Bosch HMV8044U Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
Use and Care Manual
Microwave
800/Benchmark SERIES
HMV8053U HMV8044U
2
Table of Contents
Use and care manual
Safety Definitions .......................................................... 3
9 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY .......................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................... 4
TV / Radio Interference ....................................................... 5
Intended Use ......................................................................... 5
Child Safety ........................................................................... 5
Cleaning Safety ..................................................................... 5
Cooking Safety ...................................................................... 5
In Case of Fire ...................................................................... 6
Liquids .................................................................................... 6
Cooking Items ....................................................................... 6
Cooking Utensils .................................................................. 7
Glass Tray / Turntable Ring ............................................... 7
Exhaust Mode Operation .................................................... 7
Thermometers ....................................................................... 7
Pacemakers ........................................................................... 7
State of California Proposition 65 Warnings: .................. 8
Fan Motor Operation ........................................................... 8
Room Venting with Carbon Filter ...................................... 8
Causes of Damage ........................................................ 9
Protecting the environment .......................................... 9
Tips for saving energy ......................................................... 9
Getting Started ............................................................. 10
Parts ..................................................................................... 10
Control Panel ..................................................................... 10
Accessories ........................................................................ 11
Before using the appliance for the first time ............ 13
Cleaning accessories ...................................................... 13
Applying the program label ............................................. 13
Operation ...................................................................... 13
Setting the clock ................................................................ 13
Setting the Kitchen Timer ................................................. 13
Operating the Ventilation Fan ......................................... 13
Turning the Surface Light on/off ..................................... 13
Turning the turntable on / off .......................................... 13
Convection .......................................................................... 14
Operating the microwave ................................................. 15
Adding cook time (+30 Seconds) .................................. 16
Auto Defrost ....................................................................... 16
Sensor Reheat ................................................................... 17
Sensor Cook ...................................................................... 18
Panel Lock .......................................................................... 19
Settings ................................................................................ 19
Convenience Operation .............................................. 19
Popcorn ............................................................................... 19
Beverage ............................................................................. 19
Keep Warm ........................................................................ 20
More Modes ....................................................................... 20
Cooking Charts ........................................................... 21
Cooking meat in your microwave .................................. 21
Cooking poultry in your microwave ............................... 21
Cooking eggs in your microwave .................................. 21
Cooking vegetables in your microwave ....................... 22
Cooking seafood in your microwave ............................ 22
Cleaning and Maintenance ......................................... 22
Cleaning .............................................................................. 22
Maintenance ....................................................................... 24
Before Calling for Service .......................................... 24
Bosch
®
Support ........................................................... 26
Before Calling Service ..................................................... 26
Data Plate ........................................................................... 26
Service ................................................................................ 26
Parts and Accessories ..................................................... 26
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .. 26
What this Warranty Covers & Who it Applies to ......... 26
How Long the Warranty Lasts ........................................ 26
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 27
Out of Warranty Product .................................................. 27
Warranty Exclusions ......................................................... 27
Pr odukt i nf o.
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
3
Safety Definitions
Safety Defi nitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
9 PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(1) Do not attempt to operate this oven with the door
open, since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to
defeat or tamper with the safety interlocks.
(2) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(3) Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
door (bent)
hinges and latches (broken or loosened)
door seals and sealing surfaces.
(4) The oven should not be adjusted or repaired by
anyone except authorized service personnel. Improper
installation, service or maintenance can cause injury or
property damage. Refer to this manual for guidance.
Refer all servicing to a factory authorized servicer.
4XHVWLRQV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV

:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX
7KLV%RVFK$SSOLDQFHLVPDGHE\
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
4
IMPORTANT SAFETY INS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons, or exposure to excessive microwave energy,
read all instructions before using the appliance.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
fire or shock may result causing property damage or
personal injury.
When using electrical appliances basic safety
precautions should be followed, including the
following:
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in the Safety Instructions chapter.
This appliance must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet (see GROUNDING
INSTRUCTIONS).
Install or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
Some products such as whole eggs and sealed
containers – for example, closed glass jars – can
explode and should not be heated in this oven.
Use this appliance only for its intended use as described
in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This type of oven is specifically
designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children (see CHILD SAFETY).
This appliance should be serviced only by authorized
service personnel. Contact nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
Do not cover or block any vents or openings on the
appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water – for example, near a kitchen sink, in
a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
Do not immerse cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
When cleaning surfaces of door and oven that come
together on closing the door, use only mild, nonabrasive
soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
See door surface cleaning instructions in chapter
“Cleaning and Maintenance”.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
If materials inside the oven ignite, keep oven door
closed, turn oven off, and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
cavity when not in use.
WARNING
RISK OF INJURY
The light emitted by LED lights is very dazzling, and can
damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into
the switched on LED lights for longer than 100 seconds.
WARNING
RISK OF INJURY
The light emitted by LED lights is very dazzling, and can
damage the eyes (risk group 1M in accordance with
EN 60825-1). When the LED lights are switched on, do
not look directly into the light using optical aids such as
binoculars or a magnifying glass.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit. This oven is
equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a three–
slot receptacle. This oven should be plugged into a
separate 60 Hertz circuit with the electrical rating as
shown in specifications table. When the oven is on a
circuit with other equipment, an increase in cooking
times may be required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current,
110–120 V.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
TV / Radio Interference
This appliance generates and uses ISM frequency
energy. If not installed and used properly, in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, it may
cause interference to radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with limits for
ISM equipment pursuant to part 18 of FCC rules, which
are designed to provide reasonable protection against
such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. Turn the appliance on and off to
determine if it causes interference. Try the following to
correct the interference:
Clean door and sealing surface of the oven.
Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave into a different outlet so that the
oven and the receiver are on different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to
correct such interference.
Intended Use
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
Do not operate oven when room humidity is excessive.
This oven is suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36” (914 mm) or less wide.
Child Safety
Do not allow children to use this appliance. Failure to do
so can result in burns or serious injury to children.
Children and pets should not be left alone or unattended
in the area where the appliance is in use. They should
never be allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Cleaning Safety
Clean exhaust filters frequently - Do not allow grease to
accumulate on the hood or filters. Fire could result.
Use care when cleaning the exhaust filters. Corrosive
cleaning agents, such as lye-based oven cleaners may
damage the filter (Refer to the CLEANING section in this
manual).
Clean turntable roller rest and oven floor frequently to
prevent excessive noise.
CAUTION
Grease left on filters can remelt and move into the vent.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the grease filters
and light bulbs) has cooled and grease has solidified
before attempting to clean any part of the appliance.
Cooking Safety
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe
the following:
Do not leave oven unattended while in use.
Do not store flammable material next to or in the
oven.
When flaming foods under the microwave, always
turn the fan on.
Do not operate the oven while empty. This could
damage the oven and result in a risk of fire.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not dry clothes, newspapers or other
materials in the oven. Do not use newspapers or
paper bags for cooking. Fire could result.
Do not use recycled paper products unless
labeled safe for microwave use. They may
contain impurities which may cause sparks and
result in fires when used.
Always use potholders when removing items from
the oven. The cooking container and the glass
tray can be hot even if the oven is cool.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not
reach through fire to turn it off.
Do not mount over sink.
Do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in
operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
6
Oversized food or oversized metal utensils
should not be inserted in a microwave oven as
they may create a fire or risk of electric shock.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts
involving a risk of electric shock.
Do not store any materials, other than
manufacturer’s recommended accessories, in
this oven when not in use.
Do not cover racks or any other part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the
oven.
Do not use paper products when appliance is
operated in the toaster mode
WARNING
Do not operate gas cooktop burners without pots in
place. The open flame may overheat the microwave oven
above.
In Case of Fire
If materials inside an oven should ignite:
1.
Keep door closed
2.
Turn appliance off
3.
Unplug the appliance or shut off at fuse or circuit
breaker
Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea could be
overheated. They can be heated beyond the boiling point
without appearing to boil. For example, visible bubbling
or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
When heating liquids, always place a glass rod/spoon in
the container. This will prevent delayed boiling.
CAUTION
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1 in
(25 mm) from the oven walls and the inside of the door.
Sparks could irreparably damage the glass on the inside
of the door.
Take ready meals out of the packaging. They will heat
up more quickly and evenly in microwaveable
ovenware. The different components of the meal may
not require the same amount of time to heat up.
Always cover the food. If you do not have a suitable
cover for your container, use a plate or special
microwave foil.
Stir or turn the food several times during cooking.
Check the temperature.
After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when
removing plates from the oven.
Cooking Items
Eggs: Do not cook or reheat whole eggs, with or without
shell. Steam buildup in whole eggs may cause them to
explode, and possibly damage the oven or cause injury.
Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking
scrambled eggs is safe.
Popcorn: Use only popcorn in packages designed and
labeled for microwave use, or pop it in a microwave oven
corn popper. Follow popcorn manufacturers’ directions
and use a brand suitable for the wattage of your oven.
Do not continue to heat after popping has stopped.
Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven
unattended.
CAUTION
When using pre-packaged microwave popcorn, check
package weight before using the popcorn function. Set
the oven for the weight of the popcorn package. If these
instructions are not followed, popcorn may not pop
adequately or may ignite and cause fire.
Foods with nonporous skins: Potatoes, tomatoes, sweet
potatoes, apples, whole squash and sausages are
examples of foods with nonporous skins. These types of
foods must be pierced before cooking to prevent them
from exploding.
Baby food / Baby formula: Do not heat baby bottles or
food in microwave oven. The glass jar or the surface of
food may appear warm while the interior can burn the
infant’s mouth and esophagus.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Deep fat frying: Do not deep fat fry in oven. Oil can be
heated beyond ideal temperatures very quickly in a
microwave oven. Temperatures can climb high enough
for the cooking oils to reach their respective flash points
and burst into flames. The heated oil may bubble and
spatter causing possible damage to the oven and
perhaps result in burns. Additionally, microwave–safe
utensils may not be able to withstand the temperature of
the hot oil, and could result in the utensil shattering, if it
contains a slight imperfection, scratch or chip.
Home Canning / Drying foods / Small quantities of
foods: Do not use microwave oven for home canning or
heating of any closed jar. Pressure will build up and the
jar may explode. In addition, the oven cannot maintain
the food at the proper canning temperature. Improperly
canned food may spoil and be dangerous to consume.
Small quantities of food or foods with low moisture
content can dry out, burn or catch on fire.
Do not dry meats, herbs, fruits or vegetables in your
oven.
Proper cooking depends on time set and weight of food.
If you use a smaller portion than recommended and
cook at the time for the recommended portion, fire could
result.
Browning dishes: Microwave browning dishes or grills
are designed for microwave cooking only. Preheating
times vary depending on the size of the browning dish
and food being cooked. Always follow instructions
provided by the browning dish or grill manufacturer. Do
not preheat browning dishes more than 6 minutes.
Oven roasting bags: If an oven bag is used for
microwave cooking, prepare according to package
directions. Do not use wire twist–ties to close bags,
instead use nylon ties, cotton string or a strip cut from
the open end of the bag. Make six ½" (12.7 mm) slits by
closure. Place oven cooking bag in a dish slightly larger
than the food being cooked.
Cooking Utensils
See also Microwave Utensil Guide.
Cooking utensils, the glass tray and racks get hot during
microwaving. Always use potholders when removing
items from the oven. Allow the glass tray and the metal
racks (if used) to cool before handling.
Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in
the oven.
When using aluminum foil in the oven, allow at least 1"
(25.4 mm) of space between foil and interior oven walls
or door.
The glass tray and the metal racks (if used) will get hot
during cooking. The cooking container and the glass tray
can be hot even if the oven is cool.
Never use paper, plastic, or other combustible materials
that are not intended for cooking.
When cooking with paper, plastic, or other combustible
materials, follow manufacturer’s recommendations on
product use. Do not use paper towels which contain
nylon or synthetic fibers. Heated synthetics could melt
and cause paper to ignite
Do not heat sealed containers or plastic bags in oven.
Food or liquid could expand quickly and cause container
or bag to break. Pierce or open container or bag before
cooking.
Glass Tray / Turntable Ring
Do not operate the oven without the turntable roller rest
and the glass tray in place.
Do not operate the oven without the glass tray in place.
Improper cooking or damage to the oven could result.
Verify that the glass tray is properly positioned and
turning when the oven is in use.
Note: The glass tray can turn in either direction.
Only use the glass tray designed for this oven. Do not
substitute any other tray.
Allow the glass tray to cool before cleaning or placing in
water.
Do not place food directly on the glass tray. Always place
food in a microwave safe dish.
Always replace the turntable ring and the glass tray in
their proper positions.
The turntable ring must always be used for cooking
along with the glass tray.
Exhaust Mode Operation
When the microwave is operated in exhaust mode
simultaneously with a different burner, care must be
taken to ensure that there is an adequate supply of fresh
air which will be needed by the burner for combustion.
WARNING
Avoid carbon monoxide poisoning - Provide adequate air
intake so combustion gases are not drawn back into the
room.
Thermometers
Do not use regular cooking thermometers in oven. Most
cooking thermometers contain mercury and may cause
electrical arc, malfunction, or damage to the oven.
Pacemakers
CAUTION
To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
8
State of California Proposition 65
Warnings:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Fan Motor Operation
After using the oven the fan motor can continue to run to
cool the electric components. This is perfectly normal,
and you can take out the food from the oven while the
fan operates.
Room Venting with Carbon Filter
The charcoal filter, which was enclosed with your
microwave oven, binds the odorous substances.
Note: If no charcoal filter is installed, it is not possible to
bind the odorous substances in the cooking vapours.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9
Causes of Damage
NOTICES:
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least
1 inch (25 mm) from the oven walls and the inside of
the door. Sparks could irreparably damage the glass
on the inside of the door.
Water in the hot oven interior: Never pour water into
the hot oven interior. Steam is produced. Damage to
the enamel can arise due to the temperature change.
Do not leave moist groceries in a closed oven for an
extended period of time. It can lead to corrosion inside
the oven.
Fruit juice can leave stains in the oven. Always remove
fruit juice immediately when safe to touch, and wipe up
first with a damp and then a dry cloth.
Cooling with the appliance door open: only allow the
oven cavity to cool when it is closed. Even if the
appliance door is only open a little, front panels of
adjacent units could be damaged over time.
Highly soiled door seal: the appliance door will no
longer close properly during operation if the door seal
is highly soiled. Adjoining furniture fronts may be
damaged. Always keep the door seal clean.
Appliance door as a seat or storage surface: do not
stand, sit or hang on the appliance door. Do not place
any cookware or accessories on the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance
type, accessories can scratch the door pane when
closing the appliance door. Always slide accessories
fully into the oven interior.
Do not hold or carry the appliance by the door handle.
The door handle cannot carry the weight of the device
and could break off, or the hinges can be damaged.
Operating the microwave without food in the oven
cavity may lead to overloading. Never run the
microwave unless there is food in the oven cavity. An
exception to this rule is a short ovenware test (see the
section "Microwave, suitable ovenware"), or an
AutoChef mode that needs pre-heating.
Always set the microwave power as recommended for
the food. High power settings can overheat foods very
quickly.
The turntable may jump if overloaded.
Protecting the environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging in
an environmentally friendly manner.
Tips for saving energy
Open the appliance door as little as possible while
cooking, baking or roasting.
Use dark, black-painted or enameled baking forms.
These absorb the heat particularly well.
10
Getting Started
Parts
Front view
Bottom view
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan
can be heard when it is running, and warm air may be
felt as it is released from the oven vent. The fan may also
run after the oven is off.
Oven Vent
The oven vent is located at the top of the unit. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the
vent, and condensation may collect in this area. This
area may be warm when the oven is in use. Do not block
the vent, since it is important for air circulation.
Convection Fan
The convection fan operates during all convection
modes. When the oven is operating in a convection
mode, the fan turns off automatically when the door is
opened.
Oven light (LED)
The oven light turns off to save energy after two minutes
with the door open. To turn the light back on close the
door and open it again.
Control Panel
Touch keys
You can activate a function by briefly touching the
corresponding touch key. Each time you touch a key a
short beep will sound. A long beep will tell you that you
have made an invalid input.
1 Top vent grill
2 Display
3 Control panel
4 Door handle
5 Window
6 Surface lights (LED)
7 Ventilation filters

Touch key Function
Settings Change basic settings
Clock Set time of day
Turntable
(on/off)
Switches turntable on or off
Sensor Reheat Reheat food with automatic settings
Sensor Cook Cook food with automatic settings
Auto Defrost Defrost food with automatic settings
Popcorn Select popcorn bag size
Beverage Heat beverages, select beverage size
11
Display elements
Accessories
How to fit the turntable
1.
Place the roller rest a in the recess in the oven cavity.
2.
Let the turntable b slot in place in the drive c in the
center of the floor of the oven cavity.
Note: Do not use the appliance if the turntable is not in
place. Ensure that it is properly slotted into place and
rotates freely when the microwave is operated.
Using the metal rack
The metal rack gives you extra space when cooking in
more than one container at the same time.
1.
Place rack securely in the four plastic supports.
Note: Rack must not touch metal walls or back of
microwave.
2.
Place equal amounts of food both above and below
rack.
Note: Amount of food must be approximately the
same in both containers to balance out cooking
energy.
9 CAUTION
Do not use the rack to pop popcorn.
The rack must be on the four plastic supports
when used.
Use the rack only when cooking food on two
positions.
Do not cook with rack on the floor of the
microwave oven.
The rack can get hot during microwaving. Allow
the rack to cool down before handling.
Keep Warm Set Keep Warm feature
More Modes Enter more modes for convenience
cooking
Convection Set Convection mode
Power Level Set power level for microwave opera-
tion
+30 Seconds Add 30 seconds to microwave timer
Kitchen Timer Set kitchen timer
0 - 9 Use the number keys to enter cus-
tomized values
Vent (high/low) Turn kitchen ventilation feature on/off
Light Turn surface light on/off
Clear/Off Clear entered value/turn appliance
off
Start/Enter Confirm input, start operation
½
Keep Warm mode
¾
Vent
¿
Panel lock on
À
Convection
Á
Turntable off
Â
Kitchen timer
Ã
Defrost
START Confirmation with Start/Enter key
required when blinking
SENS. Sensing in progress
F Temperature in °F
oz lb Numeric display shows weight in
Ounces/Pounds
Ä
Status bar for preheating/microwave
power level
‰‰:‰‰
Numeric display for time, temperature
or weight, depending on the unit dis-
played next to it
Touch key Function
E
D
F
12
Using the convection rack
The convection rack gives you best cooking results for
convection baking.
Notes
Never use the convection rack for microwave cooking
or heating.
Place the convection rack in the oven when the oven
is preheated.
To use the convection rack:
1.
Place convection rack securely on the center of the
glass turntable.
2.
Place food directly on the convection rack.
Microwave utensil guide
Suitable ovenware
Heat-resistant glass, glass ceramic and
earthenware:
Utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and bowls without
metallic trim (e.g. Pyrex
®
, Anchor Hocking™, Corning
Ware
®
, Emile Henry, etc.).
China:
Bowls, cups, serving plates and platters without
metallic trim.
Plastic films and wraps:
Plastic wrap (as a cover) - lay the plastic wrap loosely
over the dish and press it to the sides. Vent plastic
wrap by turning back one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish should be deep enough so
that the plastic wrap will not touch the food.
Microwave-safe plastics:
Microwave-safe plastic dishes, cups, semi-rigid freezer
containers and plastic bags for short cooking times.
Use these with care because the plastic may soften
from the heat of the food.
Paper products:
Paper towels, wax paper, parchment paper, paper
napkins and paper plates with no metallic trim or
design. Look for the manufacturers label for any
special instructions for use in the microwave oven.
Unsuitable ovenware
Metal utensils and cookware:
Metal shields the food from microwave energy and
produces uneven cooking. Also, avoid metal skewers,
thermometers or foil trays. Metal utensils can cause
arcing, which can damage your microwave oven.
Metal decoration:
Bowls, cups, serving plates and platters with metallic
trim.
Aluminum foil:
Avoid large sheets of aluminum foil because they
hinder cooking and may cause harmful arcing. Use
small pieces of foil to shield poultry legs and wings.
Keep ALL aluminum foil at least 1 inch (25 mm) from
the side walls of the oven cavity and door of the
microwave.
Wood:
Wooden bowls and boards will dry out and may split
or crack when you use them in the microwave oven.
Baskets made of wood will react in the same way.
Tightly covered cookware:
Be sure to leave openings for steam to escape from
covered cookware. Pierce plastic pouches of
vegetables or other food items before cooking. Tightly
closed pouches may explode.
Brown paper:
Avoid using brown paper bags. They absorb heat and
can burn.
Flawed or chipped cooking utensils:
Any utensil that is cracked, flawed or chipped may
break in the oven.
Metal twist ties:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
Ovenware test
Do not turn on the microwave unless there is food inside.
The following ovenware test is the only exception to this
rule.
Perform the following test if you are unsure whether your
ovenware is suitable for use in the microwave:
1.
Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to
1 minute.
2.
Check the temperature occasionally during that time.
The ovenware should still be cold or warm to the touch.
The ovenware is unsuitable if it becomes hot or if sparks
are generated.
13
Before using the appliance for the first time
Appliance must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor from your new appliance;
this is normal and will disappear after a short time.
Optimum cooking results depend on proper cookware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information.
Execute the following sections prior to operating:
The appliance must be completely fitted and connected.
Cleaning accessories
Before using accessories for the first time, thoroughly
clean them with hot soapy water and a soft dish cloth.
Applying the program label
Apply the included program label in the desired
language to the lower frame of the oven cavity, as
indicated on the leaflet that carries the label.
Operation
Setting the clock
The clock can be set in 12-hour mode.
1.
Touch Clock once.
2.
Enter the time using the number keys.
Example: To set the clock to 12:41 type in 1 2 4 1.
3.
Touch Clock to confirm.
The time of day is displayed.
Setting the Kitchen Timer
You can set a timer value of up ot 99 minutes and
99 seconds.
1.
Touch Kitchen Timer.
The  symbol lights up and ‹‹:‹‹ is blinking.
2.
Enter the desired time using the number keys.
3.
Touch Kitchen Timer to confirm.
The Kitchen Timer starts counting down.
Once the set time has elapsed 4 beeps will sound. To
stop the beep, touch Kitchen Timer.
To cancel the kitchen timer, touch Kitchen Timer again
or open the appliance door.
Operating the Ventilation Fan
The Vent feature moves steam and other cooking vapors
from the cooking surface of the range below the
microwave oven.
You can set four different vent speeds.
Set the vent feature by touching Vent (high/low). The
ventilation symbol ¾ will light up on the display.
Note: If the temperature gets too hot around the
microwave oven, the fan of the vent feature will
automatically turn on at the lowest setting to cool the
oven. The fan will automatically turn off when the internal
parts are cool. When this occurs, the vent cannot be
manually turned off.
Turning the Surface Light on/off
The appliance is equipped with a cooking surface light,
to light the surface underneath the appliance.
With the Light key you can set two brightness levels.
Turning the turntable on / off
For best cooking results, leave the turntable on. It can be
turned off for large dishes.
To turn the turntable off, touch Turntable (on/off) once.
The Á symbol and ‹”” lights up briefly. Touch the
key again to turn the turntable on. The Á symbol and
‹Ÿ lights up briefly.
9 CAUTION
Sometimes the turntable can become hot. Be
careful touching the turntable during and after
cooking.
Do not run the oven empty.
Do not operate the oven without the turntable in
place.
Vent level Touch Vent
(high/low) key
Display
4 (high) once
•‚
3 twice
2 3 times
1 (low) 4 times
–‹
OFF 5 times OFF
Brightness Touch Light key
High once
Low twice
Off three times
14
Convection
Convection cooking circulates hot air through the oven
cavity with a fan. The constantly moving air surrounds the
food to heat the outer portion quickly, creating even
browning and sealed-in flavor by the constant motion of
hot air over the food surfaces.
9 CAUTION
The oven door and exterior and the wire rack will
become hot during Convection. Always use oven
mits.
Cookware tips for Convection
Metal Pans:
Recommended for all types of baked products,
especially where browning is important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and
pies because they absorb heat and produce crisper
crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or
muffins because they reflect heat and help produce a
light tender crust.
Glass or glass-ceramic casseroles or baking dishes:
Best suited for egg and cheese recipes due to the
cleanability of glass.
Note: Always use the convection rack when using the
Convection mode.
Setting Convection mode
Convection cooking temperature ranges from 200° F
(93°C) to 450° F (232°C).
1.
Touch Convection. 350° F and START are blinking,
the À symbol lights up in the display.
2.
Enter the desired temperature using the number keys.
3.
Touch Start/Enter. The preheat bar appears in the
display. The oven starts preheating.
Note: Do not open the appliance door during
preheating.
When preheating is completed, the oven will beep
twice briefly, and the preheat bar goes away.
4.
Open the door, place convection rack and food in the
oven. Close the door quickly in order to maintain oven
temperature.
Note: During convection cooking, the vent fan can
automatically turn on at the lowest speed setting to cool
the oven components.
To end convection cooking, touch Clear/Off.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. When you close the
appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Convection cooking suggestions
Most baked items require preheating the oven.
´¯
Food Dish Temperature Cook time in minutes
Brownies square pan (9") 325° F (163°C) 25 - 35
Biscuits baking pan (Ø 11") 350 - 375°F (176 - 190°C) 7 - 17
Cookies baking pan (Ø 11") 325 - 350° F (163 - 176°C) 8 - 16
Puff pastry baking pan (Ø 11") 375° F (190°C) 30 - 40
Fresh fruit pie dark coate1 pie pan (Ø 8") 350 - 400° F (176 - 205°C) 45 - 60
Dinner rolls baking pan (Ø 11") 325 - 350° F (163 - 176°C) 15 - 22
Chicken pieces baking pan (Ø 11") 375° F (190°C) 25 - 35
Fish steak, 1/2" - 1" thick baking pan (Ø 11") 350° F (176°C) 15 - 25
Pork chops, 1/2" thick baking pan (Ø 11") 400 - 425° F (205 - 218°C) 15 - 20
Frozen pizza, crisp crust convection rack 375 - 425° F (190 - 218°C) 14 - 25
Frozen pizza, soft crust pizza pan (12") 400 - 425° F (205 - 218°C) 18 - 25
15
Operating the microwave
The appliance must be turned off.
1.
Enter the desired cooking duration with the number
keys. The timer display will fill in from right to left.
Example: To set a microwave cooking time of
20 minutes and 30 seconds, enter the numbers
2 0 3 0. START is blinking.
2.
You can start microwave operation with the default
power level 10 by touching Start/Enter,
or -
you can adjust the power level. Touch Power Level.
The default power level
˜–‚‹ is blinking. The
segments in the bar underneath the number display
also indicate the power level.
3.
Enter the desired power level using the number keys.
˜–and the selected power level and START are
blinking in the display.
4.
Touch Start/Enter to start microwave operation.
The microwave timer will start to count down.
The microwave timer can be changed during operation
by touching +30 Seconds.
The power level can be changed during operation. To
display the set power level, touch Power Level.
Once the microwave time has run out, four beeps will
sound. The appliance turns off and the clock is
displayed.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Microwave power levels
The 10 power levels available with this microwave will
help you to adjust to the power output best suited for the
food type you are preparing. As with any food
preparation in the microwave, it is best to follow the
microwave instructions that are printed on the food
packaging.
The table below provides suggested power levels for
various types of food that can be prepared in the
microwave.
Suggestions for best results
To help you achieve the best possible results from your
microwave oven, read the following suggestions below:
Storage temperature
Foods taken from the freezer or refrigerator take
longer to cook.
Size
Small pieces of food cook faster than large ones.
Pieces similar in size and shape will cook more evenly
when cooked together. For more even results, reduce
the power levels when cooking large pieces of food.
Natural moisture
Very moist foods cook more evenly because
microwave energy heats water molecules very
efficiently.
Power
level
Microwave
output
Use for
‚‹
High
100% Boiling water
Cooking ground meat
Making candy
Cooking fresh fruit & vegetables
Cooking fish & poultry
Preheating browning dish
Reheating beverages
Cooking bacon slices
Š
90% Reheating meat slices quickly
Saute onions, celery & green pep-
pers
80% All reheating
Cooking scrambled eggs
ˆ
70% Cooking breads & cereal products
Cooking cheese dishes & veal
Cooking muffins, brownies & cup-
cakes
Cooking whole poultry
60% Cooking pasta
50% Cooking meat
Cooking custard
Cooking spare ribs, rib roast & sir-
loin roast
40% Cooking less tender cuts of meat
Reheating frozen packaged foods
30% Thawing meat, poultry & seafood
Cooking small quantities of food
Finish cooking casseroles, stew &
some sauces
Melting chocolate
ƒ
20% Softening butter & cream cheese
10% Softening ice cream
Raise yeast dough
16
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetables from the
outside to the center to distribute the heat more
evenly. This will allow the food to cook faster.
(Constant stirring is not necessary.)
Turning
Turn over foods such as pork chops, roasts or whole
cauliflower halfway through the cook time. This will
help to expose all sides equally to microwave energy.
Placing food
Place delicate areas of food items, such as asparagus
tips, toward the center of the turntable tray.
Arranging food
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken
pieces or salmon, with the thicker or meatier parts
toward the outside of the turntable tray.
Letting food stand
After removing the food from the microwave, cover the
food with foil or a casserole lid and let it stand to finish
cooking. This will help the food finish cooking in the
center and avoids overcooking the outer edges. The
length of stand time depends on the density and
surface area of the food items.
Wrapping foods
Sandwiches and many other food types containing
pre-baked bread should be wrapped in paper towels
or wax paper prior to placing in the microwave to help
prevent the food items from drying out while heating.
Adding cook time (+30 Seconds)
This time-saving feature will let you quickly add
30 seconds to any cook time. +30 Seconds will also start
the microwave with 30 seconds at 100% power level.
Each time you touch the +30 Seconds key, 30 seconds
will be added to the cook time.
Auto Defrost
With the Auto Defrost feature you can defrost three
different types of food by entering the weight. The ideal
defrost time will be calculated by the program.
Setting Auto Defrost
1.
Touch Auto Defrost once. š“”‚ and START are
blinking and the à symbol lights up in the display.
2.
Touch Auto Defrost repeatedly until the desired
program number is shown in the display. Check the
menu label at the bottom of the oven cavity or see
program table below.
3.
Touch Start/Enter. . lb is blinking in the display.
4.
Enter the weight of the food using the number keys.
5.
Touch Start/Enter to start the program.
When auto defrost is finished 4 beeps will sound. The
appliance turns off and the clock is displayed.
Note: A beep sounds during defrosting for all food
programs to turn food over or separate pieces.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Auto Defrost programs
Tips for defrosting
9 WARNING
HEALTH RISK
Liquid will be produced when defrosting meat or
poultry. Drain off this liquid when turning meat and
poultry, and under no circumstances, use it for other
purposes, or allow it to come into contact with other
foods.
Always enter the weight in lb when using the defrost by
weight feature (see program table).
Use the defrost mode for raw food items only.
Defrosting gives best results when food to be thawed
is a minimum of 0° F (taken directly from a freezer). If
the food has been stored in a refrigerator-freezer that
does not maintain a temperature of 5° F or below,
always program a lower food weight or lower cook
time to prevent cooking the food.
If the frozen food is stored outside the freezer for up to
20 minutes, enter a reduced cook time or weight.
The shape of the package will alter the defrosting time.
Shallow rectangular food packets defrost more quickly
than a deep frozen block of food.
Separate pieces as they begin to defrost. Separated
frozen pieces of food defrost better.
Shield warm areas of food with small pieces of
aluminum foil, if they start to heat up.
Use small pieces of aluminum foil to shield food items
like chicken wings, leg tips and fish tails.
Do not allow aluminum foil to touch the oven cavity
when defrosting.
§
¨
Ê
³
Program
no.
Food Weight range
š“”
Ground meat 0.5 - 3lbs
š“” ƒ
Meat pieces
(steaks, chops)
0.5 - 3 lbs
š“”
Poultry pieces 0.5 - 3 lbs
17
Defrosting suggestions for meat
For best results, please read these suggestions when
defrosting meat.
Sensor Reheat
The Sensor Reheat feature lets you reheat dinner plates
or casseroles (8-12 oz.) for your cooking convenience.
Setting Sensor Reheat
1.
Touch Sensor Reheat once. †§ - and START are
blinking in the display.
2.
Touch Sensor Reheat repeatedly until the desired
program number is shown in the display. Check the
menu label at the bottom of the oven cavity or see
program table below.
3.
Touch Start/Enter to start sensor reheat mode. The
appliance starts sensing, SENS. lights up in the
display. The microwave is operating during sensing.
When sensing is complete, two short beeps will sound
and the calculated cook time will start to count down.
Once sensor reheat is finished 4 beeps will sound. The
appliance turns off and the clock is displayed.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled.
Once the calculated cook time is displayed, you can
open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
Notes
Cover with vented plastic wrap or wax paper.
Reheat food on a microwaveable dinner plate.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Sensor Reheat programs
Reheat cooking suggestions
Meat Weight range Suggestions
Ground meat 0.5 to 2 lbs
(8 to 48 oz)
After each stage, remove any pieces of food that are nearly defrosted. Let
stand covered with foil for 5 to 10 minutes.
Steaks, chops or fish 0.5 to 3 lbs
(8 to 48 oz)
Ater each stage, rearrange the food. If there are any warm or thawed por-
tions of food, shield them with narrow pieces of aluminum foil. Remove any
pieces of food that are nearly defrosted. Let stand covered for about 5 to
10 minutes.
Chicken pieces 0.5 to 3 lbs
(8 to 48 oz)
After each stage, rearrange or remove any pieces of food that are nearly
defrosted. Let stand covered for 10 to 20 minutes.
j
³
Program
no.
Food Quantity
†§ -
Dinner plate 1 serving
†§ - ƒ
Casserole, pasta 1 to 4 servings
Food Directions Quantity
Dinner plate Use only pre-cooked, refrigerated foods. Cover plate with vented
plastic wrap or waxed paper, tucked under plate. If food is not hot
enough after heating with the Reheat feature, continue heating using
manual time and power level setting.
Contents:
3-4 oz. meat, poultry or fish (up to 6 oz. with bone)
1/2 cup starch (potatoes, pasta, rice, etc.)
1/2 cup of vegetables (about 3-4 oz.)
1 serving (1 plate)
Casserole, Pasta Cover plate with lid or vented plastic wrap. If food is not hot enough
after heating with the Reheat feature, continue heating using manual
time and power level setting.
Stir foods once before serving.
Contents:
Casserole: refrigerated foods (such as beef stew or lasagna)
Pasta: Canned spaghetti and ravioli, refrigerated foods
1 to 4 servings
18
Sensor Cook
Sensor Cook allows you to cook many of your favorite
foods without selecting cooking times and power levels.
The microwave oven automatically determines the
required cooking time for each food item.
For best results for cooking by sensor, follow these
recommendations:
Food cooked with the sensor system should start from
normal storage temperature.
Turntable tray, glass tray and outside of container
should be dry.
Foods should always be covered loosely with
microwavable plastic wrap, wax paper or lid.
Do not open the door or touch Clear/Off key during
sensing time. When sensing time is over, the oven
beeps twice and the remaining cooking time will
appear in the display. At this time you can open the
door to stir, turn or rearrange the food.
Setting Sensor Cook
1.
Touch Sensor Cook once. †™- and START are
blinking.
2.
Touch Sensor Cook repeatedly until the desired
program number is shown in the display.
3.
Touch Start/Enter to start sensor cook mode. SENS.
lights up in the display and the appliance starts
sensing.
When sensing is complete, two short beeps will sound
and the calculated cook time will start to count down.
Once sensor cook is finished 4 beeps will sound. The
appliance turns off and the clock is displayed.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled.
Once the calculated cook time is displayed, you can
open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Sensor Cook programs
j
³
Progr.
no.
Food Quantity Cooking tips
†™ -
Baked
Potato
1 - 4 potatoes
(8 - 32 oz)
After cooking,
allow to stand
wrapped in foil
for 5 minutes.
†™ - ƒ
Sweet Potato 1 - 4 potatoes
(8 - 32 oz)
After cooking,
allow to stand
wrapped in foil
for 5 minutes.
†™ -
Fresh Vege-
table
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lbs)
No water is
needed if vege-
tables have just
been washed.
Add
2 tablespoons
water per
8 ounces of
fresh vegeta-
bles.
†™ -
Frozen Vege-
table
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lbs)
Add
1 tablespoon
water per
4 ounces of fro-
zen vegetables.
†™ -
Ground Meat 8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lbs)
After cooking,
allow to stand,
covered, for 3 -
4 minutes.
†™ -
Fish/Seafood 8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lbs)
Roll thin edges
underneath.
Arrange in a
ring around
microwaveable
dish.
†™ - ˆ
Brown Rice 0.5 - 2 cups
(dry rice)
Use a high-
sided casserole
dish. Do not
cover. Use
1 cup rice to
3 cups water.
†™ -
White Rice 0.5 - 2 cups
(dry rice)
Use a high-
sided casserole
dish and lid.
Use 1 cup rice
to 2 cups water.
†™ - Š
Frozen
Entrees
Follow package
instructions for
venting, cutting
plastic film, etc.
19
Panel Lock
The panel lock feature is very useful when cleaning the
control panel. The lock will prevent accidental
programming when wiping the control panel clean.
To activate the panel lock:
Touch and hold Clear/Off for more than 3 seconds. The
¿ symbol lights up in the display, a double beep
sounds.
To deactivate the panel lock:
Touch and hold Clear/Off for more than 3 seconds. The
¿ symbol disappears from the display. The panel is
unlocked.
Settings
The following basic settings of your appliance can be
adjusted to your personal preferences.
Changing the settings
Example: Turn clock display on/off.
1.
Touch Settings twice.
’‚© and ‹”” or ‹Ÿ alternate in the display.
2.
Touch the number key 1 to turn the clock display on,
touch 2 to turn the clock display off.
3.
Touch Start/Enter.
4.
Touch Clear/Off to exit the settings menu.
Note: You can only change one setting at a time. To
change another setting, you have to exit the settings
menu first and begin from step 1.
Convenience Operation
Popcorn
9 CAUTION
Do not leave oven unattended while popping corn.
Popcorn may ignite and cause fire.
Setting Popcorn mode
The popcorn feature lets you pop 3 different bag sizes of
commercially packaged microwave popcorn. Use the
following table to determine the setting to use.
Example: Pop a 3.5 oz. bag of popcorn automatically:
1.
Popcorn three times. and START are blinking in the
display.
2.
Touch Start/Enter.
The appliance starts to count down. Once the
microwave time has elapsed 4 beeps will sound. The
appliance turns off and the clock is displayed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Beverage
The beverage feature heats between 0.5 and 2 cups of a
beverage. Use the table below to determine the setting to
use.
Example: Heat 1 cup of a beverage.
1.
Touch Beverage twice. ƒ and START are blinking in
the display.
2.
Touch Start/Enter.
Once the cook time has elapsed, 4 beeps will sound.
The appliance turns off and the clock is displayed.
Display Function Touch Set-
tings key
†Ÿš
Key sounds on/off
1 - on
2 - off
once
’‚ ©
Clock display in stand-by
mode on/off
1 - on
2 - off
twice
Bag size Touch Popcorn key
1.2 oz. (default setting) once
2.5 oz. twice
3.5 oz. 3 times
Pro-
gram No.
Amount Touch
Beverage key
1 0.5 cups (about 8 oz) once
2 1 cup (about 16 oz) twice
3 1.5 cups (about 24 oz) 3 times
4 2 cups (about 32 oz) 4 times
20
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Keep Warm
You can keep cooked food warm in your microwave
oven for up to 60 minutes.
9 CAUTION
WHEN USING KEEP WARM MODE, FOLLOW
THESE GUIDELINES:
Do not use the Keep Warm mode to heat cold
food.
Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140 °F
(60 °C) or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
Setting Keep Warm
1.
Touch Keep Warm. The ½ symbol lights up and
‹‹:‹‹ is blinking in the display.
2.
Enter the desired time using the number keys.
3.
Touch Start/Enter.
Once the set Keep Warm time has elapsed, the
appliance keeps beeping until Clear/Off is pressed.
Notes
Use the Keep Warm mode to keep cooked foods hot
and ready to serve.
Food cooked covered should remain covered during
Keep Warm.
Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be
uncovered.
Complete meals kept warm on a dinner plate can be
covered during Keep Warm.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
More Modes
The More Modes feature offers you five more convenient
programs.
Available modes
Setting More Modes
1.
Touch More Modes once. and START are blinking in
the display.
2.
Touch More Modes repeatedly until the desired
program number is shown in the display. Check the
menu label at the bottom of the oven cavity or see
program table above.
3.
Touch Start/Enter. For modes 1 to 4: and START is
blinking on the display. For mode 5: ‹‹:‹‹ is blinking
in the display.
4.
Enter the desired weight category (mode 1 - 4) or
enter the desired defrost time (mode 5) with the
number keys.
5.
Touch Start/Enter to start operation.
Once the cook time has elapsed, 4 beeps will sound.
The appliance turns off and the clock is displayed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Mode no. Name Input
1 Melt butter 1 = 2 tablespoons
2 =
] cup
3 = ^ cup
2 Melt chocolate 1 = 1 cup
2 = 2 cups
3 Soften ice cream 1 = 4 oz.
2 = 8 oz.
3 = 16 oz.
4 = 32oz.
5 = 48 oz.
4 Soften cream cheese 1 = 3 oz.
2 = 6 oz.
3 = 8 oz.
5 Time defrost Enter defrost time
21
Cooking Charts
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Cooking meat in your microwave
Be sure to place prepared meats on a microwave-safe
roasting rack in a microwave-safe dish. Start cooking the
meat fat side down and if necessary, use narrow strips of
aluminum foil to shield any bone tips or thin meat areas.
After cooking, check the temperature in several places
before letting the meat stand the recommended time.
Please note that the temperatures in the following charts
are temperatures at removal time; the temperature will
rise during the standing period.
Stand time
Cooking poultry in your microwave
Be sure to place poultry on a microwave-safe roasting
rack in a microwave-safe dish. Cover poultry with wax
paper to prevent splattering. Use narrow strips of
aluminum foil to shield any bone tips or thin meat areas,
or areas that start to overcook. After cooking, check the
temperature in several places before letting the meat
stand the recommended time.
Cooking eggs in your microwave
Never cook eggs in the shell and never warm hard-
cooked eggs in the shell; they can explode.
Always pierce yolk on whole eggs to keep them from
bursting.
Cook eggs just until set; they will become tough if
overcooked.
Cooking scrambled eggs is safe.
Meat Power level Cook time Directions
Roast beef (bone-
less)
(up to 4 lbs.)
High (10) for first
5 minutes, then
medium (5)
12–17 min./lb. for 160º F
(71°C) (Medium)
Place roast beef fat-side down on roast-
ing rack. Cover with wax paper. Turn
over half way through cooking.
Let stand 10–15 minutes.*
14–19 min./lb. for 170º F
(76°C) (Well Done)
Roast pork (bone-
less or bone-in)
(up to 4 lbs.)
High (10) for first
5 minutes, then
medium (5)
15–20 min./lb. for 170º F
(76°C) (Well Done)
Place roast pork fat-side down on roast-
ing rack. Cover with wax paper. Turn
over half way through cooking.
Let stand 10–15 minutes.*
*Expect a 10° F rise in the temperature during the standing period.
Meat Doneness Remove from oven After standing (10-15 min.)
Beef Medium
Well done
150°F (65°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Pork Medium
Well done
150°F (65°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Poultry Dark meat
Light meat
150°F (65°C)
160°F (71°C)
150°F (65°C)
160°F (71°C)
Meat Power level Cook time Directions
Whole chicken
(up to 4 lbs.)
medium high (7)
180° F (82°C) dark meat
170° F (76°C) dark meat
7–10 min. /lb Place chicken breast-side down on roasting rack.
Cover with wax paper. Turn over halfway through
cooking. Cook until juices run clear and meat near
bone is no longer pink. Let stand for 5–10 min.
Chicken pieces
(up to 4 lbs.)
medium high (7)
180° F (82°C) dark meat
170° F (76°C) dark meat
7–10 min. /lb Place chicken bone-side down on dish, with thick-
est portions toward the inside of dish. Cover with
wax paper. Turn over halfway through cooking.
Cook until juices run clear and meat near bone is
no longer pink. Let stand for 5–10 min.
22
Cooking vegetables in your microwave
Vegetables should be washed just before cooking.
Rarely is extra water needed. If dense vegetables such
as potatoes or carrots are being cooked, add about
¼ cup of water.
Small vegetables (sliced carrots, peas, lima beans,
etc.) will cook faster than larger vegetables.
Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash or
corn on the cob, should be arranged in a circle on the
turntable before cooking. They will cook more evenly if
turned over halfway through cooking.
Always place vegetables like asparagus and broccoli
with the stem ends pointing towards the edge of the
dish and the tips toward the center.
When cooking cut vegetables, always cover the dish
with a lid or vented microwavable plastic wrap.
Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, sweet
potatoes, squash, eggplant, etc., should have their
skin pricked in several locations before cooking to
prevent them from bursting.
For more even cooking, stir or rearrange whole
vegetables halfway through the cook time.
Most of the time, the denser the food, the longer the
required standing time. For example, a baked potato
should stand for 5 minutes before serving, while a dish
of peas may be served immediately.
Cooking seafood in your microwave
Be sure to place fish on a microwave-safe roasting rack
in a microwave-safe dish. Be sure to always cook fish
until it flakes easily with a fork. Use a tight cover to steam
fish; a lighter cover of wax paper or paper towel provides
less steaming. And be sure not to overcook fish; check it
for doneness at a minimum cooking time before cooking
longer.
Cleaning and Maintenance
9 WARNING
Be sure the entire appliance (including the grease
filters and light bulbs) has cooled and grease has
solidified before attempting to clean any part of the
appliance.
Cleaning
Cleaning Guide
For best performance and for safety reasons, keep the
oven clean inside and outside. Take special care to
keep the inner door panel and oven front frame free of
food and grease build-up.
Never use abrasive scouring powder or pads on the
microwave. Wipe the microwave oven inside and out
with a soft cloth and warm (not hot) mild detergent
solution. Rinse and wipe completely dry.
Wipe spatters immediately with a wet paper towel,
especially after cooking greasy foods like chicken or
bacon.
Clean your microwave oven weekly or more often, if
needed.
Never operate the oven without food in the oven cavity;
this can damage the magnetron tube or glass tray.
You may wish to leave a cup of water standing inside
the oven when it is not in use to prevent damage if the
oven is accidentally turned on.
Seafood Power level Cook time Directions
Fish steaks up to
1½ lbs
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange fish on roasting rack with meaty portions
towards the outside of rack. Cover with wax paper.
Turn over and rearrange halfway through cook time.
Cook until fish flakes easily with fork.
Let stand 3–5 mins.
Fish fillets up to
1½ lbs.
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange fillets in a baking dish, turning any thin pieces
under. Cover with wax paper. If over ½ inch thick, turn
over and rearrange halfway through cook time. Cook
until fish flakes easily with fork.
Let stand 2–3 mins.
Shrimp up to
1½ lbs.
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange shrimp in a baking dish without overlapping or
layering. Cover with wax paper. Cook until firm and
opaque, stirring 2 or 3 times.
Let stand 5 mins.
23
Cleaning the oven vent filters
The oven ventilation filters should be removed and
cleaned often; generally at least once every month.
9 CAUTION
To avoid risk of personal injury or property damage,
do not operate oven vent without filters properly in
place.
1.
To remove the ventilation filters, slide the filter to the
rear. Then pull filter downward and push to the other
side. The filter will drop out. Repeat for the 2nd filter.
2.
Soak the ventilation filters in hot water using a mild
detergent. Rinse well and shake to dry. Do not use
ammonia or wash in a dishwasher. The aluminum on
the filter will corrode and darken.
3.
To reinstall an oven ventilation filter, slide it into the
side slot, then push up and toward oven to lock.
Reinstall the 2nd filter using the same procedure.
Part Recommendations
Oven cavity Keep inside (cavity) of the oven clean. Food particles and spilled liquids can stick to the
oven walls, causing the oven to work less efficiently.
Wipe up spills immediately. Use a damp, clean cloth and mild soap. DO NOT use harsh
detergents or abrasive cleaners.
To help loosen baked–on food particles or liquids, heat 2 cups of water (add the juice of
1 lemon if you desire to keep the oven fresh smelling) in a 4 cup microwave-safe dish at
High power for 5 minutes or until boiling. Let stand in oven cavity for 1 or 2 minutes.
Wire rack Wash with soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or
soap-filled pads as directed.
Glass turntable tray Remove glass turntable tray from the oven when cleaning the oven cavity and tray.
NOTICE: : To prevent the glass turntable from breaking, handle with care and do not put it in
water immediately after cooking.
Wash the glass turntable tray in warm soapy water or in the dishwasher.
Turntable roller rest Clean with warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
Door glass
Wash with soap and water or glass cleaner. Use Fantastik
®
or Formula 409
®
on a clean
sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using abrasive cleaners, like powder cleaning
agents, steel wool pads and oven cleaners.
If steam accumulates inside or outside the oven door, wipe with a soft cloth. Steam can
accumulate when operating the oven in high humidity and in no way indicates microwave
leakage.
Painted surfaces
Clean with hot soapy water or apply Fantastik
®
or Formula 409
®
to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using abrasive cleaners, like powder cleaning agents, steel wool
pads and oven cleaners.
Stainless steel sur-
faces
Always wipe or rub in the direction of the grain. Clean with a soapy sponge, then rinse and
dry, or wipe with Fantastik
®
sprayed on a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel
Magic
®
and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Do
not use any cleanser that contains chlorine as these may rust the stainless steel
Plastic & Controls When cool, clean with soapy water, rinse and dry.
Printed areas
(words & numbers)
Do not use abrasive cleaners or petroleum based solvents.
24
Maintenance
Charcoal filter replacement
The charcoal filter, which was included with your
microwave oven, is used for nonvented, recirculated
installation (Room Venting). The filter should be replaced
every 6 to 12 months depending on use.
1.
Disconnect power to the microwave oven at the circuit
breaker panel or by unplugging.
2.
Remove the vent grill mounting screws.
3.
Pull the vent grill away from the unit.
4.
Change the charcoal filter.
5.
Carefully push the vent grill back into place and
replace the screws removed in Step 2.
Note: If no charcoal filter is installed, it is not possible
to bind the odorous substances in the cooking vapors.
Replacement filters can be purchased from the Bosch
eshop, www.bosch-home.com/us/store.
Part number 00676120
Before Calling for Service
Before calling customer service, consider the
suggestions and instructions below:
Problem Suggestion
Neither the microwave’s display
nor oven operates.
Properly insert the plug into a grounded power outlet.
Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, then plug the microwave in
again.
Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
Plug a different appliance into the power outlet. If the other appliance will not
operate, have a qualified electrician repair the outlet.
Plug the microwave into a different power outlet.
Oven display works, but the
oven will not operate.
Make sure the oven door is closed securely and completely.
Check to see if packing material or other materials are stuck to the door seal.
Check for damage to the oven door.
Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.
Note: : If the oven is set to cook for more than 30 minutes at 100% power level, it will automatically adjust itself to a
80% power level after 30 minutes to avoid overcooking.
25
Power goes off before the cook
time has elapsed.
If there has been a power interruption, remove the plug from the outlet; wait
10 seconds, then plug the microwave in again. If there was a power outage, the
time indicator in the display will show 00:00.
Reset the clock and any cooking instructions.
Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.
Plug a different appliance into the power outlet. If the other appliance will not
operate, have a qualified electrician repair the outlet.
Plug the microwave into a different power outlet.
Food is cooking too slowly. Make sure the oven is on a separate 20 amp circuit line. Operating another appli-
ance on the same circuit can cause a voltage drop. If necessary, move the micro-
wave to its own circuit.
Microwave is sparking, arcing
occurs.
Remove any metallic utensils, cookware or metal ties from the oven cavity. If using
aluminum foil, use only narrow strips and allow at least one inch between the foil
and the interior oven walls.
Turntable makes noises or
sticks.
Clean the turntable, roller ring and oven cavity bottom.
Make sure the turntable and roller ring are positioned correctly.
Using the microwave causes TV
or radio interference.
This is similar to the interference caused by other small appliances, such as hair
dryers. Move your microwave further away from other appliances, like your TV or
radio.
LED lights are not working. Please contact Customer Service.
Problem Suggestion
Note: : If the oven is set to cook for more than 30 minutes at 100% power level, it will automatically adjust itself to a
80% power level after 30 minutes to avoid overcooking.
26
Bosch
®
Support
Before Calling Service
See the Use and Care Manual for troubleshooting
information. Refer to the “Statement of Limited Product
Warranty” in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual or in the following
section. Please be prepared with the information printed
on your product data plate prior to calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting
service.
The data plate can be found on the inside of the
appliance.
To avoid having to search for each piece of information
when calling, you can enter the four items needed in the
spaces provided below.
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our Customer Support
Department if you have any questions or in the unlikely
event that your Bosch® appliance needs service. Our
service team is ready to assist you.
USA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canada
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the Bosch
®
eShop or by phone.
USA
www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-941-9217
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“)
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
Model No.
FD-No.
Date of Purchase
Customer Service O
27
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
28
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
29
Contenido
Manual de instrucciones
Definiciones de seguridad .......................................... 30
9 PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 31
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 31
Interferencia con la TV/radio .......................................... 32
Uso previsto ....................................................................... 32
Seguridad de los niños .................................................... 32
Seguridad en la limpieza ................................................. 32
Seguridad al cocinar ........................................................ 33
En caso de incendio ......................................................... 33
Liquidos ............................................................................... 33
Artículos de cocina ........................................................... 34
Utensilios de cocina ......................................................... 34
Charola de vidrio/anillo de la bandeja giratoria .......... 35
Operación en modo de salida ........................................ 35
Termómetros ...................................................................... 35
Marcapasos ........................................................................ 35
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 35
Funcionamiento del motor del ventilador ..................... 35
Ventilación de ambiente con filtro de carbón .............. 35
Causas para los daños ............................................... 36
Protección del medio ambiente ................................. 36
Consejos para ahorrar energía ...................................... 36
Cómo comenzar ........................................................... 37
Componentes ..................................................................... 37
Panel de control ................................................................ 37
Accesorios .......................................................................... 38
Antes de usar el horno por primera vez .................... 40
Limpieza de accesorios .................................................. 40
Aplicación de la etiqueta de programas ...................... 40
Operación ..................................................................... 41
Programación del reloj ..................................................... 41
Programación del temporizador de cocina .................. 41
Manejo del ventilador de ventilación ............................. 41
Encendido/Apagado de la luz de superficie ............... 41
Encendido/Apagado del plato giratorio ....................... 41
Convección ......................................................................... 42
Programación del microondas ....................................... 43
Añadido de tiempo de cocción (+30 Seconds [+30
segundos]) ......................................................................... 44
Auto Defrost (Descongelar automáticamente) ............ 44
Sensor Reheat (Recalentar por sensor) ....................... 46
Sensor Cook (Cocción por sensor) ............................... 47
Bloqueo de panel .............................................................. 48
Valores ................................................................................ 48
Funcionamiento práctico ........................................... 48
Popcorn (Palomitas de maíz) ......................................... 48
Beverage (Bebida) ............................................................ 49
Mantener caliente .............................................................. 49
More Modes (Más modos) ............................................. 49
Cuadros de cocción .................................................... 50
Cocinar carne de res en su horno de microondas .... 50
Cocción de carne de ave en su horno
de microondas .................................................................. 51
Cocción de huevos en su horno microondas ............. 51
Cocción de verduras en su microondas ...................... 51
Cocción de frutos de mar en su horno microondas .. 52
Limpieza y mantenimiento ......................................... 52
Limpieza .............................................................................. 52
Mantenimiento ................................................................... 54
Resolución de problemas .......................................... 55
Soporte de Bosch
®
...................................................... 56
Antes de llamar al servicio ............................................ 56
Placa de datos .................................................................. 56
Servicio técnico ................................................................. 56
Piezas y accesorios .......................................................... 56
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 57
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 57
Duración de la garantía ................................................... 57
Reparación/reemplazo como único recurso ............... 57
Producto fuera de garantía ............................................. 57
Exclusiones de la garantía .............................................. 58
Pr odukt i nf o.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
30
Definiciones de seguridad
Definiciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
9 PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
(1) No intente manejar este horno con la puerta abierta,
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede
tener como consecuencia una exposición nociva a la
energía de microondas. Es importante no anular los
enclavamientos de seguridad ni interferir en estos.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni permita que se acumulen suciedad
ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el horno si está dañado. Es de particular
importancia que la puerta del horno cierre correctamente
y que no haya daños en:
la puerta (doblada);
las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
(3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el horno a
menos que se trate de personal de servicio técnico
autorizado. La instalación, el servicio técnico o el
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o
daños materiales. Consulte este manual para su
orientación. Remita todas las reparaciones a un centro
de servicio técnico autorizado por la fábrica.
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV

£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
30
INSTRUCCIONES DE SEG LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a
una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea
todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA
Si no digue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas que se
encuentran en el capítulo Instrucciones de seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo
solo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA).
Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como huevos enteros y recipientes
sellados —por ejemplo, tarros de cristal cerrados—
pueden explotar y no deben ser calentados en este
horno.
Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se
describe en el manual. No utilice productos químicos
corrosivos ni vapores en este aparato. Este tipo de
horno está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial ni en laboratorios.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere
una estricta supervisión cuando los niños utilicen este
electrodoméstico. (Consulte SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS).
Este aparato debe recibir servicio técnico únicamente de
personal de servicio técnico autorizado. Comuníquese
con el centro de servicio técnico autorizado más
cercano para solicitar que lo examinen, reparen o
ajusten.
No cubra ni bloquee ninguna ventilación o abertura del
aparato.
No almacene este aparato a la intemperie.No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un
fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca ni en lugares similares.
No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni
de la superficie de trabajo.
No haga funcionar este aparato si tiene un cable o un
enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, ni si
se ha dañado o se ha caído.
Al limpiar las superficies de la puerta y del horno que se
unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o
detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un
paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la
superficie de la puerta en el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
No cocine los alimentos excesivamente. Preste
especial atención al aparato cuando coloque adentro
papel, plástico u otros materiales combustibles para
facilitar la cocción.
Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales que están dentro del horno se
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno,
apáguelo y desconecte el cable de alimentación o
corte la alimentación eléctrica desde el panel de
fusibles o disyuntor.
No use la cavidad del horno para almacenar
elementos. No deje productos de papel, utensilios de
cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno
cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES
La luz de las luces LED es muy deslumbrante y puede
dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100
segundos directamente a las luces LED encendidas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES
La iluminación de las luces LED es muy deslumbrante y
puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1, según
EN 60825-1). No mirar con medios ópticos auxiliares,
por ejemplo binoculares o lupas, a las luces LED
encendidas.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica si se produce un cortocircuito eléctrico. Este
horno viene equipado con un cable con un hilo de
conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra. El
enchufe debe colocarse en una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y conectada
a tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
31
31
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
ADVERTENCIA - Una conexión a tierra incorrecta puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o a un centro de servicio
técnico calificado si no comprende la totalidad de las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el horno está correctamente conectado a
tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de
alimentación del producto es demasiado corto, haga
que un electricista calificado instale un receptáculo de
tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito
de 60 hercios por separado, con la capacidad eléctrica
nominal que se muestra en la tabla de especificaciones.
Cuando el horno está en un circuito con otro equipo, es
posible que se requiera un aumento en los tiempos de
cocción y que los fusibles se quemen.
El microondas funciona con la corriente estándar del
hogar, de 110 a 120 V.
Interferencia con la TV/radio
Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM.
Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que
cumple con los límites para los equipos ISM, en virtud de
la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission,
FCC), destinadas a proporcionar una protección
razonable contra dicha interferencia en una instalación
residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se
producirán interferencias en una instalación en
particular. Encienda y apague el aparato para determinar
si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes
soluciones para corregir la interferencia:
Limpie la puerta y la superficie sellante del horno.
Cambie la orientación de la antena de recepción de
radio o televisión.
Cambie la ubicación del horno microondas con
respecto al receptor.
Aleje el horno microondas del receptor.
Enchufe el horno microondas en una toma de
corriente diferente para que el horno y el receptor
estén enchufados a circuitos derivados diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia
de radio o TV causada por una modificación no
autorizada a este horno microondas. Es responsabilidad
del usuario corregir dicha interferencia.
Uso previsto
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No use la cavidad del horno para almacenar elementos.
No deje productos de papel, utensilios de cocina ni
alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté
en uso.
No haga funcionar el horno cuando la humedad
ambiente sea excesiva.
Este horno es apto para usar tanto sobre equipos de
cocina a gas como eléctricos de 36 pulg. (914 mm) de
ancho o menos.
Seguridad de los niños
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico,
a menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
Limpie los filtros del escape con frecuencia: no permita
que se acumule grasa en la campana ni en los filtros.
Podrían producirse incendios.
Sea cuidadoso al limpiar los filtros del escape.Los
agentes de limpieza corrosivos, como limpiadores para
hornos a base de lejía, pueden dañar el filtro (consulte la
sección LIMPIEZA de este manual).
Limpie con frecuencia el lugar donde se apoyan los
rodillos del plato giratorio y el suelo del horno para evitar
ruidos excesivos.
ATENCION
La grasa acumulada en los filtros puede volver a
derretirse y entrar en la abertura de ventilación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los filtros
antigrasa y las lámparas de luz, si corresponde) se haya
enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de
intentar limpiar cualquier parte del aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
32
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
32
Seguridad al cocinar
ATENCION
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
debe tenerse en cuenta lo siguiente:
Supervisar el horno en todo momento durante su
uso.
No colocar material inflamable al lado del horno
o en su interior.
Al flambear alimentos debajo del microondas,
encender siempre el ventilador.
No poner en marcha el horno si está vacío. Esto
podría dañar el horno y conllevaría un riesgo de
incendio.
No almacenar ni utilizar productos químicos
corrosivos, vapores, materiales inflamables o
productos no alimentarios cerca o dentro del
aparato. Está especialmente diseñado para
utilizarse mientras se calienta o cocina la comida.
El uso de productos químicos corrosivos para el
calentamiento o la limpieza provocará daños en
el aparato y podría causar lesiones personales.
No secar ropa, papel u otros materiales en el
horno. No utilizar papel periódico ni bolsas de
papel para cocinar. Podría generarse un
incendio.
No utilizar productos de papel reciclado a menos
que se hayan aprobado para su uso con
microondas. Podrían contener impurezas que
podrían generar chispas y provocar incendios.
Utilizar siempre paños o guantes de cocina para
retirar objetos del horno. El recipiente para
cocinar al vapor y la charola de cristal pueden
estar calientes aunque el horno se haya enfriado.
Siempre que sea posible, evitar el uso del
sistema de ventilación si se produce un incendio
en la placa de cocción. No obstante, no se debe
atravesar el fuego con la mano para intentar
apagarlo.
No montar encima del fregadero.
No colocar nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando esté en
funcionamiento.
No deben introducirse alimentos ni utensilios
metálicos que sean demasiado grandes, ya que
podrían provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
No limpiar con estropajos metálicos. Podrían
desprenderse trozos del estropajo y entrar en
contacto con piezas eléctricas, lo que supondría
un riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se utilice el horno, no almacenar en
él ningún objeto aparte de los accesorios
recomendados por el fabricante.
No cubrir las rejillas ni ninguna otra parte del
horno con papel de aluminio. Esto causará el
sobrecalentamiento del horno.
No utilice productos de papel cuando el aparato
funciona en el modo tostadora.
ADVERTENCIA
No utilice los quemadores de la cubierta de gas sin
colocar las ollas en su sitio. La llama abierta puede
sobrecalentar el horno de microondas por encima.
En caso de incendio
Si los materiales dentro de un horno se prenden fuego:
1.
Mantenga la puerta cerrada
2.
Apague el electrodoméstico
3.
Desenchufe el electrodoméstico o corte la
alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o el
disyuntor.
Liquidos
Los líquidos, como el agua, el café o el té, podrían
calentarse excesivamente. Pueden calentarse hasta
pasar el punto de ebullición, sin que parezca que están
hirviendo. Por ejemplo, no siempre se observan burbujas
ni borbotones al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS
MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN
REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL
COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Al calentar líquidos, colocar siempre la cuchara/varilla
de vidrio en el recipiente. Esto evitará que la ebullición
se retrase.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
33
33
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
ATENCION
El metal, por ejemplo, una cuchara en un vaso, se debe
mantener alejado por lo menos 1 pulgada (25 mm) de
las paredes del horno y del interior de la puerta. Las
chispas podrían dañan irreparablemente el cristal en el
interior de la puerta.
Sacar las comidas preparadas de su empaque. Estas
se calentarán más rápidamente y de manera más
uniforme en recipientes para microondas. Los
diferentes ingredientes de la comida pueden no
requerir la misma cantidad de tiempo para calentarse.
Tapar siempre la comida. Si no se tiene una tapa
adecuada para el recipiente, usar un plato o papel
especial para microondas.
Revolver o voltear varias veces la comida durante la
cocción. Verificar la temperatura.
Después de calentar, permitir que la comida repose
de 2 a 5 minutos de manera que alcance una
temperatura uniforme.
Utilizar siempre un trapo de cocina o guantes para
horno al sacar los platos del horno.
Artículos de cocina
Huevos: No cocine ni recaliente huevos enteros, con o
sin cáscara. La acumulación de vapor en los huevos
enteros puede hacer que exploten y, posiblemente,
dañen el horno o provoquen una lesión. Recalentar
huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es
seguro.
Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en
envases diseñados y etiquetados para uso en horno
microondas, o prepárelas en un recipiente para
palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga las
indicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y
use una marca apta para el vataje de su horno. No siga
calentando después de que las palomitas de maíz hayan
terminado de reventar. Las palomitas de maíz se
chamuscarán o quemarán. No deje el horno sin
supervisión.
ATENCION
Al usar palomitas de maíz preenvasadas para
microondas, verifique el peso del envase antes de usar
la función para palomitas de maíz. Programe el horno
para el peso indicado en el envase de palomitas de
maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que
las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que
se prendan fuego y provoquen un incendio.
Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de
alimentos con piel no porosa se encuentran papas,
tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos
tipos de alimentos deben pincharse antes de la cocción
para evitar que exploten.
Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente
biberones ni alimentos en el horno microondas. El
recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos
pueden parecer tibios, mientras que el interior puede
quemar la boca y el esófago del niño.
Alimentos fritos con abundante aceite: no fría en
abundante aceite en el horno. En un horno microondas,
el aceite puede calentarse muy rápidamente y superar
las temperaturas ideales. Las temperaturas pueden
aumentar lo suficiente como para que los aceites para
cocinar alcancen sus puntos de inflamación respectivos
y se prendan fuego. El aceite caliente puede producir
burbujas y salpicar, lo que puede causar posibles daños
al horno, y quizás, quemaduras. Además, es probable
que los utensilios aptos para microondas no soporten la
temperatura del aceite caliente, ya que se pueden
romper, incluso si tienen una mínima imperfección, rayón
o están descascarados.
Enlatado casero/deshidratación de alimentos/
pequeñas cantidades de alimentos: No utilice el horno
microondas para enlatados caseros ni para calentar
ningún tarro cerrado. Esto hace que la presión se
acumule, y es posible que explote el tarro. Además, el
horno no puede mantener los alimentos a la temperatura
adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se
pueden echar a perder, y consumirlos puede ser
peligroso. Las pequeñas cantidades de alimentos o los
alimentos con bajo contenido de humedad pueden
secarse, quemarse o incendiarse.
No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su
horno.
Una cocción correcta depende de la programación del
tiempo y del peso de los alimentos. Se puede producir
un incendio si usa una porción más pequeña que la
recomendada y la cocina durante el tiempo de la
porción recomendada.
Fuentes para dorar:.Las fuentes o parrillas para dorar en
microondas están diseñadas para cocinar únicamente
en microondas. Los tiempos de precalentamiento varían
según el tamaño de la fuente para dorar y los alimentos
que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones
proporcionadas por el fabricante de la fuente o de la
parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar
más de 6 minutos.
Bolsas para asar en horno: Si se usa una bolsa para
horno para la cocción en microondas, prepárela según
las indicaciones del envase. No use cierres de alambre
para cerrar las bolsas; en su lugar, use cierres de nailon,
cordones de algodón o una tira cortada del extremo
abierto de la bolsa. Haga seis cortes de ½ pulg.
(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para
cocinar en horno en una fuente un poco más grande que
los alimentos que se van a cocinar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
34
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
34
Utensilios de cocina
Consulte también la Guía de utensilios para
microondas.
Los utensilios de cocina, la bandeja de cristal y los
racks se calientan durante el funcionamiento del
microondas. Siempre use agarradores al retirar los
elementos del horno. Deje que la bandeja de cristal y los
racks de metal (si se utilizan) se enfríen antes de
manipularlos.
No use utensilios de metal ni recipientes con bordes de
metal en el horno.
Al utilizar film de aluminio en el horno, deje, al menos,
1 pulg. (25.4 mm) de espacio entre el film y las paredes
interiores o la puerta del horno.
La bandeja de cristal y los racks de metal (si se utilizan)
se calentarán durante la cocción.El recipiente para
cocinar al vapor y la bandeja de cristal pueden estar
calientes aun cuando el horno esté frío.
Nunca use papel, plástico ni otros materiales
combustibles que no hayan sido diseñados para
cocinar.
Al cocinar con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto. No use toallas de papel que
contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas
calientes pueden derretirse y hacer que el papel se
prenda fuego.
No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de
plástico en el horno. Los alimentos o el líquido podrían
expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la
bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la bolsa
antes de cocinar.
Charola de vidrio/anillo de la bandeja
giratoria
No maneje el horno sin que el apoyo rodante del plato
giratorio y la bandeja de cristal estén en su lugar.
No opere el horno sin colocar la charola de vidrio en su
lugar. De lo contrario, se pueden producir una cocción
inadecuada o daños al horno. Verifique que la charola
de vidrio esté bien colocada y que gire cuando el horno
está en uso.
Nota: La charola de vidrio puede girar en cualquiera de
las dos direcciones.
Utilice solo la bandeja de cristal diseñada para este
horno. No la reemplace con ninguna otra bandeja.
Deje que la bandeja de cristal se enfríe antes de
limpiarla o colocarla en agua.
No coloque los alimentos directamente en la bandeja de
cristal. Siempre coloque los alimentos en una fuente
apta para microondas.
Siempre vuelva a colocar el anillo de la bandeja giratoria
y la charola de vidrio en sus posiciones correctas.
Siempre debe usarse el anillo de la bandeja giratoria
para cocinar junto con la charola de vidrio.
Operación en modo de salida
Cuando se utiliza el microondas en modo de escape
simultáneamente con un quemador diferente, se debe
asegurar que haya un suministro de aire fresco
suficiente, que será necesario para la combustión en el
quemador.
ADVERTENCIA
Evite la intoxicación por monóxido de carbono:
proporcione una entrada de aire suficiente para que los
gases de la combustión no vuelvan a ingresar en la
habitación.
Termómetros
No use termómetros de cocina comunes en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar arcos eléctricos, mal
funcionamiento o daños al horno.
Marcapasos
ATENCION
Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos,
consulte con el médico o el fabricante del marcapasos
acerca de los efectos de la energía de microondas en el
marcapasos.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la
página web: www.P65Warnings.ca.gov.
Funcionamiento del motor del ventilador
Luego de usar el horno, el motor del ventilador puede
girar para enfriar los componentes eléctricos. Esto es
perfectamente normal, y se pueden retirar los alimentos
del horno mientras el ventilador está funcionando.
Ventilación de ambiente con filtro de
carbón
El filtro de carbón vegetal, que se incluyó con su horno
de microondas, absorbe las sustancias olorosas.
Nota: Si no hay un filtro de carbón vegetal instalado, no
se absorberán las sustancias olorosas de los vapores de
cocción.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
35
35
36
Causas para los daños
AVISOS:
El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe
mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (25 mm)
de las paredes del horno y del interior de la puerta.
Las chispas podrían provocar daños irreparables en el
cristal del interior de la puerta.
Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta
agua en el interior del horno caliente. Se produce
vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio
de temperatura.
No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por
un período prolongado de tiempo. Puede conducir a
la corrosión dentro del horno.
El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente, cuando se puedo
tocar, el jugo de frutas y limpie primero con un trapo
húmedo y luego con uno seco.
Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la
puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo
está abierta solamente una pequeña rendija, con el
tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden
resultar dañados.
Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta
está muy sucio, la puerta ya no se cerrará
correctamente durante el funcionamiento del equipo.
Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse.
Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
La puerta del equipo como asiento o superficie de
almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en
la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o
accesorios sobre la puerta.
Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de
equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la
puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los
accesorios en el interior del horno.
No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la
manija de la puerta. Esta no puede soportar el peso
del dispositivo y podría romperse, o las bisagras
pueden dañarse.
El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad
del horno puede provocar sobrecarga. Nunca haga
funcionar el microondas, a menos que haya alimentos
en la cavidad del horno. Una excepción a esta regla
es una breve prueba de utensilios para horno
(consulte la sección “Microondas, utensilios para
horno adecuados”), o un modo AutoChef que necesite
precalentamiento.
Siempre programe la potencia del microondas según
lo recomendado para el alimento. Los valores altos de
potencia pueden calentar excesivamente los
alimentos demasiado rápido.
El plato giratorio puede saltar si está sobrecargado.
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma
ecológica.
Consejos para ahorrar energía
Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando
esté cociendo, horneando o asando.
Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en
negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor
especialmente bien.
37
Cómo comenzar
Componentes
Vista frontal
Vista inferior
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los
modos de cocción. El ventilador se puede escuchar
cuando está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno.
Es posible que el ventilador funcione después de que el
horno esté apagado.
Ventilación del horno
La ventilación del horno está ubicada en la parte
superior de la unidad. Es posible que salga aire tibio de
la abertura de ventilación antes, durante y después de la
cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de
ventilación y que se acumule condensación en esta
área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está
en uso. No bloquee la ventilación, dado que es
importante para que circule el aire.
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los
modos por convección. Cuando el horno está
funcionando en un modo por convección, el ventilador
se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
Luz del horno (LED)
La luz del horno se apaga para ahorrar energía después
de que hayan transcurrido dos minutos con la puerta
abierta. Para volver a encender la luz, cierre la puerta y
vuelva a abrirla.
Panel de control
1 Grill superior de ventilación
2 Display
3 Cuadro de mandos
4 Manija de la puerta
5 Ventana
6 Luces de la superficie (LED)
7 Filtros de ventilación

38
Teclas digitales
Puede activar una función pulsando brevemente la tecla
digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla,
sonará un bip breve. Un bip prolongado le indicará que
ha ingresado un valor inválido.
Elementos del display
Accesorios
Para colocar la bandeja giratoria
1.
Colocar el anillo de la bandeja giratoria a en la
hendidura del compartimento de cocción.
2.
Enclavar la bandeja giratoria b en el accionamiento c
del centro de la base del compartimento de cocción.
Nota: Utilizar el aparato solo cuando la bandeja giratoria
esté colocada. Asegurarse de que queda correctamente
enclavada y se gira libremente cuando el aparato está
funcionando..
Tecla digital Función
Settings
(Valores)
Cambiar valores básicos
Clock (Reloj) Programar la hora del día
Turntable
(on/off)
(Plato giratorio
[encendido/
apagado])
Encender o apagar el plato giratorio
Sensor Reheat
(Recalentar por
sensor)
Recalentar los alimentos con valores
automáticos
Sensor Cook
(Cocción por
sensor)
Cocinar los alimentos con valores
automáticos
Auto Defrost
(Descongelar
automática-
mente)
Descongelar los alimentos con valo-
res automáticos
Popcorn
(Palomitas de
maíz)
Seleccionar el tamaño de la bolsa de
palomitas de maíz
Beverage
(Bebida)
Calentar bebidas, seleccionar el
tamaño de la bebida
Keep Warm
(Mantener
caliente)
Programar la función Keep Warm
(Mantener caliente)
More Modes
(Más modos)
Ingresar más modos para cocción
práctica
Convection
(Convección)
Programar el modo Convection
(Convección)
Power Level
(Nivel de
potencia)
Programar el nivel de potencia para
el manejo del microondas
+30 Seconds
(+30 segundos)
Añadir 30 segundos al temporizador
del microondas
Kitchen Timer
(Temporizador
de cocina)
Programar el temporizador de cocina
0 - 9 Use las teclas numéricas para ingre-
sar valores personalizados
Vent (high/low)
(Ventilación
[alta/baja])
Encender/Apagar la función de venti-
lación de cocina
Light (Luz) Encender/Apagar la luz de superficie
Clear/Off
(Borrar/Apagar)
Borrar el valor ingresado/Apagar el
aparato
Start/Enter
(Comenzar/Intro)
Confirmar los valores ingresados,
comenzar la operación
½
Modo Keep Warm (Mantener
caliente)
¾
Ventilación
¿
Bloqueo de panel encendido
À
Convección
Á
Plato giratorio apagado
Â
Temporizador de cocina
Ã
Descongelar
START (Comen-
zar)
Cuando titila, se requiere confirma-
ción con la tecla Start/Enter (Comen-
zar/Intro)
SENS. Sensor activo
F Temperatura en °F
oz lb El display numérico muestra el peso
en onzas/libras
Ä
Barra de estado del precalenta-
miento/nivel de potencia del
microondas
‰‰:‰‰
Display numérico del tiempo, la tem-
peratura o el peso, según la unidad
que se muestre al lado
E
D
F
39
Utilización del rack de metal
El rack de metal le brinda espacio adicional al cocinar
en más de un recipiente al mismo tiempo.
1.
Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de
plástico.
Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni
la parte trasera del microondas.
2.
Coloque la misma cantidad de alimentos encima y
debajo del rack.
Nota: La cantidad de alimentos debe ser
aproximadamente la misma en ambos recipientes
para equilibrar la energía de cocción.
9 ATENCION
No utilice el rack para preparar palomitas de
maíz.
Cuando se usa el rack, este debe estar sobre los
cuatro soportes de plástico.
Utilice el rack únicamente al cocinar alimentos en
dos posiciones.
No cocine con el rack en el piso del horno de
microondas.
Es posible que el rack se caliente durante el
funcionamiento del horno de microondas. Deje
que el rack se enfríe antes de manipularlo.
Utilización del rack de convección
El rack de convección le ofrece los mejores resultados
de cocción para la cocción por convección.
Notas
Nunca utilice el rack de convección para cocinar ni
calentar por microondas.
Pone el rack de convección en el horno antes de
precalentar.
Para usar el rack de convección:
1.
Coloque el rack de convección en forma segura en el
centro del plato giratorio de cristal.
2.
Coloque el alimento directamente sobre el rack de
convección.
Guía de utensilios para microondas
Utensilios para horno adecuados
Cristal resistente al calor, vitrocerámica y loza de
barro cocido:
Platos de uso común, platos para pan, planchas para
pasteles, moldes para bizcochos, tazas de medición
de líquidos, cazuelas y tazones sin reborde metálico
(p. ej. Pyrex
®
, Anchor Hocking™, Corning Ware
®
,
Emile Henry, etc.).
Porcelana:
Tazones, tazas, platos de servir y platillos sin borde
metálico.
Película auto adherente y envolturas de plástico:
Envoltura de plástico (como una tapa): colocar la
envoltura de plástico holgadamente sobre el plato y
presionarla contra los lados. Ventilar la envoltura de
plástico girando hacia atrás ligeramente una esquina
para permitir que salga el exceso de vapor.El plato
debería ser lo suficientemente hondo para que la
envoltura no toque los alimentos.
Plásticos seguros para el microondas:
Plásticos seguros para el microondas, tazas,
recipientes para el congelador semirrígidos y bolsas
de plástico para tiempos de cocción breves. Usar con
cuidado porque el plástico puede reblandecerse con
el calor de la comida.
Productos de papel:
Toallas de papel, papel de cera, papel de pergamino,
servilletas de papel y platos de papel sin reborde ni
diseño metálicos.Revisar la etiqueta del fabricante
para cualquier instrucción especial para usar en el
microondas.
40
Utensilios no aptos horno
Utensilios de cocina de metal:
El metal evita que la energía de microondas llegue a
los alimentos y produce una cocción desigual.
Además, evite el uso de brochetas de metal,
termómetros o bandejas de film de aluminio. Los
utensilios de metal pueden provocar arcos eléctricos,
que pueden dañar su horno microondas.
Decoración de metal:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde
de metal.
Film de aluminio:
Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio
debido a que obstaculizan la cocción y pueden
provocar arcos eléctricos perjudiciales. Use pequeños
trozos de film para proteger las patas y alas de ave.
Mantenga TODO el film de aluminio, como mínimo, a
1 pulg. (25 mm) de las paredes laterales de la
cavidad del horno y de la puerta del microondas.
Madera:
Los bols y las tablas de madera se secarán y pueden
partirse o agrietarse al utilizarse en el horno
microondas. Las canastas hechas de madera
reaccionarán del mismo modo.
Utensilios de cocina cubiertos en forma ajustada:
Asegúrese de dejar aberturas para que salga el vapor
de los utensilios de cocina cubiertos. Perfore las
bolsas de plástico de verduras u otros alimentos antes
de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada
pueden explotar.
Papel de estraza:
Evite utilizar bolsas de papel de estraza. Absorben el
calor y pueden quemarse.
Utensilios de cocina con defectos o astillados:
Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que
tenga defectos puede romperse en el horno.
Cierres de metal:
Retire los cierres de metal de las bolsas de plástico o
papel. Se calientan y podrían provocar un incendio.
Prueba de la vajilla
No encienda nunca el microondas sin alimentos en su
interior. Con excepción de la prueba de la vajilla
siguiente.
Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para
el microondas, efectúe la siguiente prueba:
1.
Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½
a 1 minuto a la potencia máxima.
2.
Comprobar la temperatura de vez en cuando.
El recipiente debería estar frío o templado.
Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado
para el microondas.
Antes de usar el horno por primera vez
El horno debe ser correctamente instalado por un
técnico calificado antes de comenzar a usarse.
Retire todo el material de embalaje del interior y
exterior del horno.
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo
limpio y séquelo.
Es posible que sienta un ligero olor durante los
primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.
Los resultados de cocción óptimos dependen de que
se utilicen los utensilios de cocina correctos.
Lea y comprenda todas las precauciones de
seguridad y la información del Manual de uso y
cuidado antes de usar el producto.
Ejecute las siguientes secciones antes de la
operación:
El equipo tiene que estar totalmente montado y
conectado.
Limpieza de accesorios
Antes de utilizar accesorios por primera vez, límpielos
minuciosamente con agua jabonosa caliente y un
repasador suave.
Aplicación de la etiqueta de programas
Seleccionar el idioma deseado de las etiquetas de
programas incluidas. Aplicarlo abajo de la cavidad del
horno de forma descrita en el folleto que lleva las
etiquetas.
41
Operación
Programación del reloj
Puede programar el reloj en el modo de 12 horas.
1.
Pulse Clock (Reloj) una vez.
2.
Ingrese la hora utilizando las teclas numéricas.
Ejemplo: para programar el reloj en 12:41, ingrese 1,
2, 4, 1.
3.
Pulse Clock para confirmar.
Se muestra la hora del día.
Programación del temporizador de cocina
Puede programar un valor del temporizador de hasta
99 minutos y 99 segundos.
1.
Pulse Kitchen Timer (Temporizador de cocina).
Se enciende el símbolo
 y titila ‹‹:‹‹.
2.
Ingrese el tiempo deseado utilizando las teclas
numéricas.
3.
Pulse Kitchen Timer para confirmar.
El temporizador de cocina comienza la cuenta atrás.
Una vez que haya transcurrido el tiempo programado,
sonarán 4 bips. Para detener el bip, pulse Kitchen
Timer.
Para cancelar el temporizador de cocina, vuelva a pulsar
Kitchen Timer o abra la puerta del aparato.
Manejo del ventilador de ventilación
La función de ventilación mueve el vapor y otros vapores
de cocción de la superficie de cocción de la estufa
debajo del horno de microondas.
Puede programar cuatro velocidades diferentes de
ventilación.
Programe la función de ventilación pulsando Vent (high/
low) (Ventilación [alta/baja]). Se encenderá el símbolo
de ventilación ¾ en el display.
Nota: Si la temperatura se vuelve demasiado caliente
alrededor del horno de microondas, el ventilador de la
función de ventilación se encenderá automáticamente en
el valor más bajo para refrigerar el horno. El ventilador
se apagará automáticamente cuando las piezas internas
estén frías. Cuando esto sucede, no se puede apagar la
ventilación a mano.
Encendido/Apagado de la luz de
superficie
El aparato está equipado con una luz de superficie de
cocción para iluminar la superficie que se encuentra
debajo del aparato.
Con la tecla Light (Luz), usted puede programar dos
niveles de brillo.
Encendido/Apagado del plato giratorio
Para obtener los mejores resultados de cocción, deje el
plato giratorio encendido. Puede apagarse para cocinar
platos grandes.
Para apagar el plato giratorio, pulse una vez Turntable
(on/off) (Plato giratorio [encendido/apagado]). Se
encienden brevemente el símbolo Á y ‹””. Vuelva a
pulsar la tecla para encender el plato giratorio. Se
encienden brevemente el símbolo Á y ‹Ÿ.
9 ATENCION
A veces se calienta el plato giratorio. Tenga
cuidado al tocar el plato giratorio durante la
cocción y después de esta.
No haga funcionar el horno mientras esté vacío.
No maneje el horno sin colocar el plato giratorio
en su lugar.
Nivel de
ventilación
Pulse la tecla Vent
(high/low) (Ventila-
ción [alta/baja])
Display
4 (alta) 1 vez
•‚
3 2 veces
2 3 veces
1 (baja) 4 veces
–‹
OFF
(Apagado)
5 veces OFF (Apagado)
Brillo Pulse la tecla de la luz
Alto 1 vez
Bajo 2 veces
Apagado 3 veces
42
Convección
La cocción por convección hace circular aire caliente a
través de la cavidad del horno con un ventilador. El aire
en constante movimiento rodea al alimento para calentar
la parte externa con rapidez, e incluso dora al alimento y
hace que el sabor quede en el interior mediante el
movimiento constante de aire caliente sobre las
superficies del alimento.
9 ATENCION
Durante el modo Convection (Convección), se
calentarán la puerta y el exterior del horno, y el rack
de alambre. Siempre utilice guantes para horno.
Consejos sobre utensilios de cocina para Convection
(Convección)
Charolas de metal:
Recomendadas para todos los tipos de productos
horneados, especialmente cuando es importante
dorar.
Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco
son las mejores para panes y pays debido a que
absorben calor y producen una costra más crujiente.
Las charolas de aluminio brillantes son mejores para
pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el
calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna.
Cacerolas o fuentes para hornear de cristal o
vitrocerámica:
Más aptas para recetas con huevo y queso debido a
que es más fácil limpiar el cristal.
Nota: Todavía ulilize el rack de convección con el modo
Convection.
Programación del modo Convection (Convección)
La temperatura de cocción por convección oscila entre
200° F (93°C) y 450° F (232°C).
1.
Pulse Convection (Convección). Titilan 350 °F y
START (Comenzar); se enciende el símbolo À en el
display.
2.
Ingrese la temperatura deseada utilizando las teclas
numéricas.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Aparece la barra
de precalentamiento en el display. El horno comienza
a precalentarse.
Nota: No abra la puerta del aparato durante el
precalentamiento.
Cuando finalice el precalentamiento, el horno emitirá
dos bips breves y la barra de precalentamiento
desaparece.
4.
Abra la puerta, coloque el rack de convección y el
alimento en el horno. Cierre la puerta rápidamente
para mantener la temperatura del horno.
Nota: Durante la cocción por convección, el ventilador
puede encenderse automáticamente al valor de
velocidad más bajo para enfriar los componentes del
horno.
Para finalizar la cocción por convección, pulse Clear/Off
(Borrar/Apagar).
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Sugerencias para cocinar por convección
La mayoría de los alimentos horneados requieren el
precalentamiento del horno.
´¯
Alimento Fuente Temperatura Tiempo de cocción
en minutos
Brownies charola cuadrada (9 pulg.) 325 °F (163 °C) 25 a 35
Bizcochos charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
350 a 375 °F (176 a 190 °C) 7 a 17
Galletas charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
325 a 350 °F (163 a 176 °C) 8 a 16
Pastel de hojaldre charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
375 °F (190 °C) 30 a 40
Pay de fruta fresca charola para pays oscura
(Ø 8 pulg.)
350 a 400 °F (176 a 205 °C) 45 a 60
Rollos pequeños charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
325 a 350 °F (163 a 176 °C) 15 a 22
Piezas de pollo charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
375 °F (190 °C) 25 a 35
43
Programación del microondas
El aparato debe estar apagado.
1.
Ingrese la duración de cocción deseada con las teclas
numéricas. El display del temporizador se llenará de
derecha a izquierda.
Ejemplo: para programar un tiempo de microondas de
20 minutos y 30 segundos, ingrese los números 2, 0,
3, 0. Titila START (Comenzar).
2.
Puede comenzar la operación del microondas con el
nivel de potencia predeterminado 10 pulsando Start/
Enter (Comenzar/Intro)
o bien
Puede ajustar el nivel de potencia. Pulse la tecla
Power Level (Nivel de potencia). Titila el nivel de
potencia predeterminado ˜–‚‹. Los segmentos en la
barra que se encuentra debajo del display numérico
también indican el nivel de potencia.
3.
Ingrese el nivel de potencia deseado utilizando las
teclas numéricas. Titilan ˜– y el nivel de potencia
seleccionado, y START (Comenzar) en el display.
4.
Pulse la tecla Start/Enter para iniciar el
funcionamiento del microondas.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador del
microondas.
El temporizador del microondas puede modificarse
durante el funcionamiento pulsando la tecla +30
Seconds (+30 segundos).
El nivel de potencia puede modificarse durante el
funcionamiento. Para mostrar el nivel de potencia
programado, pulse la tecla Power Level.
Una vez que haya finalizado el tiempo del microondas,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Niveles de potencia del microondas
Los 10 niveles de potencia disponibles en este
microondas le ayudarán a elegir la potencia que mejor
se adapte al tipo de alimento que esté preparando.Al
igual que con la preparación de cualquier alimento en el
microondas, lo ideal es seguir las instrucciones para
microondas impresas en el envase del alimento.
La siguiente tabla proporciona los niveles de potencia
sugeridos para diversos tipos de alimentos que puede
preparar en el microondas.
Bistec de pescado, de
1/2 pulg. a 1 pulg. de gro-
sor
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
350 °F (176 °C) 15 a 25
Chuletas de cerdo,
1/2 pulg. de grosor
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
400 a 425 °F (205 a 218 °C) 15 a 20
Pizza congelada, corteza
crujiente
rack de convección 375 - 425° F (190 - 218°C) 14 - 25
Pizza congelada, corteza
suave
charola para pizza (12") 400 - 425° F (205 - 218°C) 18 - 25
Alimento Fuente Temperatura Tiempo de cocción
en minutos
Nivel
de
poten
cia
Salida de
microon-
das
Utilizar para
‚‹
Alta
100 % Hervir agua
Cocinar carne molida
Preparar dulces
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar carne de pescado y ave
Precalentar recipientes para dorar
Recalentar bebidas
Cocinar rebanadas de tocino
Š
90 % Recalentar rebanadas de carne
rápidamente
Saltar cebollas, apio y pimientos
verdes
80 % Recalentar en general
Cocinar huevos revueltos
ˆ
70 % Cocinar panes y productos con
cereales
Cocinar platos con queso y ternera
Cocinar muffins, brownies y mante-
cadas
Cocinar un ave entera
60 % Cocinar pasta
44
Sugerencias para obtener los mejores resultados
Para ayudarlo a obtener los mejores resultados posibles
de su horno microondas, lea las siguientes sugerencias
que figuran a continuación:
Temperatura de almacenamiento
Los alimentos que se sacan del congelador o del
refrigerador demoran más en cocinarse.
Tamaño
Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más
rápido que los trozos grandes. Los trozos de tamaño y
forma similares se cocinan en forma más pareja al
cocinarse juntos. Para obtener resultados más
parejos, reduzca los niveles de potencia al cocinar
trozos grandes de alimentos.
Humedad natural
Los alimentos muy húmedos se cocinan en forma más
pareja porque la energía de microondas calienta las
moléculas de agua en forma muy eficaz.
Revolver
Revuelva los alimentos, como guisados y verduras,
desde afuera al centro, para distribuir el calor en
forma más pareja.Esto permite que el alimento se
cocine más rápido. (No es necesario revolver
constantemente.)
Dar vuelta los alimentos
Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo,
carnes asadas o coliflor entero, a la mitad del tiempo
de cocción. Esto ayudará a que todos los lados
queden expuestos en forma pareja a la energía de
microondas.
Colocación de los alimentos
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, como
puntas de espárragos, hacia el centro de la bandeja
del plato giratorio.
Disposición de los alimentos
Disponga alimentos de formas desparejas, como
trozos de pollo o salmón, con las partes más gruesas
o carnosas hacia afuera de la bandeja del plato
giratorio.
Dejar reposar los alimentos
Después de retirar los alimentos del microondas,
cúbralos con film de aluminio o una tapa de cacerola
y déjelos reposar para que terminen de cocinarse.
Esto permitirá que los alimentos se terminen de
cocinar en el centro y evitará el exceso de cocción en
los bordes externos. El tiempo de reposo depende de
la densidad y la superficie de los alimentos.
Envolver
Los sándwiches y muchos otros tipos de alimentos
que contienen pan prehorneado deben envolverse en
toallas de papel o papel encerado antes de colocarse
en el horno microondas para ayudar a evitar que se
sequen al calentarse.
Añadido de tiempo de cocción (+30
Seconds [+30 segundos])
Esta función que ahorra tiempo le permitirá añadir
rápidamente 30 segundos a cualquier tiempo de
cocción. +30 Seconds (+30 segundos) también iniciará
el microondas con 30 segundos al nivel de potencia del
100 %. Cada vez que pulse la tecla +30 Seconds (+30
segundos), se añadirán 30 segundos al tiempo de
cocción.
Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
Con la función Auto Defrost (Descongelar
automáticamente) puede descongelar tres tipos de
alimentos distintos ingresando el peso. El tiempo de
descongelación ideal será calculado por el programa.
Programación de Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
1.
Presione una vez Auto Defrost (Descongelar
automáticamente). Titilan š“”‚ y START (Comenzar)
y se enciende el símbolo à en el display.
2.
Pulse Auto Defrost repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display. Verifique la etiqueta del menú en la parte
inferior de la cavidad del horno o consulte la tabla de
programas que figura a continuación.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Titila . lb en el
display.
4.
Ingrese el peso del alimento con las teclas numéricas.
50 % Cocinar carne de res
Cocinar natilla
Cocinar costillas, costillar asado y
solomillo asado
40 % Cocinar cortes de carne de res
menos tiernos
Recalentar alimentos envasados
congelados
30 % Descongelar carne de res, ave y
frutos de mar
Cocinar pequeñas cantidades de
alimentos
Terminar de cocinar guisos, estofa-
dos y algunas salsas
Derretir chocolate
ƒ
20 % Ablandar mantequilla y queso
crema
10 % Ablandar helado
Hacer leudar masa con levadura
Nivel
de
poten
cia
Salida de
microon-
das
Utilizar para
§
¨
Ê
³
45
5.
Pulse Start/Enter para iniciar el programa.
Cuando termine la función de descongelar
automáticamente, sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y
se muestra el reloj.
Nota: Suena un bip durante la descongelación para
todos los programas para dar vuelta el alimento o
separar los trozos.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas Auto Defrost
(Descongelar automáticamente)
Consejos para descongelar
9 ADVERTENCIA
RIESGO PARA LA SALUD
Se producirá líquido al descongelar carne o aves.
Drene este líquido al girar carne o aves y no lo
utilice para otros fines ni permita que entre en
contacto con otros alimentos bajo ninguna
circunstancia.
Siempre ingrese el peso en libras cuando utilice la
función de descongelación por peso (consulte la tabla
de programas).
Únicamente utilice el modo de descongelación para
alimentos crudos.
La descongelación tiene mejores resultados cuando
los alimentos que serán descongelados tienen una
temperatura mínima de 0 ºF (sacados directamente
de un congelador).Si los alimentos se guardaron en
un refrigerador-congelador que no mantiene una
temperatura de 5 °F o menos, programe siempre un
peso de alimentos más bajo o un tiempo de cocción
más bajo para evitar que los alimentos se cocinen.
Si los alimentos congelados se dejan fuera del
congelador durante 20 minutos, como máximo,
ingrese un tiempo de cocción o peso menor.
La forma del paquete alterará el tiempo de
descongelación. Los paquetes de alimentos
rectangulares poco profundos se descongelan más
rápidamente que un bloque profundo de alimentos
congelados.
Separe los trozos a medida que comiencen a
descongelarse.Los trozos de alimentos congelados
que se separan se descongelan mejor.
Cubra las áreas tibias de los alimentos con pequeños
trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse.
Use pequeños trozos de film de aluminio para cubrir
alimentos, tales como alas y puntas de las patas de
pollo, y colas de pescado.
No permita que el film de aluminio entre en contacto
con la cavidad del horno al descongelar.
Sugerencias para descongelar carne
Para obtener los mejores resultados, lea estas
sugerencias para descongelar carne.
N.° de
programa
Alimento Rango de peso
š“”
Carne molida 0.5 lb a 3 lb
š“” ƒ
Trozos de carne
(bistecs, chuletas)
0.5 lb a 3 lb
š“”
Trozos de aves 0.5 lb a 3 lb
Carne Rango de peso Sugerencias
Carne molida 0.5 lb a 2 lb
(8 oz a 48 oz)
Después de cada etapa, retire cualquier trozo de alimento que esté práctica-
mente descongelado. Deje reposar los alimentos, cubiertos con film, entre 5
y 10 minutos.
Bistecs, chuletas o
pescado
0.5 lb a 3 lb
(8 oz a 48 oz)
Después de cada etapa, reacomode los alimentos. Si hay alguna parte de
los alimentos tibia o descongelada, cúbrala con trozos angostos de film de
aluminio. Retire cualquier trozo de alimento que esté prácticamente descon-
gelado. Deje reposar los alimentos, cubiertos, aproximadamente entre 5 y
10 minutos.
Piezas de pollo 0.5 lb a 3 lb
(8 oz a 48 oz)
Después de cada etapa, reacomode o retire cualquier trozo de alimento que
esté casi descongelado. Deje reposar los alimentos entre 10 y 20 minutos.
46
Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
La función Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le
permite recalentar platos de cena o cacerolas (de 8 a
12 oz) para su comodidad al cocinar.
Programación de recalentamiento por sensor
1.
Pulse una vez Sensor Reheat (Recalentamiento por
sensor). Titilan
†§ - y START (Comenzar) en el
display.
2.
Pulse Sensor Reheat repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display. Verifique la etiqueta del menú en la parte
inferior de la cavidad del horno o consulte la tabla de
programas que figura a continuación.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el
modo de recalentamiento por sensor. Se activa el
sensor del aparato, se enciende SENS. en el display.
El aparato está funcionando mientras la detección.
Cuando finaliza la función del sensor, suenan dos bips
cortos y comenzará la cuenta atrás del tiempo de
cocción calculado.
Una vez que finaliza el recalentamiento por sensor,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.
.Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado,
puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o
reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/
Intro) para reanudar el funcionamiento.
Notas
Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado
ventilados.
Recaliente los alimentos en un plato de cena apto
para microondas.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de Sensor Reheat (Recalentamiento por
sensor)
Sugerencias para recalentar
j
³
N.° de pro-
grama
Alimento Cantidad
†§ -
Plato de cena 1 porción
†§ - ƒ
Guisado, pasta 1 a 4 porciones
Alimento Instrucciones Cantidad
Plato de cena Utilice únicamente alimentos precocidos, refrigerados. Cubra el plato
con una envoltura de plástico ventilada o un papel encerado engancha-
dos debajo del plato. Si el alimento no queda lo suficientemente
caliente después de calentarlo con la función Reheat (Recalentar), con-
tinúe calentando con la programación manual de tiempo y nivel de
potencia.
Contenido:
de 3 a 4 oz de carne de res, ave o pescado (hasta 6 oz con hueso);
1/2 taza de alimentos con almidón (papas, pasta, arroz, etc.);
1/2 taza de verduras (alrededor de 3 a 4 oz).
1 porción (1 plato)
Guisado, pasta Cubra el plato con una tapa o con una envoltura de plástico ventilada.
Si el alimento no queda lo suficientemente caliente después de calen-
tarlo con la función Reheat (Recalentar), continúe calentando con la
programación manual de tiempo y nivel de potencia.
Revuelva los alimentos una vez antes de servirlos.
Contenido:
Guisado: alimentos refrigerados (como estofado o lasaña).
Pasta: espaguetis y ravioles enlatados, alimentos refrigerados.
de 1 a 4 porciones
47
Sensor Cook (Cocción por sensor)
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) le permite
cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin
seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia.
El horno microondas determina automáticamente el
tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Para obtener los mejores resultados al cocinar por
sensor, siga estas recomendaciones:
Los alimentos cocidos con el sistema de sensor
deben estar a una temperatura de almacenamiento
normal.
La bandeja del plato giratorio, la bandeja de vidrio y el
exterior del recipiente deben estar secos.
Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada
con envoltura de plástico, papel encerado o tapas
aptos para horno microondas.
No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) durante el tiempo en que está activo el
sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado
el sensor, el horno emitirá un bip dos vezes, y
aparecerá en el display el tiempo de cocción restante.
En este momento, puede abrir la puerta para
revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos.
Programación de la cocción por sensor
1.
Pulse una vez Sensor Cook (Cocción por sensor).
Titilan †™- y START (Comenzar).
2.
Pulse Sensor Cook repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el
modo de cocción por sensor. Se enciende SENS. en
el display y se activa el sensor del aparato.
Cuando finaliza la función del sensor, suenan dos bips
cortos y comenzará la cuenta atrás del tiempo de
cocción calculado.
Una vez que finaliza la cocción por sensor, sonarán
4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.
.Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado,
puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o
reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/
Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
j
³
N. º de
pro-
grama
Alimento Cantidad Consejos para
cocinar
†™ -
Papa asada 1 - 4 papas
(8 - 32 oz)
Después de la
cocción, dejarlas
reposar envuel-
tas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
†™ - ƒ
Papa dulce 1 - 4 papas
(8 - 32 oz)
Después de la
cocción, dejarlas
reposar envuel-
tas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
†™ -
Verduras
frescas
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
No se necesita
agua si las verdu-
ras se acaban de
lavar. Añadir 2
cucharadas de
agua por cada 8
onzas de verdu-
ras frescas.
†™ -
Verduras
congeladas
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
Añadir 1 cucha-
rada de agua por
cada 4 onzas de
verduras congela-
das.
†™ -
Carne
molida
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
Después de la
cocción, dejarla
reposar envuelta
durante 3 -4 minu-
tos.
†™ -
Pescado/
marisco
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
Enrollar los extre-
mos finos debajo.
Colocar en círculo
alrededor en un
plato apto para
microondas.
†™ - ˆ
Arroz inte-
gral
0.5 - 2 tazas
(arroz en
seco)
Utilizar una fuente
con bordes altos.
No cubrir. Utilizar
1 taza de arroz
por 3 tazas de
agua.
†™ -
Arroz
blanco
0.5 - 2 tazas
(arroz en
seco)
Utilizar una fuente
con bordes altos
y tapa. Utilizar 1
taza de arroz por
2 tazas de agua.
†™ - Š
Entradas
congelados
Seguir las instruc-
ciones del
paquete para la
ventilación, el
corte del papel de
plástico, etc.
48
Bloqueo de panel
La función de bloqueo de panel es muy útil al limpiar el
control de mandos.El bloqueo evitará la programación
accidental al limpiar el panel de control.
Para activar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionada Clear/Off (Borrar/Apagar)
durante más de 3 segundos. Se enciende el símbolo
¿ en el display, suenan dos bips.
Para desactivar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionada Clear/Off durante más de
3 segundos. Desaparece el símbolo
¿ del display. El
panel está desbloqueado.
Valores
Los siguientes valores básicos de su aparato pueden
ajustarse a sus preferencias personales.
Cambio de los valores
Ejemplo: Encender/Apagar el display del reloj.
1.
Pulse dos veces Settings (Valores).
Se alternan ’‚© y ‹”” o ‹Ÿ en el display.
2.
Pulse la tecla numérica 1 para encender el display del
reloj, pulse 2 para apagar el display del reloj.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
4.
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para salir del menú
de valores.
Nota: Solo puede cambiar un valor por vez. Para
cambiar otro valor, primero debe salir del menú de
valores y comenzar desde el paso 1.
Funcionamiento práctico
Popcorn (Palomitas de maíz)
9 ATENCION
No deje el horno sin supervisión mientras prepara
palomitas de maíz. Las palomitas de maíz pueden
prenderse fuego y provocar un incendio.
Programación del modo palomitas de maíz
La función Popcorn (Palomitas de maíz) le permite
preparar 3 tamaños distintos de bolsas de palomitas de
maíz envasadas comercialmente para microondas. Use
la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
Ejemplo: Preparar automáticamente una bolsa de
palomitas de maíz de 3.5 oz:
1.
Pulse 3 veces Popcorn (Palomitas de maíz). Titilan
y START (Comenzar) en el display.
2.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza la cuenta atrás. Una vez que
haya transcurrido el tiempo del microondas
programado, sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y
se muestra el reloj.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Display Función Pulse la tecla
de valores
†Ÿš
Encender/Apagar sonido
de las teclas
1: encendido
2: apagado
1 vez
’‚ ©
Encender/Apagar display
del reloj en modo de
espera
1: encendido
2: apagado
2 veces
Tamaño de la bolsa Pulse la tecla Popcorn
(Palomitas de maíz)
1.2 oz
(valor predeterminado)
1 vez
2.5 oz 2 veces
3.5 oz 3 veces
49
Beverage (Bebida)
La función Beverage (bebida) calienta entre 0.5 y 2 tazas
de bebida. Use la siguiente tabla para determinar el valor
que utilizará.
Ejemplo: Calentar 1 taza de una bebida.
1.
Pulse dos veces Beverage (Bebida). Titilan ƒ y START
(Comenzar) en el display.
2.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Mantener caliente
Puede mantener calientes alimentos cocidos en su
horno de microondas durante un máximo de 60 minutos.
9 ATENCION
SIGA ESTAS PAUTAS AL USAR EL MODO KEEP
WARM (MANTENER CALIENTE):
No use el modo Keep Warm (Mantener caliente)
para calentar alimentos fríos.
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada
de los alimentos. El Departamento de Agricultura
de los EE. UU. (United States Department of
Agriculture, USDA) recomienda mantener los
alimentos calientes a una temperatura de 140 °F
(60 °C) o más.
NO caliente alimentos durante más de una hora.
Programación de Keep Warm (Mantener caliente)
1.
Pulse Keep Warm (Mantener caliente). Se enciende el
símbolo
½ y titila ‹‹:‹‹ en el display.
2.
Ingrese el tiempo deseado utilizando las teclas
numéricas.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Una vez que haya transcurrido el tiempo programado de
Keep Warm (Mantener caliente), el aparato sigue
emitiendo bips hasta que usted pulse Clear/Off.
Notas
Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para
mantener los alimentos cocinados calientes hasta el
momento de servirlos.
Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer
cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener
caliente).
Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.)
no deben estar cubiertos.
Las comidas completas que se deseen mantener
calientes en un plato de cena se pueden cubrir
durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
More Modes (Más modos)
La función More Modes (Más modos) le ofrece cinco
programas más prácticos.
Modos disponibles
N.° de
pro-
grama
Cantidad Pulse
la tecla Beverage
(Bebida)
1 0.5 tazas
(alrededor de 8 oz)
1 vez
2 1 taza
(alrededor de 16 oz)
2 veces
3 1.5 tazas
(alrededor de 24 oz)
3 veces
4 2 tazas
(alrededor de 32 oz)
4 veces
N.° de
modo
Nombre Valor ingresado
1 Melt butter
(Derretir mantequilla)
1 = 2 cucharadas
2 = ] taza
3 = ^ taza
2 Melt Chocolate
(Derretir chocolate)
1 = 1 taza
2 = 2 tazas
3 Soften Ice Cream
(Ablandar helado)
1 = 4 oz
2 = 8 oz
3 = 16 oz
4 = 32oz
5 = 48 oz
4 Soften Cream Cheese
(Ablandar queso
crema)
1 = 3 oz
2 = 6 oz
3 = 8 oz
5 Time defrost
(Descongelar por
tiempo)
Ingrese el tiempo de
descongelación
50
Programación de More modes (Más modos)
1.
Pulse una vez More Modes (Más modos). Titilan y
START (Comenzar) en el display.
2.
Pulse More Modes repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display. Verifique la etiqueta del menú en la parte
inferior de la cavidad del horno o consulte la tabla de
programas que figura arriba.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Para los modos 1
a 4: titilan
y START en el display. Para el modo 5:
titila ‹‹:‹‹ en el display.
4.
Ingrese la categoría de peso deseada (modos 1 a 4)
o ingrese el tiempo de descongelación deseado
(modo 5) con las teclas numéricas.
5.
Pulse Start/Enter para iniciar el funcionamiento.
Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Cuadros de cocción
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.
Cocinar carne de res en su horno de
microondas
Asegúrese de colocar las carnes de res preparadas
sobre una rejilla para asar apta para horno de
microondas en un plato apto para horno de microondas.
Comience a cocinar la carne de res con el lado de la
grasa hacia abaja y, si es necesario, use tiras angostas
de papel de aluminio para cubrir las puntas de huesos o
áreas delgadas de carne. Después de cocinar, mida la
temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la
carne el tiempo recomendado. Recuerde que las
temperaturas indicadas en los siguientes cuadros son
las temperaturas al momento de retirar el alimento; la
temperatura aumenta durante el período de reposo.
Tiempo de reposo
Carne Nivel de potencia Tiempo de cocción Instrucciones
Carne de res asada
(deshuesada )
(hasta 4 lb)
Alta (10) durante los pri-
meros 5 minutos, luego
media (5)
12–17 min./lb. en 160º F
(71°C) (término medio)
Coloque la carne de res con el lado
de grasa hacia abajo sobre la rejilla
para asar. Cubra con papel ence-
rado. Dela vuelta a la mitad de la coc-
ción.
Deje reposar entre 10 a 15 minutos.*
14–19 min./lb. en 170º F
(76°C) (bien cocida)
Carne de cerdo asada
(deshuesada o con
hueso)
(hasta 4 lb)
Alta (10) durante los pri-
meros 5 minutos, luego
media (5)
15–20 min./lb. en 170º F
(76°C) (bien cocida)
Coloque la carne de res con el lado
de grasa hacia abajo sobre la rejilla
para asar. Cubra con papel ence-
rado. Dela vuelta a la mitad de la coc-
ción.
Deje reposar entre 10 a 15 minutos.*
*Puede esperar un aumento de temperatura de hasta 10° F durantedurante el período de reposo.
Carne Nivel de cocción Retire del horno Después de reposar (10-15 min)
Carne de res Término medio
Bien cocida
150°F (65°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Cerdo Término medio
Bien cocida
150°F (65°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Carne de ave Carne oscura
Carne blanca
150°F (65°C)
160°F (71°C)
150°F (65°C)
160°F (71°C)
51
Cocción de carne de ave en su horno de
microondas
Asegúrese de colocar la carne de ave sobre una rejilla
para asar apta para horno de microondas en un plato
apto para horno de microondas. Cubra el ave con papel
encerado para evitar salpicaduras. Use tiras angostas de
papel de aluminio para cubrir las puntas de huesos o las
áreas delgadas de carne, o las áreas que comienzan a
cocinarse excesivamente. Después de cocinar, mida la
temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la
carne el tiempo recomendado.
Cocción de huevos en su horno
microondas
Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente
huevos duros con cáscara; pueden explotar.
Siempre pinche la yema de los huevos enteros para
evitar que exploten.
Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se
endurecerán si se cocinan en exceso.
Es seguro cocinar huevos revueltos.
Cocción de verduras en su microondas
Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse.
Por lo general, no es necesario agregar agua. Si
quiere cocinar verduras densas como papas o
zanahorias, agregue aproximadamente ¼ taza de
agua.
Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas,
chícharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que
las verduras más grandes.
Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en
mazorca, deben disponerse en un círculo sobre el
plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en
forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la
cocción.
Siempre coloque las verduras, como espárragos y
brócoli, con los extremos de los tallos hacia el borde
del plato y las puntas hacia el centro.
Al cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato
con una tapa o una envoltura de plástico ventilada
apta para horno microondas.
Debe pinchar en varios lugares la cáscara de las
verduras enteras sin pelar, como papas, camotes,
calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para
evitar que exploten.
Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode
las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocción.
La mayoría de las veces, cuanto más denso es el
alimento, mayor es el tiempo de reposo necesario.Por
ejemplo, una papa horneada debe reposar 5 minutos
antes de servirla, mientras que un plato de chícharos
puede servirse de inmediato.
Carne Nivel de potencia Tiempo de coc-
ción
Instrucciones
Pollo entero
(hasta 4 lb)
media alta (7) 180° F
(82°C) carne oscura
170° F (76°C) carne
oscura
7–10 min/lb Coloque el pollo con el lado de la pechuga hacia
abajo sobre la rejilla para asar. Cubra con papel
encerado. Dela vuelta a la mitad de la cocción.
Cocine hasta que el jugo sea transparente y la
carne no esté rosada cerca del hueso. Deje repo-
sar entre 5 y 10 minutos.
Trozos de pollo
(hasta 4 lb)
media alta (7) 180° F
(82°C) carne oscura
170° F (76°C) carne
oscura
7–10 min/lb Coloque el pollo con el lado del hueso hacia abajo
sobre un plato; los trozos más gruesos deben
apuntar hacia adentro del plato. Cubra con papel
encerado. Delo vuelta a la mitad de la cocción.
Cocine hasta que el jugo sea transparente y la
carne no esté rosada cerca del hueso. Deje repo-
sar entre 5 y 10 minutos.
52
Cocción de frutos de mar en su horno
microondas
Asegúrese de colocar pescado sobre una rejilla para
asar apta para horno de microondas en un plato apto
para horno de microondas. Asegúrese de siempre
cocinar el pescado hasta que se pueda desmenuzar
fácilmente con un tenedor. Utilice una cubierta más
ajustada para cocinar pescado al vapor; una cubierta
más ligera de papel encerado o una toalla de papel
generan menos vapor. Asegúrese de no cocinar el
pescado en exceso; verifique el nivel de cocción cuando
transcurra el tiempo mínimo de cocción antes de seguir
cocinándolo.
Limpieza y mantenimiento
9 ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los
filtros antigrasa y las lámparas de luz, si
corresponde) se haya enfriado y de que la grasa se
haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier
parte del aparato.
Limpieza
Guía de limpieza
Para un mejor rendimiento y por motivos de
seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior del
horno.Tenga especial cuidado para mantener el panel
interior de la puerta y el marco delantero del horno
libre de acumulación de alimentos y grasa.
Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en el
horno de microondas. Limpie el interior y el exterior
del horno de microondas con un paño suave y una
solución de detergente suave y tibia (no
caliente).Luego, enjuague y seque completamente.
Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla
de papel húmeda, especialmente después de cocinar
alimentos con grasa, como pollo o tocino.
Limpie su horno de microondas semanalmente o con
más frecuencia, si es necesario.
Nunca maneje el horno sin alimentos en la cavidad
del horno; esto puede dañar el tubo magnetrón o la
bandeja de cristal. Tal vez prefiera dejar una taza de
agua dentro del horno cuando no esté en uso para
evitar daños en caso de que se encienda
accidentalmente.
Frutos de mar Nivel de potencia Tiempo de coc-
ción
Instrucciones
Bistecs de pescado
de hasta 1½ lb
media alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las
partes más carnosas hacia afuera del rack. Cubra con
papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la
mitad del tiempo de cocción. Cocínelo hasta que el pes-
cado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 3 a 5 min.
Filetes de pescado
de hasta 1½ lb
media alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y meta
hacia adentro las partes finas. Cubra con papel ence-
rado. Si tienen un grosor de más de ½ pulgada, delos
vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de cocción.
Cocínelos hasta que el pescado se pueda desmenuzar
fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 2 a 3 min.
Camarones hasta
1½ lb
media alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin
superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel
encerado. Cocínelos hasta que queden firmes y opacos,
y revuelva 2 o 3 veces.
Deje reposar 5 min.
53
Limpieza de los filtros de ventilación del horno
Los filtros de ventilación del horno deben retirarse y
limpiarse a menudo; por lo general, por lo menos, una
vez por mes.
9 ATENCION
Para evitar riesgos de heridas personales o daños
materiales, no opere la ventilación del horno sin los
filtros correctamente colocados
1.
Para retirar los filtros de ventilación, deslice el filtro
hacia la parte posterior. Luego, jale el filtro hacia abajo
y empuje hacia el otro lado. El filtro se liberará. Repita
la operación con el segundo filtro.
2.
Remoje los filtros de ventilación en agua caliente con
un detergente suave. Enjuáguelos bien y sacúdalos
para que se sequen. No use amoníaco ni los lave en
un lavavajillas. El aluminio del filtro se corroe y
oscurece.
Componente Recomendaciones
Cavidad del horno Mantenga limpio el interior (la cavidad) del horno. Las partículas de alimentos y los líquidos
derramados pueden pegarse a las paredes del horno, y esto hará que el horno funcione de
manera menos eficaz.
Limpie los derrames de inmediato. Use un paño húmedo y limpio y jabón suave. NO use
detergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.
Para remover las partículas de alimentos horneados o líquidos más fácilmente, caliente 2
tazas de agua (agregue el jugo de 1 limón si desea mantener el horno con un aroma fresco)
en una fuente apta para microondas de 4 tazas en un nivel de potencia alta durante 5 minu-
tos o hasta que hierva. Deje reposar en la cavidad del horno durante 1 o 2 minutos.
Rack de alambre Lávelo con agua jabonosa.Enjuague bien y séquelo, o frótelo suavemente con esponjillas
con polvo de limpieza o jabón, según las indicaciones.
Bandeja para el plato
giratorio de cristal
Retire la bandeja para el plato giratorio de cristal del horno al limpiar la cavidad del horno y
la bandeja.
AVISO: : Para evitar que el plato giratorio de cristal se rompa, manipúlelo con cuidado y no
lo coloque en agua inmediatamente después de cocinar.
Lave la bandeja del plato giratorio de cristal en agua jabonosa tibia o en el lavavajillas.
Apoyo rodante del
plato giratorio
Límpielo con agua jabonosa tibia. Enjuague bien y seque.
Puerta de cristal Lávelo con jabón y agua o un limpiador para cristales. Use Fantastik® o Formula 409® en
una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar limpiadores abrasivos, como agen-
tes de limpieza en polvo, esponjillas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del horno, limpie con un paño suave. El
vapor se puede acumular al operar el horno en condiciones de alta humedad; esto no signi-
fica que haya fugas de microondas.
Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® en una esponja o
toalla de papel limpias y limpie. Evite usar limpiadores abrasivos, como agentes de limpieza
en polvo, esponjillas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Superficies de acero
inoxidable
Siempre limpie o frote en la misma dirección de la veta. Limpie con una esponja jabonosa;
luego, enjuague y seque o limpie con aerosoles de Fantastik® en una toalla de papel. Pro-
teja y pula con Stainless Steel Magic® y un paño suave. Remueva las manchas de agua
con un paño humedecido con vinagre blanco. No utilice ningúnos productos de limpieza
que contangan cloro, estos pueden oxidar el acero inoxidable.
Superficies de plástico
y controles
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Secciones impresas
(palabras y números)
No use limpiadores abrasivos ni solventes a base de petróleo.
54
3.
Para volver a instalar el filtro de ventilación, deslícelo
en la ranura lateral, luego, haga presión hacia arriba y
en dirección al horno para que quede trabado. Vuelva
a instalar el segundo filtro con el mismo
procedimiento.
Mantenimiento
Reemplazo del filtro de carbón activo
El filtro de carbón activo, que se incluye con su horno de
microondas, se utiliza para la instalación no ventilada y
recirculada (ventilación de ambiente). Debe
reemplazarse el filtro cada 6 a 12 meses, según el uso.
1.
Desconecte la energía del horno de microondas en el
panel de disyuntores o desenchúfelo.
2.
Retire los tornillos de montaje del grill de ventilación.
3.
Saque el grill de ventilación de la unidad.
4.
Cambie el filtro de carbón activo.
5.
Con cuidado, vuelva a colocar el grill de ventilación en
su lugar haciendo presión y vuelva a colocar los
tornillos que se retiraron en el Paso 2.
Nota: Si no hay un filtro de carbón activo instalado,
no es posible absorber las sustancias olorosas de los
vapores de cocción.
Los filtros de carbón se pueden comprar en Bosch
eshop, www.bosch-home.com/us/store.
Número de orden 00676120
55
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
Problema Sugerencia
No funcionan el display del
microondas ni el horno.
Inserte adecuadamente el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra.
Retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y, luego, vuelva
a enchufar el microondas.
Restablezca el disyuntor del hogar o reemplace cualquier fusible quemado.
Enchufe un aparato diferente en la toma de corriente. Si el otro aparato no fun-
ciona, solicite a un electricista calificado que repare la toma de corriente.
Enchufe el microondas en una toma de corriente diferente.
El display del horno funciona,
pero el horno no funciona.
Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada en forma
segura.
Verifique que no haya quedado atascado material del embalaje ni otros mate-
riales en el sello de la puerta.
Verifique que no haya daños en la puerta del horno.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingre-
sar las instrucciones de cocción.
Se corta la energía antes de que
haya transcurrido el tiempo de
cocción.
Si se ha producido una interrupción en la energía, retire el enchufe de la toma
de corriente, espere 10 segundos y, luego, vuelva a enchufar el microondas. Si
se produjo un corte de alimentación, el indicador de la hora en el display mos-
trará 00:00.
Vuelva a programar el reloj y las instrucciones de cocción.
Restablezca el disyuntor del hogar o reemplace cualquier fusible quemado.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingre-
sar las instrucciones de cocción.
Enchufe un aparato diferente en la toma de corriente. Si el otro aparato no fun-
ciona, solicite a un electricista calificado que repare la toma de corriente.
Enchufe el microondas en una toma de corriente diferente.
Los alimentos se cocinan muy
lentamente.
Asegúrese de que el horno esté enchufado en una línea de circuitos de 20 A
separada. Hacer funcionar otro aparato en el mismo circuito puede provocar una
disminución en el voltaje. De ser necesario, mueva el microondas a su propio cir-
cuito.
Observa chispas o arcos eléctri-
cos.
Retire cualquier utensilio metálico, utensilio de cocina o ataduras de metal que
pueda haber en la cavidad del horno. Si utiliza film de aluminio, utilice solo tiras
angostas y deje, por lo menos, una pulgada entre el film y las paredes interiores
del horno.
El plato giratorio hace ruidos o
se pega.
Limpie el plato giratorio, el aro rodante y la parte inferior de la cavidad del
horno.
Asegúrese de que el plato giratorio y el aro rodante estén posicionados correc-
tamente.
Utilizar su microondas provoca
interferencias en la TV o la
radio.
Esta es similar a la interferencia provocada por otros pequeños aparatos, como
los secadores de pelo.Aleje su microondas de otros aparatos, como su TV o
radio.
La iluminación de LED no fun-
ciona.
Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
Nota: : Si se programa el horno para cocinar durante más de 30 minutos al nivel de potencia del 100 %, se ajustará
automáticamente al nivel de potencia del 80 % después de 30 minutos para evitar que se cocine excesivamente.
56
Soporte de Bosch
®
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de
problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.
Consulte la “Declaración de Garantía Limitada del
Producto” en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual o en la siguiente sección. Cuando
llame, tenga a la mano la información impresa en la
placa de datos de su producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de
serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de
datos del aparato.
La placa de datos puede encontrarse en el interior del
aparato.
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato
cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí
conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de
atención al cliente:
Conserve su factura o los papeles de depósito para la
validación de la garantía si necesita solicitar servicio
técnico.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga
muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su aparato Bosch® necesite
servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
EUA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canadá
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de Bosch
®
o por teléfono.
EUA
www.bosch-home.com/us/store
Canadá
Marcone 800-482-6022
o
Reliable Parts 800-941-9217
Nº de modelo
Nº FD
Fecha de compra
Servicio de atención
al cliente O
57
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
58
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2017 BSH Home Appliances
970919
*9001152494*
9001152494
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bosch HMV8044U Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas