Jensen MCDA1 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de Instalación
Introducción
Gracias por seleccionar un producto Jensen. El control remote
alambrado Marine MWR32 opera el radio y cambiador del CD MCDA1.
Tomando en cuenta que una instalación apropiada es esencial, este
manual le mostrará cómo instalar su control remoto en forma profesional.
La mayoría de instalaciones pueden ser realizadas por una persona que le
gusta hacer las cosas por sí misma, con las herramientas adecuadas, un
poquito de paciencia y la habilidad para seguir instrucciones. Es una
buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar, y si usted no
se siente muy seguro de hacerlo, considere la idea de pasarle este trabajo
de instalación a otra persona que usted considere que lo puede hacer.
Servicio de Garantía
Si tiene que devolver la unidad, o si la unidad necesita servicio, usted
deberá tener a mano el original del recibo debidamente fechado.
Contenido
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ubicación y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instalación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Experimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Localización de Defectos y Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MWR32
7
8 9
0
MUTE
VOLVOL
VOLVOL
POWER
DIM
MODE
SEL /
MENU
MWR32
MARINE RECEIVER + CDC
SCN
SHIFT
MP3
SW
ENTER
A
D
B
N
A
S
/
P
S
DISP
LD
MP3
RPT
RDM
INT
MWR32
4
Installation
Tools and Supplies Needed
You will need certain tools and supplies to complete the installation
process. It is best to have everything before beginning the installation.
Electric or cordless drill
2 1/8" hole saw (in-dash mounting only)
•Jigsaw
Flat and Phillips screwdrivers, pliers and file
Wire cutters and crimping tool
Electrical tape
Instalación
Herramientas y Suministros Necesarios
Usted va a necesitar ciertas herramientas y suministros para completar el
proceso de instalación. Lo mejor es tener todo listo antes de comenzar:
Un taladro eléctrico o inalámbrico
Una sierra circular de 2 1/8" (para montaje en el tablero del carro)
Una sierra caladora
Un destornillador plano y un Phillips, tenazas y una lima,
Cortadoras de alambre y una herramienta para doblar
Cinta aislante
Installation
Materiaux Et Outillage Necessaires
Vous aurez besoin de certains outils et d'un certain matériel pour
procéder. Le mieux est de tout avoir avant de commencer l'installation:
Perceuse électrique ou sans fil
Scie circulaire pour trous de 6.35 mm (pour montages sur tableau de
bord uniquement)
Scie sauteuse
Tournevis plat Philips, pinces et lime
Cisailles et outil de sertissage
Fil électrique
MWR32
5
Installation
(continued)
Remote Functions
The MWR32 allows you to control the following basic functions of the
radio: mode, volume, tuning, power on/ off, AM/FM/Weather tuning bands,
and play/pause and track select in CD Changer and MP3 modes.
Test Remote Terminal
It is always a good idea to check the operation of any electronic device
prior to installation. With the head unit turned off, plug in the extension
cable to the head unit and the remote control. Turn on the head unit and
test the function of the remote control.
Instalación (continuado)
Funciones a Control Remoto
El MWR32 le permite que usted controle las siguientes funciones: el
modo, el volumen, la sintonización, el encendido/apagado, ejecutar/
pausa, selección de pistas en los modos cambiador de CD y MP3.
Prueba de la Terminal a Control Remoto
Siempre es una buena idea revisar la operación de cualquier aparato
eléctronico antes de la instalación. Teniendo la unidad principal apagada,
enchufle el cable de extensión a la unidad principal y al control remoto.
Encienda la unidad principal y pruebe la función del control remoto.
Installation
(
continué
)
Fonctions de la Télécommande
La MWR3232 vous permet de contrôler les fonctions de mode, volume,
réglage fréquence, mise sous/hors tension, bandes de fréquence, et
lecture/pause et sélection des plages pour changeur de CD et MP3.
Test de la Télécommande
C'est une bonne idée de vérifier le fonctionnement de tous les systèmes
électroniques avant l'installation. L'unité principale étant éteinte (coupée),
branchez le câble d'extension à l'unité principale et à la télécommande.
Allumez l'unité principale et testez le fonctionnement de la télécommande.
MWR21
7
Ubicación y Montaje
Seleccione y Prepare un Sitio
El MWR32 esta diseñado para ser instalado en un recorte de calibre
estándar de 2 1/8". La profundidad necesaria del montaje puede variar,
pero por lo menos se necesita que haya 2 ½" para montar el control
remoto.
Si no hay un recorte disponible, use la plantilla para marcar un área y
corte una abertura con una sierra de abrir hoyos. Se puede usar una sierra
caladora, pero esto puede causar dificultades debido a que el radio de la
abertura es muy pequeño. Asegúrese de revisar detrás del panel o de los
aperos de alambre, los cables de la dirección, líneas hidráulicas, líneas
de combustible, etc. También asegúrese de revisar que usted puede
puede alcanzar la parte de atrás del panel, de las divisiones, etc. para
sujetar el soporte del montaje.
Importante: No arme la unidad en un lugar donde se pueda hundir.
Emplacement et Fixation
Choisir et Préparer L'Emplacement
La télécommande MWR32 est conçue pour être installée dans une
découpe standard de 6.35 mm d'épaisseur. La profondeur nécessaire
pour le montage varie, mais au moins 2.54 cm sont nécessaires pour
installer la télécommande.
S'il ne vous est pas possible de bénéficier d'une découpe standard,
utilisez le gabarit fourni pour marquer une zone pour la découpe et
découpez avec une ouverture avec une scie circulaire. Vous pouvez
utiliser une scie sauteuse mais l'opération peut être difficile à cause des
petits rayons de l'ouverture dont vous avez besoin. Assurez vous que
vous effectué des vérifications pour l'arrière du panneau : faisceaux de
câbles, câbles de commande, conduites hydrauliques, canalisations de
carburant, réservoirs de gaz, etc. Vérifiez également que vous pouvez
passer derrière le panneau du tableau de bord pour attacher le support
de fixation.
Important : Ne pas installer l'unité dans un endroit qui présente des
risques d'inondations.
MWR32
9
Ubicación y Montaje
(continuado)
Armado del Control Remoto
El MWR32 viene con una placa plástica para armarlo, un anillo plástico de
montaje, y un soporte de montaje de aluminio.
Sujete la placa plástica del montaje al anillo de montaje plástico e
insértelo en el recorte. Sujételo al montaje de aluminio con los tornillos
que se incluyen.
Finalmente, sujete el control remoto a la placa de montaje plástico.
Emplacement et Fixation
(
continué
)
Fixation de la Télécommande
La MWR32 est vendue avec une plaque de fixation en plastique, une
bague de fixation en plastique, et un support de fixation en aluminium.
Assemblez la plaque de fixation en plastique et la bague de fixation en
plastique et insérez les dans la découpe. Attachez au support de fixation
en aluminium avec les vis fournis.
Enfin, attachez la télécommande à la plaque de fixation en plastique.
MWR32
11
Instalación Eléctrica
Puede usar la extensión de 20 pies, que se suministra con el MWR32
para conectar el control remoto a la radio. Puede comprar hasta dos
extensiones de cable MWREXT y usarlas para extender el alcance del
control remoto hasta 60 pies de longitud.
Cuando esté conectando los cables, asegúrese de conducir la extensión
de cable lejos de objetos filosos, esquinas, y lugares donde pueda ser
aplastada, ya que eso podría afectar el funcionamiento y ocasionar daños
a la unidad.
Installation électrique
Mounting the Remote
Le câble d'extension de 6 mètres fourni avec la MWR32 peut être utilisé
pour connecter la télécommande à la radio. Vous pouvez acheter et
utiliser jusqu'à deux câbles d'extension supplémentaires (MWREXT)
pour rallonger la distance entre la radio et la télécommande, jusqu'à un
peu plus de 18 mètres.
Lorsque vous branchez les câbles, assurez vous que le câble d'extension
ne se trouve pas à proximité d'objets pointus, de coins, et d'endroits où il
risque d'être pincé, car ceci pourrait affecter la performance et
endommager l'unité.
Para conectar un remoto control adicional MWR32 con el MCDA1,
conecte un cable Y de MWRYCBL con el conectador
del remoto control MCDA1. Conecte un remoto control MWR32 con
cada uno de los dos conectadores en el cable Y.
Pour relier une télécommande MWR32 additionnelle au MCDA1,
reliez un câble Y de MWRYCBL au connecteur de la
télécommande MCDA1. Reliez une télécommande MWR32 à cha-
cun des deux connecteurs sur le câble Y.
MWR32
13
Experimentación
Para probar que las conexiones han sido hechas adecuadamente, ponga
la llave en posición de encendido y apriete PWR para encender la radio.
La luz del control remoto y la radio debería encenderse, de lo contrario,
revise el cable de conexión de la energía.
Localización de Defectos y Averías
Nota: No exponga el control remoto a temperaturas extremadamente
altas o bajas. Evite que caiga agua directamente sobre la unidad. El
control remoto es resistente al agua, pero no a prueba de agua.
Problema Acción Correctiva
El remoto no funciona Asegúrese de que el cable esté fírmemente conectado
en ambas puntas; que el cable no haya sido aplastado o
cortado durante la instalación
La iluminación no trabaja Revise que la lámpara no esté quemada
Preuves
Pour vérifier que les branchements ont été effectués correctement,
appuyez sur l'interrupteur d'éclairage et appuyez sur PWR pour allumer la
radio. Un voyant lumineux devrait s'allumer sur la télécommande et la
radio. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câble d'alimentation.
Localisations de Problèmes
Remarque : Ne pas exposer la télécommande à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses. Eviter les
éclaboussures directes d'eau sur l'unité. La télécommande résiste à
l'eau mais n'est pas imperméable.
Problème Modalité de Reprise
La télécommande ne
fonctionne pas
Assurez vous que le câble est connecté solidement aux
deux extrémités ; assurez vous que le câble n'a pas été
pincé ou coupé pendant l'installation
Pas de voyant lumineux Vérifier que l'ampoule n'est pas grillée
MWR32
Jensen 12 Month Retail Warranty
Audiovox Specialized Applications, LLC (ASA) warrants only to the Original
Equipment Manufacturer (OEM) and/or Marine Retailers. All Jensen product
purchased that becomes defective within 12 months of purchase must be
returned directly to the place of purchase for credit or replacement. ASA will
not warranty directly to retail customers. The procedure for warranty action is
as follows:
1. Return defective product directly to place of purchase.
2. Required information for returning Jenson product:
a. Model number
b. Serial number if possible
c. Description of failure
d. Proof of purchase (POP) showing date of purchase
3. Warranty is only valid for 12 months and is only valid to the original pur-
chaser. This warranty is non-transferable.
Audiovox Specialized Applications (ASA) is not responsible for loss of or dam-
age to CD, Cassettes, DVD, VHS, and/or any other personal items not listed.
Garantía De Minoristas De 12 Meses
Audiovox Specialized Applications, LLC (ASA) garantiza solamente al Fabri-
cante Original del Equipo (OEM, por sus siglas en inglés) y/o a Minoristas de
Marina. Todos los productos Jensen comprados que resulten defectuosos
dentro de los 12 meses de realizada la compra, deben ser devueltos directa-
mente al lugar de compra para recibir el crédito por el producto o su reem-
plazo. ASA no garantizará directamente a consumidores finales. El
procedimiento para hacer uso de la Garantía es el siguiente:
1. Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra.
2. Información requerida para Devolver un producto Jensen:
a. Número de modelo
b. Número de serie si es posible
c. Descripción de la Falla
d. Prueba de Compra (POP en inglés) demostrando la fecha de compra
3. La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al com-
prador original del producto, esta garantía no es transferible.
Audiovox Specialized Applications no se hace responsable por pérdidas de o
daño a CDs, Cassettes, DVDs, VHSs y /o otro artículo personal no listado.
14

Transcripción de documentos

SW MP3 MODE ENTER MWR32 VOL B AN D SEL / MENU SHIFT VOL SCN DISP POWER MUTE DIM AS/PS MARINE RECEIVER + CDC LD MP3 RPT RDM INT 7 8 9 0 MWR32 Manual de Instalación Introducción Gracias por seleccionar un producto Jensen. El control remote alambrado Marine MWR32 opera el radio y cambiador del CD MCDA1. Tomando en cuenta que una instalación apropiada es esencial, este manual le mostrará cómo instalar su control remoto en forma profesional. La mayoría de instalaciones pueden ser realizadas por una persona que le gusta hacer las cosas por sí misma, con las herramientas adecuadas, un poquito de paciencia y la habilidad para seguir instrucciones. Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar, y si usted no se siente muy seguro de hacerlo, considere la idea de pasarle este trabajo de instalación a otra persona que usted considere que lo puede hacer. Servicio de Garantía Si tiene que devolver la unidad, o si la unidad necesita servicio, usted deberá tener a mano el original del recibo debidamente fechado. Contenido Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ubicación y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instalación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Experimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Localización de Defectos y Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 MWR32 Installation Tools and Supplies Needed You will need certain tools and supplies to complete the installation process. It is best to have everything before beginning the installation. • • • • • • Electric or cordless drill 2 1/8" hole saw (in-dash mounting only) Jigsaw Flat and Phillips screwdrivers, pliers and file Wire cutters and crimping tool Electrical tape Instalación Herramientas y Suministros Necesarios Usted va a necesitar ciertas herramientas y suministros para completar el proceso de instalación. Lo mejor es tener todo listo antes de comenzar: • • • • • • Un taladro eléctrico o inalámbrico Una sierra circular de 2 1/8" (para montaje en el tablero del carro) Una sierra caladora Un destornillador plano y un Phillips, tenazas y una lima, Cortadoras de alambre y una herramienta para doblar Cinta aislante Installation Materiaux Et Outillage Necessaires Vous aurez besoin de certains outils et d'un certain matériel pour procéder. Le mieux est de tout avoir avant de commencer l'installation: • • • • • • Perceuse électrique ou sans fil Scie circulaire pour trous de 6.35 mm (pour montages sur tableau de bord uniquement) Scie sauteuse Tournevis plat Philips, pinces et lime Cisailles et outil de sertissage Fil électrique 4 MWR32 Installation (continued) Remote Functions The MWR32 allows you to control the following basic functions of the radio: mode, volume, tuning, power on/ off, AM/FM/Weather tuning bands, and play/pause and track select in CD Changer and MP3 modes. Test Remote Terminal It is always a good idea to check the operation of any electronic device prior to installation. With the head unit turned off, plug in the extension cable to the head unit and the remote control. Turn on the head unit and test the function of the remote control. Instalación (continuado) Funciones a Control Remoto El MWR32 le permite que usted controle las siguientes funciones: el modo, el volumen, la sintonización, el encendido/apagado, ejecutar/ pausa, selección de pistas en los modos cambiador de CD y MP3. Prueba de la Terminal a Control Remoto Siempre es una buena idea revisar la operación de cualquier aparato eléctronico antes de la instalación. Teniendo la unidad principal apagada, enchufle el cable de extensión a la unidad principal y al control remoto. Encienda la unidad principal y pruebe la función del control remoto. Installation (continué) Fonctions de la Télécommande La MWR3232 vous permet de contrôler les fonctions de mode, volume, réglage fréquence, mise sous/hors tension, bandes de fréquence, et lecture/pause et sélection des plages pour changeur de CD et MP3. Test de la Télécommande C'est une bonne idée de vérifier le fonctionnement de tous les systèmes électroniques avant l'installation. L'unité principale étant éteinte (coupée), branchez le câble d'extension à l'unité principale et à la télécommande. Allumez l'unité principale et testez le fonctionnement de la télécommande. 5 MWR21 Ubicación y Montaje Seleccione y Prepare un Sitio El MWR32 esta diseñado para ser instalado en un recorte de calibre estándar de 2 1/8". La profundidad necesaria del montaje puede variar, pero por lo menos se necesita que haya 2 ½" para montar el control remoto. Si no hay un recorte disponible, use la plantilla para marcar un área y corte una abertura con una sierra de abrir hoyos. Se puede usar una sierra caladora, pero esto puede causar dificultades debido a que el radio de la abertura es muy pequeño. Asegúrese de revisar detrás del panel o de los aperos de alambre, los cables de la dirección, líneas hidráulicas, líneas de combustible, etc. También asegúrese de revisar que usted puede puede alcanzar la parte de atrás del panel, de las divisiones, etc. para sujetar el soporte del montaje. Importante: No arme la unidad en un lugar donde se pueda hundir. Emplacement et Fixation Choisir et Préparer L'Emplacement La télécommande MWR32 est conçue pour être installée dans une découpe standard de 6.35 mm d'épaisseur. La profondeur nécessaire pour le montage varie, mais au moins 2.54 cm sont nécessaires pour installer la télécommande. S'il ne vous est pas possible de bénéficier d'une découpe standard, utilisez le gabarit fourni pour marquer une zone pour la découpe et découpez avec une ouverture avec une scie circulaire. Vous pouvez utiliser une scie sauteuse mais l'opération peut être difficile à cause des petits rayons de l'ouverture dont vous avez besoin. Assurez vous que vous effectué des vérifications pour l'arrière du panneau : faisceaux de câbles, câbles de commande, conduites hydrauliques, canalisations de carburant, réservoirs de gaz, etc. Vérifiez également que vous pouvez passer derrière le panneau du tableau de bord pour attacher le support de fixation. Important : Ne pas installer l'unité dans un endroit qui présente des risques d'inondations. 7 MWR32 Ubicación y Montaje (continuado) Armado del Control Remoto El MWR32 viene con una placa plástica para armarlo, un anillo plástico de montaje, y un soporte de montaje de aluminio. Sujete la placa plástica del montaje al anillo de montaje plástico e insértelo en el recorte. Sujételo al montaje de aluminio con los tornillos que se incluyen. Finalmente, sujete el control remoto a la placa de montaje plástico. Emplacement et Fixation (continué) Fixation de la Télécommande La MWR32 est vendue avec une plaque de fixation en plastique, une bague de fixation en plastique, et un support de fixation en aluminium. Assemblez la plaque de fixation en plastique et la bague de fixation en plastique et insérez les dans la découpe. Attachez au support de fixation en aluminium avec les vis fournis. Enfin, attachez la télécommande à la plaque de fixation en plastique. 9 MWR32 Instalación Eléctrica Para conectar un remoto control adicional MWR32 con el MCDA1, conecte un cable Y de MWRYCBL con el conectador del remoto control MCDA1. Conecte un remoto control MWR32 con cada uno de los dos conectadores en el cable Y. Puede usar la extensión de 20 pies, que se suministra con el MWR32 para conectar el control remoto a la radio. Puede comprar hasta dos extensiones de cable MWREXT y usarlas para extender el alcance del control remoto hasta 60 pies de longitud. Cuando esté conectando los cables, asegúrese de conducir la extensión de cable lejos de objetos filosos, esquinas, y lugares donde pueda ser aplastada, ya que eso podría afectar el funcionamiento y ocasionar daños a la unidad. Installation électrique Mounting the Remote Pour relier une télécommande MWR32 additionnelle au MCDA1, reliez un câble Y de MWRYCBL au connecteur de la télécommande MCDA1. Reliez une télécommande MWR32 à chacun des deux connecteurs sur le câble Y. Le câble d'extension de 6 mètres fourni avec la MWR32 peut être utilisé pour connecter la télécommande à la radio. Vous pouvez acheter et utiliser jusqu'à deux câbles d'extension supplémentaires (MWREXT) pour rallonger la distance entre la radio et la télécommande, jusqu'à un peu plus de 18 mètres. Lorsque vous branchez les câbles, assurez vous que le câble d'extension ne se trouve pas à proximité d'objets pointus, de coins, et d'endroits où il risque d'être pincé, car ceci pourrait affecter la performance et endommager l'unité. 11 MWR32 Experimentación Para probar que las conexiones han sido hechas adecuadamente, ponga la llave en posición de encendido y apriete PWR para encender la radio. La luz del control remoto y la radio debería encenderse, de lo contrario, revise el cable de conexión de la energía. Localización de Defectos y Averías Problema Acción Correctiva El remoto no funciona Asegúrese de que el cable esté fírmemente conectado en ambas puntas; que el cable no haya sido aplastado o cortado durante la instalación La iluminación no trabaja Revise que la lámpara no esté quemada Nota: No exponga el control remoto a temperaturas extremadamente altas o bajas. Evite que caiga agua directamente sobre la unidad. El control remoto es resistente al agua, pero no a prueba de agua. Preuves Pour vérifier que les branchements ont été effectués correctement, appuyez sur l'interrupteur d'éclairage et appuyez sur PWR pour allumer la radio. Un voyant lumineux devrait s'allumer sur la télécommande et la radio. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câble d'alimentation. Localisations de Problèmes Problème Modalité de Reprise La télécommande ne fonctionne pas Assurez vous que le câble est connecté solidement aux deux extrémités ; assurez vous que le câble n'a pas été pincé ou coupé pendant l'installation Pas de voyant lumineux Vérifier que l'ampoule n'est pas grillée Remarque : Ne pas exposer la télécommande à des températures extrêmement élevées ou extrêmement basses. Eviter les éclaboussures directes d'eau sur l'unité. La télécommande résiste à l'eau mais n'est pas imperméable. 13 MWR32 Jensen 12 Month Retail Warranty Audiovox Specialized Applications, LLC (ASA) warrants only to the Original Equipment Manufacturer (OEM) and/or Marine Retailers. All Jensen product purchased that becomes defective within 12 months of purchase must be returned directly to the place of purchase for credit or replacement. ASA will not warranty directly to retail customers. The procedure for warranty action is as follows: 1. Return defective product directly to place of purchase. 2. Required information for returning Jenson product: a. Model number b. Serial number if possible c. Description of failure d. Proof of purchase (POP) showing date of purchase 3. Warranty is only valid for 12 months and is only valid to the original purchaser. This warranty is non-transferable. Audiovox Specialized Applications (ASA) is not responsible for loss of or damage to CD, Cassettes, DVD, VHS, and/or any other personal items not listed. Garantía De Minoristas De 12 Meses Audiovox Specialized Applications, LLC (ASA) garantiza solamente al Fabricante Original del Equipo (OEM, por sus siglas en inglés) y/o a Minoristas de Marina. Todos los productos Jensen comprados que resulten defectuosos dentro de los 12 meses de realizada la compra, deben ser devueltos directamente al lugar de compra para recibir el crédito por el producto o su reemplazo. ASA no garantizará directamente a consumidores finales. El procedimiento para hacer uso de la Garantía es el siguiente: 1. Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra. 2. Información requerida para Devolver un producto Jensen: a. Número de modelo b. Número de serie si es posible c. Descripción de la Falla d. Prueba de Compra (POP en inglés) demostrando la fecha de compra 3. La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al comprador original del producto, esta garantía no es transferible. Audiovox Specialized Applications no se hace responsable por pérdidas de o daño a CDs, Cassettes, DVDs, VHSs y /o otro artículo personal no listado. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Jensen MCDA1 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para