Wacker Neuson PS411003HH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS411003HH es una bomba sumergible trifásica que puede manejar hasta 1600 litros por minuto y tiene una profundidad máxima de inmersión de 20 metros. Puede utilizarse para drenar agua de sótanos, zanjas y piscinas, o para suministrar agua a sistemas de riego o fuentes. La bomba está equipada con un motor de 1,1 kW protegido térmicamente y un robusto cuerpo de hierro fundido. Es fácil de transportar gracias a su asa de transporte y su cable de alimentación de 10 metros.

El Wacker Neuson PS411003HH es una bomba sumergible trifásica que puede manejar hasta 1600 litros por minuto y tiene una profundidad máxima de inmersión de 20 metros. Puede utilizarse para drenar agua de sótanos, zanjas y piscinas, o para suministrar agua a sistemas de riego o fuentes. La bomba está equipada con un motor de 1,1 kW protegido térmicamente y un robusto cuerpo de hierro fundido. Es fácil de transportar gracias a su asa de transporte y su cable de alimentación de 10 metros.

www.wackergroup.com
0008876 101
01.2008
3~Submersible Pumps
3 ~ Tauchpumpen
Bombas Submerjibles, 3 pulsada
Pompes immergées triphasées
PS 4 11003HH
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS 4 11003HH
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008876 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PS 4 11003HH
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008876 - 101
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
6
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
14
PS 4 11003HH
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008876 - 101
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS 4 11003HH
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
6
0008876 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0163028 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
0 0127297 1
Electrical plug
Stecker
Enchufe
Fiche
16-25A
0 0152282 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1 0150849 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 50
2 0150852 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3 0150645 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0150841 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
5 0152324 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
6 0150452 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7 0150450 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
8 0150744 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
9 0150715 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
10 0150665 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
11 0150458 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
12 0150847 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 30
13 0150816 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0150815 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
15 0150818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0150817 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
17 0150719 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
18 0150819 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
19 0150844 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0150820 8
Terminal post
Winkelstecker
Terminal
Borne d'attache
21 0150428 4
Splice terminal
Stoßklemme
Terminal de unión
Borne de jointure
23 0150412 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
PS 4 11003HH
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008876 - 101
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS 4 11003HH
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
8
0008876 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0150415 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
25 0150848 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 40
26 0152380 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27 0150842 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0151022 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
29 0152327 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
30 0162548 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
31 0150806 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
32 0162550 1
Switch-thermal
Thermoschalter
Interruptor térmico
Thermorupteur
35 0162551 2
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
36 0150854 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
37 0150832 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
38 0150845 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
39 0162552 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
40 0162553 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
41 0150802 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
42 0162554 1
Stator
Stator
Estator
Stator
43 0150843 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44 0162555 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
45 0150731 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 45
46 0150764 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
47 0162547 4
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
49 0150562 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
51 0150703 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
52 0150617 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
PS 4 11003HH
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008876 - 101
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS 4 11003HH
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
10
0008876 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0150735 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
54 0150507 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
58 0150981 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
59 0150512 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
60 0150763 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
61 0150719 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
62 0150677 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
63 0150885 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
64 0150648 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
65 0150822 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
66 0150764 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
67 0150850 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 140
68 0150705 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
69 0150511 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
70 0150540 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
71 0152328 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
72 0150542 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
73 0150749 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M20
74 0150756 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M20
75 0150669 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76 0150486 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
77 0150761 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
78 0150727 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 25
80 0150786 3
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
81 0150499 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
PS 4 11003HH
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008876 - 101
11
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS 4 11003HH
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
12
0008876 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
82 0150545 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0150747 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
85 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
86 0150516 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
87 0150775 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
88 0150519 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
89 0054345 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
110
90 0152382 1
Barbed hose coupling
Schlauchkupplung mit Stecknippel
Acoplamiento de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
PS 4 11003HH
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0008876 - 101
13
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
PS 4 11003HH
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
14
0008876 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2005959 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4-1/2
2 0028074 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
4 0051451 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
5 0051454 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
6 0070341 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
101mm/4in
7 0028070 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
4 x 240in
8 0028069 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
4in
9 0028075 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
10 0053389 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
100mm/4in
11 0028076 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0054345 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
110
13 0059980 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
110
14 0151081 1
Puller
Abzieher
Extractor
Appareil de traction
PS 4 11003HH
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
0008876 - 101
15
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wacker Neuson PS411003HH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS411003HH es una bomba sumergible trifásica que puede manejar hasta 1600 litros por minuto y tiene una profundidad máxima de inmersión de 20 metros. Puede utilizarse para drenar agua de sótanos, zanjas y piscinas, o para suministrar agua a sistemas de riego o fuentes. La bomba está equipada con un motor de 1,1 kW protegido térmicamente y un robusto cuerpo de hierro fundido. Es fácil de transportar gracias a su asa de transporte y su cable de alimentación de 10 metros.

en otros idiomas