Briggs & Stratton 30000 Series Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Manual de Instalación y Arranque
Sistema generador
doméstico enfriado por
líquido Serie 30000
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs &
Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores
y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Este producto
no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El manual de instalación
ofrece información completa. Siga todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo. También
puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o utilizar el buscador
de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados
de Briggs & Stratton.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción
o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la
forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por
escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Español
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puertas de Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de combustible gaseoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones de Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a Tierra del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Interconexiones del Circuito de Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de Control del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de Suministro de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Secuencia de operación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del temporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO
indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o
una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si
no se evita, puede causar la muerte o una herida grave.
PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de
heridas e inclusive la muerte.
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta
en marcha y ajuste de un sistema generador doméstico
que suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos
de 120/240 V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se
puede utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como
combustible. Los manuales del operario de la máquina
y del generador se entregan por separado y contienen
instrucciones de operación y mantenimiento para este
sistema.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar
que la información incluida en este manual sea correcta y
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.
Símbolos de Peligro y Significados
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede
causar quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de
descarga eléctrica y de elevada corriente de
cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
Conserve estas instrucciones
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque automático
Peligro al elevar Manual del Operario
Español
5
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un
generador, puede hacer que ocurra un
electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de
energía, puede hacer que los trabajadores de
electricidad sufran heridas graves e inclusive
la muerte, debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la
unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de
una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite
el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Una vez que el sistema de generador de doméstico está
instalado, el generador puede arrancar manualmente sin
ninguna advertencia cada vez que se produce una falla
en el suministro de electricidad. Para evitar posibles
lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF,
Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar
trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de
acuerdo con los códigos de gas combustible que
correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado
Puede provocar daños en los músculos y en la
espalda.
NO toque ningún cable eléctrico cuando utilice el equipo
de elevación/izado requerido.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación o correas como se describe en
la sección Elevación del generador. La unidad se puede
mover y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan que-
dar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una
hora.
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36:
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar
una pantalla apagachispas en los equipos con motor
de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma
5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Vea Circuitos Fundamentales en la manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte a Briggs and Stratton.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del
panel de control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Nunca encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
No inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Nunca utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
Español
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Responsabilidades del cliente
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del Operario, en especial la sección dedicada a la
seguridad y la sección relacionada con la selección de
los circuitos fundamentales.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del Operario.
Responsabilidades del instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad que se
encuentran en el Manual del Operario.
• En la caja encontrará una lista de los conmutadores
de transferencia recomendados aprobados por UL y
que son compatibles con el sistema de generador de
doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
Manual de Instalación.
IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador
de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública.
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una solera de
cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para
tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por
caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja
ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en
la misma.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas
encargadas de la entrega que dejen debida constancia
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están
garantizadas.
Contenido de la Caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo
siguiente:
• Generador doméstico.
• Sistema refrigerante con todos los servicios.
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
• Acoplamiento flexible para combustible con
clasificación UL569/CSA8.3.
• Manual de instalación y arranque.
• Manual del operario.
• Manual del operario del motor.
• Lista de control de la instalación.
• Dos llaves para puerta de acceso.
• Un fusible de 15 A de repuesto.
• Conector del panel de control de 10 polos.
• Kit de LED remotos (LED rojo/placa/tornillos).
No incluye:
• Batería de arranque de 650 CCA (NO de ciclo
profundo).
• Cable y conducto de conexión.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Herramientas/equipos especiales necesarios
• Dos tramos de 1,52 m (60 pulg.) Programa 40 de tubo
de 5 cm (2 pulg.) (NO conducto).
• Correas, cadenas o cables de elevación
• Perforadores para acero de 7 ga.
• Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 pulgadas-
libra.
• Luz de temporización de arranque.
• Medidor de mezcla de combustible (sensor y analizador
de O2)
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación del Sistema de Generador de
Doméstico
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al
propietario y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus decisiones y deseos.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras
provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una
hora.
Ubicación del Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse.
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
• La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
• Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano
y cuente con sistemas de drenaje de agua.
• Instale la unidad en un lugar en el que el agua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte
a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el
suministro de combustible, el aire acondicionado o el
riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos.
• Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
• Instale el generador lo más cerca posible del sistema
de transferencia de energía automático para reducir la
longitud del cableado y las canalizaciones.
• Instale el generador lo más cerca posible del suministro
de combustible para reducir la longitud de los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
entre el generador (A) y los materiales combustibles (C) y
(D) desde una perspectiva superior.
A Generador de reserva doméstico.
B Escape del motor.
C Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
D Cualquier estructura o material. NO conecte (A) o (D) a
(E).
A
D
C
D
B
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
Español
9
• Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
• Las distancias mínimas son las que se muestran en la
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (C) a (D).
• No se puede utilizar un techo.
• Evite la acumulación de los gases (B) de escape.
Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en
las normas de seguridad.
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento
(con una fuerza de compresión de 28 días de 3000 psi
(200 MPa)) con 12,7 cm (5 pulgadas) mínimo de espesor y
15,2 cm (6 pulgadas) más ancha que la caja, en todos sus
lados. Refuerce la solera con barras de refuerzo No. 6 (en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de acero
de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]). Evite colocar refuerzo
en el área del cabo de entrada.
Fije la unidad a la solera con pernos de anclaje de
mampostería de un diámetro de 7,9 mm (5/16 de pulg.)
(mínimo) lo suficientemente largos como para sostener la
unidad.
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que
pase por la solera (ver arriba). Si no se utilizan cabos, (A)
indica la ubicación recomendada donde deberá perforar los
orificios para fijar el conducto de alimentación. El conector
de la entrada de combustible (B) se muestra para fines de
referencia.
Elevación del Generador
El generador pesa más de 773 kg (1.700 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado
Puede provocar daños en los músculos y en la
espalda.
NO toque ningún cable eléctrico cuando utilice el equipo
de elevación/izado requerido.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación o correas como se describe en
la sección Elevación del generador. La unidad se puede
mover y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
49”
14.25”
94”
78”
38”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.5”
8”
Ubicación
del extremo
del cable de
alimentación
Orificio de
entrada de
combustible
Base de la
caja
Vista superior de la solera
Orificio de
escape (se
muestra
para
fines de
referencia)
B
A
NPT HEMBRA
DE 1”
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa 40
de tubo de 5 cm (2 pulg.) (B), suministrados por el instalador,
para levantar el generador y colocarlo sobre el soporte
de cemento. Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación (A) ubicados cerca de la base de la unidad.
Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas,
correas o cables NO toquen la parte superior del generador.
Puertas de Acceso
El generador doméstico dispone de una caja con tres puertas
de acceso, como se muestra en la ilustración anterior. La
denominación de las puertas corresponde al componente
principal alojado tras ellas:
A Orificio de Entrada de Combustible (se muestra como
referencia)
B Puerta del Panel de Control
C Orificio de Gases de Escape
D Puerta de Llenado de Aceite
E Puerta de la Batería
F Puerta para Gases de Escape (se muestra como
referencia)
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del
panel de control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
Cada generador doméstico está equipado con dos llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura del picaporte de la
puerta de acceso que desee abrir y gire un cuarto
de vuelta hacia la izquierda. Retire la llave. El cerrojo
del picaporte se quedará abierto hasta que vuelva a
cerrarlo.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave.
B
A
B
A
C
D
E
F
Español
11
Sistema de combustible gaseoso
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La información que se encuentra a continuación sirve
para asistir a los técnicos especializados en sistemas
de combustibles gaseosos en la planificación de las
instalaciones. En ninguna circunstancia esta información
debe interpretarse en forma contraria a los códigos
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al
proveedor de combustible local o al supervisor del
departamento de bomberos si surgen problemas o
preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
PRECAUCIÓN
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
Todo el conector flexible debe mantenerse visible para
realizar inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar
dentro o en contacto con o a través de ninguna pared,
piso o división.
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
• Use un sellador de tuberías o compuesto para
uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de
fugas.
• Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los códigos
correspondientes.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
• La presión de suministro de LP debe estar entre
7 y 11 pulgadas de columna de agua con carga
completa con todos los aparatos de gas encendidos y
en funcionamiento.
• La presión de suministro de gas natural en la entrada
de combustible del generador debe estar entre
7 y 11 pulgadas de columna de agua con carga
completa con todos los aparatos de gas encendidos y
en funcionamiento.
La unidad de generador doméstico ha sido configurada de
fábrica para funcionar con gas natural. La unidad puede
convertirse de gas natural a gas LP o viceversa, usando dos
personas y herramientas especiales. Consulte Conversión de
combustible, más adelante en este manual.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
• Un mínimo de 10 pies (3 m) de tubería para gas entre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se
congele el vapor de agua condensado.
• Se debe contar también con una abertura para
manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en
forma eficiente durante todo el rango de operación.
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en
su centro de servicio local.
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
Dimensiones de la Cañería de Combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas
a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual
de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los
reglamentos nacionales y locales.
Consumo de Combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
27kW 259 C 420 C N/A N/A
259,000 B 420,000 B N/A N/A
30kW N/A N/A 92 C 150 C
N/A N/A 228,800 B 373,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.
B
A
Español
13
Conexiones de Sistema
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y
alimentación auxiliar de 12 V CC se realizan con un conector extraíble de diez patillas. Compare la ilustración con su
generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones:
A - Cableado para toma de 10 polos:
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para activar
una sirena, un indicador luminoso, un dispositivo
GenAlert opcional, etc. como aviso para los casos de
fallo. Los contactos cambian de estado cuando se
presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación.
D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
C
B
A
D
E
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores T2 y T3 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a Tierra del Generador
Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los
digos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión
a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro
del cuadro de conexiones del alternador, junto al disyuntor,
es el terminal principal y se válido para la mayoa de las
aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del generador
es situado en el bastidor, bajo la tapa del disyuntor del
generador, y SÓLO debe utilizarse para una varilla de conexión
a tierra situada en el generador, si a lo exige la normativa
local. Consulte Controles para conocer su ubicacn.
Interconexiones del Circuito de Control
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben
pasar a través del conducto. Los cables “240V Utility”
(servicio de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de
circuito impreso del generador y al calentador de agua. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la
alimentación de estos cables, el generador se enciende.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de diez amperios en el conectador automático
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Sistema de Detección de Fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Sitúe
el cuadro eléctrico en una zona visible para el propietario;
por ejemplo, cerca del abridor o del panel de control de
seguridad de una puerta de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición.
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
10 A
10 A
240 VAC
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
N
G
T4
T1
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Línea 1
Línea 2
Hacia el conectador
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de
la red pública
Tierra
Tarjeta de
control
Calentador
de agua
240 V CA
Neutro
Neutro
Disyuntor
Tierra
Español
15
Panel de Control del Sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante la
instalación:
A La caja del disyuntor - Está equipada con un panel
inferior desmontable que permite conectar los
conductos.
B Disyuntor: debe estar en la posición ON para
suministrar energía al conectador.
C Interruptor Set Exercise (Preparar prueba): se usa para
establecer el tiempo del ciclo de prueba.
D Conmutador de cancelación manual: se usa para
arrancar y detener manualmente el generador.
E Fusible de 15 A: protege los circuitos de control de CC.
F Conmutador del sistema: alterna entre los modos OFF y
AUTO.
G Pantalla digital: muestra la hora de funcionamiento en
horas y códigos de fallo.
Para obtener más información, consulte la sección Mandos
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• La posiciónAUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
• La posición “OFFhace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba (consulte
Ajuste del temporizador de prueba).
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de Motor
AVISO
Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del
equipo.
Consulte Mantenimiento en el manual del operario y
manual del motor para obtener información sobre el
llenado de refrigerante y aceite.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Este motor se pone en funcionamiento y llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30W) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla
de anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color
naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta
medida proporcionará protección óptima anual contra
congelamiento, ebullición y corrosión.
B
A
C
D
F
E
G
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
El sistema refrigerante incorpora un calentador de agua
que funciona cuando la temperatura ambiente es menor a
26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red
pública. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de
refrigerante como se describe en el manual del operario del
motor.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V CC, 650 amperios de arranque en frío (CCA) y 55 Ah
sellada y recargable. Es posible que la batería no esté
totalmente cargada cuando se instale. Si la tensión de la
batería es menor a 12 V, cárguela. Consulte Batería en la
sección Mantenimiento para obtener información.
NOTA: NO utilice una batería de ciclo profundo.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten
pérdidas.
Asegúrese de que todas laslvulas de cierre de la línea de gas
esn abiertas (OPEN) y que la presn de combustible sea la
adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner en funcionamiento el generador doméstico,
inspeccione detenidamente toda la instalación.
A continuación, pruebe el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, como se indica a continuación:
NOTA: La unidad se configuró en la fábrica para funcionar
con gas natural. La conversión de combustible, si se
requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos.
1. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición ON (cerrado).
2. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
3. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
4. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control.
NOTA: Cuando el sistema de generador de doméstico se
arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las
líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos
minutos.
5. NO intente arrancar el motor durante más de
15 segundos. Tras cada intento, haga una pausa de
15 segundos para evitar el sobrecalentamiento del
sistema de arranque.
6. Repita el proceso hasta que arranque el motor.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite o agua
durante el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Conecte un voltímetro de c.a. preciso y un medidor
de frecuencia para verificar la salida del generador
en las orejetas terminales de conexión al generador
(emergency/generator connection) en el conmutador de
transferencia automático. La tensión debe estar entre
239 y 244 Voltios y la frecuencia entre 59,8 y 60,2 Hz.
NOTA: Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador, pasos 13 y 14 siguientes.
10. Verifique la salida del generador entre una de
las orejetas terminales de conexión al generador
(emergency/generator connection) y la orejeta terminal
de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de
conexión al generador (GENERATOR CONNECTION)
y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos
casos, las lecturas de tensión deben estar entre
117 y 123 Voltios.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 15.
13. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 9
anterior.
Español
17
14. MIentras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de
tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno de
los demás controles del alternador.
15. Instale la cubierta de la caja del disyuntor del
alternador.
16. Cierre todas las puertas de acceso de la caja.
Conversión de combustible
La unidad se calibra en la fábrica para funcionar con NG.
Para convertir el funcionamiento del motor de NG o LP, siga
estos pasos:
1. Desconecte el cable NEGATIVO de la batería.
2. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF.
3. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en OFF.
4. Instale el sensor de O
2
en el colector de escape.
NOTA: Evite dejar el sensor de O
2
conectado durante
períodos largos.
5. Después de purgar la línea de suministro de
combustible, pulse el botón MANUAL OVER-RIDE en
el panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo
calentar durante unos minutos sin carga.
6. Conecte una luz de temporización al motor. Afloje
la abrazadera de fijación del distribuidor. Mientras
una persona observa el indicador de temporización,
una segunda persona debe ajustar el distribuidor
a 20º antes del punto muerto superior. Apriete la
abrazadera de fijación del distribuidor.
NOTA: Si convierte de LP a NG, ajuste a 32º antes del punto
muerto superior.
7. Mientras observa la lectura del analizador de O
2
, ajuste
el regulador de presión cero [ZPR] (A) y el tornillo
de ajuste principal [MAS] (B) para obtener el valor
estequiométrico que se muestra en la tabla siguiente.
Seleccione el valor de la tabla que corresponda a su
sistema de medición de O
2
. La línea sombreada de la
tabla es el valor deseado.
8. Ponga el disyuntor principal del generador en ON.
9. Aplique plena carga al generador. Ajuste el MAS (B)
para alcanzar el valor deseado. Girar el MAS a la
derecha provoca que disminuya la mezcla de aire y
combustible.
10. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF
(sin carga). Ajuste el ZPR (A) para alcanzar el valor
deseado. Girar el ZPR a la derecha provoca que la
mezcla se vuelva más rica. Asegúrese de volver a
instalar el tapón de la torre del ZPR antes de la lectura
final.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
A B
Tensión Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
2.70 1.071 0.933
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
11. Ponga el disyuntor principal del generador en ON
(reanude el funcionamiento a plena carga). Vuelva a
comprobar que el valor del sensor permanezca en el
área deseada. Ajuste el MAS (B) según sea necesario.
12. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF (sin
carga). Vuelva a comprobar que el valor del sensor
permanezca en el área deseada. Ajuste el ZPR (A)
según sea necesario.
13. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF.
14. Mantenga pulsado el botón MANUAL OVER-RIDE
en el panel de control. Cuando el motor se detenga,
permita que se enfríe durante algunos minutos antes de
continuar.
15. Retire el sensor de O2 del colector de escape y vuelva
a instalar el tapón. Desconecte la luz de temporización
del motor.
16. Complete la declaración de emisiones y envíela con la
lista de control de la instalación.
Mandos
Todos los mandos del sistema generador se describen en
el manual del operario. Consúltelo para obtener información
detallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la
compañía proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Español
19
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
• El temporizador funciona durante aproximadamente un
minuto, luego el generador se apaga.
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5
minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El sistema de generador de doméstico está equipado con un
temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba
una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la
unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora de
electricidad).
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado
“Set Exercise” (configurar práctica) en la sección Panel de
Control del Sistema. El día y la hora específicos en que se
presiona este interruptor se programa en la memoria del
panel de control. El LED del panel de control parpadeará
hasta que se active la prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del sistema de generador de doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set
Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el
modo Automático y si se cumple este procedimiento en
forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse
si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de
12 V CC se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Siga la “Lista de comprobaciones de la instalación” a medida
que realiza la inspección. Asegúrese de haber completado
todos los elementos y obtenido todas las firmas. Envíe por
correo la copia blanca (y la declaración de emisiones, si está
completa) a::
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, Wisconsin 53549-0239
El manual del operario contiene información detallada sobre
el uso, el mantenimiento y la resolución de problemas.

Transcripción de documentos

Manual de Instalación y Arranque Sistema generador doméstico enfriado por líquido Serie 30000 Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El manual de instalación ofrece información completa. Siga todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas. Dónde encontrarnos Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte las páginas amarillas. Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o utilizar el buscador de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Fecha de compra Generador Número de Modelo Revisión Número de Serie Motor Número de Modelo Número de Serie Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Puertas de Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexiones de Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión a Tierra del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Panel de Control del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Español  Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte. Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos de 120/240 V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se puede utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como combustible. Los manuales del operario de la máquina y del generador se entregan por separado y contienen instrucciones de operación y mantenimiento para este sistema. Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso. Símbolos de Peligro y Significados Explosión Fuego Descarga Eléctrica Gases Tóxicos Partes en Movimiento Superficie Caliente Arranque automático Presión Explosiva Peligro al elevar  Quemaduras Química advertencia Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. advertencia Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. advertencia El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. Manual del Operario BRIGGSandSTRATTON.COM advertencia • • • • • • • • • • advertencia Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. NO toque los alambres pelados o receptáculos. NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga. NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. Una vez que el sistema de generador de doméstico está instalado, el generador puede arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. • NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. • NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. • NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. advertencia • • • • Tensión peligrosa El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. NO toque ningún cable eléctrico cuando utilice el equipo de elevación/izado requerido. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación o correas como se describe en la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. advertencia El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección. • NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. Español  advertencia El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. • Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior. • El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor. PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. aviso El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo. • Vea Circuitos Fundamentales en la manual del operario. • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.  aviso El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and Stratton. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Nunca encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • No inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Nunca utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. BRIGGSandSTRATTON.COM Instalación Inspección al Momento de la Entrega Descripción del equipo Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Responsabilidades del cliente • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del Operario, en especial la sección dedicada a la seguridad y la sección relacionada con la selección de los circuitos fundamentales. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del Operario. Responsabilidades del instalador • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el Manual del Operario. • En la caja encontrará una lista de los conmutadores de transferencia recomendados aprobados por UL y que son compatibles con el sistema de generador de doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este Manual de Instalación. IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública. Precauciones al Momento del Desempaque La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma. Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Contenido de la Caja El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente: • Generador doméstico. • Sistema refrigerante con todos los servicios. • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Acoplamiento flexible para combustible con clasificación UL569/CSA8.3. • Manual de instalación y arranque. • Manual del operario. • Manual del operario del motor. • Lista de control de la instalación. • Dos llaves para puerta de acceso. • Un fusible de 15 A de repuesto. • Conector del panel de control de 10 polos. • Kit de LED remotos (LED rojo/placa/tornillos). No incluye: • Batería de arranque de 650 CCA (NO de ciclo profundo). • Cable y conducto de conexión. • Válvulas/tubería de suministro de combustible. Herramientas/equipos especiales necesarios • Dos tramos de 1,52 m (60 pulg.) Programa 40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (NO conducto). • Correas, cadenas o cables de elevación • Perforadores para acero de 7 ga. • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 pulgadaslibra. • Luz de temporización de arranque. • Medidor de mezcla de combustible (sensor y analizador de O2) Español  Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus decisiones y deseos. advertencia Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras provocar un incendio. • NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. Ubicación del Generador Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la eliminación de los gases de escape mortales. No instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador. aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. • Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos. • Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para proteger la unidad. • Instale el generador lo más cerca posible del sistema de transferencia de energía automático para reducir la longitud del cableado y las canalizaciones. • Instale el generador lo más cerca posible del suministro de combustible para reducir la longitud de los caños. IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la distancia al suministro de combustible. A continuación, se muestran los espacios libres mínimos entre el generador (A) y los materiales combustibles (C) y (D) desde una perspectiva superior. 5’ (1.5m) advertencia Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Pautas Generales para la Ubicación del Generador • La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. • Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente con sistemas de drenaje de agua. • Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o  A 5’ (1.5m) 5’ (1.5m) B C 5’ (1.5m) D D A Generador de reserva doméstico. B Escape del motor. C Material o estructura combustible con una clasificación de resistencia al fuego de menos de 1 hora. D Cualquier estructura o material. NO conecte (A) o (D) a (E). BRIGGSandSTRATTON.COM • Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la presencia de materiales combustibles, la refrigeración del generador y el mantenimiento. • Las distancias mínimas son las que se muestran en la ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se mantengan las distancias mínimas. NO conecte (C) a (D). • No se puede utilizar un techo. • Evite la acumulación de los gases (B) de escape. Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en las normas de seguridad. Fije la unidad a la solera con pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de 7,9 mm (5/16 de pulg.) (mínimo) lo suficientemente largos como para sostener la unidad. Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que pase por la solera (ver arriba). Si no se utilizan cabos, (A) indica la ubicación recomendada donde deberá perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El conector de la entrada de combustible (B) se muestra para fines de referencia. Solera de concreto En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento (con una fuerza de compresión de 28 días de 3000 psi (200 MPa)) con 12,7 cm (5 pulgadas) mínimo de espesor y 15,2 cm (6 pulgadas) más ancha que la caja, en todos sus lados. Refuerce la solera con barras de refuerzo No. 6 (en centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]). Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada. A NPT HEMBRA DE 1” B 49” 10.5” 7” 34.25” 7.38” Elevación del Generador El generador pesa más de 773 kg (1.700 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados. 8” 14.25” advertencia 9.5” 78” 38” Orificio de entrada de combustible Ubicación del extremo del cable de alimentación 94” • • • Base de la caja Orificio de escape (se muestra para fines de referencia) • Tensión peligrosa El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. NO toque ningún cable eléctrico cuando utilice el equipo de elevación/izado requerido. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación o correas como se describe en la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. Vista superior de la solera Español  Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa 40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (B), suministrados por el instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre el soporte de cemento. Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (A) ubicados cerca de la base de la unidad. advertencia El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. Cada generador doméstico está equipado con dos llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. A  ara abrir una puerta de acceso: P 1. Inserte la llave en la cerradura del picaporte de la puerta de acceso que desee abrir y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda. Retire la llave. El cerrojo del picaporte se quedará abierto hasta que vuelva a cerrarlo. 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. 3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se abre del mismo modo. Se puede usar para añadir refrigerante o aceite. B Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del generador. Puertas de Acceso El generador doméstico dispone de una caja con tres puertas de acceso, como se muestra en la ilustración anterior. La denominación de las puertas corresponde al componente principal alojado tras ellas: A Orificio de Entrada de Combustible (se muestra como referencia) B Puerta del Panel de Control C Orificio de Gases de Escape D Puerta de Llenado de Aceite E Puerta de la Batería F Puerta para Gases de Escape (se muestra como referencia) Para cerrar una puerta de acceso: 1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha. 2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave. D C B A 10 E F BRIGGSandSTRATTON.COM Sistema de combustible gaseoso advertencia El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas. • El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas. • Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión. • NO encienda un cigarrillo o fume. • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento. • Use un sellador de tuberías o compuesto para uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas. • Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas y los códigos correspondientes. advertencia La información que se encuentra a continuación sirve para asistir a los técnicos especializados en sistemas de combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso: • Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. • Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas. • Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de generador de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica someta a un exceso de presión a los tubos. NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. PRECAUCIÓN El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la instalación del sistema de suministro de combustible: • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual homologada y accesible en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de los mandos. • La presión de suministro de LP debe estar entre 7 y 11 pulgadas de columna de agua con carga completa con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento. • La presión de suministro de gas natural en la entrada de combustible del generador debe estar entre 7 y 11 pulgadas de columna de agua con carga completa con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento. La unidad de generador doméstico ha sido configurada de fábrica para funcionar con gas natural. La unidad puede convertirse de gas natural a gas LP o viceversa, usando dos personas y herramientas especiales. Consulte Conversión de combustible, más adelante en este manual. El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo. • Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto con o a través de ninguna pared, piso o división. Español 11 Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los siguientes componentes: • Un mínimo de 10 pies (3 m) de tubería para gas entre el regulador de combustible principal y la conexión de la entrada de combustible del generador (actúa como acumulador para cargas del bloque superior). • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del edificio, justo antes del generador. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua condensado. • Se debe contar también con una abertura para manómetro. La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de un manómetro para asegurar que el motor reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente durante todo el rango de operación. Dimensiones de la Cañería de Combustible Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. El instalador debe considerar la densidad específica del gas y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales. Consumo de Combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de LP. Gas Natural 259 C Carga completa 420 C N/A Carga completa N/A 259,000 B 420,000 B N/A N/A N/A N/A 92 C 150 C N/A N/A 228,800 B 373,000 B 1/2 Carga 27kW Vapor de PL 30kW 1/2 Carga C = en pies cúbicos por hora B = BTU por hora Propiedades físicas Vapor de PL Gas Natural Gas Gas Punto de ebullición (en °F): Inicia Fina -44 -44 -259 -259 Poder calorífico: BTU por galón (LHV Neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas) 83,340 91,547 2,500 63,310 Densidad*** 36.39 57.75 Peso† 4.24 2.65 Número de octanos: De investigación Motor 110+ 97 110+ Estado normal a presión atmosférica NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su centro de servicio local. Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la ilustración, se muestra una conexión típica de combustible, donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el generador doméstico. 1,000 * LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. ** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”. † El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”. A B 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Conexiones de Sistema Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación auxiliar de 12 V CC se realizan con un conector extraíble de diez patillas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones: A B C D E A - Cableado para toma de 10 polos: B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para activar una sirena, un indicador luminoso, un dispositivo GenAlert opcional, etc. como aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado cuando se presenta una condición de fallo. C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de control del conectador para la interfaz de comunicación. D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED remoto suministrado con el generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación interna auxiliar. Español 13 Sistema de Conexión de c.a. del Generador Conexión a Tierra del Generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores T2 y T3 forma el neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones. NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador. Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro del cuadro de conexiones del alternador, junto al disyuntor, es el terminal principal y será válido para la mayoría de las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del generador está situado en el bastidor, bajo la tapa del disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo exige la normativa local. Consulte Controles para conocer su ubicación. Neutro T2 Interconexiones del Circuito de Control T3 Devanado eléctrico 120 V 120 V Disyuntor Sistema de Detección de Fallas T4 240 V T1 Neutro Hacia el conectador Hacia el conectador Conexión de fusibles de la red pública 14 Neutro N Línea 1 T4 Disyuntor Línea 2 Tierra T1 Tierra G 10 A 240 VVAC CA 240 10 A Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar a través del conducto. Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso del generador y al calentador de agua. Esta alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la alimentación de estos cables, el generador se enciende. Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el cuadro de conexiones del alternador a los terminales de fusibles de diez amperios en el conectador automático usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo, suministrado por el instalador. Tarjeta de control El panel de control del generador incluye una pantalla digital que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se suministra un LED adicional y una placa de montaje que se pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el manual del operario para obtener más información. El propietario la u tilizará para observar el estado del generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del abridor o del panel de control de seguridad de una puerta de garaje. Para instalar el panel del LED remoto: 1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde la parte delantera hasta que encaje en su posición. IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad. 2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas para fijar el cable al LED. 3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje proporcionada por el instalador. Calentador de agua BRIGGSandSTRATTON.COM Panel de Control del Sistema A continuación se muestra el panel de control del generador doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador. F E G D C Conmutador del sistema Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: • La posición “AUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. • La posición “OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado. Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador de prueba (consulte Ajuste del temporizador de prueba). B Consideraciones finales para la instalación Aceite de Motor A aviso Breve descripción de los mandos utilizados durante la instalación: A La caja del disyuntor - Está equipada con un panel inferior desmontable que permite conectar los conductos. B Disyuntor: debe estar en la posición ON para suministrar energía al conectador. C Interruptor Set Exercise (Preparar prueba): se usa para establecer el tiempo del ciclo de prueba. D Conmutador de cancelación manual: se usa para arrancar y detener manualmente el generador. E Fusible de 15 A: protege los circuitos de control de CC. F Conmutador del sistema: alterna entre los modos OFF y AUTO. G Pantalla digital: muestra la hora de funcionamiento en horas y códigos de fallo. Para obtener más información, consulte la sección Mandos del manual del operario. Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • Consulte Mantenimiento en el manual del operario y manual del motor para obtener información sobre el llenado de refrigerante y aceite. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Este motor se pone en funcionamiento y llena con aceite no sintético (API SL 10W-30W) en la fábrica. Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se hayan realizado las actividades de mantenimiento o reparación necesarias, como se describe en el manual del operario del motor. Sistema refrigerante Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta medida proporcionará protección óptima anual contra congelamiento, ebullición y corrosión. Español 15 El sistema refrigerante incorpora un calentador de agua que funciona cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de refrigerante como se describe en el manual del operario del motor. Batería El instalador debe suministrar una batería de arranque de 12 V CC, 650 amperios de arranque en frío (CCA) y 55 Ah sellada y recargable. Es posible que la batería no esté totalmente cargada cuando se instale. Si la tensión de la batería es menor a 12 V, cárguela. Consulte Batería en la sección Mantenimiento para obtener información. NOTA: NO utilice una batería de ciclo profundo. Sistema de Suministro de Combustible Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adecuada. Arranque inicial (sin carga) Antes de poner en funcionamiento el generador doméstico, inspeccione detenidamente toda la instalación. A continuación, pruebe el sistema sin ninguna carga eléctrica conectada, como se indica a continuación: NOTA: La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con gas natural. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos. 1. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición ON (cerrado). 2. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el panel de control. 3. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 4. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control. 16 NOTA: Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos. 5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos. Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar el sobrecalentamiento del sistema de arranque. 6. Repita el proceso hasta que arranque el motor. 7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se produce alguna fuga de aceite o agua durante el funcionamiento del generador. 8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 9. Conecte un voltímetro de c.a. preciso y un medidor de frecuencia para verificar la salida del generador en las orejetas terminales de conexión al generador (emergency/generator connection) en el conmutador de transferencia automático. La tensión debe estar entre 239 y 244 Voltios y la frecuencia entre 59,8 y 60,2 Hz. NOTA: Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste el generador, pasos 13 y 14 siguientes. 10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas terminales de conexión al generador (emergency/generator connection) y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre 117 y 123 Voltios. 11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE (CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control hasta paradas de motor. 12. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos, continúe con el paso 15. 13. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 9 anterior. BRIGGSandSTRATTON.COM 14. MIentras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno de los demás controles del alternador. 15. Instale la cubierta de la caja del disyuntor del alternador. 16. Cierre todas las puertas de acceso de la caja. Conversión de combustible La unidad se calibra en la fábrica para funcionar con NG. Para convertir el funcionamiento del motor de NG o LP, siga estos pasos: A B UNDER-FREQ. ADJUST STABILITY ADJUST VOLTAGE ADJUST A NOTA: Si convierte de LP a NG, ajuste a 32º antes del punto muerto superior. 7. Mientras observa la lectura del analizador de O2, ajuste el regulador de presión cero [ZPR] (A) y el tornillo de ajuste principal [MAS] (B) para obtener el valor estequiométrico que se muestra en la tabla siguiente. Seleccione el valor de la tabla que corresponda a su sistema de medición de O2. La línea sombreada de la tabla es el valor deseado. 1. Desconecte el cable NEGATIVO de la batería. 2. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF. 3. Ponga el conmutador del sistema del panel de control en OFF. 4. Instale el sensor de O2 en el colector de escape. NOTA: Evite dejar el sensor de O2 conectado durante períodos largos. 5. Después de purgar la línea de suministro de combustible, pulse el botón MANUAL OVER-RIDE en el panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo calentar durante unos minutos sin carga. 6. Conecte una luz de temporización al motor. Afloje la abrazadera de fijación del distribuidor. Mientras una persona observa el indicador de temporización, una segunda persona debe ajustar el distribuidor a 20º antes del punto muerto superior. Apriete la abrazadera de fijación del distribuidor. Tensión Phi Lamda 2.40 1.000 1.000 2.45 1.012 0.988 2.50 1.024 0.977 2.55 1.036 0.966 2.60 1.048 0.955 2.65 1.060 0.944 2.70 1.071 0.933 8. Ponga el disyuntor principal del generador en ON. 9. Aplique plena carga al generador. Ajuste el MAS (B) para alcanzar el valor deseado. Girar el MAS a la derecha provoca que disminuya la mezcla de aire y combustible. 10. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF (sin carga). Ajuste el ZPR (A) para alcanzar el valor deseado. Girar el ZPR a la derecha provoca que la mezcla se vuelva más rica. Asegúrese de volver a instalar el tapón de la torre del ZPR antes de la lectura final. Español 17 11. Ponga el disyuntor principal del generador en ON (reanude el funcionamiento a plena carga). Vuelva a comprobar que el valor del sensor permanezca en el área deseada. Ajuste el MAS (B) según sea necesario. 12. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF (sin carga). Vuelva a comprobar que el valor del sensor permanezca en el área deseada. Ajuste el ZPR (A) según sea necesario. 13. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF. 14. Mantenga pulsado el botón MANUAL OVER-RIDE en el panel de control. Cuando el motor se detenga, permita que se enfríe durante algunos minutos antes de continuar. 15. Retire el sensor de O2 del colector de escape y vuelva a instalar el tapón. Desconecte la luz de temporización del motor. 16. Complete la declaración de emisiones y envíela con la lista de control de la instalación. Mandos Todos los mandos del sistema generador se describen en el manual del operario. Consúltelo para obtener información detallada. 18 Utilización Secuencia de operación automática El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque. Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague. La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera: Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad • Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad. • Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión. • Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual. Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. BRIGGSandSTRATTON.COM Temporizador de enfriamiento del motor • Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor. • El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga. • El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. Configuración del temporizador de práctica El sistema de generador de doméstico está equipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado “Set Exercise” (configurar práctica) en la sección Panel de Control del Sistema. El día y la hora específicos en que se presiona este interruptor se programa en la memoria del panel de control. El LED del panel de control parpadeará hasta que se active la prueba. Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del sistema de generador de doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. 3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 minutos. Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). NOTA: La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de 12 V CC se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. Inspección posterior a la instalación Siga la “Lista de comprobaciones de la instalación” a medida que realiza la inspección. Asegúrese de haber completado todos los elementos y obtenido todas las firmas. Envíe por correo la copia blanca (y la declaración de emisiones, si está completa) a:: Briggs & Stratton Power Products Warranty Registration P. O. Box 239 Jefferson, Wisconsin 53549-0239 El manual del operario contiene información detallada sobre el uso, el mantenimiento y la resolución de problemas. Español 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Briggs & Stratton 30000 Series Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario