Uniflame GBC1103W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Parrilla de gas propano
para exteriores
Modelo no. GBC1103W
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GBC1103W-OM-101 ES
MANUAL DEL USUARIO
Hecho con 75% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
Indice
Salvaguardias importantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insertar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asegurar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desconectar el tanque de gas propano líquido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona,
entréguele este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
PELIGRO
No deje una parrilla encendida sin vigilancia.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3 m) de
paredes, estructuras o edificaciones.
Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso
comercial.
Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe utilizar
como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos
y/o Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar.
Cualquier modificación resultará en un riesgo de seguridad.
Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla a
gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido su
uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia de
diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni
debajo de estos.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El
convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser
usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el
aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad,
se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado
según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento
de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/
CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y la comisión.
Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición
adecuada para la extracción de vapor.
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
Utilice únicamente tanques de gas que tienen un dispositivo de conexión
compatible con aparatos de cocción al aire libre.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar
para proteger la válvula.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos
y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la
temperatura supere los 125˚F (51,5˚C).
No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula
ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga.
Una fuga de gas propano puede causar una explosión, un incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
No obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la
parrilla.
No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no lo
esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con la válvula
del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del propano.
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro y se debe desconectar el tanque.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un
incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero,
de una casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
segura este aparato.
Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc.
pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de precaución y
sentido común al realizar pruebas para determinar la presencia de fugas.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en
cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de todas
las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación” ya que el
movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de
explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez
que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si
hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si
hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un
técnico o a su proveedor de propano local.
Esta parrilla ha sido diseñada para funcionar a una presión de
11 pulgadas (28 cm) de columna de agua.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de
7,6 m (25 pies) de esta unidad.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
parrilla antes de cada uso.
No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
No instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada o que
requiera deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría provocar
un incendio o una explosión y causar daños materiales así como lesiones
corporales graves o la muerte.
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si
detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir
la manguera antes poner en marcha el aparato.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación”
que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos
que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o
almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos recreativos.
Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los
niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha sido
limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre
en funcionamiento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se
enfríe antes de moverla o guardarla.
El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla.
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire
libre.
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues
el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas
quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada
de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento
puede que no sea adecuada para este propósito.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes
y de las zonas donde gotee grasa caliente.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
Todos los accesorios eléctricos (por ejemplo el rostizador) deben contar con
una conexión a tierra eléctrica conforme a los códigos locales, el Código
Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA
C22.1. Mantenga todos los cables eléctricos así como las mangueras de
suministro de combustible lejos de las superficies calientes.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione
la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
3
J
Arandela de cierre
Niquelada, ø6,4
6 pzs
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no.2 1 pz
Llave inglesa M10-M6 2 pzs
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x10
4 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x14
29 pzs
C
Perno
Niquelado, de cabeza hexagonal, M6x14
20 pzs
D
Tuerca
Niquelada, M10
2 pzs
E
Tuerca de
mariposa
Acero, M6
4 pzs
F
Arandela
Niquelada, ø4,5
4 pzs
G
Arandela
Niquelada, ø6,4
6 pzs
H
Arandela
Resistente al calor, ø6,4
2 pzs
I
Arandela de cierre
Niquelada, ø4,5
4 pzs
1
15
13
23
22
26
33
34
35
28
14
30
25
27
16
29
19
31
32
2
37
17
18
14
9
3
6
8
36
38
39
40
41
42
41
42
10
4
5
7
11
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de distribución
de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Lista de piezas
1
Manija
55-11-287
2
Tapa*
55-11-288
3
Rejilla de calentamiento
55-09-321
4
Bisagra superior (2)*
55-07-360
5
Bisagra inferior (2)*
55-07-306
6
Parrilla de cocción
55-09-300
7
Quemador*
55-09-295
8
Carcasa de la parrilla*
55-11-289
9
Placa de distribución de
calor
55-09-303
10
Soporte de la placa de
distribución de calor (2)
55-11-290
11
Soporte de la perilla de
control izquierda*
55-11-291
12
Soporte de la perilla de
control derecha*
55-11-292
13
Perilla de control (2)
55-09-298
14
Repisa (2)
55-11-293
15
Soporte superior
izquierdo del marco del
carro
55-11-294
16
Soporte del recogedor
de grasa
55-07-316
17
Recogedor de grasa
55-07-315
18
Regulador y manguera*
55-08-128
19
Soporte superior derecho
del marco del carro
55-11-295
20
Encendedor*
21
Pieza frontal de la repisa
izquierda*
55-11-297
22
Soporte trasero del
marco del carro
55-11-298
23
Vara de encendido*
55-07-331
24
Pieza frontal de la repisa
derecha*
55-11-300
25
Protector contra el
calor para el tanque de
propano
55-11-301
26
Soporte inferior trasero
del marco del carro
55-11-302
27
Vara de soporte B del
marco del carro (2)
55-11-303
28
Pata trasera izquierda
55-11-304
Diagrama de explosión
29
Pata trasera derecha
55-11-305
30
Vara de soporte A del
marco del carro
55-11-306
31
Pata delantera izquierda
55-11-307
32
Panel frontal
55-11-308
33
Pata delantera derecha
55-11-309
34
Soporte inferior izquierdo
del marco del carro
55-11-310
35
Pie trasero izquierdo
55-11-311
36
Soporte inferior derecho
del marco del carro
55-11-312
37
Alambre de retención del
tanque
55-11-313
38
Pie delantero izquierdo
55-11-314
39
Canasta para
condimentos
55-09-297
40
Eje
55-11-315
41
Rueda (2)
55-11-316
42
Tapacubo (2)
55-11-317
43
Conexión QCC*
55-11-412
*Viene ensamblado
43
20
12
21
24
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el modelo número de la
unidad, para referencia.
Nota: El número del modelo se encuentra en la parte
trasera del carro.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
un (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
para conexión de válvula.
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
2
Arme las patas
3
Acople los soportes superiores e inferiores izquierdos
del marco del carro
B
x 5
C
x 6
4
Acople los soportes superiores e inferiores derechos del
marco del carro
B
x 5
C
x 6
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
5
Instrucciones de armado
5
Acople el eje, las ruedas y los tapacubos
D
x 2
7
Fije el soporte trasero del marco del carro
B
x 4
8
Acople el soporte inferior trasero del marco del carro y
la vara de soporte A del marco del carro
B
x 3
6
Fije el panel frontal
B
x 4
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado (continuación)
9
Fije las dos varas de soporte B del marco del carro
B
x 2
11
Fije la manija de la tapa y los soportes de la placa de
distribución de calor
A
x 4
E
x 2
F
x 4
G
x 2
H
x 2
I
x 4
J
x 2
12
Coloque y asegure la carcasa de la parrilla
B
x 4
J
x 4
G
x 4
10
Fije el alambre de retención del tanque de propano
E
x 2
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
7
Instrucciones de armado (continuación)
14
Fije la repisa izquierda
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
C
x 4
13
Fije el protector contra el calor
B
x 2
15
Fije la repisa derecha
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
C
x 4
16
Acople las perillas de control y la canasta para
condimentos
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado (continuación)
19
Fije el soporte del recogedor de grasa y coloque el
recogedor de grasa
18
Coloque la placa de distribución de calor y la parrilla de
cocción
17
Coloque la rejilla de calentamiento
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
9
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla
pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de
gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe
pesar más de 38 libras (17,2 kg).
PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta
parrilla.
Insertar el tanque de gas propano líquido
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical dentro de la parrilla
de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de gas.
Asegurar el tanque de gas propano líquido
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.
Conecte el regulador y su manguera al tanque girando la
perilla en la dirección de las manecillas de reloj hasta su
límite.
Desconectar el tanque de gas propano
líquido
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (cerrado)
Desconecte el regulador y su manguera del tanque girando
la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj
hasta que esté floja.
PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano
líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla.
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de
tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles
de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo
tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
Instrucciones de operación
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y su manguera al quemador y al tanque.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador
encaja sobre el orificio.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición (apagado). Vea la Figura 3.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido de
acuerdo con las instrucciones “Instalación del
tanque de gas propano líquido”.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (abierto).
5. Aplique con una cuchara la solución de verificación
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
“X” (vea las Figuras 1, 2 y 4).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre el
gas girando la válvula del tanque de propano a la
posición “CLOSED” (cerrado), vuelva a conectar
la manguera y verifique nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo después
de varios ensayos, cierre el gas girando la
válvula del tanque de propano a la posición
“CLOSED” (cerrado), desconecte el tanque
de propano de acuerdo con las instrucciones
“Desconectar el tanque de gas propano líquido”
y llame al teléfono 1.800.762.1142 para notificar
el defecto.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del tanque
de propano a la posición “CLOSED” (cerrado) y
limpie la solución para continuar el proceso.
Operación de los quemadores
principales:
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Encendido
PRECAUCIÓN: Mantenga el área del
aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros líquidos
y vapores inflamables.
PRECAUCIÓN: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión.
PRECAUCIÓN: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar
los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un
incendio debajo de la parrilla.
PRECAUCIÓN: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya
que puede causar una explosión.
1. Abra la tapa.
Figura 1
Tubo
venturi del
quemador
Válvula
de gas
propano
con orificio
Conexión
del tubo
flexible de
la válvula
Figura 2
OFF
APAGADO
Figura 3
X
X
X
X
X
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Control de las llamaradas
PRECAUCIÓN: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire las
perillas a la posición (apagado) y cierre el gas girando la válvula
del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la
parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Haga mínimas las llamaradas:
1. Remueva el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego en la
graduación o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible, nivelada y
firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
Food_Safety
3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas.
7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con
papel de aluminio.
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
de limpieza.
14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Instrucciones de operación (continuación)
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición (apagado). Vea la Figura 2.
4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
5. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (abierto).
6. Elija el quemador que desea encender. Oprima y gire la perilla de control a la posición
(alto).
7. Oprima el botón del encendedor hasta 3 o 4 veces para encender el quemador.
8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición
(apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
Gane acceso a los quemadores por el carcasa. Acerque la llama de la cerilla al lado del
quemador (vea Figura 4 y 5).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
10. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 10 para los demás
quemadores.
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla
a la posición (apagado), gire la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (cerrado) y abra la tapa durante 5 minutos
para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a
encenderlo.
Apagado:
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
(apagado).
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea
se ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Cocción directa
PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
Para mayores sugerencias sobre cocción directa, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Cocción indirecta
PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
11
Limpieza y cuidado
PRECAUCION:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el tanque de propane desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los
quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propane
líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla está funcionando
adecuadamente (vea la Figura 7).
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para
verificar que las observa apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear mezclado
con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Limpieza del quemador principal
1. Asegúrese de que las perillas de control del
regulador estén a la posición (apagado) y que la
válvula del tanque de propano esté a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido”.
3. Remueva las parrillas de cocción y las placas de distribución de calor.
4. Remueva los quemadores, quitando los ganchos que aseguran los quemadores al fondo de
la parrilla.
5. Saque los quemadores, levantándolos y alejándolos del orificio de la válvula de gas.
6. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
7. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
8. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
9. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
10. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
11. Vuelva a instalar los quemadores, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada de cada quemador (venturi). También
verifique la posición del electrodo de chispa.
12. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las parrillas de cocción.
13. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
14. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”.
Antes de almacenar
1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición (apagado) y que la válvula del
tanque de gas propano esté en la posición “CLOSED” (cerrada).
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido”.
3. Limpie las superficies.
4. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se oxiden
excesivamente.
5. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección
“Desconecte el tanque de gas propano líquido”, y deje el tanque de gas propano en
EXTERIORES.
6. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de gas propano y almacene el tanque en
exteriores en un área bien ventilada donde no le caiga la luz solar directamente.
7. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para
protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
1.800.762.1142
Figura 7
Condiciones de la llama en
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
necesario limpiar sus quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul
pálido con puntas amarillas de
2,5 a 5 cm de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es
amarilla y ondulante.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
La válvula del tanque de gas propano está cerrada. Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque
de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN”
(abierta).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
Se debe reemplazar la pila. Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de
armado)
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo.
Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo.
Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado)
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo.
a. Gire las perillas a la posición (apagado).
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición (alto).
e. Espere 1 minuto.
f. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para averiguar que no
haya fugas.
h. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición
“OPEN” (abierto).
i. Espere 30 segundos y, a continuación, encienda la parrilla conforme a las
instrucciones de encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
Válvula de exceso de flujo obstruida. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente”.
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
2. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas siguiendo las
instrucciones de “Limpieza y cuidado”.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpiela complatamente.
La tapa tiene recubrimiento/pintura. Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y
mantenimiento” del manual del usuario
Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al
1.800.762.1142
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA Parrilla de gas propano para exteriores Modelo no. GBC1103W PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. 4. Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para un correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. 5. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de ensamblar y usar el producto. 6. Obedezca todas las advertencias e instrucciones cuando use el equipo. 7. Guarde este manual para referencia futura. PELIGRO Indice Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro aparato. 2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. PELIGRO No deje una parrilla encendida sin vigilancia. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Insertar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Asegurar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conectar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desconectar el tanque de gas propano líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspección de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique. Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto. Hecho con 75% de bagazo de caña Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com (subproducto de la caña de azúcar respetuoso del medio ambiente) © 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GBC1103W-OM-101 ES Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3 m) de paredes, estructuras o edificaciones. Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso comercial. Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia. Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos y/o Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar. Cualquier modificación resultará en un riesgo de seguridad. Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla a gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia de diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni debajo de estos. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el aire, se asienta y se acumula a poca altura. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/ CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición adecuada para la extracción de vapor. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del tanque (OPD). Utilice únicamente tanques de gas que tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar para proteger la válvula. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o el anillo inferior presentan algún daño. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125˚F (51,5˚C). No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga. Una fuga de gas propano puede causar una explosión, un incendio, lesiones personales graves o la muerte. No obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la parrilla. No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no lo esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del propano. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro y se debe desconectar el tanque. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta parrilla. Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura este aparato. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de precaución y sentido común al realizar pruebas para determinar la presencia de fugas. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina, queroseno o alcohol con este aparato. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de todas las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación” ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de propano local. Esta parrilla ha sido diseñada para funcionar a una presión de 11 pulgadas (28 cm) de columna de agua. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,6 m (25 pies) de esta unidad. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla debajo de aleros o bajo techo. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. No instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada o que requiera deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría provocar un incendio o una explosión y causar daños materiales así como lesiones corporales graves o la muerte. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el fabricante. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación” que se encuentran en este manual. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos recreativos. Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. No utilice la parrilla si hace mucho viento. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento. No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto. No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en funcionamiento. Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre en funcionamiento. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe antes de moverla o guardarla. El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. Todos los accesorios eléctricos (por ejemplo el rostizador) deben contar con una conexión a tierra eléctrica conforme a los códigos locales, el Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Mantenga todos los cables eléctricos así como las mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de distribución de calor. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida a la temperatura apropiada. Lista de piezas 3 Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. Diagrama de explosión 1 Manija 55-11-287 2 Tapa* 55-11-288 3 Rejilla de calentamiento 55-09-321 4 Bisagra superior (2)* 55-07-360 5 Bisagra inferior (2)* 55-07-306 6 Parrilla de cocción 55-09-300 7 Quemador* 55-09-295 8 Carcasa de la parrilla* 55-11-289 9 Placa de distribución de calor 55-09-303 10 Soporte de la placa de distribución de calor (2) 55-11-290 11 Soporte de la perilla de control izquierda* 55-11-291 12 Soporte de la perilla de control derecha* 55-11-292 13 Perilla de control (2) 55-09-298 14 Repisa (2) 55-11-293 15 Soporte superior izquierdo del marco del carro 55-11-294 16 Soporte del recogedor de grasa 55-07-316 17 Recogedor de grasa 55-07-315 18 Regulador y manguera* 55-08-128 19 Soporte superior derecho 55-11-295 del marco del carro 20 Encendedor* 21 Pieza frontal de la repisa izquierda* 55-11-297 22 Soporte trasero del marco del carro 55-11-298 23 Vara de encendido* 24 Pieza frontal de la repisa derecha* 25 Protector contra el calor para el tanque de propano 55-11-301 26 Soporte inferior trasero del marco del carro 27 28 1 3 2 4 5 6 8 7 10 9 12 11 43 20 18 14 13 17 16 15 21 22 14 19 23 26 24 25 28 27 30 29 42 31 41 32 33 34 36 35 37 40 38 39 29 Pata trasera derecha 55-11-305 55-07-331 30 Vara de soporte A del marco del carro 55-11-306 55-11-300 31 Pata delantera izquierda 55-11-307 32 Panel frontal 55-11-308 41 42 33 Pata delantera derecha 55-11-302 34 Soporte inferior izquierdo 55-11-310 del marco del carro Vara de soporte B del marco del carro (2) 55-11-303 35 Pie trasero izquierdo 55-11-311 Pata trasera izquierda 55-11-304 36 Soporte inferior derecho del marco del carro 55-11-312 55-11-309 37 Alambre de retención del 55-11-313 tanque 38 Pie delantero izquierdo 55-11-314 39 Canasta para condimentos 55-09-297 40 Eje 55-11-315 41 Rueda (2) 55-11-316 42 Tapacubo (2) 55-11-317 43 Conexión QCC* 55-11-412 *Viene ensamblado Elementos de ferretería A B C D E F G H I Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x10 4 pzs Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x14 29 pzs Perno Niquelado, de cabeza hexagonal, M6x14 20 pzs Tuerca Niquelada, M10 2 pzs Tuerca de mariposa Acero, M6 4 pzs Arandela Niquelada, ø4,5 4 pzs Arandela Niquelada, ø6,4 6 pzs Arandela Resistente al calor, ø6,4 2 pzs Arandela de cierre Niquelada, ø4,5 4 pzs J Arandela de cierre Niquelada, ø6,4 6 pzs Herramientas necesarias para el armado (incluidas) Destornillador en cruz (Phillips) no.2 1 pz Llave inglesa M10-M6 2 pzs Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el modelo número de la unidad, para referencia. Nota: El número del modelo se encuentra en la parte trasera del carro. 2 Arme las patas Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección “Instrucciones de operación”. • un (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión de válvula. Tiempo de armado estimado: una (1) hora 3 Acople los soportes superiores e inferiores izquierdos del marco del carro B x5 C x6 4 Acople los soportes superiores e inferiores derechos del marco del carro B x5 C x6 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 5 Acople el eje, las ruedas y los tapacubos D 7 x4 Fije el panel frontal B x2 Fije el soporte trasero del marco del carro B 6 8 página x4 Acople el soporte inferior trasero del marco del carro y la vara de soporte A del marco del carro B x3 5 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W Instrucciones de armado (continuación) 9 Fije las dos varas de soporte B del marco del carro B 11 E x2 Fije la manija de la tapa y los soportes de la placa de distribución de calor A x4 E F 10 Fije el alambre de retención del tanque de propano G 12 x2 Coloque y asegure la carcasa de la parrilla x2 x2 H x2 x4 I J x4 x2 B J x4 x4 G x4 Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 13 Fije el protector contra el calor B 15 Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm. x4 Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm. C x2 Fije la repisa derecha C 14 Fije la repisa izquierda 16 x4 Acople las perillas de control y la canasta para condimentos página 7 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W Instrucciones de armado (continuación) 17 19 Coloque la rejilla de calentamiento Fije el soporte del recogedor de grasa y coloque el recogedor de grasa 18 Coloque la placa de distribución de calor y la parrilla de cocción página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com Instalación del tanque de gas propano líquido Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg). PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla. Insertar el tanque de gas propano líquido Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical dentro de la parrilla de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de gas. 9 Instrucciones de operación Figura 1 Comprobar si hay fugas Tubo venturi del quemador Conexiones del quemador 1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula del regulador y su manguera al quemador y al tanque. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja sobre el orificio. ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad. Válvula de gas propano con orificio Conexión del tubo flexible de la válvula Figura 2 2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo correctamente la instalación (Figuras 1 y 2). 3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al 1.800.762.1142. OFF APAGADO Conexión de la línea de gas y del tanque Asegurar el tanque de gas propano líquido Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque de propano. 1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua. 2. Asegúrese de que las perillas de control están en la posición (apagado). Vea la Figura 3. 3. Conecte el tanque de gas propano líquido de acuerdo con las instrucciones “Instalación del tanque de gas propano líquido”. 4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (abierto). 5. Aplique con una cuchara la solución de verificación de escapes en todas las ubicaciones marcadas con “X” (vea las Figuras 1, 2 y 4). a. Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado), vuelva a conectar la manguera y verifique nuevamente. b. Si las burbujas continúan apareciendo después de varios ensayos, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado), desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y llame al teléfono 1.800.762.1142 para notificar el defecto. c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado) y limpie la solución para continuar el proceso. Operación de los quemadores principales: Conectar el tanque de gas propano líquido Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/ puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad. Conecte el regulador y su manguera al tanque girando la perilla en la dirección de las manecillas de reloj hasta su límite. Desconectar el tanque de gas propano líquido Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano líquido está en la posición “CLOSED” (cerrado) Desconecte el regulador y su manguera del tanque girando la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté floja. PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla. ¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno. Figura 3 X X X X X Figura 4 Figura 5 Uso por primera vez 1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos de la parrilla. 2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen. Figura 6 Llama Ligeramente amarilla Encendido Ligeramente azul PRECAUCIÓN: Mantenga el área del Quemador aparato de cocción para exteriores Azul oscuro limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores inflamables. PRECAUCIÓN: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión. PRECAUCIÓN: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un incendio debajo de la parrilla. PRECAUCIÓN: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya que puede causar una explosión. 1. Abra la tapa. Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W Instrucciones de operación (continuación) 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. 3. Todas las perillas tienen que estar en la posición (apagado). Vea la Figura 2. 4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas propano líquido”. 5. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (abierto). 6. Elija el quemador que desea encender. Oprima y gire la perilla de control a la posición (alto). 7. Oprima el botón del encendedor hasta 3 o 4 veces para encender el quemador. 8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición (apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido. 9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente. Gane acceso a los quemadores por el carcasa. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 4 y 5). Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla. 10. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6). Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 10 para los demás quemadores. PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la posición (apagado), gire la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Apagado: 1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado). 2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición (apagado). Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. 3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado. Cocción directa PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla. Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec, hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas. 1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto). 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos. 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. 6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”. Para mayores sugerencias sobre cocción directa, por favor consulte la sección “Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”. Cocción indirecta PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla. En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como: asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados. 1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido del manual del usuario. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto). 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las parrillas de cocción sobre los quemadores apagados. 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. 6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”. Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”. Control de las llamaradas PRECAUCIÓN: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa. • No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire las perillas a la posición (apagado) y cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado). • No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla. ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único. Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una situación peligrosa para usted y su parrilla. Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la parrilla. Haga mínimas las llamaradas: 1. Remueva el exceso de grasa de la carne antes de cocerla. 2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego en la graduación o cueza la carne a fuego indirecto. 3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible, nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa. Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla 1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com. 2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_ Food_Safety 3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de aluminio. 4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una cocina para hervir, freír o saltear. 5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de cocina a las parrillas antes de encender la unidad. 6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas. 7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento). ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. 8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción. 9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo lapso de tiempo. 10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los quemadores apagados. 11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido. 12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera para esta operación. 13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor de limpieza. 14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. 15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad. 16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como: Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que el queso principie a hacer burbujas. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com página 11 Limpieza y cuidado PRECAUCION: 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la parrilla fría y con el tanque de propane desconectado. 2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. 3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los quemadores al limpiar las válvulas o quemadores. 5. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección “Desconecte el tanque de gas propano líquido”, y deje el tanque de gas propano en EXTERIORES. 6. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de gas propano y almacene el tanque en exteriores en un área bien ventilada donde no le caiga la luz solar directamente. 7. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para protegerla contra las inclemencias del tiempo. Avisos Registro del producto 1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. 2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla. Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Cada vez que vaya a usar la unidad: Garantía limitada Figura 7 Condiciones de la llama en los quemadores 1-2 in. / 25.4 - 50.8 mm Use este cuadro para ver si es necesario limpiar sus quemadores. 1-2 in. / 25.4 - 50.8 mm 1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores inflamables. 2. No obstruya el flujo aire de combustión del propane líquido ni el aire de ventilación. 3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano líquido abiertas y libres de basura. 4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la parrilla está funcionando adecuadamente (vea la Figura 7). 5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para verificar que las observa apropiadamente. 6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo atascado puede llevar a un incendio debajo de la parrilla. Normal: Llama de color azul pálido con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm de altura Limpieza de las superficies 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear mezclado con agua. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nilón. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. 4. Deje las superficies secar al aire libre. Limpieza del quemador principal Necesita limpieza: Hace ruido y la llama es de un azul vivo. Debe limpiarse: La llama es amarilla y ondulante. 1. Asegúrese de que las perillas de control del regulador estén a la posición (apagado) y que la válvula del tanque de propano esté a la posición “CLOSED” (cerrado). 2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. 3. Remueva las parrillas de cocción y las placas de distribución de calor. 4. Remueva los quemadores, quitando los ganchos que aseguran los quemadores al fondo de la parrilla. 5. Saque los quemadores, levantándolos y alejándolos del orificio de la válvula de gas. 6. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa. 7. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro de aire comprimido. 8. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del quemador. 9. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un sujetapapeles abierto). 10. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante. 11. Vuelva a instalar los quemadores, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan colocados correctamente dentro de la entrada de cada quemador (venturi). También verifique la posición del electrodo de chispa. 12. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las parrillas de cocción. 13. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas propano líquido”. 14. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”. Antes de almacenar 1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición (apagado) y que la válvula del tanque de gas propano esté en la posición “CLOSED” (cerrada). 2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. 3. Limpie las superficies. 4. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se oxiden excesivamente. Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Blue Rhino Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU. 1.800.762.1142 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1103W Resolución de problemas Problema El quemador no se enciende utilizando el encendedor. Causa posible Prevención/solución La válvula del tanque de gas propano está cerrada. Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN” (abierta). El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada) 2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas. 3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario. Se debe reemplazar la pila. Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de armado) Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico. Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño. Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo. Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable. El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo. y el electrodo. El quemador no se enciende con una cerilla. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama insuficiente. Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del quemador. La llama es de color amarillo o naranja. La llama se apaga. Fogonazo. La grasa provoca un fuego persistente Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador). El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se pela la pintura. Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor. No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. A. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a llenarlo. B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada) 2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas. 3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario. La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna herramienta. Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada. Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Sin gas. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo. Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de 1. Gire las perillas de control a la posición (apagado) seguridad de exceso de flujo. 2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla. 3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo excesivo. a. Gire las perillas a la posición (apagado). b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición “CLOSED” (cerrado). c. Desconecte el regulador. d. Gire las perillas de control a la posición (alto). e. Espere 1 minuto. f. Gire las perillas de control a la posición (apagado). g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para averiguar que no haya fugas. h. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (abierto). i. Espere 30 segundos y, a continuación, encienda la parrilla conforme a las instrucciones de encendido. Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de fabricación. Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi. Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el quemador. Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula. Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes. Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo. Válvula de exceso de flujo obstruida. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente”. Formaciones de grasa. Limpie la parrilla. Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del 1. Gire las perillas de control a la posición (apagado). sistema de quemadores. 2. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición “CLOSED” (cerrado). 3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. 4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas siguiendo las instrucciones de “Limpieza y cuidado”. El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador. La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando. Límpiela complatamente. La tapa tiene recubrimiento/pintura. Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en carbón y se está descascarando. Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y mantenimiento” del manual del usuario Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al 1.800.762.1142 Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Uniflame GBC1103W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas