergente marca equivalente, el aceite de la
prima de motor de calidad certificada para cumplir o exceder los
requisitos del fabricante EE.UU. automóvil para la clasificación
de servicios de un nivel mínimo de SJ (grados más altos de la
carta son aceptables como SL y grados SM). El aceite de motor se
mostrará esta denominación en el envase.
-30ºC-20ºC
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10ºC0ºC
20º 40º 60º 80º 100º
10ºC 20ºC30ºC40ºC
-20º
(ºC)
(ºF)
1
2
Figura 3-1
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general, a todas las
temperatures. Si utiliza aceite con viscosidad monogrado,
seleccione en la tabla por de arriba de la viscosidad adecuada
para la temperatura media de su zona.
1. Viscosidad monogrado
2. Viscosidad multigrado
7Sección 3 — configuración
Varilla de medición larga
1. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de medición y
limpie la varilla de medición de aceite. Vea la Figura 3-3.
Llene
entre las
marcas de
alta y baja
Figura 3-3
2. Inserte la varilla en el cuello de llenado de aceite. Gire
la varilla de 1 / 4 vuelta en la posición de bloqueo en su
totalidad asiento.
3. Retire la varilla. Si el nivel es bajo, agregue lentamente
aceite hasta que el nivel registrado esté en un punto
intermedio entre alto y bajo. Vea el recuadro de la Figura
3-3.
4. Vuelva a insertar la tira reactiva en la posición de bloqueo
antes de arrancar el motor.
NOTA: No lo llene en exceso. El exceso de aceite puede
causar ahumado, problemas de arranque, suciedad en la
bujía y saturación de aceite en el purificador de aire.
Requisitos sobre el combustible
PRECAUCIÓN: El funcionamiento del motor con
el combustible E15 o E85, una mezcla de aceite con
la gasolina, la gasolina sucia, o la gasolina de más de
30 días de edad que no ha sido aditivo estabilizador
de combustible puede resultar en daños al
carburador de su motor. Daños posteriores no
estarían cubiertos por la garantía del fabricante.
Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de
plomo para minimizar los depósitos en la cámara de combustión)
con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con
hasta un 10% de etanol (E10) o un 15% de MTBE (éter metílico
terciario-butílico). Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni
gasolina sucia. Evite que se introduzca suciedad, polvo o agua en
el tanque de combustible. NO utilice gasolina E15 o E85.
¡ADVERTENCIA! La gasolina es sumamente
inflamable y bajo determinadas condiciones es
explosiva.
Cargue combustible en un área bien ventilada y con el
motor apagado. No fume ni permita llamas o chispas en
el lugar donde se carga combustible o se encuentra el
depósito de combustible del motor.
No llene en exceso el tanque de combustible. Después de
cargar combustible, asegúrese de que el tapón del tanque
está bien cerrado y asegurado.
Tenga cuidado de no derramar combustible al cargarlo. El
combustible derramado o sus vapores se pueden incendiar.
Si se derrama combustible, asegúrese de que el área está
seca antes de arrancar el motor.
Evite el contacto prolongado con la piel o la inhalación de
los vapores.
Carga de combustible
ADVERTENCIA! Un adulto debe de combustible de
este motor. NUNCA permita que los niños para
abastecerse de combustible del motor tis. La
gasolina (combustible) vapores son altamente
inflamables y pueden explotar. Los vapores del
combustible puede extenderse y ser encendida por
una chispa o llama muchos metros de distancia del
motor. Para evitar lesiones o la muerte por el
incendio del combustible, siga estas instrucciones:
NOTA: Algunos motores pueden no tener la tapa de combustible
instalados para propósitos de envío. Para instalar, retirar y
desechar la tapa del tanque de combustible de polvo llamado
“Descarte”. Retire el embalaje plástico de burbujas alrededor del
tapón de combustible y apriete bien.
NO use gasolina con plomo.
El combustible debe ser fresco y limpio. NUNCA use
el combustible sobrante de la temporada pasada o
almacenados durante largos períodos.
NUNCA mezcle el aceite con el combustible.
NO utilice combustible que contenga metanol (alcohol de
madera)
NOTA: Antes de cargar, deje que el motor se enfríe dos minutos.
1. Antes de sacar la tapa para cargar combustible, limpie
alrededor.
2. Cargue el depósito hasta que el combustible llegue a ⁄
pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para
dejar espacio para la expansión del combustible. Tenga
cuidado de no llenar en exceso.
3. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Controles y Características
4
8
Cebador (De Ser equipado)
El cebador es localizada en el lado izquierdo
del motor, al lado del filtro de aire. Al
presionar el cebador se envía combustible
directamente al carburador del motor para
ayudar al encendido el motor.
Tubo de drenaje
Al sacar la tapa de drenado del aceite, éste se drena del motor.
El motor está equipado con un drenaje lateral, y en algunas
unidades, también puede acceder a un drenaje inferior.
Tapa del aceite
Saque la tapa del aceite para verificar el nivel del mismo y
agregar más.
Tapa de la gasolina
Saque la tapa de la gasolina para agregar combustible.
NOTA: Algunos motores pueden no tener la tapa de combustible
instalados para propósitos de envío. Para instalar, retirar y
desechar la tapa del tanque de combustible de polvo llamado
“Descarte”. Retire el embalaje plástico de burbujas alrededor del
tapón de combustible y apriete bien.
Manija del arrancador
Tire de la manija del arrancador para encender el motor.
Depurador de aire
Silenciador
Manija del
arrancador
Tubo de
drenaje
Bujía de
encendido
Tapa del aceite
Tapa de la
gasolina
Cebador†
De Ser Equipado
Figura 4-1
Control previo al funcionamiento
El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior.
Consulte la Sección Configuración incluida en este manual para
ver las instrucciones para la carga de aceite y gasolina.
Determinar el Sistema de Arranque
Antes de arrancar el motor, debe determinar el tipo de sistema
de arranque que está en su motor. Su motor tendrá uno de los
siguientes tipos:
Auto-Choke del sistema: Esta cuenta con un starter
automático que no tiene una estrangulación manual o
cartilla.
Cebado del sistema: Este cuenta con un manual sobre el
motor.
Para arrancar el motor, siga las instrucciones para su tipo de
sistema de arranque.
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Consulte el
manual del equipo para la ubicación y funcionamiento de los
controles remotos.
Encendido del motor
ADVERTENCIA: Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
Auto-Choke del sistema
1. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
Vea la Figura 5-1.
2. Sostenga firmemente las dos manijas juntas, tome la
manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda para
sacarla con un movimiento rápido y continuo. Vea la Figura
5-1. Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la
cuerda regrese lentamente al arrancador.Repita hasta que
el motor esté en marcha. Deje que la cuerda se enrosque
lentamente de regreso.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda.
Cebador del sistema
1. Oprima el cebador 3 veces. Espere aproximadamente dos
segundos entre cada presión. Vea la Figura 5-2. En climas
con temperaturas de abajo de 50ºF, oprima el cebador 5
veces. Después de que el motor es calentado, un tiempo
puede ser necesario para todas las temperaturas.
2. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
2
1
Figura 5-1
3
1
3
2
Figura 5-2
3. Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta
sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la
compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el
motor. Repita de ser necesario. Vea la Figura 5-2.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda.
Si el motor no comienza, repita pasos 1-3.
Detención del Motor
1. Suelte la manija de control de la cuchilla o apague el
interruptor del motor (De Ser equipado).
Funcionamiento
5
9
Mantenimiento y Adjustes
6
10
ADVERTENCIA: Apague el motor antes de realizar
el mantenimiento. Para evitar una puesta en marcha
accidental, desconecte la funda de la bujía.
IMPORTANTE: Si el motor debe inclinarse para transportar
equipo o para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de
la bujía del motor hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta
o se inclina hacia abajo puede causar humo, un arranque difícil,
contaminación de la bujía o saturación con aceite del depurador
de aire.
La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales
si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El
mantenimiento regular también garantizará una prolongada
vida útil del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos
y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la
tabla de más abajo. Siga los intervalos por hora o calendarios, lo
que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es
necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente.
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
† Cuando se utiliza en áreas polvorientas, el mantenimiento debe ser más regular.
†† Si se opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta.
Calendario de Mantenimiento
Primeras 5
horas
Cada uso o
cada 5 horas
Cada tempo-
rada o cada
25 horas
Cada tempo-
rada o cada
50 horas
Cada tempo-
rada o cada
100 horas
Fechas de
Manten-
imiento
Inspeccione el aceite del motor
P
Cambie el aceite del motor ††
P P
Inspeccione el depurador de aire
P
Mantenimiento del depurador de aire †
P
Inspecciones las bujías de encendido
P
Mantenimiento de bujía
P
Limpie la protección de retención
P
Limpie alrededor del silenciador
P
Sustituya Filtro de Combustible
P
11Sección 6 — ManteniMiento y adjuSteS
Mantenimiento del aceite
Inspeccione el nivel de aceite regularmente.
Asegúrese de que se mantenga el nivel de aceite correcto.
Inspeccione cada cinco horas o diariamente antes de poner
en marcha el motor.
Cambio de aceite
IMPORTANTE: Asegúrese de inspeccionar el motor sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite
mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido
y completo.
1. Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
2. Retire el tapón de llenado de aceite y permitiendo que el
aceite se drene en un recipiente adecuado. Vea la Figura
6-1.
* Corto Dipstick
muestra
Tapón de
llenado
de aceite
Tapón
de Drenaje
Figura 6-1
ADVERTENCIA: Antes de inclinar el motor o
equipo para drenar el aceite, drene el combustible
del depósito haciendo funcionar el motor hasta que
el depósito de combustible esté vacío.
3. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriételo
firmemente.
4. Vuelva a llenar con el aceite recomendado y controle el
nivel de aceite. Consulte la sección Configuración y siga las
instrucciones apropiadas para un varilla de medición corta
o larga.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrelo
firmemente.
IMPORTANTE: El aceite del motor usado puede causar
cáncer de piel si entra en contacto con la piel de manera
reiterada y por períodos prolongados. Si bien esto es
improbable a menos que manipule aceite usado todos los
días, sin embargo es recomendable lavarse bien las manos
con jabón y agua inmediatamente después de haber
manipulado aceite usado.
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que
sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo
coloque en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de
servicio local para su recuperación. No lo tire a la basura o
lo vierta sobre el suelo.
Mantenimiento del Depurador de Aire
ADVERTENCIA: Nunca use gasolina osolventes de
punto de encendido bajo para limpiar el elemento
del depurador de aire. Podría producirse un
incendio o explosión.
IMPORTANTE: Nunca opere el motor sin el depurador de aire
instalado. Resultará en desgaste rápido del motor.
NOTA: Los motores con el sistema de arranque primario están
equipados con un filtro de aire de espuma. Los motores con
el sistema de auto-estrangulación tienen un elemento de
papel. Siga las instrucciones de servicio correspondientes a
continuación.
Filtro de Espuma
1. Quite el filtro de aire, apretando la frente y el dorso para
liberar la lengüeta en la parte delantera de la cubierta del
mismo. Véase la Figura 6-2. Limpieza de espuma o sustituir
los elementos deteriorados.
Figura 6-2
2. Para limpiar el elemento de espuma, retírela de la base
del filtro de aire y lavar con detergente líquido y agua.
Squeeze o presione el elemento de espuma para limpiar la
suciedad y el agua. No tuerza, esto podría dañar o romper
el elemento de espuma. Deje que se seque bien antes de
usar. ACEITE el elemento de espuma con un aceite ligero
para motor.
12 Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
2. Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si
presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o
astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va
a reutilizar.
3. Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser
necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 6-5.
La separación debe establecerse en 0,030 pulg.
Electrodo
0,030 pulg.
Figura 6-5
4. Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas
condiciones y enrosque la bujía hacia adentro
manualmente para evitar enrosque cruzado.
5. Una vez que la bujía está colocada en su lugar, apriete con
una llave para comprimir la arandela.
NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete 1/2 de
vuelta una vez que la bujía se encuentra colocada en su
lugar para comprimir la arandela. Cuando vuelva a colocar
una bujía usada, apriete 1/8 - 1/4 de vuelta una vez que la
bujía se encuentra colocada en su lugar para comprimir la
arandela.
IMPORTANTE: La bujía debe estar firmemente asegurada.
Una bujía que no se encuentre bien asegurada puede
calentarse mucho y dañar el motor.
Filtro de Papel
1. Quite el filtro de aire, apretando la frente y el dorso para
liberar la lengüeta en la parte delantera de la cubierta del
mismo. Véase la Figura 6-3.
NOTA: Los filtros de papel no pueden ser limpiados y
deben ser sustituidos una vez al año o cada 100 horas de
operaciones; más a menudo de ser usado en condiciones
muy polvorientas.
Figura 6-3
Mantenimiento de Bujía
ADVERTENCIA: NO pruebe la chispasi no está la
bujía de encendido. NO de arranque al motor si no
está la bujía de encendido.
Para asegurarse de que el motor funcione bien, la
bujía debe tener una separación correcta y debe estar libre de
depósitos.
1. Retire la funda de bujía y utilice una llave para bujías para
extraer la bujía. Vea la Figura 6-4.
Bujía de
encendido
Funda de bujía
Figura 6-4
13Sección 6 — ManteniMiento y adjuSteS
Servicio con Filtro de Combustible
El filtro de combustible no puede ser limpiado y debe ser
sustituido una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más a
menudo de ser dirigido con vieja gasolina.
1. Quite todo el combustible del tanque dirigiendo el motor
hasta que esto se pare a falta del combustible.
2. Quite la c-abrazadera de la línea de combustible y quite la
línea de combustible de la salida de tanque. Ver la Figura
6-6.
Filtro de
combustible
Figura 6-6
3. Saque el viejo filtro de combustible de la salida de tanque.
Sustituya cuando sucio o dañado.
4. Agarre el nuevo filtro de combustible a partir del final
llevado a hombros e insértelo completamente al hombro
en la salida de tanque. Ver la inserción de la Figura 6-6.
5. Sustituya la línea de combustible y la c-abrazadera.
Limpie el Motor
Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por
lo menos media hora antes de limpiarlo. De manera regular,
extraiga el pasto y la acumulación de suciedad del motor. Limpie
la protección de retención y alrededor del silenciador. Limpie con
un cepillo o aire comprimido.
IMPORTANTE: No rocíe el motor con agua para limpiarlo porque
el agua podría contaminar el combustible. Con una manguera
de jardín o equipo de lavado a presión también puede forzar
agua dentro del depurador de aire o la abertura del silenciador.
El agua en el depurador de aire embeberá el elemento de papel,
y el agua que pasa a través del elemento o silenciador puede
ingresar en el cilindro, causando daño.
ADVERTENCIA: La acumulación de residuos
alrededor del silenciador podrían producir un
incendio. Inspeccione y limpie antes de cada uso.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN: El no usar un aditivo estabilizador
de combustible o en su totalidad haga funcionar el
motor hasta que esté sin combustible antes de
guardarlo fuera de temporada puede resultar en
daños al carburador de su motor. Daños posteriores
no estarían cubiertos por la garantía del fabricante.
La gasolina que se almacenan más de 30 días tiene que ser pre-
tratada después de la compra con estabilizador de combustible
para prevenir la goma y el barniz se formen en el combustible
y sistema de admisión de motores. Almacenamiento de
combustible incorrecto puede producir problemas de arranque,
no de partida, estancamiento y bajo rendimiento. Si la gasolina
en su motor se deteriora durante el almacenamiento, debe
reparar o reemplazar el carburador y otros componentes del
sistema combustible.
1. Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
ADVERTENCIA: Nunca deje el motor desatendido
dirigiendo.
2. Cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cambio de
Aceite.
3. Extriaga la bujía y vierte alrededor de 1/2 onza de aceite
de motor dentro del cilindro. Vuelva a colocar la bujía y
arranque lentamente el motor para distribuir el aceite.
4. Limpie el pasto y residuos en torno del motor, debajo de
la protección de retención y debajo, alrededor y detrás del
silenciador. Retoque la pintura dañada, y revista otras áreas
que puedan oxidarse con una película delgada de aceite.
5. Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado,
lejos de cualquier artefacto que funcione con una
llama o luz piloto como horno, calentador de agua o
secador de ropa. También evite cualquier sector con una
chispa produciendo motor eléctrico o donde se utilizan
herramientas eléctricas.
6. De ser posible, también evita áreas de almacenamiento con
mucha humedad para evitar oxidación y corrosión.
7. Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene.
La inclinación del motor puede resultar en fugas de
combustible o aceite.
Retirar de su Almacenamiento
1. Inspeccione su motor como se describe en la sección
Control Previo al Funcionamiento de este manual.
2. Si el combustible fue drenado durante la preparación para
el almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva.
Si tiene un recipiente de gasolina para llenar, asegúrese
de que contenga solo combustible sin usar. La gasolina
se oxida y deteriora con el tiempo, causando un arranque
difícil.
3. Si el cilindro fue revestido con aceite durante la
preparación para el almacenamiento, el motor humea
brevemente durante el arranque. Esto es normal.
14
Solución de Problemas
7
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. El control de lámina se retiró. (Cortadora de
césped sólo)
2. Alambre de bujía desconectado.
3. Depósito de combustible combustible vacío
o añejo.
4. Válvula de corte de combustible cerrado (De
ser equipado).
5. ESTÁRTER no activado (De ser equipado).
6. Bujía defectuosa.
7. Reducción del flujo de combustible y filtro de
combustible bloqueados.
8. Se ahogó el motor.
9. El motor no está cebado (De ser equipado).
1. Contratar el control de lámina.
2. Unir el alambre a la bujía.
3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.
4. Encienda la válvula de combustible de cierre.
5. Ahogue el motor (ver la sección de
Funcionamiento).
6. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.
7. Reemplace el filtro de combustible como se
indica en la sección de mantenimiento.
8. Espere unos minutos para reiniciar, pero no
primos.
9. Cebe el motor tal como se explica en la
sección de Funcionamiento.
El motor funciona de
manera errática
1. El cable de la bujía está flojo.
2. Reducción del flujo de combustible y filtro de
combustible bloqueados.
3. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida (De ser equipado).
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. El filtro de aire está sucio.
6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser
equipado) se aplicó.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Reemplace el filtro de combustible como se
indica en la sección de mantenimiento.
3. Destape la ventilación.
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible limpio.
5. Refiérase a la sección de mantenimiento de
motor.
6. Perilla de ESTÁRTER de empuje en.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
Saltos ocasionales
(pausas) a alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy
pequeña.
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03
pulg).
Funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
disruptiva.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm
(0,03) o reemplace la bujía.
2. Refrase a la sección de mantenimiento de
motor.
GDOC-100163 Rev. B
Las disposiciones de EZ Start Promise de su garantía limitada
Además de los otros términos y las condiciones de la garantía
limitada que rigen para su nueva cortadora, MTD LLC (“MTD”)
por la presente garantiza que el motor de la cortadora arrancará
cuando un adulto capacitado lo intente en la primera o segunda
oportunidad (sujeto a las limitaciones que se describen a
continuación) por el período de duración indicado en la garantía
limitada del fabricante que rige para su producto. Si el motor de su
cortadora no cumple con lo dispuesto esta garantía limitada, MTD
cubrirá los costos de las piezas y la mano de obra relacionada con
los ajustes y/o las reparaciones necesarias para devolver al motor
su condición de garantía. A fin de realizar un reclamo según estas
disposiciones de su garantía, usted debe acudir a un proveedor
para reparaciones autorizado con el producto y la prueba de
compra. En muchos casos, el minorista que le vendió el motor no
se encuentra equipado para proporcionar el servicio de la garantía.
Por lo tanto, deberá ubicar el distribuidor autorizado más cercano
llamando al número telefónico que se encuentra en el Manual del
Operador o ingresando a la página www.mtdproducts.com.
Elementos y condiciones sin cobertura
EZ Start Promise no cubre ni se aplica en los siguientes casos:
Costos del servicio de mantenimiento o piezas de rutina,
como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios
de aceite, bujías de encendido, filtro de aire, afiladores de
cuchilla, bordes desgastados, ajustes de cables/varillas,
ajustes de freno y embrague.
Costos de transporte desde y hacia un proveedor de
reparaciones autorizado de MTD.
Los motores que se usen en aplicaciones comerciales, de
arrendamiento, institucionales, gubernamentales o no
residenciales.
Productos o piezas que hayan sido alteradas o usadas
de forma inadecuada o que requieran reemplazo o
reparación debido al uso inadecuado, accidentes o falta de
mantenimiento correcto.
Las reparaciones necesarias debido al descuido de la
batería, irregularidades en el suministro eléctrico o falta de
preparación de forma adecuada de la cortadora anterior a
cualquier período sin uso superior a los tres meses.
Cargos de recogida y/o entrega.
Uso operacional inadecuado, abandono, accidentes,
reparaciones no autorizadas o intentos de reparaciones
del motor o de sus componentes por otras personas no
autorizadas, fuera del proveedor de reparaciones de MTD.
Reparaciones o ajustes para corregir dificultades del
arranque debido a alguno de los siguientes motivos: falta
de seguimiento de los procedimientos de mantenimiento
adecuados — golpe de las cuchillas de cortadoras rotativas
contra un objeto extraño — contaminantes en el sistema
del combustible — combustible o mezcla de combustible/
aceite inadecuada (en caso de dudas, consulte su Manual del
Operador) — falta de drenaje del sistema de combustible
anterior a cualquier período sin uso superior a tres meses.
Cualquier problema de arranque originado en el uso de
combustibles, lubricantes o aditivos inadecuados.
Condiciones o circunstancias especiales que normalmente
requieren más de dos intentos para arrancar, específicamente:
1) Primer arranque luego de la compra inicial, 2) primera
vez que arranca luego de uno o varios períodos sin uso
superiores a un mes o al almacenamiento de temporada, 3)
arranque bajo temperaturas frías, como por ejemplo las que
se presentan a comienzo de la primavera y a fin del otoño, y
4) arranque dificultoso debido a la no observancia por parte
del operador de los procedimientos de arranque adecuados
identificados en el Manual del Operador. Si usted tiene
problemas en arrancar su unidad, verifique el Manual del
Operador a fin de asegurarse de que está cumpliendo los
procedimientos correctos de arranque. Esto puede ahorrarle
una visita innecesaria al distribuidor autorizado.
Responsibilidades del propietario
El mantenimiento de su cortadora (incluido el motor) debe
hacerse cumpliendo los procedimientos de mantenimiento e
instrucciones de arranque indicadas en el Manual del Operador.
Tal mantenimiento de rutina, ya sea realizado por un distribuidor o
por usted mismo, es a su cargo. Por otro lado, conserve la prueba
de compra y los recibos de mantenimiento ya que se los pueden
solicitar para validar un reclamo.
Condiciones generales
Un proveedor de reparaciones autorizado de MTD que emplea
repuestos aprobados debe realizar todas las reparaciones
cubiertas por esta EZ Start Promise. La reparación realizada por un
distribuidor autorizado para el mantenimiento de MTD es su único
recurso según esta garantía. MTD no es responsable por ningún
daño indirecto, incidental o resultante relacionado con el uso de los
productos cubiertos por esas garantías, incluido cualquier costo o
gasto de suministro de equipo sustituto o mantenimiento durante
períodos razonables de desperfectos o no uso pendientes de la
finalización de las reparaciones según esta garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales
o resultantes, ni las limitaciones sobre la duración de las garantías
implícitas, por lo que ciertas exclusiones o limitaciones pueden no
serle de aplicación.
P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1
Sécurité • Montage • Fonctionnement • Entretien • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D’UTILISATION
AVANT D’ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
NOTICE D’UTILISATION
Moteurs de 140 cm
3
à arbre vertical
* Modèle 1T65 illustrée
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouveau moteur. Elle vous aidera à préparer et à entretenir le moteur de
manière à obtenir les meilleures performances possible. Veuillez la lire attentivement afin de bien comprendre les instructions.
Merci !
NuMÉro de ModÈle/NuMÉro de SÉrie
/
Enregistrez les renseignements concernant la machine.
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvelle machine, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans
l’endroit prévu ci-dessous. Ces renseignements seront nécessaires si vous avez besoin d’une aide technique soit par l’intermédiaire de
notre site internet, soit auprès du concessionnaire votre localité.
Service après-vente
Veuillez NE PAS retourner la machine au détaillant qui vous l’à vendue, sans vous adresser dabord au service après vente.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous avez des difficultés en assemblant cette machine ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site web à www.mtdcanada.ca
Rendez visite au concessionnaire le plus proche de chez vous en appelant le service après-vente au 1-800-668-1238.
Écrivez-nous à P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
À l’intention du propriétaire
1
2
Consignes de sécurité ............................................. 3
Symboles de sécurité .............................................. 5
Montage ................................................................... 6
Commandes et caractéristiques ............................ 8
Fonctionnement ...................................................... 9
Entretien et réglages ..............................................10
Dépannage .............................................................14
Pièces de rechange .................. 15 (Manuel Anglais)
Garantie ..................................................................15
Table des matières
Consignes de sécurité
2
3
Fonctionnement
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
d’utilisation avant de lassembler et de la mettre en marche.
Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour
toute consultation ultérieure et pour commander des
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur
fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment
arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent
lire et comprendre le mode d’emploi de la machine et les
consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se
servir de cette machine et les surveiller.
4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s’en servir.
5. Éloignez tout le monde, en particulier les jeunes enfants et
les animaux de compagnie, de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu’un s’approche.
Préparation
1. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine
ou en effectuant un réglage ou une réparation. Un objet peut
en effet être projeté, ricocher et vous blesser aux yeux.
2. Débrayez la barre dembrayage et décalez (le cas échéant)
la manette au point mort (“N”) avant de mettre en marche
le moteur.
3. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand le
moteur tourne.
4. N’essayez jamais d’effectuer un réglage quelconque
pendant que le moteur tourne, sauf en cas d’instructions
spéciales dans la notice dutilisation.
Manipulation de l’essence:
Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention
en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
inflammable et les vapeurs risquent dexploser. Vous pouvez
être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou
sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez
immédiatement de vêtements.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon d’essence pour faire
le plein.
2. Faites le plein à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
3. Remissez le carburant dans des bidons homologués
seulement.
4. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à larrière
d’une camionette dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par
terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.
5. Dans le mesure du possible, déchargez léquipement
motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela
n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que
directement de la pompe à essence.
6. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir
d’essence ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le
plein soit terminé. N’utilisez pas un gicleur équipé d’un
dispositif de blocage en position ouverte.
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité
importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement
votre personne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions
figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ
LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE!
DANGER : Cette machine doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité qui
figurent dans ce manuel. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur
de la part de l’opérateur peut entraîner de graves blessures. Par conséquent, le non-respect
de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles.
PROPOSITION 65 – CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies
congénitales ou dautres problèmes liés à la reproduction.
4Section 2 —conSigneS de Sécurité
Entretien et Remisage
1. Gardez la moteur en bon état de marche.
2. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
avant de la remiser. Ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent correctement.
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien
serrés et maintenez la machine en bon état de marche.
Examinez soigneusement la machine pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée et n’a pas besoin dêtre
réparée.
4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,
assurez-vous que la turbine et autres pièces en mouvement
se sont immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et
éloignez-le de celle-ci pour empêcher tout démarrage
accidentel.
5. Ne modifiez pas le réglage du régulateur qui assure
un régime optimum sans présenter de danger. Il est
dangereux de laisser le moteur s’emballer, ce qui risque
de l’endommager ainsi que d’autres pièces mobiles de la
machine.
6. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et
remplacez-les au besoin.
7. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux
instructions de remisage hors-saison.
8. Le cas échéant, videz le réservoir d’essence à l’extérieur.
9. Respectez les règlements concernant lélimination des
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
l’environnement.
Ne modifiez pas le moteur.
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas du
tout le moteur. Toute modification du réglage du régulateur
peu
t provoquer lemballement du moteur et entraîner son
fonc
tionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le
réglage de l’usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de
la Californie et de lagence EPA fédérales pour SORE (petit
équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des
systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine
Modification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Cette machine est équipée
d’un moteur à combustion interne et elle ne doit
pas être utilisée sur un terrain non entretenu,
recouvert de broussailles ou d’herbe si le
système d’échappement du moteur n’est pas
muni d’un pare-étincelles, conformément aux
lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état
de marche par l’utilisateur de la machine.
La station technique agréée la plus proche peut vous fournir un
pare-étincelles pour le pot déchappement de cette machine.
7. Ne faites jamais déborder le réservoir. Remplissez le
réservoir jusqu’au repère « Full » sur l’indicateur de niveau
du carburant qui est placé à l’intérieur du réservoir. Ne
remplissez pas excessivement et laissez assez d’espace
pour lexpansion du carburant. Sur certains modèles SANS
indicateur de niveau du carburant, laissez un espace dun
demi-pouce environ sous la base du goulot de remplissage
pour permettre l’expansion du carburant.
8. Remettez le capuchon en place et serrez jusqu’au déclic.
9. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussures sur
le moteur et la machine. Déplacez la machine à une autre
endroit. Attendez 5 (cinq) minutes avant de mettre en
marche le moteur.
10. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur
des brins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les
éclaboussures de carburant ou d’huile et enlevez tous les
débris imbibés d’essence.
11. Éloignez l’essence des étincelles, flammes nues, veilleuses
et autres sources de chaleur.
12. Ne faites jamais le plein de l’équipement à l’intérieur où les
vapeurs inflammables risquent de s’accumuler.
13. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre
chaleur incandescente.
14. Vérifiez souvent létat des conduites d’essence, du réservoir,
du bouchon d’essence et autres raccords. Remplacez-les si
vous détectez un fendillement ou une fuite.
Fonctionnement
1. Vérifiez que la bougie, le silencieux, le bouchon d’essence et
le filtre à air sont bien installés avant de mettre le moteur en
marche.
2. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n’est pas
installée.
3. En cas de renversement dessence, attendez que les
vapeurs se dissipent avant de mettre le moteur en marche.
4. Attendez que le silencieux, le cylindre du moteur et les
ailettes aient refroidi avant de les toucher.
5. Éloignez les enfants des moteurs en cours de
fonctionnement ou encore chauds. Ils pourraient être
brûlés par le silencieux.
6. Éliminez tous les débris combustibles de la proximité du
silencieux et du cylindre.
7. Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place
avant d’utiliser l’équipement.
8. N’approchez pas les mains et les pieds de toutes les pièces
en mouvement.
9. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux.
10. Ne portez pas de vêtements lâches, à cordelettes, ou tout
autre article qui risque d’être happé.
11. Pour mettre le moteur en marche, tirez lentement sur la
corde jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance,
puis tirez plus rapidement.
12. Démontez tout équipement auxiliaire externe ou supprimez
toute charge au moteur avant de mettre celui-ci en marche.
13. Les éléments en prise directe, dont les lames, turbines,
poulies, douilles, etc., doivent être solidement attachés.
5 Section 2 — conSigneS de Sécurité
AVERTISSEMENT: Votre responsabilité. Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes qui peuvent
lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la machine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Symbole Description
VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien
les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT – L’ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE.
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire le plein.
AVERTISSEMENT – MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et
mortel.
AVERTISSEMENT – SECOUSSE ÉLECTRIQUE
N’utilisez pas le démarreur électrique du moteur par temps pluvieux.
AVERTISSEMENT  SURFACE CHAUDE
Les pièces de moteur, particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement
chaudes lors du fonctionnement. permettez le moteur et le silencieux de se refroidir
avant de les toucher.
Symboles de sécurité
Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant dessayer dassembler et dutiliser la machine.
Caractéristiques techniques de l’huile et du
carburant
IMPORTANT : Le moteur est exdié sans essence ni huile.
L’utilisation du moteur avec une quantité d’huile insuffisante
gravement endommager le moteur et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT ! N’approchez jamais les mains
et les pieds des pièces en mouvement. N’utilisez pas
de liquide dallumage sous pression. Les vapeurs
sont inflammables.
Recommandations concernant l’huile
Faites le plein d’huile avant de mettre le moteur en marche, le
carter a une capacité de 20 oz. (0,60 litre). Voir la Figure 3-1. Ne
remplissez pas excessivement. Utilisez une huile hautement
détergente de première qualité ou équivalente pour moteur à
4 temps , satisfaisant ou surpassant les critères établis par les
fabricants automobiles américains pour les classifications de
service minimales SJ (des classifications plus élevées telles que SL
et SM sont acceptables).
L’huile SAE 10W-30 est recommandée pour une utilisation
générale quelle que soit la température. Si une huile à viscosité
unique est utilisée, choisissez la viscosité correspondant à la
température moyenne de votre région en fonction du tableau
ci-dessous.
-30º -20º
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10º
20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
-20º
(ºC)
(ºF)
1
2
Figure 3-1
1. Viscosité unique
2. Viscosités multiples
ATTENTION : L’emploi dune huile non détergente ou pour
moteur à 2 temps peut abréger la durée de vie du moteur.
REMARQUE : Une huile synthétique 5W30 peut être utilisée
pour améliorer les démarrages par temps froid (températures
inférieures à 40ºF).
Vérification du niveau d’huile
IMPORTANT : Assurez-vous de placer la tondeuse sur une surface
plane et darrêter le moteur avant de vérifier le niveau d’huile.
REMARQUE : Votre moteur peut être équipé d’une jauge à huile
courte ou d’une jauge plus longue. Veuillez suivre les instructions
ci-dessous qui correspondent à votre modèle.
Jauge à huile courte
1. Enlevez le capuchon de remplissage de l’huile et essuyez la
jauge à huile. Voir la Figure 3-2.
Figure 3-2
2. Enfoncez la jauge à huile/le capuchon dans le goulot de
remplissage de l’huile sans visser.
3. Enlevez le capuchon de remplissage de l’huile. Si le niveau
est bas, ajoutez lentement de l’huile jusquau repère
supérieur. Voir l’encadré de la Figure 3-2 .
4. Vissez la jauge à huile à fond avant de mettre le moteur en
marche.
REMARQUE : Ne remplissez pas excessivement. Une quantité
excessive d’huile causera de la fumée, des démarrages difficiles,
l’encrassement des bougies ou la saturation du filtre à air.
Montag e
3
6
Jauge à huile plus longue
1. Enlevez le capuchon de remplissage de l’huile et essuyez la
jauge à huile. Voir la Figure 3-3 .
Remplissez
jusqu’à ce
que le
niveau
d’huile soit
entre les
repères
haut (H) et
bas (L).
Remplissez
jusqu’à ce
que le
niveau
d’huile soit
entre les
repères
haut (H) et
bas (L).
Figure 3-3
2. Enfoncez la jauge à huile dans le goulot de remplissage de
l’huile. Tournez la jauge ¼ de tour en position verrouillée
pour bien l’ajuster.
3. Sortez la jauge à huile du goulot de remplissage. Si le
niveau d’huile est bas, ajoutez lentement de l’huile jusqu’à
ce que le niveau d’huile soit entre les repères haut (H) et
bas (L). Voir la Figure 3-3.
4. Replacez la jauge à huile en position verrouillée avant de
mettre le moteur en marche.
REMARQUE : Ne remplissez pas excessivement. Une quantité
excessive d’huile causera de la fumée, des démarrages difficiles,
l’encrassement des bougies ou la saturation du filtre à air.
Recommandations concernant le carburant
ATTENTION : L’emploi dun moteur avec un
carburant E15 ou E85, un mélange d’huile et
d’essence, de l’essence sale ou de plus de 30 jours
qui n’a pas été traitée avec un produit de
stabilisation du carburant, peut endommager le
carburateur du moteur. Ces dégâts NE sont PAS
couverts par la garantie du fabricant.
Utilisez une huile automobile (sans plomb ou à faible teneur
en plomb pour minimiser les dépôts dans la chambre de
combustion). Une essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol ou
15% de MTBE (méthyl-ter-butyléther) peut être utilisée). N’utilisez
jamais un mélange d’huile et dessence ou une essence sale.
Évitez de laisser de la saleté, de la poussière ou de leau pénétrer
dans le réservoir. N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E15 ou E85.
AVERTISSEMENT : Lessence est un produit très
inflammable qui risque dexploser dans certaines
situations.
Faites le plein dans un endroit bien aéré quand le moteur
est arrêté. Ne fumez pas et n’autorisez aucune flamme nue
ou étincelle à proximité de la tondeuse pendant que vous
faites le plein ou là où vous remisez lessence.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir (il ne doit pas
y avoir d’essence dans le goulot de remplissage). Vérifiez
ensuite que le bouchon est bien en place et serré à fond.
Faites attention de ne pas renverser dessence en faisant le
plein. Les éclaboussures et les vapeurs d’essence peuvent
s’enflammer. Vérifiez que les éclaboussures ont séché avant
de mettre le moteur en marche.
Évitez tout contact répété ou prolongé de l’essence avec la
peau et ne respirez pas les vapeurs dessence.
Plein d’essence
AVERTISSEMENT ! Un adulte doit faire le plein
d’essence. Ne permettez JAMAIS à des enfants de
faire le plein. Les vapeurs d’essence sont très
inflammables et peuvent exploser. Elles peuvent se
déplacer et s’enflammer si une étincelle ou une
flamme se trouve même à plusieurs pieds. Pour
éviter toute blessure grave ou mortelle, suivez les
instructions ci-dessous.
REMARQUE: À des fins d’expédition, le bouchon d’essence n’a
pas été installé sur certains moteurs . Pour l’installer, enlevez
et jetez le bouchon d’essence antipoussière marqué «À jeter».
Enlevez et jetez le film à bulles autour du bouchon dessence et
serrez-le à fond.
N’utilisez PAS d’essence contenant du plomb.
Lessence doit être propre et fraîche. N’utilisez
JAMAIS de l’essence qui reste de la saison précédente
ou qui a été entreposée longtemps.
Ne mélangez JAMAIS lessence et l’huile.
N’utilisez pas dessence contenant du méthanol
(alcool de bois).
REMARQUE : Laissez le moteur refroidir pendant deux minutes
avant de faire le plein.
1. Nettoyez les alentours du capuchon du réservoir d’essence
et dévissez-le.
2. Remplissez le réservoir jusqu’à ½ po en dessous de la base du
goulot de remplissage pour laisser de la place pour lexpansion
du carburant. Prenez soin de ne pas remplir excessivement.
3. Remettez le capuchon en place et serrez-le bien. Essuyez
toute éclaboussure d’essence avant de remettre le moteur
en marche. Si de lessence a été renversée, ne mettez pas le
moteur en marche. Déplacez l’équipement pour léloigner
de l’essence renversée. Évitez de créer toute étincelle ou
flamme avant que les vapeurs se soient dissipées.
7 Section 3— Montage
Figure 4-1
Amorçeur (les cas écheant)
Lamorceur est placé sur la gauche du moteur,
à côté du filtre à air. Le fait dappuyer sur
l’amorceur projette le carburant directement
dans le carburateur du moteur pour faciliter
les démarrages.
Vidange de l’huile
Le fait denlever le bouchon de vidange de l’huile permet de
vider l’huile du moteur. Le moteur est équipé d’un orifice de
vidange latéral et, sur certains modèles, un orifice peut être
aménagé sous le moteur.
Capuchon/jauge d’huile
Enlevez le capuchon pour vérifier le niveau d’huile et pour
ajouter de l’huile.
Capuchon du réservoir de carburant
Enlevez le capuchon pour faire le plein.
REMARQUE: À des fins d’expédition, le bouchon d’essence n’a
pas été installé sur certains moteurs . Pour l’installer, enlevez
et jetez le bouchon d’essence antipoussière marqué «À jeter».
Enlevez et jetez le film à bulles autour du bouchon dessence et
serrez-le à fond.
Poignée du démarreur
Tirez sur la poignée du démarreur pour démarrer le moteur.
les cas écheant
Vidange de l’huile
Filtre à air
Capuchon/jauge d’huile
Silencieux
Bougie
Poignée du
démarreur
Bouchon
d’essence
Amorçeur †
Commandes et caractéristiques
4
8
Vérification initiale
IMPORTANT: Pour l’expédition, le moteur ne contient pas
d’essence. Consultez le chapitre «Montage» dans cette notice
pour faire le plein d’essence.
Déterminez le type de système de démarrage
Avant de mettre le moteur en marche, déterminez le type de
système de démarrage installé sur le moteur parmi les trois
modèles suivants :
Système à amorçage automatique : Le moteur est équipé
d’un volet de départ automatique, sans volet de départ
manuel ou amorceur.
Système à amorceur : Un amorceur est installé sur le
moteur.
Pour mettre le moteur en marche, suivez les instructions
correspondant au type de système de démarrage.
Remarque : La machine peut être accompagnée de
télécommandes. Consultez la notice d’utilisation de la machine
quant à l’emplacement et à l’utilisation des télécommandes.
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT : Napprochez jamais les mains
et les pieds des pièces en mouvement. N’utilisez pas
de liquide dallumage sous pression. Les vapeurs
sont inflammables.
Système à volet de départ automatique
1. Placez-vous derrière la tondeuse, appuyez sur la commande
de la lame et maintenez-la contre le guidon supérieur. Voir la
Figure 5-1.
2. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous
sentiez une légère résistance, puis tirez plus rapidement
pour surmonter la compression, empêcher le recul et faire
démarrer le moteur. Répétez au besoin.
IMPORTANT : Ne laissez pas la poignée du démarreur
frapper le guide de la corde. Ramenez-la doucement pour
éviter d’endommager le démarreur.
Système à amorceur
1. Appuyez 3 fois sur l’amorceur. Attendez environ 2 secondes
entre chaque pression. Voir la Figure 5-2. Si la température
est inférieure à 10º (50ºF), appuyez 5 fois. Lorsque le
moteur est chaud, une seule pression peut être suffisante,
quelle que soit la température.
2. Placez-vous derrière la tondeuse, appuyez sur la
commande de la lame et maintenez-la contre le guidon
supérieur.
3. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous
sentiez une légère résistance, puis tirez plus rapidement
pour surmonter la compression, empêcher le recul et faire
démarrer le moteur. Répétez au besoin. Voir la Figure 5-2.
IMPORTANT : Ne laissez pas la poignée du démarreur
frapper le guide de la corde.
Si le moteur ne démarre pas, il peut être nécessaire
d’amorcer à nouveau le moteur.
2
1
Figure 5-1
3
1
3
2
Figure 5-2
Arrêt du moteur
1. Lâchez la commande de la lame ou arrêtez le moteur avec
le commutateur (le cas échéant).
Utilis ation
5
9
Entretien
6
10
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur avant
d’effectuer tout entretien. Pour éviter un démarrage
accidentel, débranchez la gaine de la bougie.
IMPORTANT: Si le moteur doit être incliné pour le transport, pour
une inspection ou pour enlever les brins d’herbe, assurez-vous
que le côté du moteur avec la bougie reste sur le dessus. Le
transport ou l’inclinaison du moteur du côté de la bougie peut
provoquer de la fumée, des démarrages difficiles, l’encrassement
de la bougie ou la saturation du filtre à air par de l’huile.
Une inspection et des réglages périodiques du moteur sont
essentiels pour obtenir des performances optimales. Lentretien
régulier du moteur garantira également sa longue durée de
vie. Les intervalles d’entretien recommandés et les opérations à
effectuer sont répertoriés dans le tableau ci-dessous. Respectez
les intervalles horaires ou autres, selon ce qui survient d’abord.
Des intervalles plus courts sont nécessaires en cas d’utilisation
dans des conditions difficiles.
AVERTISSEMENT: Le silencieux sera chaud si le
moteur vient d’être arrêté. Faites très attention de ne
pas le toucher.
† À effectuer plus souvent dans des conditions de travail poussiéreuses.
†† En cas de charges importantes ou dans des températures élevées.
Calendrier des opérations d’entretien
Cinq
premières
heures
Chaque
utilisation ou
toutes les 5
heures
Chaque
saison ou
toutes les 25
heures
Chaque
saison ou
toutes les 50
heures
Chaque
saison ou
toutes les
100 heures
Dates
d’entretien
Vérification du niveau de l’huile à moteur
P
Vidange de l’huile à moteur ††
P P
Vérification du filtre à air
P
Entretien du filtre à air †
P
Vérification de la bougie
P
Entretien de la bougie
P
Nettoyage du dispositif de protection
P
Nettoyage du silencieux
P
Remplacer le filtre à carburant
P
11 Section 6— entretien
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usagée selon les
règlements protégeant lenvironnement. Nous vous conseillons
de remettre l’huile usagée, dans un contenant fermé, à une
station service qui pourra la recycler. Ne la jetez pas dans les
ordures et ne la déversez pas sur le sol.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence ou
des solvants à point d’éclair bas pour nettoyer la
cartouche. Un incendie ou une explosion peut
survenir.
IMPORTANT : Ne faites jamais fonctionner le moteur si le filtre
à air n’est pas en place, car cela causera lusure très rapide du
moteur.
REMARQUE : Les moteurs avec un système de démarrage à
amorce sont équipés d’un élément de filtre à air en mousse.
Les moteurs avec un système de démarrage à étrangleur
sont équipés dun élément de filtre à air en papier. Suivez les
instructions correspondantes ci-dessous.
Filtre en mousse
1. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant dans le
sens antihoraire puis le tirant vers vous. Voir la Figure 6-2.
Nettoyez la cartouche en mousse ou remplacez-la si elle est
endommagée.
Figure 6-2
2. Pour nettoyer la cartouche en mousse, sortez-la du
couvercle et lavez-la dans un mélange d’eau et de détersif
doux. Ne la tordez pas car ceci pourrait lendommager ou
la déchirer. Laissez-la sécher à lair complètement avant de
l’utiliser à nouveau. Ne huilez pas la cartouche en mousse.
Vidange de l’huile
Vérifiez souvent le niveau d’huile.
Assurez-vous de maintenir l’huile au niveau correct.
Vérifiez toutes les 5 heures ou chaque jour avant de mettre
le moteur en marche. Lisez les instructions concernant la
vérification du niveau d’huile dans le chapitre « Utilisation » .
Vidange de l’huile
IMPORTANT : Vérifiez le moteur à l’arrêt quand léquipement est
sur une surface plane. Videz l’huile pendant que le moteur est
encore chaud pour que l’huile coule plus facilement.
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il tombe en panne
d’essence. N’essayez pas de verser lessence du moteur. Voir
la Figure 6-1.
2. Retirez le bouchon de lorifice de vidange. Laissez l’huile
couler dans un récipient approprié. Voir la Figure 6-1.
Bouchon de
remplissage
de l’huile
Bouchon de
vidange
* Jauge à huile
courte illustrée
Figure 6-1
AVERTISSEMENT : Avant d’incliner le moteur ou
l’équipement pour vider l’huile, videz le réservoir en
laissant le moteur tourner jusqu’à ce qu’il tombe en
panne d’essence.
3. Replacez le bouchon de lorifice de vidange et serrez-le à
fond.
4. Faites le plein avec l’huile recommandée (voir le chapitre
Utilisation) et vérifiez le niveau d’huile. Consultez le
chapitre «Montage» et suivez les instructions pour un
capuchon gris ou jaune.
5. Resserrez le bouchon de remplissage de l’huile.
IMPORTANT : L’huile à moteur usagée peut causer le cancer de
la peau en cas de contact répété et prolongé avec la peau. Ceci
est peu probable, sauf en cas de manipulation quotidienne de
l’huile. Il est toutefois recommandé de se laver les mains avec de
l’eau et du savon dès que possible après tout contact.
12Section 6 — entretien
AVERTISSEMENT : Le silencieux sera chaud si le
moteur vient d’être arrêté. Faites très attention de ne
pas le toucher.
2. Examinez attentivement la bougie. Jetez-la si elle paraît
usée ou si l’isolateur est fendu ou écaillé. Nettoyez la
bougie avec une brosse à bougie si vous voulez l’utiliser à
nouveau.
3. Mesurez l’écartement de la bougie avec une jauge
d’écartement. Ajustez au besoin en pliant lélectrode de
côté. Voir la Figure 6-5. Lécartement doit mesurer 0,030 po.
Électrode
0.030 po
Figure 6-5
4. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en bon état et filetez la
bougie à la main pour éviter de déformer les filets.
5. Quand la bougie est bien installée, serrez-la avec une clé à
bougie pour comprimer la rondelle.
REMARQUE : Serrez la bougie neuve en lui donnant un
demi-tour quand elle est bien en place, pour comprimer
la rondelle. Si la bougie est usagée, faites de 1/8e à ¼ de
tour quand la bougie est bien en place, pour comprimer la
rondelle.
IMPORTANT : La bougie doit être serrée à fond. Une bougie
mal serrée peut chauffer excessivement et endommager le
moteur.
Filtre en papier
1. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant dans le sens
antihoraire puis le tirant vers vous. Voir la Figure 6-3.
REMARQUE : Les filtres en papier ne peuvent pas être
nettoyés et ils doivent être remplacés une fois par an toutes
les 100 heures de fonctionnement, plus souvent dans des
conditions très poussiéreuses.
Figure 6-3
Entretien de la bougie
AVERTISSEMENT : Ne vérifiez pas le
fonctionnement de la bougie si celle-ci est
débranchée. Ne faites pas tourner le moteur si la
bougie n’est pas installée.
Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, l’écartement
de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être
encrassée.
1. Dégagez la gaine de la bougie et utilisez une clé à bougie
pour la démonter. Voir la Figure 6-4.
Bougie
Gaine de la bougie
Figure 6-4
13 Section 6— entretien
Entretien du filtre à carburant
Le filtre à carburant ne peut pas être nettoyé et il doit
être remplacé une fois par an ou toutes les 100 heures de
fonctionnement, plus souvent si lessence est vieille.
1. Videz complètement le réservoir de carburant en laissant
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne
d’essence.
2. Enlevez la bride en C de la canalisation de carburant et
débranchez celle-ci du réservoir de carburant. Voir la Figure
6-6.
Filtre à
carburant
Figure 6-6
3. gagez le filtre usagé du réservoir de carburant.
Remplacez-le s’il est sale ou endommagé.
4. Tenez le filtre neuf par lextrémité à épaulement et insérez-
le complètement dans lorifice du réservoir de carburant.
Voir lencadré de la Figure 6-6.
5. Remettez la canalisation de carburant et la bride en C en
place.
Nettoyage du moteur
Si le moteur a fonctionné, laissez-le refroidir pendant au moins
une demi-heure avant de le nettoyer. Éliminez souvent les débris
accumulés sous le moteur. Nettoyez le dispositif de protection et
les alentours du silencieux avec une brosse ou de lair comprimé.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas le moteur avec un jet d’eau qui
risque de contaminer lessence. L’emploi d’un tuyau darrosage
ou d’un équipement de lavage sous pression peut aussi forcer
l’eau dans le filtre à air ou dans l’ouverture du silencieux, la faire
pénétrer dans le cylindre et endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : Laccumulation de débris
autour du silencieux peut causer un incendie.
Examinez et nettoyez avant chaque emploi de la
tondeuse.
Remisage hors saison
ATTENTION : Le carburateur peut être
endommagé si un agent de stabilisation du
carburant n’a pas été utilisé ou si le réservoir n’a pas
été complètement vidé en laissant tourner le moteur
jusqu’à panne dessence avant l’entreposage hors
saison. Ces dégâts ne seront pas couverts par la
garantie du fabricant.
Toute essence remisée plus de 30 jours doit être traitée à l’achat
avec un agent de stabilisation du carburant pour empêcher toute
détérioration et toute formation de gomme dans l’essence et
dans le système dalimentation. Le remisage incorrect de lessence
peut causer un démarrage difficile ou impossible, de mauvaises
performances ou faire caler le moteur. Si l’essence dans le moteur
se détériore pendant le remisage, il sera peut-être nécessaire de
faire examiner, et même remplacer, le carburateur et les autres
pièces par une station technique.
1. Videz le carburant du réservoir en laissant tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne d’essence.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un moteur en
marche sans surveillance.
2. Changez l’huile. Voir la section « Vidange d’huile » plus haut
dans ce chapitre.
3. Retirez la bougie et versez environ 15 ml d’huile à moteur
dans le cylindre. Replacez la bougie et faites tourner le
moteur lentement pour bien répartir l’huile.
4. Retirez les débris d’herbe et autres qui se trouvent autour
du moteur, sous le dispositif de protection, aux alentours
du silencieux. Retouchez toute écaille de peinture et
recouvrez les parties susceptibles de rouiller avec une
légère couche d’huile.
5. Remisez la machine dans un local propre, sec et bien aéré,
loin de tout appareil à veilleuse ou flamme nue (calorifère,
chauffe-eau ou sèche-linge). Évitez tout endroit où un
moteur électrique ou des outils électriques pouvant
produire des étincelles sont utilisés.
6. Dans la mesure du possible, évitez de remiser la machine
dans un local très humide qui encouragera la rouille et la
corrosion.
7. Placez le moteur sur une surface plane car toute inclinaison
risque de causer une fuite d’huile ou d’essence.
Remise en service
1. Vérifiez le moteur en suivant les instructions dans
le chapitre « Vérification initiale » dans cette notice
d’utilisation .
2. Si le carburant a été vidé avant de remiser la tondeuse,
faites le plein avec de lessence fraîche. Vérifiez que
l’essence dans tout contenant est propre et fraîche.
Lessence a tendance à s’oxyder et à se détériorer, ce qui
causera des démarrages difficiles.
3. Si le cylindre a été enduit d’huile pour le remisage, le
moteur dégagera de la fumée à la mise en route. C’est tout
à fait normal.
Dépannage
7
14
Problème Cause Solution
Le moteur ne
démarre pas.
1. La poignée de commande de la lame n’est
pas embrayée.
2. Fil de la bougie débranché.
3. Le réservoir est vide ou l’essence est
éventée.
4. Moteur non amorcé.
5. La bougie est défectueuse.
6. Canalisation de carburant bouchée.
7. Le moteur est noyé.
8. La soupape de carburant (le cas échéant)
est fermée.
9. Létrangleur (le cas échéant) n’a pas été
utilisé.
10. Un fusible a sauté (Démarrage électrique
seulement).
1. Embrayez la commande de la lame.
2. Branchez le fil à la bougie.
3. Faites le plein avec une essence propre et fraîche.
4. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez la bougie.
6. Nettoyez la canalisation.
7. Attendez quelques minutes avant d’essayer de faire
démarrer le moteur sans l’amorcer.
8. Ouvrez la soupape de carburant. Voir la notice
d’utilisation du moteur.
9. Utilisez l’entrangleur. Voir la notice d’utilisation du
moteur.
10. Remplacez le fusible (Voir le chapitre « Entretien ».)
Le moteur tourne
irrégulièrement.
1. Fil de la bougie desserré.
2. La canalisation de carburant est bouchée
ou l’essence est eventée.
3. Lévent du capuchon du réservoir est
bouché.
4. De leau ou une saleté est présente dans
le système.
5. Le filtre à air est sale.
6. Létrangleur est fermé ou à la position
«ON» (le cas échéant).
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Nettoyez la canalisation. Faites le plein avec une
essence propre et fraîche.
3. Débouchez l’évent.
4. Videz le réservoir à carburant. Faites le plein avec une
essence fraîche.
5. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
6. Placez l’entrangleur à la position « OFF ».
Le moteur surchauffe. 1. Niveau d’huile trop bas.
2. La circulation d’air est gênée.
1. Faites le plein d’huile du carter.
2. Démontez l’habitacle du ventilateur et nettoyez-le.
Le moteur hésite parfois
à régime élevé.
1. Lécartement de la bougie est trop petit.
1. Réglez l’écartement à 0,030 po. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
Le moteur tourne
irrégulièrement.
1. La bougie est sale, défectueuse ou
l’écartement est trop grand.
2. Le filtre à air est sale.
1. Réglez l’écartement à 0,030 po ou remplacez la
bougie. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
2. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
15
11.7.07
Termes de la garantie limitée
EZ Start Promise™ (« La Promesse de démarrage EZ »)
Outre les termes et conditions de la garantie limie de votre
tondeuse neuve, MTD LLC (« MTD ») garantit par la présente
que le moteur de votre tondeuse démarrera dès le premier ou
deuxme essai de démarrage par un adulte valide (sous réserve
des restrictions ci-dessous) pendant toute la durée de la garantie
limitée du fabricant qui s’applique à votre tondeuse. Si le moteur de
votre tondeuse ne fonctionne pas conformément à cette garantie
limitée, MTD s’engage à couvrir le coût des pièces détaces et de
la main-d’œuvre associés à tout ajustement et/ou à toute réparation
cessaire pour le rendre conforme à cette garantie. Pour faire une
clamation aux termes de cette garantie, vous devrez présenter
le produit et une preuve d’achat à une station technique agréée par
MTD. Souvent, le détaillant qui vous a vendu la tondeuse n’est pas
équipé pour offrir les services de réparations sous garantie. Dans
ce cas, veuillez localiser la station technique agréée la plus proche
de votre domicile en composant le numéro qui appart dans la
notice d’utilisation de la tondeuse ou en cherchant une station
technique agréée en ligne, à www.mtdcanada.ca
Pièces et conditions non couvertes par la garantie
La « Promesse de démarrage EZ » ne couvre pas et/ou ne
s’applique:
Au ct des opérations ou pièces d’entretien courant, comme
les filtres, le carburant, les lubrifiants, les vidanges d’huile, les
bougies, les filtres à air, l’aiguisage de lames, les lames usées,
l’ajustement des câbles/de la tringlerie, ou les réglages des
freins et de l’embrayage.
Aux frais de transport à la station technique agréée et frais de
retour à votre domicile.
À tout moteur utilisé à des fins commerciales, locatives, dans
une collectivité, un département gouvernemental ou dans un
cadre non résidentiel.
À tout produit ou pce qui a fait l’objet de modifications, de
gligence ou qui a nécessité un remplacement ou des répara-
tions en raison d’une négligence, d’un accident ou d’un manque
d’entretien adéquat.
Aux réparations rendues nécessaires en raison d’un entretien
inaquat de la batterie, à des irgularis dans l’alimentation
électrique ou la préparation inaquate de la tondeuse avant une
période de remisage supérieure à trois mois.
Aux frais de prise en charge et de livraison de la tondeuse.
À une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, des
parations non autorisées ou des tentatives de réparations du
moteur et de ses composants par quiconque autre que la station
technique agréée par MTD.
Aux réparations ou ajustements ayant pour but de corriger des
difficultés de démarrage dues au non respect des procédures
d’entretien recommanes – la lame d’une tondeuse rotative
ayant frappé un objet – à une contamination du système du
carburant – à l’emploi de carburant inapproprié ou d’un mélange
incorrect d’essence et d’huile (dans le doute, consultez la notice
d’utilisation) – à l’absence de vidange du système de carburant
avant toute période de remisage supérieure à trois mois.
À tout problème de démarrage dû à lemploi de carburant,
lubrifiant ou d’additifs inappropriés.
À des conditions et circonstances spéciales qui exigent
normalement plus de deux essais pour démarrer, en particulier
: 1) la première mise en route après l’achat initial, 2) la première
mise en route après une période de remisage prolongée, 3) des
démarrages à basse température comme au début du printemps
ou à la fin de l’automne et 4) les difficuls de démarrage
sultant du non respect, par l’utilisateur, des procédures ex-
pliqes dans la notice d’utilisation. Veuillez consulter la notice
d’utilisation si vous avez des problèmes à mettre la tondeuse en
route. Ceci pourrait vous épargner une visite inutile à la station
technique agréée.
Responsabilités du propriétaire
Vous devez assurer lentretien de la tondeuse (y compris de son
moteur) en respectant les procédures d’entretien et de démarrage,
expliquées dans la notice d’utilisation. Le ct de cet entretien
vous incombe, qu’il soit effectué par vos soins ou par une station
technique agréée. Veuillez aussi conserver votre preuve d’achat et
autres rus concernant les entretiens car ils pourraient vous être
demans en cas de réclamation sous garantie.
Conditions d’ordre général
Une station technique agréée par MTD qui utilise les pièces
taces homologes par MTD doit effectuer toutes les
parations couvertes aux termes de la « Promesse de démarrage
EZ ». Une réparation par une station technique agréée par MTD
est votre seul recours aux termes de cette garantie. MTD ne peut
être tenue responsable pour tout dommage indirect, accessoire ou
immatériel résultant de l’utilisation des produits couverts par ces
garanties, y compris le ct ou les frais pour obtenir un équipement
ou un service de remplacement pendant des périodes raisonnables
au cours desquelles l’équipement ne fonctionne pas ou fait l’objet
de réparations couvertes par cette garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou immatériels, ni une limite à la durée de la garantie
tacite. Par conséquent, certaines exclusions et restrictions peuvent
ne pas s’appliquer dans votre situation.
Notes
16
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD PRODUCTS LIMITED, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cub Cadet 25B55SD710 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario