Transcripción de documentos
Haga clic
Índice de contenido
Guía práctica de “Handycam”
HDR-CX500E/CX500VE/CX505VE/CX520E/
CX520VE
Técnicas de grabación útiles
Índice
2009 Sony Corporation
4-149-353-61(1)
ES
Uso de la Guía práctica de “Handycam”
Buscar información con rapidez
Al hacer clic en un elemento en el borde derecho de cada página, se salta a la página
correspondiente.
Técnicas de grabación útiles
Haga clic aquí.
Índice de contenido
En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información para sacar el máximo partido
de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones
(volumen independiente). Si desea información para utilizar la videocámara conectada a
un ordenador, consulte el Manual de instrucciones y la Guía de PMB, que es la Ayuda del
software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.
Se pueden buscar elementos por palabra clave con Adobe Reader. En la Ayuda de Adobe Reader
encontrará sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
Acerca de esta Guía práctica de “Handycam”
Índice
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en esta Guía práctica de “Handycam” con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara.
Se ha utilizado el modelo HDR-CX520VE para las ilustraciones de este manual, salvo que se indique lo
contrario.
En esta Guía práctica de “Handycam”, la memoria interna de la videocámara y el “Memory Stick PRO
Duo” se denominan “soportes de grabación”.
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en
este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Índice de contenido
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buscar información con rapidez.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Técnicas de grabación útiles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la función MI MENÚ.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para cambiar los ajustes mediante MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OPTION MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
25
26
26
28
31
31
31
32
32
33
33
34
34
35
36
38
38
40
Índice
Cinco sugerencias para grabar correctamente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones útiles para grabar películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Establecimiento de la prioridad del motivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación en lugares oscuros (NightShot).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.).. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL.. . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtención de información de la ubicación (GPS) (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Técnicas de grabación útiles
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección del soporte de grabación para películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección del soporte de grabación para fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Índice
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Obtención de información de la ubicación actual
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Copia de películas y fotografías desde la memoria interna a un “Memory Stick PRO
Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Copia de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Copia de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de la playlist de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Creación de una playlist .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reproducción de la playlist.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora, etc. distinta de DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Técnicas de grabación útiles
Edición
Índice de contenido
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del zoom de reproducción con fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas).. . . . 48
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV].. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión a un televisor de alta definición.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o
4:3.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uso de la función “BRAVIA” Sync.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inserción del “Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Prevención de la recuperación de los datos de la memoria interna.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Personalización de la videocámara
Índice de contenido
AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas).. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
EDIT (elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
OTROS (elementos para otros ajustes).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Solución de problemas
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería.. . . . . . . . . . . . . . 118
Tiempo de grabación previsto para películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Número previsto de fotografías que se pueden grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Utilización de la videocámara en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Estructura de archivos o carpetas en la memoria interna y en el “Memory Stick PRO
Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de GPS (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca del “Memory Stick”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Acerca de x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Técnicas de grabación útiles
Información complementaria
Índice
Técnicas de grabación útiles
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
GR.LEN.UNIF. ............................................. 34
PLAYA........................................................ 75
NIEVE......................................................... 75
Captura de
fotografías durante
la grabación de
películas
Captura automática
de sonrisas
Un niño en un
escenario iluminado
por un foco
Primer plano de
flores
Dual Rec..................................................... 33
Índice de contenido
Para comprobar su
swing de golf
Captura de sonrisas.................................... 32
RETRATO.................................................... 75
ENFOQUE................................................... 79
TELE MACRO............................................... 80
Fuegos artificiales en
todo su esplendor
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
FUEGOS ARTIFIC......................................... 75
ENFOQUE................................................... 79
Técnicas de grabación útiles
LUZ PUNTUAL............................................. 75
ENFOQUE................................................... 79
ENFOQ.PUNT. . ........................................... 78
MED./ENF.PUNTO....................................... 77
Índice
Piezas y mandos
vende por separado), este tendrá prioridad
ante el micrófono incorporado (pág. 32).
Micrófono incorporado (32)
Flash
Objetivo (objetivo Sony G)
Indicador de grabación de la cámara
(106)
Índice de contenido
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Active Interface Shoe
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
suministra alimentación a los accesorios,
como una luz de vídeo, un flash o un
micrófono (se venden por separado). El
accesorio se puede activar o desactivar al
abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido
de la videocámara. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el accesorio
para obtener más información.
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
dispone de un dispositivo de seguridad para
fijar el accesorio instalado de forma segura.
Para conectar un accesorio, presiónelo hasta
el fondo y, a continuación, apriete el tornillo.
Para extraer un accesorio, afloje el tornillo y, a
continuación, presione y tire del accesorio.
Para abrir o cerrar la cubierta de la zapata,
deslícela en la dirección que indica la flecha.
Si graba películas con un flash externo (se
vende por separado) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación
del flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
No se pueden utilizar el flash externo (se
vende por separado) y el flash incorporado
al mismo tiempo.
Si se conecta un micrófono externo (se
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(12, 34)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Índice
Técnicas de grabación útiles
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia inalámbrico
(pág. 9) hacia el sensor remoto para controlar
la videocámara.
Índice de contenido
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (38)
Botón POWER (23)
Botón NIGHTSHOT (33)
Botón
(DISC BURN) (consulte el
Manual de instrucciones)
Botón RESET
Palanca del zoom motorizado (31, 47)
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Botón PHOTO (29)
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Botón MODE (23)
(película)/ (fotografía)
(23)
Batería (20)
Indicador /CHG (flash/carga) (20)
Conector remoto de A/V (49)
Botón START/STOP (26)
Correa de sujeción (26)
Gancho para la bandolera
Toma DC IN (20)
Receptáculo del trípode
CX505VE/CX520VE) (36)
Altavoz
Toma HDMI OUT (50)
Indicador de acceso (memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (73)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Botón MANUAL (35)
Dial MANUAL (35)
Técnicas de grabación útiles
Indicadores
Selector de GPS (HDR-CX500VE/
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado; la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Ranura para “Memory Stick Duo” (73)
Toma (USB) (69)
HDR-CX505VE: solo para salida
Palanca BATT (liberación de la batería)
(21)
Índice
el elemento que desee con /// y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar
la selección.
Mando a distancia inalámbrico
Lámina de aislamiento
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Botón PHOTO (29)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se
graba como una imagen fija.
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Botones SCAN/SLOW (39)
Botones / (anterior/siguiente)
(38)
Botón PLAY
Botón STOP
Técnicas de grabación útiles
Botón DATA CODE (94)
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se muestran la fecha y la hora, los datos de
configuración de la cámara o las coordenadas
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) de las
imágenes grabadas.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(pág. 7).
Si no se envía ninguna orden desde el mando a
distancia inalámbrico durante un cierto período
de tiempo, el marco naranja desaparece. Si se
vuelve a pulsar alguno de los botones ///
o ENTER, aparece el marco naranja en la
misma posición en la que se visualizó la última
vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante ///.
Índice de contenido
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Botón DISPLAY (27)
Transmisor
Botón START/STOP (26)
Pestaña
Botones del zoom motorizado
Botón VISUAL INDEX (38)
Permite mostrar la pantalla VISUAL INDEX
durante la reproducción.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco naranja en la pantalla
de cristal líquido. Seleccione el botón o
Cuando la pila de litio comience a agotarse,
es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente o que su distancia
Índice
Botón PAUSE
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio CR2025 de
Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Indicador
Parte superior derecha
Parte central
Indicador
Parte superior
derecha
Parte inferior
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos) (39)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto (26)
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
MODO AUDIO (87)
Grabación con disparador
automático (90)
Estado de seguimiento de
GPS (36)
Flash (91)/
R.OJOS ROJ. (92)
NIVEL REFMIC bajo (86)
Parte inferior
SELEC.PANOR. (89)
Indicador
100/112
MIC.ZOOM INCOR. (86)
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de regreso (13)
Significado
Estado de la grabación
(26)
Enfoque manual (79)
SELEC.ESCENA (75)
Presentación de
diapositivas ajustada (48)
NightShot (33)
Advertencia (114)
Balance de blancos (76)
SteadyShot desactivado
(83)
MED./ENF.PUNTO (77)/
MEDIC.PUNT. (78)/
EXPOSICIÓN (79)
DESPL.AE (80)
CAMBIO WB (81)
10
Índice
Tamaño de fotografía (90)
Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
(84)
DETEC.SONRISA (85)
LOW LUX (84)
Parte central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
FUNDIDO (76)
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (29)
Carpeta de reproducción
(40)
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (39)
Técnicas de grabación útiles
9999
9999
Botón MENU (12)
Significado
Calidad de grabación
de imágenes (HD/SD) y
modo de grabación (FH/
HQ/SP/LP) (82)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (72)
Índice de contenido
Indicadores de la pantalla
Parte superior
izquierda
Significado
Modo de reproducción
(39)
Indicador
Significado
TELE MACRO (80)
Índice de contenido
X.V.COLOR (88)
OBJETIVO CONVER.
(84)
Botón OPTION (13)
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES (38)
Botón de presentación de
diapositivas (48)
101-0005
Botón SU
UBICACIÓN (57)
Nombre del archivo de
datos (40)
Imagen protegida (61)
Botón de índice (40)
Técnicas de grabación útiles
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Índice
11
Uso de los menús
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para registrar sus elementos de menú
favoritos en MI MENÚ
Uso de la función MI MENÚ
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la
pantalla de cristal líquido ya está abierta,
pulse POWER (pág. 23).
Toque
(MENU).
(MENU)
Técnicas de grabación útiles
En el paso 3, toque [AJUSTE MI
MENÚ].
Toque el tipo de MI MENÚ que desee
modificar.
[PELÍCULA]: permite cambiar el ajuste
de MI MENÚ para la grabación de
películas.
[FOTO]: permite cambiar el ajuste
de MI MENÚ para la grabación de
fotografías.
[REPRODUCCIÓN]: permite
cambiar el ajuste de MI MENÚ para la
reproducción.
Índice de contenido
La videocámara dispone de las opciones
MI MENÚ, en el que se registran los seis
elementos de menú que utiliza con más
frecuencia, y MENU, en el que se muestran
todos los elementos.
Toque el elemento que desee modificar.
el elemento que desee
Toque
registrar.
después de que se muestre
Toque
la pantalla MI MENÚ.
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Notas
Es posible registrar hasta 6 elementos de menú
en cada MI MENÚ.
Sugerencias
Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ
son los siguientes:
MI MENÚ(PELÍCULA)
[SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO],
[DETECCIÓN CARA], [LOW LUX],
/
], [ MODO GRAB.]
[AJUSTE
MI MENÚ(FOTO)
[SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO],
Los elementos de MI MENÚ que aparecen
en la pantalla dependen del estado de
la videocámara: grabación (película/
fotografía) o reproducción.
Toque el elemento de menú que
desee modificar.
12
Índice
A la pantalla MENU
Índice de contenido
[ AUTODISPAR.], [DETEC.SONRISA],
[MODO FLASH], [ TAM IMAGEN]
MI MENÚ(REPRODUCCIÓN)
[BORRAR], [TOMA FOTOGRÁF.],
[ SELECCIÓN], [ ESCENARIO], [GUÍA
CONEXIÓN TV], [AJUSTES SALIDA]
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Se desplaza 4 elementos a la vez.
Se desplaza categoría por categoría.
y
.
Muestra
Para encender la videocámara cuando la
pantalla de cristal líquido ya está abierta,
pulse POWER (pág. 23).
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Toque
.
Se muestran los elementos de MENU.
Es posible que no pueda ajustar algunos
elementos de menú en función de las
condiciones de grabación o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que
aparecen atenuados no se encuentran
disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazarse por la lista del menú.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Categoría
A la pantalla MI MENÚ
Técnicas de grabación útiles
Toque
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que
se modifican, la videocámara cambia entre
los modos de reproducción y grabación
(película/fotografía).
Toque el elemento de menú que
desee modificar.
OPTION MENU
El
OPTION MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en un
ordenador. Aparecen los elementos de
menú que se pueden cambiar en el contexto
actual.
13
Índice
Uso del
Toque
(OPTION).
(OPTION)
Índice de contenido
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Elemento de menú
Técnicas de grabación útiles
Ficha
Tras completar el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen
atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Índice
14
Listas de menús
Categoría
Categoría
(AJUST.MANUALES)
86
MODO AUDIO
87
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL
87
AJUSTE SELECTOR
ILUM.NIGHTSHOT
X.V.COLOR
88
SELEC.PANOR.
89
Categoría
93
94
(EDIT)
BORRAR
BORRAR
55
BORRAR
55
BORR. ESCENAR.
BORRAR
47
BORRAR TODO
47
PROTEGER
PROTEGER
61
PROTEGER
61
DIVIDIR
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección
63
58
COPIA por fecha
59
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO
59
59
35
COPIAR FOTO
COPIAR por selec.
60
88
COPIAR por fecha
60
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
(AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR.
TAM IMAGEN
STEADYSHOT
MODO FLASH
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
44
65
45
46
90
90
90
91
91
92
15
AÑADIR
64
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha
64
BORRAR/
65
BORRAR
BORRAR TODO/
BORRAR TODO
65
MOVER/
65
MOVER
Índice
87
43
CÓDIGO DATOS
86
CONTRALUZ AUTO.
ROLLO PELÍC.
Técnicas de grabación útiles
NIVEL REFMIC
41
42
PLAYLIST
SELECCIÓN
ESCENARIO
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/
Categoría
38
MAPA*
CARA
(AJUSTES TOMA)
82
82
83
83
84
84
84
85
85
86
(REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
75
76
76
77
78
78
79
79
80
80
81
34
AJUSTE
/
MODO GRAB.
GUÍA ENCUADR
STEADYSHOT
OBJETIVO CONVER.
LOW LUX
DETECCIÓN CARA
AJUST.PRIORIDAD
DETEC.SONRISA
SENSIB.SONRISA
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR.
92
Índice de contenido
SELEC.ESCENA
FUNDIDO
BAL.BLANCOS
MED./ENF.PUNTO
MEDIC.PUNT.
ENFOQ.PUNT.
EXPOSICIÓN
ENFOQUE
TELE MACRO
DESPL.AE
CAMBIO WB
GR.LEN.UNIF.
Categoría
NUMERACIÓN
Categoría
57
69
GRABAR EN DISCO
Manual de
instrucciones
ENCEND.CON LCD
GUÍA CONEXIÓN TV
HERRAM.MÚSICA**
VACIAR MÚSICA
49
47
DESCARG.MÚSICA
47
106
CALIBRACIÓN
131
CTRL.POR HDMI
106
INDIC.GRAB.
106
MANDO DIST.
107
(GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL.
72
AJ.SOPORTE FOTO
MEMORY STICK
72
98
Técnicas de grabación útiles
INFO SOPORTE
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA
74, 98
98
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA
112, 116
MEMORY STICK
112, 116
Categoría
OTROS AJUSTES
MODO DEMO
* HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
** HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE
97
INFORM.BATERÍA
105
105
Índice de contenido
69
CONEXIÓN USB
Categoría
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO
(OTROS)
SU UBICACIÓN*
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB
(AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN
39, 100
PITIDO
100
BRILLO LCD
100
NIV LUZ LCD
100
COLOR LCD
101
AJUSTE PANTALLA
101
AJUSTES SALIDA
TIPO TV
101
COMPONENTE
102
102
SALIDA PANT.
103
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ
23
AJUSTE ZONA
103
AJUS.AUTO RELOJ*
104
AJUS.AUTO ZONA*
104
HORA VERANO
104
AJUSTE IDIOMA
Índice
RESOLUCIÓN HDMI
105
16
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Batería
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
A/V cable de conexión (1)
Cable USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
“PMB”
Guía
(software, incluye la “Guía de PMB”)
práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
Consulte la página 72 para obtener información
sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con
esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
17
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
Índice
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Técnicas de grabación útiles
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (pág. 130).
No realice ninguna de las operaciones siguientes
(película)/
si el indicador de modo
(fotografía) (pág. 23) o el indicador
de acceso (pág. 73) están encendidos o
parpadeando. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, perder las imágenes grabadas o
provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Aunque la videocámara esté apagada, la función
GPS seguirá activa mientras el selector de
GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que
el selector de GPS está ajustado en OFF en el
momento del despegue o aterrizaje de un avión
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Índice de contenido
Elementos suministrados
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 24).
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador
(consulte el Manual de instrucciones).
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD (pág. 66).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
18
Si la temperatura de la videocámara o de la
Índice
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
Disc.
Técnicas de grabación útiles
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Índice de contenido
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen HD (alta definición) en los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Índice de contenido
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido (pág. 114).
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador
No intente formatear el soporte de la
videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota sobre eliminación/traspaso
Técnicas de grabación útiles
Aunque realice una operación [
BORRAR
BORRAR TODO], [ BORRAR
TODO], [
TODO] o [FORMAT.SOPORTE] (pág. 98)
o formatee el soporte de la videocámara, es
posible que no elimine por completo todos
los datos de dicho soporte. Si se deshace de
la videocámara, se recomienda que ejecute la
función [ VACIAR] (pág. 74) para impedir la
recuperación de los datos. Asimismo, cuando
se disponga a deshacerse de la videocámara, se
recomienda destruirla físicamente.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero (pág. 66, consulte también el Manual
de instrucciones) y, a continuación, ejecute
[FORMAT.SOPORTE] (pág. 98).
Índice
19
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Indicador de acceso
Índice de contenido
Batería
Toma DC IN
Indicador /CHG
(flash/carga)
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H en la videocámara.
1
2
3
Técnicas de grabación útiles
Clavija de cc
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
4
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
20
Índice
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 118.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
NP-FH50
NP-FH60 (suministrada)
NP-FH70
NP-FH100
Tiempo de carga
135
135
170
390
Índice de contenido
Tiempo de carga
Tiempos calculados con la videocámara a una temperatura de 25 C.
Se recomienda entre 10 C y 30 C.
Para extraer la batería
Técnicas de grabación útiles
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
(película)/ (fotografía) (pág. 23) y el indicador de acceso (pág. 20) estén
de que los indicadores
apagados.
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
21
Índice
La
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Índice de contenido
temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FH70 o
NP-FH100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FH30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO], pág. 105).
Técnicas de grabación útiles
Índice
22
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Índice de contenido
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Botón POWER
Botón MODE
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar
fotografías
/
y, a continuación,
Técnicas de grabación útiles
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
3
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en
(en la categoría
/
hasta que aparezca.
la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Índice
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
23
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
apaga la videocámara.
Índice de contenido
(MENU)
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO
.
DATOS] [FECHA/HORA]
(MENU)
[AJUS.SON./PANT.]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
(en la categoría
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 131).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
AUTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 103). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la
videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.]
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
(película) parpadea unos segundos y se
Botón POWER
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 105) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la
videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Técnicas de grabación útiles
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.
Toque
.
GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
Índice
24
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar correctamente
Índice de contenido
Estabilizar la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo erguido y
grabe con los brazos pegados al cuerpo.
La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la
cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilizar el zoom con suavidad
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Asimismo, utilícelo con
moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede
resultar incómodo al visualizar la película.
Resaltar las películas con una narración
Tenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Grabe
una narración o hable con el sujeto mientras lo filma.
Procure que el volumen de las voces esté equilibrado; recuerde
que la persona que realiza la grabación está más cerca del
micrófono que la persona grabada.
Técnicas de grabación útiles
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición
estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras
gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos
instantes al final de la panorámica para que la escena parezca
estable.
Usar los accesorios
25
Índice
Aproveche bien los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, con el trípode puede realizar una grabación por
intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre
consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a
quedarse sin batería.
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en la memoria interna (pág. 72, 82).
Ajuste la correa de sujeción.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Botón POWER
Técnicas de grabación útiles
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Índice de contenido
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
26
Índice
Índice de contenido
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom de la
pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
27
Índice
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 118 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Puede cambiar el soporte y el modo de grabación (pág. 72, 82).
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa
que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de ca.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque
[INFO SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) (pág. 98).
(MENU)
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Técnicas de grabación útiles
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.
90 grados (máx.)
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se
muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS]
durante la reproducción (pág. 94).
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
pág. 33).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA], pág. 84).
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 31).
De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la
sonrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas, pág. 32).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 58).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
en [ACTIVADO] (pág. 83) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
imágenes.
Índice de contenido
90 grados
respecto a la
videocámara
180 grados (máx.)
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 72).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 23).
(fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
28
Índice
Pulse MODE para encender el indicador
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar
en la pantalla de cristal líquido.
desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Técnicas de grabación útiles
Parpadea
Se enciende
Cuando
Índice de contenido
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
Consulte la página 120 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
(MENU)
[ TAM IMAGEN] (en la
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
(pág. 90).
categoría
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO (Dual Rec, pág. 33).
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no
funciona durante la grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara
el flash mediante [MODO FLASH] (pág. 91).
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión, es posible que se refleje la sombra.
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
29
Índice
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Motivo
Índice de contenido
Partículas (polvo,
polen, etc.) en
el aire
Técnicas de grabación útiles
Índice
30
Funciones útiles para grabar películas y
fotografías
Se pueden ampliar las imágenes hasta 12 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado. También puede ampliar las imágenes con / de la pantalla de cristal líquido.
Tomas cercanas
(telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
/ de la pantalla de cristal líquido.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Puede ajustar [
Técnicas de grabación útiles
Alcance de vista más amplio
(gran angular)
Índice de contenido
Utilización del zoom
ZOOM DIGITAL] (pág. 87) si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
Establecimiento de la prioridad del motivo
Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 84) está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) y
se detectan varias caras, toque la cara que desea que se grabe de forma prioritaria. El enfoque,
el color y la exposición se ajustan automáticamente para la cara seleccionada.
Índice
Toque la cara que desea que se
grabe de forma prioritaria.
Se muestra el marco doble.
31
Toque la cara con el marco doble de nuevo para cancelar la selección.
Notas
Es posible que la cara que ha tocado no se detecte en función del brillo del entorno o del tipo de peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo la cara cuando realice la grabación.
Índice de contenido
Sugerencias
De manera predeterminada, la cara que toque también dispondrá de prioridad con la función de captura
de sonrisas.
El marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina
de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el sujeto
seleccionado en [AJUST.PRIORIDAD] (pág. 85). Si la cara que ha tocado regresa a la pantalla, dicha cara
tendrá prioridad.
Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas)
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del
motivo, y del ajuste de la videocámara.
Técnicas de grabación útiles
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando
detecta una sonrisa durante la grabación de una película. Se muestra un marco naranja
alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una
sonrisa.
Sugerencias
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas
con [AJUST.PRIORIDAD] (pág. 85). Si toca el marco de detección de la pantalla de cristal líquido para
especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad.
Si no se detecta ninguna sonrisa, ajuste [SENSIB.SONRISA] (pág. 86).
Puede grabar sonido envolvente de Dolby Digital 5,1 canales con el micrófono incorporado.
Es posible disfrutar de sonido realista si se reproduce una película en dispositivos compatibles
con sonido envolvente de 5,1 canales.
32
Índice
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales)
Micrófono incorporado
Sugerencias
) y [ESTÉREO 2ch]
Es posible seleccionar el sonido de grabación entre [ENVOLVENTE 5.1ch] (
) ([MODO AUDIO], pág. 87).
(
Se puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante
el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá
disfrutar de un sonido realista.
Índice de contenido
Notas
Si se reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, dicho sonido se convertirá automáticamente y se
emitirá en formato de 2 canales.
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta
definición (HD) en formato de 5,1 canales, es necesario un dispositivo de formato AVCHD compatible
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable HDMI (se vende por separado), el sonido de las películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con formato de 5,1 canales se emite automáticamente
en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) se
convierte al formato de 2 canales.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
Es posible que aparezca
si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías
.
de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Técnicas de grabación útiles
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec)
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en
(película), el tamaño de las fotografías se establece en
8,3M] (16:9 panorámico) o [6,2M] (4:3).
[
De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera
(fotografía) está encendido. También puede grabar con el flash.
si el indicador
Grabación en lugares oscuros (NightShot)
y se pueden grabar imágenes incluso en situaciones de
33
Índice
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece
total oscuridad.
Notas
La función NightShot utiliza luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (se vende por separado).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
No utilice la función NightShot en lugares iluminados. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Ajuste [LOW LUX] (pág. 84) para capturar fotografías de imágenes en color con poca iluminación.
Técnicas de grabación útiles
Grabación en modo de espejo
Índice de contenido
Puerto de infrarrojos
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Toque
(MENU)
[AJUST.MANUALES]).
[GR.LEN.UNIF.] (en la categoría
34
Índice
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en
condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante
aproximadamente 3 segundos.
Esta opción resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque
Índice de contenido
Pulse START/STOP.
para cancelar la grabación a cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque
(OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
[3seg DESPUÉS]
Técnicas de grabación útiles
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El ajuste
predeterminado es [3seg DESPUÉS].
[3seg ANTES]
Notas
No es posible grabar sonido mediante [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de la imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL
Botón MANUAL
Dial MANUAL
35
Índice
Puede asignar 1 elemento de menú que utilice con frecuencia al dial MANUAL.
Puesto que el ajuste de enfoque está asignado al dial MANUAL de manera predeterminada, a
continuación se describe la operación de ajuste del enfoque mediante el dial.
Pulse MANUAL para activar el modo de ajuste manual.
Pulse MANUAL para alternar el modo de ajuste entre automático y manual.
Elementos que se pueden asignar al dial MANUAL
[ENFOQUE] (pág. 79)
[EXPOSICIÓN] (pág. 79)
[DESPL.AE] (pág. 80)
[CAMBIO WB] (pág. 81)
Índice de contenido
Gire el dial MANUAL para ajustar el enfoque.
Para asignar los elementos de menú al dial MANUAL
Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos.
Notas
Los ajustes manuales se mantendrán aunque modifique el elemento asignado del dial MANUAL. Sin
embargo, si se ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN]
anulará el ajuste [DESPL.AE].
Si se selecciona [RESTABLECER] en el paso , todos los elementos ajustados manualmente se
restablecerán a sus ajustes predeterminados.
Técnicas de grabación útiles
Gire el dial MANUAL y seleccione el elemento que desea asignar.
Pulse MANUAL.
Sugerencias
Las funciones de los elementos que se pueden asignar al dial MANUAL son las mismas que las de las
operaciones de menú.
(MENU)
Para asignar los elementos de menú al dial MANUAL, también puede tocar
[AJUSTES TOMA]) [AJUSTE SELECTOR].
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
36
Índice
Obtención de información de la ubicación (GPS) (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE)
Ajuste el selector de GPS en ON (aparece
en la pantalla de cristal líquido). La videocámara
inicia el proceso de triangulación. Cuando la videocámara realice la triangulación
correctamente, grabará la información de la ubicación en el momento en que se grabaron las
películas y las fotografías.
Mediante el software “PMB” suministrado, puede visualizar en un mapa el lugar en el que se grabaron las
películas y las fotografías.
Notas
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulación
Función desactivada
Estado de la recepción de GPS
Sin indicador
El selector de GPS está ajustado en OFF, o el receptor del
GPS no funciona con normalidad.
Difícil
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS,
por lo que no puede realizar la triangulación. Utilice la
videocámara en espacios abiertos.
Procesando
La videocámara está comprobando la señal de GPS y
pronto podrá obtener imágenes de la ubicación. Espere
hasta que la videocámara complete la triangulación.
Triangulación
La videocámara está recibiendo una señal de GPS y puede
obtener información de la ubicación.
Triangulación
La videocámara está recibiendo una señal de GPS intensa
y puede obtener información de la ubicación.
Sugerencias
Puede obtener información acerca de su ubicación actual para comprobar el lugar en el que se encuentra
en cada momento (pág. 57).
Puede buscar películas y fotografías para que se reproduzcan en el Índice de mapas (pág. 42).
Si reproduce películas y fotografías con [CÓDIGO DATOS] ajustado en [COORDENADAS], la
información de la ubicación aparecerá en la pantalla de cristal líquido (pág. 94).
Puede utilizar [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] para ajustar el reloj y la zona (pág. 103).
37
Índice
El selector de GPS está ajustado en ON de forma predeterminada. Las películas y las fotografías grabadas
durante la triangulación con un GPS se grabarán con información de la ubicación. Si no desea grabar
información de la ubicación, ajuste el selector de GPS en OFF.
Es posible que tarde varios segundos en obtener información de la ubicación cuando utilice el GPS por
primera vez o cuando lo vuelva a utilizar tras largos períodos de tiempo.
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté
ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o
aterrizaje de un avión.
Es posible que no se pueda obtener información de la ubicación en lugares en los que no se puedan
recibir las señales de radio de los satélites GPS (pág. 125).
muestran la estabilidad de la señal de GPS. Si se
Los 3 puntos de la parte inferior derecha de
muestran menos de 3 puntos, la señal de GPS no es suficientemente estable para realizar la triangulación
en el entorno actual. Para llevar a cabo la triangulación correctamente, trasládese a un espacio abierto en
primer lugar, ajuste el selector de GPS en OFF y luego en ON otra vez, o bien apague y vuelva a encender
la videocámara.
La videocámara cancela el intento de triangulación si transcurren unos minutos sin conseguirlo. Si
(proceso de triangulación no iniciado) incluso después de haberse
en la videocámara se muestra
trasladado a un espacio abierto, ajuste el selector de GPS en OFF y luego en ON de nuevo, o bien apague
y vuelva a encender la videocámara.
Técnicas de grabación útiles
Indicadores de GPS
Índice de contenido
Reproducción en la videocámara
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Índice de contenido
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en la memoria
interna (pág. 72).
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
Toque
(o
(VISUALIZAR
) () la película que desee ().
Técnicas de grabación útiles
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
Índice
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU.
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[ MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)/[ ROLLO PELÍC.]/
[ CARA]) (pág. 41, 42, 43, 44).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD) *.
38
Muestra fotografías.
/
: muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.**
/
: muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
aparece cuando se selecciona una película de calidad de imagen de definición estándar (SD)
/
] (pág. 82).
con [AJUSTE
** se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
Índice de contenido
*
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Avance rápido
Rebobinado
Pausa/reproducción
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque
Es posible ajustar el volumen mediante
/
realice el ajuste con
del OPTION MENU.
39
/
.
Índice
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
/
durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
(MENU)
[VISUAL INDEX] (en la
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque
[REPRODUCCIÓN]).
categoría
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante
(MENU)
la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
.
deseado
Técnicas de grabación útiles
OPTION
Detención
Visualización de fotografías
Toque
INDEX.
(fotografía) () la fotografía que desee () en la pantalla VISUAL
Índice de contenido
*1 La pantalla para seleccionar el tipo de índice no se muestra si [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 72) está
ajustado en [MEMORY STICK].
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar (SD)
/
] (pág. 82).
con [AJUSTE
*3 se muestra cuando se toca .
*2
Técnicas de grabación útiles
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU.
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[ MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE))*1 (pág. 41, 42).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*2
Muestra fotografías.
/
: muestra las fotografías grabadas en la fecha anterior/siguiente.*3
/
: muestra la fotografía anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Anterior
Siguiente
OPTION MENU
Índice
A la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece
reproducción) en la pantalla.
40
(carpeta de
Funciones útiles para reproducir películas y
fotografías
Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir
(pág. 72).
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías del “Memory Stick PRO Duo”.
Índice de contenido
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
VISUALIZAR IMÁGENES) [ÍNDICE DE FECHAS].
(
Toque
toque
/
para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después
.
Técnicas de grabación útiles
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
41
Índice
Sugerencias
(MENU)
[VISUAL.
Es posible visualizar la pantalla Índice de fechas si se toca
[REPRODUCCIÓN]) [ÍNDICE DE FECHAS].
IMÁGENES] (en la categoría
En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras], puede visualizar el Índice de fechas si toca
la fecha en la esquina superior derecha de la pantalla.
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Puede utilizar la pantalla Índice de mapas únicamente con películas y fotografías que contengan
información de la ubicación que se registró con el selector de GPS ajustado en ON (pág. 36).
No se puede utilizar el Índice de mapas con las fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”.
Pulse
Índice de contenido
La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede
seleccionar una película o fotografía mediante la ubicación de la grabación. Seleccione de
antemano el soporte de grabación que contiene la película o fotografía que desea reproducir
(pág. 72).
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
(
VISUALIZAR IMÁGENES) [
MAPA].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Escala
Siguiente
Marcador de imagen
Muestra fotografías
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza automáticamente hacia el centro. Si mantiene pulsado un
punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Aparecerá en la esquina superior derecha de la miniatura de la película o fotografía que no posea
información de la ubicación.
Técnicas de grabación útiles
Anterior
Toque el marcador de imagen del lugar en el que grabó las películas y las
fotos que desea reproducir.
Toque la película o fotografía que desee.
42
Índice
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación
se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
Notas
Asegúrese de ajustar el selector de GPS en ON (pág. 36) antes de iniciar la grabación para poder crear
películas y fotografías que pueda buscar en el Índice de mapas.
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Si graba varias películas y fotografías en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido
la película o fotografía grabada más recientemente.
Sugerencias
(MENU)
Para visualizar el Índice de mapas, también puede tocar
[REPRODUCCIÓN]) [ MAPA].
IMÁGENES] (en la categoría
Índice de contenido
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
[VISUAL.
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice
de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(pág. 72).
Técnicas de grabación útiles
También es posible buscar mediante la miniatura de la película o fotografía que desea
/
en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se
reproducir si toca
mostrará en el centro del mapa.
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
(
VISUALIZAR IMÁGENES) [
ROLLO PELÍC.].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Índice
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear
miniaturas de las escenas de una película.
43
Toque
/
para seleccionar la película deseada.
Toque
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
Para visualizar el Índice de rollos de película, también puede tocar
[REPRODUCCIÓN]) [
[VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
(MENU)
ROLLO PELÍC.].
Índice de contenido
/
para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
VISUALIZAR IMÁGENES) [
(
CARA].
Técnicas de grabación útiles
Las imágenes de caras detectadas o seleccionadas durante la grabación se muestran en la
pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(pág. 72).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque
/
para seleccionar la película deseada.
/ , para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara
seleccionada.
44
Índice
Toque
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (pág. 84) (ajuste predeterminado) antes de
iniciar la grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras.
[VISUAL.
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados)
Toque
(MENU)
[REPRODUCCIÓN])
[
SELECCIÓN] (en la categoría
Aparecen los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados. La función
Reproducción de elementos destacados se inicia al cabo de unos segundos.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Técnicas de grabación útiles
La videocámara selecciona escenas para la reproducción de elementos destacados al azar, las
agrupa y las reproduce como un resumen de películas con calidad imagen de alta definición
(HD) con música y efectos visuales. Las escenas seleccionadas para la reproducción de
elementos destacados son diferentes cada vez que se selecciona Reproducción de elementos
destacados. Puede guardar las escenas deseadas para la reproducción de elementos
destacados.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(pág. 72).
Índice de contenido
Sugerencias
(MENU)
Para visualizar el Índice de caras, también puede tocar
[REPRODUCCIÓN]) [ CARA].
IMÁGENES] (en la categoría
Para detener la reproducción de elementos destacados
Para introducir una pausa, toque
o
.
Para detenerla, toque
.
Después de tocar [ SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que se inicie la
reproducción de elementos destacados. Puede ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
.
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque
Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha
mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
45
Índice
Para modificar los ajustes de Reproducción de elementos destacados
Índice de contenido
[TEMA]
Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO]
(ajuste predeterminado)
La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA]
Desde la categoría musical, puede añadir uno o más de los siguientes elementos: [MÚSICA 1] [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [MÚSICA 5] - [MÚSICA 8] (la música deseada* para el modelo
HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE).
* Para obtener más información acerca de la modificación de archivos de música, consulte la página 47.
[MEZCLA DE AUDIO]
Se reproduce el sonido original con la música.
/
para ajustar el equilibrio entre el sonido original y la música.
Toque
[MEZCLADO]
Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.
Sugerencias
Para cambiar los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados durante la propia
(OPTION).
reproducción, toque
Si cambia los ajustes de Reproducción de elementos destacados, se vuelven a seleccionar las escenas para
esta función.
Si cambia [MÚSICA] después de haber seleccionado [TEMA], se seleccionará automáticamente la música
para dicho tema a partir de la próxima vez.
Para guardar un escenario para la reproducción de elementos destacados
Toque
(OPTION) [GUAR.
elementos destacados.
ESCENAR.] [SÍ] durante la reproducción de
Técnicas de grabación útiles
Es posible guardar un máximo de 8 escenarios. Si ya se han guardado 8 escenarios, aparece [SELECCIÓN
ESCENARIO lleno. Es posible que se borren elementos de SELECCIÓN ESCENARIO al pulsar el botón
BORRAR ESCENARIO.] en la pantalla de cristal líquido. Toque [BORR. ESCENAR.] para eliminar
los escenarios que no desee.
Para reproducir un escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
/
y toque
Notas
Si las películas incluidas en el escenario para la reproducción de elementos destacados que desea
reproducir se eliminan o se dividen, estas se omitirán cuando se reproduzca dicho escenario.
46
.
Índice
Toque
(MENU)
[ ESCENARIO] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]), seleccione el escenario que desee reproducir con
Para borrar el escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
Toque
(MENU)
[BORR. ESCENAR.] (en la categoría
[EDIT])
/
y, a continuación, toque
[BORRAR], seleccione el escenario que desea borrar con
.
Para borrar todos los escenarios, toque
(MENU)
[BORR. ESCENAR.] (en la
[EDIT]) [BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
categoría
(OPTION) durante la reproducción de elementos destacados
Para borrarlos, también puede tocar
o en la pantalla de selección del escenario.
Para cambiar los archivos de música (HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE)
Uso del zoom de reproducción con fotografías
Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Técnicas de grabación útiles
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y
reproducirlos con la función Reproducción de elementos destacados. Para transferir archivos de música,
es necesario instalar en el ordenador el software “PMB” suministrado. Encienda la videocámara y el
ordenador, conéctelos con el cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en
(MENU)
la pantalla de la videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
[HERRAM.MÚSICA] (en la categoría [OTROS]) [DESCARG.MÚSICA]). Para obtener más
información, consulte la “Guía de PMB”.
Si no puede reproducir la música después de haber transferido un archivo de música a la videocámara, es
(MENU)
posible que el archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque
[HERRAM.MÚSICA] (en la categoría [OTROS]) [VACIAR MÚSICA] y, a continuación, vuelva
a transferirlo. Si elimina archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los
datos de música grabados de fábrica en la videocámara. En ese caso, es posible restaurarlos mediante el
programa Music Transfer suministrado con “PMB”. Para obtener más información, consulte la “Guía de
PMB”.
Índice de contenido
Reproduzca la fotografía que desea ampliar.
Aparecerá un marco en la pantalla.
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
El punto que toque en la pantalla se desplaza al centro del marco de visualización.
47
Índice
Amplíe la fotografía con T (telefoto).
Toque
para cancelar.
Índice de contenido
Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas)
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Técnicas de grabación útiles
Toque
en la pantalla de reproducción de fotografías.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque
.
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque
otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
48
Índice
Sugerencias
Durante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación
(OPTION)
ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste
de diapositivas si selecciona
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
Reproducción de imágenes en un televisor
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Índice de contenido
Los métodos de conexión y la calidad de imagen de alta definición (HD) o de definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
(MENU)
[GUÍA
Encienda la videocámara y toque
CONEXIÓN TV] (en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 21).
Técnicas de grabación útiles
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 38).
49
Índice
Conectores de
entrada del televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Videocámara
(pág. 50)
Cable
Televisor
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul) PB/CB
: flujo de señales
Ajuste MENU
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoría [AJUST.
GENERALES])
[COMPONENTE]
[1080i/576i] (pág. 102)
(rojo) PR/CR
(blanco)
Técnicas de grabación útiles
Tipo
(pág. 50)
Índice de contenido
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad
de imagen de alta definición (HD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se
reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
(rojo)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Cable HDMI (se vende por separado)
Índice
Notas
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para
conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la
videocámara.
50
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Índice de contenido
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o
la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya
que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las
películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) se convierten al formato de 2 canales.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen
de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas con calidad de imagen estándar
(SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
(pág. 52)
(pág. 52)
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Técnicas de grabación útiles
(pág. 52)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 101).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no es
(MENU)
[AJ.
compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
[AJUSTES TOMA]) [ SELEC.PANOR.] [4:3]
OTRA GRAB.] (en la categoría
(pág. 89).
Índice
51
: flujo de señales
Tipo
Videocámara
Cable
Televisor
(azul) PB/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoría [AJUST.
GENERALES])
[COMPONENTE]
[576i] (pág. 102)
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoría [AJUST.
GENERALES]) [TIPO
TV] [16:9]/[4:3]*
(pág. 101)
Índice de contenido
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(verde) Y
Ajuste MENU
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio.
Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del
televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de
A/V (tipo ).
Técnicas de grabación útiles
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoría [AJUST.
GENERALES]) [TIPO
TV] [16:9]/[4:3]*
(pág. 101)
Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (se vende por separado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(amarillo)
(blanco)
* Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que vaya a utilizar.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
52
Índice
(rojo)
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoría [AJUST.
GENERALES]) [TIPO
TV] [16:9]/[4:3]*
(pág. 101)
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de
entrada de audio)
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Índice de contenido
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Televisor o videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo.
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que
permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta
calidad.
Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o
posteriormente, con el cable HDMI.
Técnicas de grabación útiles
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Cable HDMI
(se vende por separado)
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el
cable HDMI (se vende por separado).
Índice
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor cambia automáticamente y la imagen de la videocámara aparece
en el televisor.
53
Utilice el mando a distancia del televisor.
Es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Visualizar
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para configurar la videocámara, toque
(MENU)
[OTROS AJUSTES] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Índice de contenido
la opción
[REPRODUCCIÓN] de
(MENU) mediante el botón SYNC MENU.
una pantalla de índice, como la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas
o fotografías que desee mediante los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del mando a
distancia del televisor.
Visualizar
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
Técnicas de grabación útiles
Índice
54
Edición
Eliminación de
películas y fotografías
“imágenes en miniatura”.
1
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
(pág. 72). Para las películas, seleccione la
calidad de imagen (pág. 82).
2
Para eliminar películas, toque
BORRAR] o
[ BORRAR] [
[
BORRAR].
3
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo”
mientras borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas (pág. 61).
Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 64), la película también se borrará
de esta.
Si la película borrada está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
destacados (pág. 47), también se borrará de
dicho escenario.
Guarde las películas y fotografías importantes
de antemano (pág. 66, consulte también el
Manual de instrucciones).
4
Toque
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
OPTION MENU.
reproducción desde el
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte (pág. 98).
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[
BORRAR
[
TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [ BORRAR] [ BORRAR
.
TODO] [SÍ] [SÍ]
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Solamente puede seleccionar las fechas de
55
.
Índice
[SÍ]
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Para eliminar fotografías, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
Toque e inserte la marca en las
películas o fotografías que desee
borrar.
Índice de contenido
Toque
(MENU)
[BORRAR] (en la categoría
[EDIT]).
Índice de contenido
grabación para eliminar fotografías si las
fotografías están grabadas en la memoria
interna.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORR.por fecha]/[
BORR.por
[
fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
.
toque
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ]
.
Índice
56
Puede visualizar la ubicación actual en un
mapa. Ajuste el selector de GPS en ON
para que la videocámara pueda obtener
la información sobre la ubicación actual
(pág. 36).
muestran de manera diferente en función del
estado de la solicitud actual.
Cuando la videocámara no puede obtener la
información de ubicación actual, el marcador
central se vuelve gris y el mapa muestra la
última ubicación obtenida.
Si mantiene pulsado un punto determinado, el
mapa continuará desplazándose.
Para visualizar la ubicación actual, también
(MENU)
puede tocar
[ SU UBICACIÓN] (en la categoría
[OTROS]).
Índice de contenido
Obtención de
información de la
ubicación actual (HDRCX500VE/CX505VE/
CX520VE)
Toque
( SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Técnicas de grabación útiles
Se muestra la ubicación actual y se marca
en el centro de la pantalla de cristal líquido.
Si toca un punto determinado de la
pantalla, el mapa muestra la zona con dicho
punto en el centro.
(su ubicación) en la parte
Toque
inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido para restablecer la ubicación actual
en el centro.
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque
.
Índice
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de
la ubicación actual cada 10 segundos. Las
visualizaciones del marcador central, etc., se
57
Captura de fotografías
de una película
[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 72).
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
1
Toque
(MENU)
[TOMA FOTOGRÁF.] (en la
categoría
[EDIT]).
2
5
Toque
Aparece la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
Se produce una pausa en la película. Al
, se alternan los modos de
pulsar
reproducción y pausa.
Ajuste el punto de captura con más
precisión después de seleccionar el punto
con
.
Técnicas de grabación útiles
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
Índice
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
Toque
.
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
2,1M] con calidad de imagen de alta
[
definición (HD)
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
[
con calidad de imagen de definición estándar
(SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
No es posible capturar una fotografía de una
película grabada en un “Memory Stick PRO
Duo” (HDR-CX505VE).
Toque
en el punto en el
que desee efectuar la captura.
4
Toque la película que desee
capturar.
3
Para seguir capturando fotografías, toque
y repita el procedimiento desde el
paso 3.
Para capturar una fotografía de otra
y repita el
película, toque
procedimiento desde el paso 2.
Índice de contenido
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene las películas, la
calidad de la imagen y el soporte donde
desee guardar las fotografías (pág. 72, 82).
.
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
58
Toque el tipo de copia.
Es posible copiar películas grabadas en la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo”.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Notas
Para crear el archivo de base de datos de
imágenes la primera vez que grabe una película
en el “Memory Stick PRO Duo”, toque
[REP.ARCH.BD.IM.]
(MENU)
[GEST.SOPORTE])
(en la categoría
[MEMORY STICK].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desee copiar y márquela
con . Puede seleccionar varias
películas.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de
copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
Playlist.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales”.
(MENU)
Toque
[COPIA PELÍCULA] (en la
categoría
[EDIT]).
Técnicas de grabación útiles
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiarlas.
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO]: para copiar la
[
playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD).
COPIA DE TODO]: para copiar
[
la playlist con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Si selecciona la playlist como origen
de la copia, siga las instrucciones de la
pantalla para copiar la playlist.
Copia de películas
Índice de contenido
Copia de películas y
fotografías desde la
memoria interna a un
“Memory Stick PRO
Duo”
Capacidad restante del
“Memory Stick PRO Duo”
Aparece la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
.
copiar y, a continuación, toque
No puede seleccionar varias fechas.
59
Índice
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
fotografías seleccionadas.
[COPIAR por fecha]: para copiar
todas las fotografías de una fecha
especificada.
[SÍ]
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la
fotografía que desee copiar y márquela
con . Puede seleccionar varias
fotografías.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas
(pág. 72).
Índice de contenido
Toque
.
Copia de fotografías
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
para volver
para confirmarla. Toque
a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la fotografía que
desea copiar y, a continuación, toque
. No puede seleccionar varias
fechas.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
(MENU)
Toque
[COPIAR FOTO] (en la categoría
[EDIT]).
Toque
.
Aparece la pantalla [COPIAR FOTO].
[COPIAR por selec.]: para copiar las
60
Índice
Toque el tipo de copia.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
reprodúzcalas (pág. 72).
[SÍ]
Técnicas de grabación útiles
Es posible copiar fotografías desde la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo”.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Protección de películas
y fotografías grabadas
(proteger)
4
Toque la película o la fotografía marcada
con en el paso 3.
desaparece.
Sugerencias
Es posible proteger películas y fotografías en
la pantalla de reproducción desde el
OPTION MENU.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas el
mismo día
En el paso 2, toque [ PROTEGER]
PROT.por fecha]/[
PROT.por
[
fecha].
2
Para proteger películas, toque
[ PROTEGER]
[
PROTEGER]/[
PROTEGER].
Para proteger todas las fotografías con la
misma fecha, toque [ PROTEGER]
[ PROT.por fecha].
Para proteger fotografías, toque
[ PROTEGER] [ PROTEGER].
Técnicas de grabación útiles
1
[ PROT.por fecha] de una fotografía solo
es válido cuando el soporte grabado es una
memoria interna.
Toque
(MENU)
[PROTEGER] (en la categoría
[EDIT]).
3
Para desproteger las películas y las
fotografías
[SÍ]
Índice de contenido
Toque
.
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea proteger
(pág. 72). Para las películas, seleccione la
calidad de imagen (pág. 82).
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
a la vez.
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
.
toque
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Toque [PROTEGER]
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
61
Índice
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Para desproteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas el
mismo día
Índice de contenido
En el paso anterior, seleccione la fecha
de grabación de las películas o fotografías
que desee y, a continuación, toque
.
[DESPROTEGER]
Técnicas de grabación útiles
Índice
62
División de una
película
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación. Tampoco expulse el
“Memory Stick PRO Duo” mientras divide las
películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
y el punto de
entre el punto en que toque
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Si la película dividida está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
destacados (pág. 47), se borrará de dicho
escenario.
1
Toque
(MENU)
[ DIVIDIR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Toque la película que desee
dividir.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de
OPTION MENU.
reproducción desde el
Toque
en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
, se alternan los modos de
pulsar
reproducción y pausa.
Técnicas de grabación útiles
3
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
Índice de contenido
Seleccione previamente el soporte de
grabación que contiene la película y la
calidad de imagen de la película que desea
dividir (pág. 72, 82).
Permite ajustar el punto de división con
más precisión después de seleccionarlo
con
.
4
Toque
[SÍ]
Índice
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
.
63
Uso de la playlist de
películas
Toque
.
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [
AÑAD.
AÑAD.p.fecha].
p.fecha]/[
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Índice de contenido
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que ha
seleccionado.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la playlist.
Seleccione previamente el soporte de
grabación y la calidad de imagen que desee
para crear, reproducir o editar una playlist
(pág. 72, 82).
[SÍ]
Creación de una playlist
Toque [SÍ]
.
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras añade películas a la
playlist. Si lo hace, es posible que se produzcan
daños en el soporte de grabación. Tampoco
expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras
edita las películas que contiene.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No es posible crear una playlist que contenga
imágenes de calidad de alta definición (HD) y
de definición estándar (SD) al mismo tiempo.
AÑADIR] o
Toque [
[
AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada se marca con
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
64
Índice
Sugerencias
Puede añadir como máximo 999 películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) o 99
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) a la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX, toque
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
(MENU)
Toque
[EDICIÓN PLAYLIST] (en la
categoría
[EDIT]).
Técnicas de grabación útiles
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de la película que
.
desee y, a continuación, toque
Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
se añaden a playlists independientes.
Toque
Reproducción de la playlist
[SÍ]
.
Sugerencias
Aunque borre una película de una playlist, la
película original no se borrará.
Índice de contenido
(MENU)
Toque
[PLAYLIST] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Para modificar el orden interno de la
playlist
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque
(MENU)
[EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
MOVER]/[
MOVER].
Toque [
Seleccione la película que desea mover.
Toque la película que desee
reproducir.
La película seleccionada se marca con .
Técnicas de grabación útiles
La playlist se reproduce a partir de la
película seleccionada hasta el final y,
a continuación, se vuelve a mostrar la
pantalla de la playlist.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque
.
Seleccione el destino mediante
.
Toque
(MENU)
[EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
BORRAR]/[
BORRAR].
Toque [
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO]/
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
Seleccione la película que desea eliminar
de la lista.
/
Barra de destino
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Si selecciona varias películas, estas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Índice
La película seleccionada se marca con .
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
65
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
La pantalla [UNIDAD EXTERNA]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Se pueden realizar las siguientes
operaciones mediante la grabadora de DVD
específica, DVDirect Express (se vende por
separado):
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
Crear
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
(DISC BURN) en la
Pulse
grabadora de DVD.
Técnicas de grabación útiles
un disco con la misma calidad de
imagen que la película grabada.
Convertir películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) en películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD), para
su reproducción en cualquier reproductor
de DVD, etc., y crear un disco (OPC.GRAB.
DISCO).
Reproducir las imágenes de un disco creado.
Índice de contenido
Notas
Utilice el adaptador de ca suministrado como
fuente de alimentación (pág. 20). Cuando
se utiliza la alimentación de la batería, la
grabadora de DVD no funciona.
Si existen películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) y de definición estándar
(SD) sin guardar, se guardan en discos
individuales en función de la calidad de la
imagen.
Las películas grabadas en la memoria
interna que no se han guardado en
ningún disco se graban en el disco.
Una vez creado el disco, la bandeja de
discos de la grabadora de DVD se abre
y puede extraer el disco.
También es posible realizar esta operación
(DISC BURN) en la videocámara.
con
Repita los pasos 2 y 3 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
66
Índice
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Cuando finalice la operación,
toque
[FIN] en la pantalla
de la videocámara.
Toque [EXPULSAR DISCO] y extraiga
cualquier disco insertado.
Cierre la bandeja de discos de la
grabadora de DVD y desconecte
el cable USB.
Capacidad restante del disco
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para
copiar una imagen deseada.
crear varias copias del mismo disco.
Para convertir las películas de alta definición
(HD) en películas de definición estándar (SD)
y crear un disco.
Para
Toque
[SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Una vez creado el disco, la bandeja de
discos de la grabadora de DVD se abre.
Extraiga el disco de la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 3
anterior.
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Si se convierten películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD) para crear un
disco, la calidad de imagen del disco
depende del tiempo de grabación de las
películas seleccionadas.
Índice de contenido
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece .
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
67
Índice
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar.
MEMORIA INT.]/[
MEMORY
[
STICK]:
Aparece la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que desea
crear en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione la calidad de imagen que
. Aparecen las
desee y toque
miniaturas de las películas en la pantalla
de la videocámara.
MEMORIA INT.]/[
MEMORY
[
STICK]:
Aparecen las miniaturas de las películas
en la pantalla de la videocámara.
Sugerencias
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
televisor (pág. 49).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Pulse el botón de reproducción de la
grabadora de DVD.
La película se reproduce en la pantalla
de la videocámara.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas. Asimismo,
si se convierte la calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (SD), la conversión de la
calidad de imagen requiere más tiempo que la
grabación real.
Se pueden reproducir discos con calidad
de imagen de definición estándar (SD) en
cualquier reproductor de DVD. Si no es posible
la reproducción por cualquier motivo, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y, a
continuación, realice la reproducción.
Aparece la marca del disco en la pantalla de la
videocámara.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
y desconecte el cable USB.
Toque
68
Índice
Notas
Asegúrese de encender la videocámara. La
grabadora de DVD recibe la alimentación a
través de la videocámara.
Puede utilizar [OPC.GRAB.DISCO] para crear
varias copias del mismo disco.
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara.
Cerrar la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
Desconectar el cable USB o el adaptador de
ca.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
No se pueden añadir películas a un disco
creado.
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
Técnicas de grabación útiles
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Solamente es posible reproducir el disco creado
con calidad de imagen de alta definición (HD)
en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD. Asimismo, puede reproducir el disco
con una grabadora de DVD si la conecta a la
videocámara.
No utilice el disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
Índice de contenido
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Aparece la pantalla [UNIDAD
EXTERNA].
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 21).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Desconecte el cable USB.
Notas
No utilice el disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete mediante la conexión de la
videocámara a una grabadora de discos,
una grabadora de DVD de Sony, etc. con
un cable de conexión de A/V. Conecte
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU)
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
69
Índice
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) con una grabadora, etc.
distinta de DVDirect Express
Técnicas de grabación útiles
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
Índice de contenido
En la pantalla de la videocámara,
toque [ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en la
memoria interna o [ CONEXIÓN
USB] si las películas están
grabadas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
distinta de DVDirect Express
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas en o . Consulte asimismo
el manual de instrucciones suministrado
de los dispositivos que conecte. Antes de
iniciar la operación, seleccione el soporte
de grabación que contiene las películas
que desea copiar y la calidad de imagen
(pág. 72, 82).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Entrada
S VIDEO
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 21).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Índice de contenido
Conector remoto de A/V
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
(rojo)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Flujo de señales
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
70
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Índice
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Técnicas de grabación útiles
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Índice de contenido
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
(MENU)
dispositivo conectado, toque
[AJUSTES SALIDA] (en
[AJUST.GENERALES])
la categoría
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) o
los datos de configuración de la cámara,
(MENU)
toque
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS]
el ajuste deseado
. Además, toque
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
[AJUSTES SALIDA]
(MENU)
[AJUST.GENERALES])
(en la categoría
[TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
Técnicas de grabación útiles
Índice
71
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de
grabación
Selección del soporte de grabación
para fotografías
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Memoria interna
Toque [SÍ]
Fotografías
Películas
“Memory Stick”
El soporte de grabación cambia.
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 118 para obtener
información acerca del tiempo de grabación de
las películas.
Puede consultar en la página 120 el número de
fotografías que se pueden grabar.
Para comprobar los ajustes del soporte
de grabación
Encienda el indicador (película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas o, para las
fotografías, encienda el indicador
(fotografía). El icono del soporte aparece en
la esquina superior derecha de la pantalla.
Selección del soporte de grabación
para películas
(MENU)
Toque
[AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE])
[AJ.SOPORTE PEL.].
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo”
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo”
.
Para grabar películas o fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo”, ajuste el soporte de
grabación en [MEMORY STICK].
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
El soporte de grabación cambia.
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una
capacidad superior que presente la marca:
72
Índice
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]
.
Técnicas de grabación útiles
Índice de contenido
(MENU)
Toque
[AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE])
[AJ.SOPORTE FOTO].
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías. De manera predeterminada,
tanto las películas como las fotografías se
graban en la memoria interna.
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
Tapa del “Memory Stick Duo”/la toma
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
no la marca Mark2.
Consulte la página 119 para obtener
información acerca del tiempo de grabación del
“Memory Stick PRO Duo”.
Indicador de acceso
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
La pantalla [Crear nuevo arch.base de
datos de imágenes.] aparece cuando se
inserta un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo con el indicador (película)
encendido.
“Memory Stick”
(no puede utilizarse con la videocámara).
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
Los “Memory Stick PRO Duo” únicamente se
pueden utilizar con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo”.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”.
Toque [SÍ].
Para grabar únicamente fotografías en el
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Notas
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear
un nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suficiente espacio
libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 98).
Abra la tapa del “Memory
Stick Duo”/la toma e inserte el
“Memory Stick PRO Duo” en la
ranura para “Memory Stick Duo”
hasta que encaje.
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del “Memory Stick Duo”/la
toma y presione ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” una vez.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”/la
toma después de insertar el “Memory Stick
PRO Duo”.
73
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”/la
toma durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que este no salga disparado y se
caiga.
Índice
Compruebe la dirección del “Memory
Stick PRO Duo”. Si inserta el “Memory
Stick PRO Duo” a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar el “Memory Stick
PRO Duo”, la ranura para “Memory Stick
Duo” o los datos de imagen.
Técnicas de grabación útiles
Índice de contenido
4
Toque [VACIAR].
[ VACIAR] es una función que permite
escribir datos incomprensibles en la
memoria interna de la videocámara. De
esta forma se dificulta la recuperación de
los datos originales. Si piensa desechar o
traspasar la videocámara, se recomienda
ejecutar la operación [ VACIAR].
5
VACIAR].
Toque [SÍ] [SÍ]
.
Notas
El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es
el siguiente:
HDR-CX500E/CX500VE/CX505VE: unos
3 minutos
HDR-CX520E/CX520VE: unos 6 minutos
VACIAR] mientras
Si detiene la operación [
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [FORMAT.
SOPORTE] o [ VACIAR] la próxima vez que
utilice la videocámara.
1
Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
la toma de corriente de pared.
Técnicas de grabación útiles
Notas
Al ejecutar [ VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, guárdelas (pág. 66, consulte
también el Manual de instrucciones) antes de
ejecutar la operación [ VACIAR].
Para ejecutar la operación [
VACIAR] el
adaptador de ca debe estar conectado a la toma
de corriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras ejecuta la operación [
VACIAR], no
someta la videocámara a golpes o vibraciones.
Aparece la pantalla [
Índice de contenido
Prevención de la
recuperación de los
datos de la memoria
interna
2
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender de la videocámara.
3
Aparece la pantalla [
Índice
Toque
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE])
[MEMORIA INTERNA].
FORMATEAR].
74
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (elementos que se deben
configurar según las condiciones de la escena)
Índice de contenido
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
[SELEC.ESCENA] (en la categoría
[AJUST.MANUALES])
Graba imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
AUTO
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS.
( )
Permite tomar fotografías de personas y fondos con el
flash.
AMANEC./PUESTA*
(
)
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.*
( )
Permite tomar imágenes espectaculares de fuegos
artificiales.
PAISAJE* (
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque el cristal o
la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
)
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear
así un fondo suave.
RETRATO (retrato
suave) ( )
PLAYA** (
NIEVE** ( )
)
)
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
Permite tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
75
Índice
LUZ PUNTUAL** (
Técnicas de grabación útiles
CREPÚSCULO* ( )
* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos a corta distancia.
Notas
Aunque ajuste [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTO] en el modo de grabación de películas.
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancela el ajuste [BAL.BLANCOS].
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.]
(para el desvanecimiento).
Pasos
(MENU)
ajuste deseado
DESACTIV.
[
FUNDIDO] (en la categoría
Índice de contenido
FUNDIDO
[AJUST.MANUALES]) el
No se utiliza ningún efecto.
Desvanecimiento Aumento gradual
FUND NEGRO
Permite aumentar o desvanecer
gradualmente el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento gradual
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.].
Técnicas de grabación útiles
FUND BLANCO
Permite aumentar o desvanecer
gradualmente el efecto de blanco.
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Es posible que una película grabada con [FUND NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla VISUAL
INDEX.
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
[BAL.BLANCOS] (en la categoría
76
[AJUST.MANUALES])
Índice
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. (
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [
].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
EXTERIOR (
)
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
parpadea rápidamente.
Si selecciona [UNA PULS.], siga enmarcando objetos blancos mientras
parpadea lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
Si selecciona [UNA PULS.] y
continúa parpadeando después de tocar
, ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTO].
Técnicas de grabación útiles
)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
Índice de contenido
AUTO
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hacia o desde el exterior con el ajuste [AUTO],
seleccione [AUTO] y oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente
10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al
trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar
[UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO (medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite la utilización de [MEDIC.PUNT.] (pág. 78) y [ENFOQ.PUNT.] (pág. 78) al
77
Índice
mismo tiempo.
Pasos
[MED./ENF.PUNTO] (en la categoría
(MENU)
[AJUST.MANUALES])
toque el motivo del que desea ajustar el brillo y el enfoque [FIN]
Índice de contenido
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT.
Pasos
[MEDIC.PUNT.] (en la categoría
(MENU)
[AJUST.MANUALES])
toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición [FIN]
Técnicas de grabación útiles
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
[ENFOQ.PUNT.] (en la categoría
(MENU)
[AJUST.MANUALES])
toque el punto que desea enfocar dentro del marco de la pantalla [FIN]
78
Índice
ENFOQ.PUNT.
Índice de contenido
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro u oscuro.
Pasos
(MENU)
[MANUAL]
[EXPOSICIÓN] (en la categoría
(oscuro)/
(claro)
[AJUST.MANUALES])
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
Técnicas de grabación útiles
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
[ENFOQUE] (en la categoría
(enfoque de motivos cercanos)/
[AJUST.MANUALES])
(enfoque de motivos
Índice
Pasos
(MENU)
[MANUAL]
alejados)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
79
Notas
Si se ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Índice de contenido
Sugerencias
Aparece cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto)
para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la
grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W
(gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado
el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los casos que se indican a continuación. (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por
separado), esta información no se mostrará correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
TELE MACRO
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
[TELE MACRO] (en la categoría
[AJUST.MANUALES])
Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al
mover la palanca del zoom hacia el lado W).
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
Técnicas de grabación útiles
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
El zoom (pág. 31) se desplaza
automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo
que permite grabar motivos muy
cercanos, situados hasta a 45 cm
aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
Puede ajustar la exposición de forma manual.
Pasos
(MENU)
ajuste deseado
[DESPL.AE] (en la categoría
80
[AJUST.MANUALES]) el
Índice
DESPL.AE
DESACTIV.
ACTIVADO (
y el
valor del ajuste)
Permite ajustar la exposición automáticamente.
Permite ajustar la exposición manualmente.
Índice de contenido
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática en claro u oscuro si [EXPOSICIÓN] está ajustado en
[AUTO].
si el motivo es blanco o el contraste es brillante, o bien toque
si el motivo es negro o
Toque
la iluminación es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
CAMBIO WB (cambio del balance de blancos)
Es posible ajustar el balance de blancos de forma manual.
Pasos
(MENU)
ajuste deseado
DESACTIV.
[CAMBIO WB] (en la categoría
Permite ajustar el balance de blancos de forma automática.
Permite ajustar el balance de blancos de forma manual.
Sugerencias
Si se ajusta el balance de blancos en un valor más bajo, las imágenes se muestran azuladas; si se ajusta en
un valor más alto, las imágenes se muestran rojizas.
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
[AJUST.MANUALES]) el
GR.LEN.UNIF. (grabación uniforme a cámara lenta)
Técnicas de grabación útiles
ACTIVADO (
y el
valor del ajuste)
Consulte la página 34.
Índice
81
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas
personalizadas)
AJUSTE
/
Es posible grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD)
o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
[AJUSTE
(MENU)
el ajuste deseado [SÍ]
/
] (en la categoría
[AJUSTES TOMA])
CALIDAD HD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
MODO GRAB. (modo de grabación)
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
[
MODO GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA])
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.
Índice de contenido
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Es posible seleccionar entre 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). Para grabar un sujeto que se mueve con rapidez, se
recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
HD FH (
Permite grabar con el modo de más alta calidad (AVC HD 16M (FH))*1.
)
HD HQ (
)
Permite grabar con el modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))*2.
)
Permite grabar con el modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))*2.
HD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP))*2.
*1 Las películas se graban en formato AVCHD 1920 1080/50i.
*2 Las películas se graban en formato AVCHD 1440 1080/50i.
Es posible seleccionar entre 3 niveles distintos para el modo de grabación de películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD)*3.
82
Índice
HD SP (
SD HQ (
SD SP (
SD LP (
)
Permite grabar con el modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
)
Permite grabar con el modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
Notas
Si graba en modo LP, es posible que la calidad de las imágenes disminuya al reproducir las películas, o
que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
Sugerencias
Consulte la página 118 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [ MODO GRAB.] para cada soporte de grabación de forma independiente.
Las cifras como 16M en la tabla indican el promedio de velocidad de bits para la grabación de películas.
M significa Mbps.
Índice de contenido
* Las películas se graban en formato MPEG-2.
3
GUÍA ENCUADR
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
DESACTIV.
ACTIVADO
[GUÍA ENCUADR] (en la categoría
[AJUSTES TOMA])
No se muestra la guía de encuadre.
Técnicas de grabación útiles
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior de [GUÍA ENCUADR] muestra el área de visualización de un televisor no compatible
con la visualización de píxeles totales.
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
[
STEADYSHOT] (en la categoría
83
[AJUSTES TOMA])
Índice
STEADYSHOT
ACTIVO
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
Proporciona el efecto SteadyShot en condiciones de grabación relativamente
estables.
ESTÁNDAR
DESACTIV. (
)
No se utiliza la función SteadyShot.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
Pasos
[OBJETIVO CONVER.] (en la categoría
(MENU)
el ajuste deseado
DESACTIV.
[AJUSTES TOMA])
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONV.GRAN ANG.
( )
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
CONVERSIÓN TELE.
( )
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
LOW LUX
Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación.
DESACTIV.
ACTIVADO ( )
[LOW LUX] (en la categoría
Técnicas de grabación útiles
Nota
El flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] está ajustado en [CONV.GRAN
ANG.] o [CONVERSIÓN TELE.]; tampoco se puede ajustar [MODO FLASH] (pág. 91).
Pasos
(MENU)
ajuste deseado
Índice de contenido
OBJETIVO CONVER.
[AJUSTES TOMA]) el
No se utiliza la función LOW LUX.
Se utiliza la función LOW LUX.
DETECCIÓN CARA
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
[DETECCIÓN CARA] (en la categoría
84
[AJUSTES TOMA])
Índice
Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición
automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor
precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
ACTIVADO
DESACTIV. (
Se detectan las caras.
)
No se detectan las caras.
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las
siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la cámara
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse.
Asimismo, el número de caras que pueden grabarse en el Índice de caras es limitado. Para reproducir
desde el Índice de caras, consulte la página 44.
Permite seleccionar el sujeto con prioridad para la detección de caras o la captura de sonrisas.
Permite ajustar automáticamente el enfoque, el color o la exposición de las caras
seleccionadas.
Pasos
[AJUST.PRIORIDAD] (en la categoría
(MENU)
el ajuste deseado
AUTO
[AJUSTES TOMA])
Técnicas de grabación útiles
AJUST.PRIORIDAD
Índice de contenido
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras en función de las condiciones de grabación y del motivo, y
del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este
caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
Se detectan las caras de forma automática.
PRIORIDAD NIÑO
Se detecta con prioridad la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Se detecta con prioridad la cara de un adulto.
Sugerencias
Si toca el marco de detección en la pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la
cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad (pág. 31).
DETEC.SONRISA
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
[DETEC.SONRISA] (en la categoría
85
[AJUSTES TOMA])
Índice
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa (captura de sonrisas).
CAPTURA DUAL (
)
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador
automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. (
)
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa
independientemente del modo de grabación.
No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías
automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del
motivo, y del ajuste de la videocámara.
en la pantalla en el modo de espera de grabación de
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparece
cuando se inicia la grabación de películas.
películas y cambia a
Índice de contenido
DESACTIV.
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de
sonrisas.
ALTA
MEDIA
BAJA
[SENSIB.SONRISA] (en la categoría
[AJUSTES TOMA])
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Permite detectar una sonrisa normal.
Permite detectar una gran sonrisa.
AJ.GRAB.AUDIO
Técnicas de grabación útiles
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con zoom integrado)
Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Pasos
[AJ.GRAB.AUDIO] (en la categoría
(MENU)
[MIC.ZOOM INCOR.] el ajuste deseado
DESACTIV.
ACTIVADO ( )
[AJUSTES TOMA])
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Pasos
[AJ.GRAB.AUDIO] (en la categoría
(MENU)
[NIVEL REFMIC] el ajuste deseado
86
[AJUSTES TOMA])
Índice
NIVEL REFMIC (nivel de referencia del micrófono)
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar
el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es
adecuado para la grabación de conversaciones).
BAJO ( )
Se puede modificar el formato de grabación del sonido.
Pasos
[AJ.GRAB.AUDIO] (en la categoría
(MENU)
[MODO AUDIO] el ajuste deseado
ENVOLVENTE 5.1ch
(
)
ESTÉREO 2ch (
[AJUSTES TOMA])
Índice de contenido
MODO AUDIO
Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales.
)
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo hasta 12× si desea obtener un nivel de zoom
mayor que con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Pasos
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
(MENU)
[ ZOOM DIGITAL] el ajuste deseado
[AJUSTES TOMA])
Técnicas de grabación útiles
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
DESACTIV.
El zoom de hasta 12× se realiza de forma óptica.
El zoom de hasta 12× se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 24× se realiza de forma digital.
150×
El zoom de hasta 12× se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 150× se realiza de forma digital.
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
87
Índice
24×
Pasos
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
(MENU)
[CONTRALUZ AUTO.] el ajuste deseado
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
DESACTIV.
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar un elemento que desee ajustar en el dial MANUAL. Para obtener más
información, consulte la página 35.
Índice de contenido
ACTIVADO
[AJUSTES TOMA])
ILUM.NIGHTSHOT
Cuando se utiliza la función NightShot (pág. 33), se pueden grabar imágenes más claras si se
activa [ILUM.NIGHTSHOT], que emite una luz infrarroja (invisible).
Pasos
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
(MENU)
[ILUM.NIGHTSHOT] el ajuste deseado
Se emite luz infrarroja.
No se emite luz infrarroja.
DESACTIV.
Notas
No cubra el puerto de infrarrojos (pág. 7) con los dedos ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (se vende por separado).
La distancia máxima de toma de imágenes con [ILUM.NIGHTSHOT] es de unos 3 m.
X.V.COLOR
Técnicas de grabación útiles
ACTIVADO
[AJUSTES TOMA])
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad
los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de
instrucciones del televisor.
Pasos
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
(MENU)
[ X.V.COLOR] el ajuste deseado
DESACTIV.
ACTIVADO (
[AJUSTES TOMA])
Graba en la gama de colores normal.
)
Notas
Ajuste [ X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no
compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:
[
Al grabar imágenes con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Durante la grabación de una película.
88
Índice
Graba en x.v.Color.
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), se puede seleccionar el
formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
PANORÁM.16:9
4:3 (
)
[AJUSTES TOMA])
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 16:9 (panorámico).
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 4:3.
Índice de contenido
Pasos
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
(MENU)
[ SELEC.PANOR.] el ajuste deseado
Notas
Ajuste [TIPO TV] en función del televisor conectado para la reproducción (pág. 101).
Técnicas de grabación útiles
Índice
89
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de
fotografías)
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
DESACTIV.
[
AUTODISPAR.] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.])
Cancela el disparador automático.
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque
[RESTAB].
ACTIVADO ( )
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
12,0M (
[
TAM IMAGEN] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.])
Permite grabar fotografías con la máxima calidad (4.000 × 3.000).
)
9,0M (
Permite grabar fotografías de alta calidad en formato 16:9 (panorámico)
(4.000 × 2.250).
)
6,2M (
)
Permite grabar fotografías con claridad (2.880 × 2.160).
1,9M (
)
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas
(1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) (
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia inalámbrico (pág. 9).
Índice de contenido
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
)
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
90
Índice
Notas
(fotografía) está encendido.
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador
Puede consultar en la página 120 el número de fotografías que se pueden grabar.
Pasos
(MENU)
[
el ajuste deseado
DESACTIV. (
[AJUST.FOTO CÁM.])
Se utiliza la función SteadyShot.
)
No se utiliza la función SteadyShot.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se graban fotografías con el flash incorporado
o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
Pasos
(MENU)
ajuste deseado
AUTO
[MODO FLASH] (en la categoría
Índice de contenido
ACTIVADO
STEADYSHOT] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el
Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.
Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.
DESACTIV. ( )
Graba sin flash.
Notas
La distancia del sujeto recomendada cuando se utiliza el flash incorporado es aproximadamente de 0,3 a
2,0 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del
flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
El indicador /CHG (flash/carga) (pág. 20) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido
cuando la carga de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares luminosos como por ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es
posible que el flash no funcione.
El flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] (pág. 84) está ajustado en [CONV.
GRAN ANG.] o [CONVERSIÓN TELE.]; tampoco se puede ajustar [MODO FLASH].
Técnicas de grabación útiles
ACTIVADO ( )
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un
flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
ALTA (
)
[NIVEL FLASH] (en la categoría
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL ( )
BAJO (
)
Disminuye el nivel del flash.
91
[AJUST.FOTO CÁM.]) el
Índice
Pasos
(MENU)
ajuste deseado
R.OJOS ROJ. (reducción del efecto de ojos rojos)
Pasos
(MENU)
ajuste deseado
DESACTIV.
ACTIVADO (
[R.OJOS ROJ.] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el
Índice de contenido
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un
flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH] en
[AUTO] o [ACTIVADO], aparece . Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash
preliminar antes de que se active el flash.
No evita el efecto de ojos rojos.
)
Evita el efecto de ojos rojos.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias
particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la
función [DETEC.SONRISA].
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Pasos
(MENU)
el ajuste deseado
SERIE
RESTABL.
[NUMERACIÓN] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.])
Técnicas de grabación útiles
NUMERACIÓN (número de archivo)
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos.
número de archivo será mayor cada vez que grabe una fotografía.
Aunque se reemplace el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna de forma consecutiva.
El
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de
archivo más alto que exista en el soporte de grabación actual.
Si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna para cada “Memory Stick PRO Duo”.
Índice
92
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción)
Índice de contenido
VISUAL INDEX
Consulte la página 38.
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 41.
MAPA (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Consulte la página 42.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 43.
CARA
Técnicas de grabación útiles
Consulte la página 44.
PLAYLIST
Consulte la página 64.
SELECCIÓN
Consulte la página 45.
ESCENARIO
Consulte la página 46.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/
Pasos
(MENU)
[AJUSTE
/
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
] el ajuste deseado [SÍ]
93
[REPRODUCCIÓN])
Índice
Es posible grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD)
o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
CALIDAD HD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (fecha/hora, datos de la
cámara, coordenadas) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
(MENU)
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
DESACTIV.
FECHA/HORA
Índice de contenido
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, realice este ajuste de nuevo.
[REPRODUCCIÓN])
No se muestra el código de datos.
Muestra la fecha y la hora.
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS*
Muestra las coordenadas.
* HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
FECHA/HORA
Técnicas de grabación útiles
DATOS CÁMARA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película
Fotografía
Índice
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
94
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
Índice de contenido
COORDENADAS (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Latitud
Longitud
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia inalámbrico el indicador cambia de forma consecutiva:
[FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA] [COORDENADAS] (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE) [DESACTIV.] (ninguna indicación).
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
Técnicas de grabación útiles
Índice
95
EDIT (elementos para la edición)
Índice de contenido
BORRAR
Consulte la página 55.
BORR.
ESCENAR.
Consulte la página 47.
PROTEGER
Consulte la página 61.
DIVIDIR
Consulte la página 63.
Técnicas de grabación útiles
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 58.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 59.
COPIAR FOTO
Consulte la página 60.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 64.
Índice
96
OTROS (elementos para otros ajustes)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Índice de contenido
SU UBICACIÓN (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Consulte la página 57.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 69.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 49.
HERRAM.MÚSICA (HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE)
INFORM.BATERÍA
Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Pasos
(MENU)
comprobación
[INFORM.BATERÍA] (en la categoría
.
[OTROS])
Técnicas de grabación útiles
Consulte la página 47.
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque
.
Índice
97
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de
grabación)
Índice de contenido
AJUSTES SOPORTE
Consulte la página 72.
INFO SOPORTE
Es posible comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del
soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 72) y el espacio libre y
utilizado aproximado del soporte de grabación.
Pasos
(MENU)
comprobación
[INFO SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE])
.
.
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no es 0% aunque se
ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 98).
Sugerencias
Solamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 72). Si es
preciso, cambie el ajuste del soporte.
Técnicas de grabación útiles
Para apagar la pantalla
Toque
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable.
Seleccione el soporte de grabación que desea formatear.
Pasos
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
(MENU)
.
[MEMORIA INTERNA]/[MEMORY STICK] [SÍ] [SÍ]
[GEST.SOPORTE])
98
Índice
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de
corriente de pared (pág. 21).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación
(pág. 66, vea también el Manual de instrucciones).
También se borrarán las películas y fotografías protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, utilice los botones de la
videocámara, desconecte el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara (el
indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo del soporte).
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 112 y 116.
Índice de contenido
Técnicas de grabación útiles
Índice
99
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Índice de contenido
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción.
Pasos
(MENU)
[VOLUMEN]
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
(suave)/
(alto)
PITIDO
Pasos
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría
(MENU)
[PITIDO] el ajuste deseado
DESACTIV.
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel
táctil.
Se cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[BRILLO LCD]
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría
(oscuro)/
(claro)
Técnicas de grabación útiles
ACTIVADO
[AJUST.GENERALES])
[AJUST.GENERALES])
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (nivel de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
BRILLANTE
[AJUST.GENERALES])
Brillo estándar.
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLANTE] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la
100
Índice
Pasos
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría
(MENU)
[NIV LUZ LCD] el ajuste deseado
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[COLOR LCD]
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
(menor intensidad)/
(mayor intensidad)
Índice de contenido
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
AJUSTE PANTALLA
Pasos
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría
(MENU)
[AJUST.GENERALES])
[AJUSTE PANTALLA] el ajuste deseado
AUTO1
Se muestra durante unos 3 segundos. Se muestran los botones de grabación y
zoom en la pantalla de cristal líquido.
AUTO2
Se muestra durante unos 3 segundos. No se muestran los botones de
grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
ACTIVADO
Se muestra siempre. No se muestran los botones de grabación y zoom en la
pantalla de cristal líquido.
Técnicas de grabación útiles
Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla
de cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de
cristal líquido).
Cuando se cambia la cámara a los modos de grabación de películas, de grabación de fotografías o de
reproducción.
Índice
AJUSTES SALIDA
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor
que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las
siguientes ilustraciones.
101
Pasos
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
(MENU)
[TIPO TV] el ajuste deseado
[AJUST.GENERALES])
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
16:9
Índice de contenido
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato
16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como
se indica a continuación.
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor
4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se
indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
4:3
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
Técnicas de grabación útiles
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma
de entrada de componente.
Pasos
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
(MENU)
[COMPONENTE] el ajuste deseado
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante
la toma de entrada de componente.
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que
disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la
señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor
con un cable HDMI (se vende por separado).
102
Índice
576i
[AJUST.GENERALES])
Pasos
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
(MENU)
[AJUST.GENERALES])
[RESOLUCIÓN HDMI] [CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD] el ajuste deseado
Ajuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
1080p
Permite emitir la señal 1080p.
1080i
Permite emitir la señal 1080i.
720p
Permite emitir la señal 720p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
Índice de contenido
CONTENIDO HD
CONTENIDO SD
Ajuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de definición estándar (SD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
SALIDA PANT. (salida de pantalla)
Es posible establecer la salida de las imágenes de pantalla.
Pasos
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
(MENU)
[SALIDA PANT.] el ajuste deseado
LCD
V-OUT/LCD
[AJUST.GENERALES])
Técnicas de grabación útiles
576p
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido.
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido y en la pantalla del televisor.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 23.
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 122.
103
Índice
AJUSTE ZONA
Pasos
[AJ.REL./IDIOM.
(MENU)
] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUSTE ZONA] seleccione la zona donde se encuentra con
/
La videocámara obtiene la hora del GPS para mantener la hora correcta.
Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Pasos
[AJ.REL./IDIOM.
(MENU)
] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUS.AUTO RELOJ] el ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Índice de contenido
AJUS.AUTO RELOJ (ajuste automático del reloj) (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
El reloj se ajusta automáticamente.
El reloj no se ajusta automáticamente.
Notas
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 23).
Es posible que se produzcan diferencias de pocos segundos aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente
mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la cámara
se apaga. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, aunque el
selector de GPS esté ajustado en ON.
La videocámara compensará las diferencias horarias con la zona actual automáticamente
cuando detecte una diferencia horaria al obtener la información de la ubicación actual con el
GPS.
Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Técnicas de grabación útiles
AJUS.AUTO ZONA (ajuste automático de zona) (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Pasos
[AJ.REL./IDIOM.
(MENU)
] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUS.AUTO ZONA] el ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente.
No compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente.
Notas
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 23).
Índice
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar
el reloj 1 hora.
Pasos
[AJ.REL./IDIOM.
(MENU)
] (en la categoría
[HORA VERANO] el ajuste deseado
104
[AJUST.GENERALES])
DESACTIV.
ACTIVADO
No se ajusta el horario de verano.
Se ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Pasos
(MENU)
[AJUSTE IDIOMA
[AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
] el ajuste deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
Índice de contenido
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO (apagado automático)
Pasos
[AJ.ALIMENTACIÓN] (en la categoría
(MENU)
[APAGADO AUTO] el ajuste deseado
5min
NUNCA
[AJUST.GENERALES])
La videocámara se apaga automáticamente.
La videocámara no se apaga automáticamente.
Técnicas de grabación útiles
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más
de 5 minutos.
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
ENCEND.CON LCD
Es posible ajustar la videocámara para que se encienda y se apague al abrir y cerrar la pantalla
de cristal líquido.
ACTIVADO
DESACTIV.
[AJUST.GENERALES])
La videocámara se enciende y se apaga al abrir y cerrar la pantalla de cristal
líquido.
La videocámara no se enciende ni se apaga al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
105
Índice
Pasos
[AJ.ALIMENTACIÓN] (en la categoría
(MENU)
[ENCEND.CON LCD] el ajuste deseado
OTROS AJUSTES
MODO DEMO
Pasos
[OTROS AJUSTES] (en la categoría
(MENU)
[MODO DEMO] el ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
[AJUST.GENERALES])
Índice de contenido
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, se mostrará una película
de demostración de unos 10 minutos después de que se encienda el indicador (película) al
pulsar MODE.
Aparece la demostración.
No aparece la demostración.
Sugerencias
, comenzará la reproducción de la demostración.
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca
La demostración se suspende:
Si pulsa START/STOP o PHOTO.
Si toca la pantalla durante la demostración (esta se vuelve a iniciar tras unos 10 minutos).
Si enciende el indicador
(fotografía).
Si pulsa
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Una película que haya grabado se registrará como la película de demostración siempre que cumpla las
condiciones que se indican a continuación.
La película está protegida.
Es la primera película que se visualiza en la pantalla VISUAL INDEX.
La película está grabada en la memoria interna.
La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
CALIBRACIÓN
Técnicas de grabación útiles
Consulte la página 131.
CTRL.POR HDMI (Control por HDMI)
Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante el
cable HDMI (se vende por separado), es posible reproducir películas desde la videocámara si
se orienta el mando a distancia del televisor hacia el propio televisor (pág. 53).
ACTIVADO
DESACTIV.
[AJUST.GENERALES])
Permite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
INDIC.GRAB. (indicador de grabación)
Es posible hacer que el indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la
cámara no se encienda.
106
Índice
Pasos
[OTROS AJUSTES] (en la categoría
(MENU)
[CTRL.POR HDMI] el ajuste deseado
Pasos
[OTROS AJUSTES] (en la categoría
(MENU)
[INDIC.GRAB.] el ajuste deseado
ACTIVADO
El indicador de grabación de la cámara se ilumina.
El indicador de grabación de la cámara no se ilumina.
MANDO DIST. (mando a distancia)
Pasos
[OTROS AJUSTES] (en la categoría
(MENU)
[MANDO DIST.] el ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
[AJUST.GENERALES])
Índice de contenido
DESACTIV.
[AJUST.GENERALES])
Seleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico
suministrado (pág. 9).
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a distancia inalámbrico
suministrado.
Sugerencias
Seleccione [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden enviada por otro
mando a distancia.
Técnicas de grabación útiles
Índice
107
Solución de problemas
Solución de
problemas
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico.................................................pág. 108
Baterías/fuentes de alimentación . ..........pág. 109
Pantalla de cristal líquido.........................pág. 109
“Memory Stick PRO Duo”........................pág. 110
Grabación....................................................pág. 110
Reproducción.............................................pág. 112
Reproducción en otros dispositivos de las
imágenes almacenadas en un “Memory Stick
PRO Duo”...................................................pág. 113
Edición de películas/fotografías en la
videocámara...............................................pág. 113
Reproducción en el televisor....................pág. 113
Copia/conexión a otros dispositivos.......pág. 114
GPS (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
......................................................................pág. 114
Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente........................................pág. 114
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en la memoria
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en la memoria interna en otro
soporte (copia de seguridad) (pág. 66, consulte
también el Manual de instrucciones). No
recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
108
Tras cerrar la pantalla de cristal líquido, los
siguientes elementos de menú se restablecen a
sus ajustes predeterminados transcurridas más
de 12 horas.
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
[CONTRALUZ AUTO.]
Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes
predeterminados cuando cambia entre los
modos de grabación de películas o fotografías
Índice
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(pág. 7) con un objeto puntiagudo. (Tras
pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el del reloj).
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Notas a tener en cuenta antes de enviar
la videocámara para su reparación
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 20).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
pared (pág. 20).
Técnicas de grabación útiles
La videocámara no se enciende.
Índice de contenido
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la lista siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
y de reproducción.
[
FUNDIDO]
[TELE MACRO]
[
AUTODISPAR.]
se ilumina mientras la batería está en
proceso de carga.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 107).
Inserte una batería en el soporte para la batería
de modo que las polaridades +/– coincidan
correctamente con las marcas +/– (pág. 9).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor remoto.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
no se pueda cargar (pág. 128).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 20). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma de
corriente de pared y póngase en contacto
con su distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
Baterías/fuentes de alimentación
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
una nueva (pág. 129).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
Técnicas de grabación útiles
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea
mientras la batería está en proceso de
carga.
Índice de contenido
La videocámara se calienta.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 20).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 20).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
completado (pág. 20).
La batería se descarga rápidamente.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no
se utiliza durante aproximadamente 5 minutos
(APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de
[APAGADO AUTO] (pág. 105) o encienda la
videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 20).
El indicador /CHG (flash/carga) no
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
una nueva (pág. 129).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
109
Índice
atenuados.
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 110).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
inalámbrico (pág. 9).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Los botones del panel táctil desaparecen
rápidamente.
Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en
[ACTIVADO] (pág. 101).
No es posible grabar fotografías.
“Memory Stick PRO Duo”
No se pueden realizar operaciones con el
“Memory Stick PRO Duo”.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en un ordenador, deberá darle
formato nuevamente en la videocámara
(pág. 98).
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El flash no funciona.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El archivo está dañado.
110
No se pueden realizar grabaciones con el flash
incorporado si:
Captura fotografías mientras graba una
película.
[OBJETIVO CONVER.] está ajustado en
Índice
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
No se pueden borrar las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick PRO
Duo”.
No se pueden grabar fotografías con los
modos:
[GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
Técnicas de grabación útiles
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 131).
Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse
MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (pág. 23).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 55).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara (pág. 118, 120). Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 55).
Índice de contenido
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no se pueden activar de
manera simultánea (pág. 114).
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 128).
[CONV.GRAN ANG.] o [CONVERSIÓN
TELE.].
Aunque el flash automático o
(reducción
de ojos rojos automática) estén seleccionados,
no podrá utilizar el flash con:
NightShot
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[MANUAL] ajustado en [EXPOSICIÓN]
[CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] ajustado en
[SELEC.ESCENA]
SteadyShot no funciona.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
El color de la imagen no se muestra
correctamente.
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La imagen de la pantalla es brillante y el
motivo no se muestra en la pantalla.
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 79).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
el enfoque manualmente (pág. 79).
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
siguientes casos:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el
adaptador de ca como fuente de alimentación.
La ampliación cambia al modificar el
111
Índice
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
[NIV LUZ LCD] no puede ajustarse.
El enfoque automático no funciona.
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función
NightShot (pág. 33).
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función
NightShot (pág. 33).
Técnicas de grabación útiles
Según las condiciones de grabación, es
posible que el tiempo disponible para la
grabación disminuya, por ejemplo, si se trata
de un objeto que se mueve rápidamente, etc.
(pág. 118).
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
Índice de contenido
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVO]
o [ESTÁNDAR] y [ STEADYSHOT] en
[ACTIVADO] (pág. 83, 90).
Aunque [ STEADYSHOT] esté ajustado en
[ACTIVO] o [ESTÁNDAR] y
[ STEADYSHOT] en [ACTIVADO],
es posible que la videocámara no pueda
compensar las vibraciones excesivas.
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación. Si sigue apareciendo, elimine la
imagen con
(pág. 55).
modo de grabación.
No se puede utilizar el zoom digital cuando
la videocámara se encuentra en modo de
grabación de fotografías.
Las imágenes no se pueden reproducir.
El sonido de los canales izquierdo
y derecho se oirá asimétrico si se
reproducen las películas en ordenadores
u otros dispositivos.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Se reproduce una película
automáticamente.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, toque
(MENU)
112
Las películas se reproducen automáticamente
como una película de demostración cuando
la película grabada en la videocámara cumple
unas condiciones determinadas (pág. 106). No
se trata de un fallo de funcionamiento.
Índice
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de ca o se ha
extraído la batería antes de que el indicador
de acceso se apagara tras la grabación. Estas
acciones pueden dañar los datos de la imagen
y se muestra el indicador .
Esta asimetría se produce cuando el sonido
grabado en formato de sonido envolvente
de 5,1 canales se convierte a 2 canales
(sonido estéreo normal) en un ordenador u
otro dispositivo. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Modifique el tipo de conversión de sonido
(tipo de conversión descendente) para la
reproducción en dispositivos estéreo de
2 canales. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree
un disco mediante el software “PMB”
suministrado.
Grabe el sonido con [MODO AUDIO]
ajustado en [ESTÉREO 2ch] (pág. 87).
Técnicas de grabación útiles
Para seleccionar el soporte de grabación y la
calidad de imagen de una película que desee
reproducir, toque
(MENU)
[AJUSTES SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE
PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 72).
Para seleccionar la calidad de imagen de una
película que desee reproducir, toque
(MENU)
[AJUSTES REPROD.]
(en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[AJUSTE
/
] (pág. 93).
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Suba el volumen (pág. 39).
No se oye nada si la pantalla de cristal líquido
está cerrada mirando hacia afuera. Abra la
pantalla de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC]
(pág. 86) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
No se pueden grabar sonidos durante la
filmación de películas de unos 3 segundos
mediante [GR.LEN.UNIF.].
Índice de contenido
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
Reproducción
Reproducción en otros dispositivos
de las imágenes almacenadas en
un “Memory Stick PRO Duo”
en el televisor conectado.
No se pueden reproducir películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) de un
“Memory Stick PRO Duo” en un dispositivo
no compatible con el formato AVCHD.
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
No se pueden realizar ediciones.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) o 99 películas con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a la playlist.
Elimine las películas innecesarias de la playlist
(pág. 65).
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No es posible dividir una película protegida.
Este efecto se produce al visualizar una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente
(pág. 101) y reproduzca la imagen.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
113
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Índice
No es posible capturar una fotografía de
una película.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[GUÍA ENCUADR] (pág. 83) como guía para
la grabación de imágenes.
Técnicas de grabación útiles
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
Índice de contenido
No se pueden reproducir las imágenes
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo”.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] en función de los
requisitos del dispositivo conectado (pág. 102).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(pág. 50, 51).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
conexión de A/V estén conectadas (pág. 52).
Copia/conexión a otros
dispositivos
NightShot, [GR.LEN.UNIF.],
[ ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS]
[AJUST.
PRIORIDAD]/
[DETEC.
SONRISA]/
[SENSIB.
SONRISA]
NightShot, [GR.LEN.UNIF.],
[ ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS],
[ FUNDIDO],
[ AUTODISPAR.]
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
dispositivo (pág. 69).
GPS (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE)
La videocámara no recibe ninguna señal
de GPS.
Es posible que debido a obstrucciones, la
videocámara no pueda recibir señales de radio
de los satélites GPS. Sitúe la videocámara en
un espacio abierto y vuelva a ajustar el selector
de GPS en ON. Consulte la página 125 para
obtener más información sobre las ubicaciones
y situaciones que podrían impedir la recepción
de las señales de radio.
[SELEC.ESCENA] NightShot, LOW LUX,
[ FUNDIDO], [TELE
MACRO]
La ubicación actual de la videocámara en
el mapa es diferente a la ubicación actual
real.
Técnicas de grabación útiles
Debido a los ajustes siguientes
[DETECCIÓN
CARA]
Índice de contenido
No se puede utilizar
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
El margen de error de la señal de radio de los
satélites GPS es considerable. El margen de
error puede ser de varios cientos de metros
como máximo.
Ejemplos de funciones que no
pueden utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
C:(o E:) : (visualización de
114
Índice
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
autodiagnóstico)
(indicador de advertencia referente al
“Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que se
pueden utilizar con la videocámara, consulte
la página 72.
No se ha insertado ningún “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 72).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en otro soporte (pág. 66, consulte también
el Manual de instrucciones), elimine las
imágenes innecesarias o formatee el “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 98).
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, toque
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
101-0001 (indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(indicadores de advertencia referentes
al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)
(advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador puede parpadear
aunque el tiempo de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
Técnicas de grabación útiles
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: /
E:91: / E:92: / E:94: / E:95: /
E:96:
Pulse RESET para encender la videocámara de
nuevo y restaurarla (p. 8).
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 98).
(indicador de advertencia referente a
un “Memory Stick Duo” incompatible)
Se ha insertado un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 72).
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
Se ha restringido el acceso al “Memory Stick
PRO Duo” en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
flash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el flash.
115
Índice
(indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
del “Memory Stick PRO Duo”)
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
Índice de contenido
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). (pág. 128).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág. 20).
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz es insuficiente, por lo que
la advertencia sobre sacudidas se produce con
facilidad. Utilice el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
No existen datos de gestión de películas
HD. ¿Desea crear nuevos datos?
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de formato de la memoria
interna.
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión
de películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Si toca [SÍ], se creará
información de gestión nueva y podrá grabar
o reproducir películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Puede grabar películas o fotografías con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Se ha producido un error durante la lectura
o escritura en la memoria interna de la
116
El archivo de gestión de imágenes está dañado
y no es posible grabar películas ni fotografías.
Toque [SÍ] para repararlo.
Es posible grabar fotografías en un “Memory
Índice
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir películas
HD. ¿Desea repararlo?
El formato de la memoria interna de la
videocámara no es el formato predeterminado.
Es posible que si realiza la operación
[FORMAT.SOPORTE] (pág. 98) pueda volver
a utilizar la videocámara. Dicha operación
eliminará todos los datos de la memoria
interna.
Error de datos.
El archivo de gestión de imágenes está dañado.
Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de
gestión de imágenes. No se pueden reproducir
las imágenes antiguas grabadas del soporte
(los archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de
crear información nueva, es posible que pueda
reproducir las imágenes antiguas grabadas.
Si esta función no da resultado, copie las
imágenes mediante el software suministrado.
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
videocámara.
Si el mensaje está precedido de un indicador
de GPS, es posible que exista algún tipo de
problema relacionado con el receptor de
GPS. Vuelva a encender la cámara. (HDRCX500VE/CX505VE/CX520VE)
Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Índice de contenido
Stick PRO Duo”.
escritura. Podrían dañarse los datos.
Recuperando datos.
Otros
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
No es posible realizar ninguna selección.
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo”
varias veces. Si aun así el indicador parpadea,
es posible que el “Memory Stick PRO Duo”
esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick
PRO Duo”.
Datos protegidos
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara si fuera necesario (pág. 98).
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas
Copia de fotografías
Edición de la playlist de películas o fotografías
con calidad de imagen de alta definición
(HD)
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 98) o elimine las carpetas mediante un
ordenador.
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
Técnicas de grabación útiles
Memory Stick no formateado
correctamente.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo”
y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla de cristal líquido.
Índice de contenido
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Índice
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 72).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
este Memory Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (p. 72).
No extraiga el Memory Stick durante la
117
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minutos)
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
90
125
120
160
45
65
60
80
200
455
255
580
100
230
130
290
[HD FH]
[HD HQ]
[HD SP]
[HD LP]
(5,1 canales)*
[HD LP]
(2 canales)*
El tiempo de grabación se ha calculado con
[ MODO GRAB.] ajustado en SP.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio/parada de la grabación, se cambia el
indicador MODE y se utiliza el zoom.
Los tiempos se han calculado con la
videocámara a 25 C. Se recomienda de 10 C
a 30 C.
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Modo de grabación
[HD FH]
[HD HQ]
[HD SP]
[HD LP]
(5,1 canales)*
[HD LP]
(2 canales)*
Tiempo de grabación
HDR-CX500E HDR-CX500VE/
CX505VE
3 h 50 min 3 h 45 min
7 h 50 min 7 h 35 min
9 h 30 min 9 h 15 min
12 h 40 min 12 h 20 min
13 h 20 min
13h
Tiempo de grabación
HDR-CX520E HDR-CX520VE
7 h 45 min 7 h 40 min
15 h 50 min 15 h 35 min
19 h 10 min 18 h 55 min
25 h 35 min 25 h 15 min
26 h 55 min 26 h 35 min
Índice
Modo de grabación
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
HD
SD
HD
SD
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h
(horas) y min (minutos)
Modo de grabación
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
[SD HQ]
118
Técnicas de grabación útiles
415
925
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
min (minutos)
(unidad: minutos)
315
710
Memoria interna
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
Calidad de
imagen
NP-FH50
NP-FH60
(suministrada)
NP-FH70
NP-FH100
SD
195
260
Tiempo de grabación previsto para
películas
Tiempo de grabación
Batería
HD
145
195
Índice de contenido
Batería
Calidad de imagen
NP-FH50
NP-FH60
(suministrada)
NP-FH70
NP-FH100
Tiempo de grabación
HDR-CX500E HDR-CX500VE/
CX505VE
7 h 50 min 7 h 40 min
Modo de grabación
(unidad: minutos)
Tiempo de grabación
Modo de grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX520E HDR-CX520VE
15 h 50 min 15 h 35 min
23 h 25 min 23 h 5 min
44 h 50 min 44 h 20 min
[SD HQ]
[SD SP]
[SD LP]
(5,1 canales)*
[SD LP]
(2 canales)*
25
(20)
55
(40)
115
(80)
230
(160)
465
(325)
565
(405)
790
(630)
10
(10)
4 GB
25
(25)
8 GB
55
(55)
16 GB 110
(110)
32 GB
2 GB
24 h 15 min 23 h 40 min
AVC HD
5M
(LP)
2
canales*
45
(35)
95
(75)
195
(155)
395
(315)
AVC HD
9M
(HQ)
48 h 55 min 48 h 20 min
225
(225)
AVC HD
7M
(SP)
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
* Se puede modificar el formato de grabación del
(unidad: minutos)
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 87).
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
6
(6)
10
(9)
15
(10)
230
(205)
465
(415)
340
(205)
685
(415)
655
(435)
1315
(875)
715
(465)
1435
(930)
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo”
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
del ajuste de [ MODO GRAB.] (pág. 82) y del
tipo de “Memory Stick”.
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
AVC HD AVC HD
5M
5M
(LP)
(LP)
5,1
2
canales* canales*
20
20
(15) (15)
119
Índice
1 GB
20
(10)
40
(25)
80
(50)
170
(100)
(unidad: minutos)
AVC HD
7M
(SP)
10
(10)
25
(25)
55
(50)
115
(100)
SD 3M
SD 3M
(LP)
(LP)
5,1 canales* 2 canales*
35
40
(25)
(25)
80
85
(50)
(55)
160
175
(105)
(110)
325
355
(215)
(230)
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 87).
Calidad de imagen de alta definición (HD)
AVC HD
9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
* Se puede modificar el formato de grabación del
“Memory Stick PRO Duo”
AVC HD
16M
(FH)
SD 9M
(HQ)
Técnicas de grabación útiles
Sugerencias
Puede grabar películas de un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de 9.999 escenas con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor, lo que
reducirá el tiempo de grabación total.
750
(605)
Índice de contenido
[SD SP]
[SD LP]
(5,1 canales)*
[SD LP]
(2 canales)*
AVC HD
5M
(LP)
5,1
canales*
30
45
(20) (35)
65
90
(45) (70)
140
185
(100) (150)
280
375
(200) (300)
AVC HD
16M
(FH)
HDR-CX500E HDR-CX500VE/
CX505VE
11 h 35 min 11 h 20 min
22 h 15 min 21 h 40 min
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Memoria interna
Índice de contenido
Puede grabar como máximo 9.999
fotografías.
“Memory Stick PRO Duo”
12,0M
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
El tamaño de imagen seleccionado se activa
(fotografía) está
cuando el indicador
encendido.
El número de fotografías que se pueden grabar
indicado corresponde al tamaño de imagen
máximo de la videocámara. El número real de
fotografías que se pueden grabar se muestra
en la pantalla de cristal líquido durante la
grabación (pág. 10).
Técnicas de grabación útiles
165
345
680
1350
2750
5500
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de
Sony. El número de fotografías que se pueden
grabar varía en función de las condiciones de
grabación y del tipo de “Memory Stick”.
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener una
resolución para las imágenes fijas equivalente a
los tamaños descritos.
Sugerencias
También es posible utilizar un “Memory Stick
Duo” con una capacidad inferior a 1 GB para
grabar fotografías.
Índice
120
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Sistema
PAL
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
PAL-M
PAL-N
NTSC
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
SECAM
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD)
Técnicas de grabación útiles
En países o regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que las películas grabadas. Necesitará un
televisor o monitor basado en el sistema
PAL que sea compatible con 1080/50i
y que disponga de tomas de entrada
de componente y AUDIO/VIDEO. Es
necesario conectar un cable de A/V de
componente o un cable HDMI (se vende
por separado).
Índice de contenido
Fuente de alimentación
Utilizado en
Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
Brasil
Argentina, Paraguay, Uruguay
Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
Índice
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste debe
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.
121
Ajuste de la hora local
HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
Cuando [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] están ajustados en [ACTIVADO], el
reloj se ajusta a la hora local automáticamente con la función de GPS (pág. 103).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
122
Ajuste de la zona
Samoa
Hawai
Alaska
Los Ángeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Ciudad de México
New York, Bogotá
Santiago
St.John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Azores, Islas Cabo Verde
Índice
Ajuste de la zona
Lisboa, Londres
Berlín, París
Helsinki, El Cairo, Estambul
Moscú, Nairobi
Teherán
Abu Dhabi, Bakú
Kabul
Karachi, Islamabad
Calcuta, Nueva Delhi
Almaty, Dhaka
Rangún
Bangkok, Jakarta
Hong Kong, Singapur, Pequín
Seúl, Tokio
Adelaida, Darwin
Melbourne, Sydney
Isla Solomon
Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Técnicas de grabación útiles
Diferencias horarias
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
+11:00
+12:00
Índice de contenido
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM.
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO]
(pág. 103).
Estructura de archivos o carpetas en la memoria
interna y en el “Memory Stick PRO Duo”
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de película nuevos.
El número del nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] [102PNV01]
Carpeta de información de gestión de
películas HD
Esta carpeta contiene datos de
grabación de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD). No
intente abrir esta carpeta ni acceder a
su contenido desde un ordenador. Si
lo hace, puede dañar los archivos de
imagen o dejarlos inutilizables.
Archivos de fotografía (archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de fotografía nuevos.
El número del nombre de la
carpeta aumenta: [101MSDCF]
[102MSDCF]
Archivos de película SD (archivos
MPEG-2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los
2 GB, el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
123
Si ajusta
(MENU)
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]) [ CONEXIÓN USB]/
[ CONEXIÓN USB], podrá acceder al
soporte de grabación desde el ordenador
mediante una conexión USB.
Acceda desde el ordenador con el software
Índice
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos por defecto y no suelen
mostrarse.
Técnicas de grabación útiles
* Solo para la memoria interna
Índice de contenido
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir películas y fotografías en
la videocámara. Para ver películas o fotografías mediante la conexión de la videocámara a un
ordenador, consulte “Guía de PMB” y utilice la aplicación suministrada.
Índice de contenido
“PMB” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Si lo hace, es posible que
los archivos de imagen se destruyan o que no se
puedan reproducir.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Siga los pasos que se indican en la página
55 para eliminar los archivos de imagen.
No elimine los archivos de imagen de la
videocámara directamente desde el ordenador.
No formatee el soporte de grabación con un
ordenador. Es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos del soporte de grabación
desde el ordenador. El funcionamiento no está
garantizado.
Técnicas de grabación útiles
Índice
124
Mantenimiento y
precauciones
2 canales/5,1 canales
Soporte de grabación: memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”
*1 Especificación 1080i
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta
definición (HD) tanto de la especificación
1080i *1 como de la especificación 720p *2
mediante el uso de una eficaz tecnología
de codificación de compresión de datos.
Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264
para la compresión de datos de vídeo, y el
sistema Dolby Digital o PCM lineal para la
compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite que las imágenes con
una señal de alta definición tomadas con
una videocámara digital se graben en discos
DVD de 8 cm, en la unidad de disco duro,
en una memoria flash, en un “Memory
Stick PRO Duo”, etc.
Índice de contenido
Una especificación de alta definición que
utiliza 1.080 líneas de exploración efectivas y
sistema entrelazado.
*2 Especificación 720p
Una especificación de alta definición que
utiliza 720 líneas de exploración efectivas y
sistema progresivo.
*3 Los datos grabados en un formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca del formato AVCHD
Acerca de GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE)
Grabación y reproducción en la
videocámara
Señal de vídeo*3: MPEG-4 AVC/H.264
1920 1080/50i, 1440 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital de
125
Puesto que las posiciones de los satélites GPS
varían constantemente, es posible que se
tarde más en determinar la ubicación o que
el receptor no pueda determinar la ubicación
según la ubicación y la hora en la que utilice la
videocámara.
“GPS” es un sistema para determinar la
posición geográfica mediante la triangulación
de las señales de radio de los satélites GPS.
Índice
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
de alta definición (HD) que se indica a
continuación.
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (SD) en formato MPEG-2
convencional.
Técnicas de grabación útiles
GPS (Global Positioning System, Sistema
de posicionamiento global) es un sistema
que calcula la ubicación geográfica desde
satélites espaciales estadounidenses de
gran precisión. Este sistema permite
señalar su ubicación exacta en la tierra.
Los satélites GPS están ubicados en
6 órbitas, a 20.000 km de distancia de la
tierra. El sistema GPS consta de 24 o más
satélites GPS. Un receptor GPS recibe
señales de radio de los satélites y calcula la
posición actual del receptor basada en la
información orbital (datos de almanaque) y
la duración del recorrido de las señales, etc.
La determinación de una posición se
denomina “triangulación”. Un receptor GPS
puede determinar la latitud y la longitud
de una ubicación mediante la recepción de
señales de 3 o más satélites.
basada en la información del GPS no coincida
exactamente con la del mapa.
Acerca de la restricción de uso del GPS
en un avión
Acerca de los datos de mapas
Acerca del sistema de coordenadas
geográficas
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Acerca de los derechos de autor
Los datos de los mapas de la videocámara están
protegidos por derechos de autor. La copia o
cualquier uso no autorizado de los datos de
mapas puede ir en contra de las leyes sobre los
derechos de autor.
Acerca de la función de navegación
La videocámara no posee ninguna función de
navegación que utilice el GPS.
Australia
Copyright. Based on data provided under
license from PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
126
Índice
Si se desplaza a otra ubicación justo después
de ajustar el selector de GPS en ON, es posible
que la videocámara tarde más en comenzar la
triangulación que si permanece en el mismo
lugar.
Error causado por la posición de los
satélites GPS. La videocámara triangula
automáticamente su ubicación actual cuando
recibe señales de radio de 3 o más satélites
GPS. El error de triangulación permitido por
los satélites GPS es de unos 30 m. El error de
triangulación puede ser mayor en función del
entorno de la ubicación. En tal caso, es posible
que su ubicación actual no coincida con la
ubicación del mapa basada en la información
del GPS. Además, los satélites GPS están
controlados por el Departamento de Defensa de
los Estados Unidos y es posible que el grado de
precisión se cambie intencionadamente.
Error durante el proceso de triangulación
La videocámara obtiene la información de
la ubicación cada 10 segundos durante la
triangulación. Existe una pequeña diferencia de
tiempo entre la obtención de la información de
la ubicación y la grabación de la información
de la ubicación en una imagen, por lo que es
posible que la ubicación real de la grabación
La videocámara contiene datos de mapas de
los siguientes países o regiones. Europa, Japón,
Norteamérica, Oceanía, etc.
El mapa incorporado está realizado por las
siguientes compañías: mapa de Japón por
Zenrin Co., Ltd.; otras áreas por NAVTEQ.
Los datos que se incluyen en los mapas son los
correspondientes a la fecha de creación de este
manual.
Los mapas de GPS aparecerán en gráficos
bidimensionales excepto los de algunos
monumentos de Japón, que aparecerán en 3D.
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
No se puede cambiar el idioma del mapa.
No se pueden actualizar los datos del mapa.
La escala del mapa es de 25 m a 6.000 km.
Técnicas de grabación útiles
Acerca de los errores de triangulación
Durante el despegue y el aterrizaje de un avión,
ajuste el selector de GPS en OFF y apague la
videocámara, tal como se le indicará a bordo.
En otros casos, utilice el GPS de acuerdo con la
normativa del lugar o de la situación.
Índice de contenido
Evite utilizar la videocámara en lugares en los
que las señales de radio estén bloqueadas o
reflejadas, como por ejemplo, un lugar sombrío
rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la
videocámara en espacios abiertos.
Es posible que no pueda grabar la información
de ubicación en lugares o en situaciones en las
que las señales de radio de los satélites GPS
no lleguen a la videocámara como los que se
indican a continuación.
En túneles, en espacios cerrados o a la sombra
de edificios.
Entre edificios altos o en calles estrechas
rodeadas de edificios.
En lugares bajo tierra, rodeados de árboles
densos, bajo un puente elevado o en lugares
en los que se generen campos magnéticos,
como cerca de cables de alta tensión.
Cerca de dispositivos que generan señales de
radio con la misma frecuencia de banda que
la videocámara: cerca de teléfonos móviles
con banda de 1,5 GHz y similares.
Índice de contenido
grabación de circuito integrado portátil
y compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Solamente puede utilizar con la
videocámara un “Memory Stick Duo”, cuyo
tamaño es la mitad del de un “Memory
Stick” estándar.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia y
Eslovenia
© EuroGeographics
Francia
source: Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
Alemania
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Gran Bretaña
Based upon Crown Copyright material.
Grecia
© EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica
ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.
Japón
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo”
“Memory Stick PRO-HG
*
Duo”
* Este producto no es compatible con la
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
127
Índice
Noruega
Copyright © 2000; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Suecia
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden.
Suiza
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO
Duo” formateado con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras esta lee o escribe
archivos de imagen en el “Memory Stick PRO
Duo” (mientras el indicador de acceso está
encendido o parpadea)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Técnicas de grabación útiles
transferencia de datos paralela de 8 bits, aunque
sí admite la transferencia de datos paralela de 4
bits del mismo modo que con el “Memory Stick
PRO Duo”.
Acerca de “Memory Stick PRO Duo”
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Acerca del adaptador para “Memory
Stick Duo”
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en un adaptador para “Memory
Stick Duo”.
Si se inserta un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para “Memory Stick Duo”
para utilizarlo en un dispositivo compatible
con “Memory Stick”, asegúrese de introducir
el “Memory Stick PRO Duo” orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que si lo
utiliza de forma inadecuada, es posible que se
produzca un fallo de funcionamiento.
Si se inserta un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para “Memory Stick Duo”
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante
la videocámara cumplen con el estándar
universal “Design rule for Camera File system”
que establece la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotografías grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones).
Si no es posible utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se ha utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 98). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo”.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie H.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
.
llevan la marca
128
Índice
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 32 GB.
Técnicas de grabación útiles
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el adaptador para
“Memory Stick PRO Duo” en el dispositivo
en la dirección correcta. Si se introduce
en la dirección incorrecta, podría dañar el
dispositivo.
No introduzca un adaptador para “Memory
Stick Duo” sin el “Memory Stick PRO Duo”
insertado en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse
fallos de funcionamiento en el dispositivo.
Índice de contenido
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
Procure no ejercer demasiada presión cuando
escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo”.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo”.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo”, guárdelo en su funda.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo”.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños. Existe el riesgo de que
un niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte nada que no sea un “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para “Memory Stick
Duo”. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
resistente al agua.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Para cargar la batería
Para utilizar con eficacia la batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
(MENU)
videocámara, toque
[AJ.ALIMENTACIÓN] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [APAGADO
AUTO] [NUNCA] y deje la videocámara
en modo de espera de grabación hasta que se
desconecte la alimentación (pág. 105).
Acerca de la vida útil de la batería
129
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Índice
Acerca del almacenamiento de la
batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10 C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad: NPFH70/FH100 (se vende por separado).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez. Se recomienda la
utilización de una batería de gran capacidad:
NP-FH70/FH100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no graba ni reproduce con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
Técnicas de grabación útiles
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10 C y 30 C
hasta que se apague el indicador /CHG
(flash/carga). Si carga la batería a temperaturas
por encima o por debajo de este rango, puede
producirse una carga deficiente.
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Índice de contenido
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador o cargador de ca
(se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra el
tiempo de batería restante en minutos.
Acerca de x.v.Color
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en su interior. Esto podría causar fallos
de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
130
Índice
Técnicas de grabación útiles
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañará la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
Índice de contenido
x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Toque la marca “” que se muestra en la
pantalla con la esquina del “Memory Stick
PRO Duo” o un objeto similar tres veces.
Toque [CANCEL] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Manipulación de la unidad
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (se vende por separado), no
aplique el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Técnicas de grabación útiles
Índice de contenido
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
131
Índice
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente de
pared mediante el adaptador de ca suministrado.
(MENU)
[OTROS
[AJUST.
AJUSTES] (en la categoría
GENERALES]) [CALIBRACIÓN].
Limpie la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Marcas comerciales
Carga de la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de un “Memory Stick PRO Duo”
Aunque borre los datos del “Memory Stick
PRO Duo” o lo formatee en la videocámara o
en un ordenador, es posible que los datos que
contiene dicho “Memory Stick PRO Duo” no
se eliminen por completo. Si cede el “Memory
Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de datos
en un ordenador. Asimismo, cuando deseche
el “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda
destruirlo físicamente.
132
Índice
Técnicas de grabación útiles
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Índice de contenido
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la batería
está instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
,” “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de los mapas de
NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ
en los Estados Unidos y otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
práctica, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
133
Índice
“C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y
“pcre” son los programas de software que se
suministran con la videocámara. Este software
se proporciona bajo acuerdos de licencia con los
respectivos propietarios de los derechos de autor.
En respuesta a las peticiones de los propietarios
de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea
los siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf ” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
“C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y
“pcre”.
Técnicas de grabación útiles
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
Índice de contenido
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
Índice de contenido
La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione
HDR-CX500V como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto con
Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
contenido del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf ” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
“GPL” y “LGPL”.
Técnicas de grabación útiles
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no está instalado en el ordenador, es posible
descargarlo desde la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Índice
134
Índice
A
BAL.BLANCOS...........................76
Batería...........................................20
Batería “InfoLITHIUM”...........128
BORR. ESCENAR. .....................47
BORRAR......................................55
D
DATOS CÁMARA......................94
DESCARG.MÚSICA..................47
DESPL.AE....................................80
DETEC.SONRISA.............. 85, 114
DETECCIÓN CARA......... 84, 114
DIVIDIR.......................................63
Dual Rec.......................................33
DVDirect Express........................66
135
F
FECHA/HORA......................23, 94
FH..................................................82
FORMAT.SOPORTE..................98
Formateo.......................................98
Formato AVCHD......................125
Fotografías..............................28, 40
FUEGOS ARTIFIC. ...................75
FUND BLANCO.........................76
FUND NEGRO............................76
FUNDIDO...................................76
G
GEST.SOPORTE....................72, 98
GPS................................................36
GR.LEN.UNIF. ............................34
Grabación.....................................26
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................32
Grabadora de discos....................69
Grabadora de DVD...............66, 69
Gran angular................................31
GUÍA CONEXIÓN TV..............49
Guía de PMB..................................2
GUÍA ENCUADR.......................83
H
HERRAM.MÚSICA....................97
HORA VERANO......................104
HQ.................................................82
Índice
B
C
Cable de conexión de A/V.........70
Cable USB...............................66, 69
CALIBRACIÓN.........................131
Calidad de imagen.......................82
CAMBIO WB...............................81
Captura de fotografías de una
película..........................................58
Captura de sonrisas.....................32
Carga de la batería.......................20
Carga de la batería en el
extranjero............................. 21, 121
Carpeta.......................................123
Carpeta de información de
gestión de películas HD............123
CÓDIGO DATOS.................23, 94
COLOR LCD..............................101
COMPONENTE........................102
Condensación de humedad.....130
CONEXIÓN USB..................66, 69
CONTRALUZ AUTO. ...............87
Copia.......................................59, 60
COPIA PELÍCULA.....................59
COPIAR FOTO...........................60
Creación de un disco..................66
CREPÚSCULO............................75
CTRL.POR HDMI....................106
E
EDIT..............................................55
Elementos suministrados...........17
En el extranjero..........................121
ENCEND.CON LCD................105
Encendido....................................23
ENFOQ.PUNT. ...........................78
ENFOQUE...................................79
ESCENARIO................................46
EXPOSICIÓN..............................79
EXTERIOR...................................77
Técnicas de grabación útiles
AJ.ALIMENTACIÓN................105
AJ.GRAB.AUDIO........................86
AJ.OTRA GRAB. ........................87
AJ.REL./IDIOM. .......................103
AJ.SOPORTE FOTO...................72
AJ.SOPORTE PEL. .....................72
AJUS.AUTO RELOJ..................104
AJUS.AUTO ZONA..................104
AJUS.PASE DIAPO. ...................48
AJUST.FOTO CÁM. ..................90
AJUST.GENERALES................100
AJUST.MANUALES....................75
AJUST.PRIORIDAD.......... 85, 114
AJUSTE HD/SD....................82, 93
AJUSTE IDIOMA.............. 24, 105
AJUSTE MI MENÚ....................12
AJUSTE PANTALLA................101
AJUSTE RELOJ...........................23
AJUSTE SELECTOR...................35
AJUSTE ZONA..........................103
AJUSTES REPROD. ...................93
AJUSTES SALIDA.....................101
AJUSTES SOPORTE...................72
AJUSTES TOMA.........................82
AMANEC./PUESTA...................75
APAGADO AUTO....................105
Archivo.......................................123
Archivos de gestión de imágenes
.....................................................123
AUTODISPAR. ...........................90
Botones de grabación y de zoom
de la pantalla de cristal líquido
.......................................................27
“BRAVIA” Sync............................53
BRILLO LCD.............................100
Índice de contenido
Símbolos
1080i/576i...................................102
16:9..............................................101
4:3................................................101
576i..............................................102
N
NIEVE...........................................75
NightShot......................................33
NIV LUZ LCD...........................100
NIVEL FLASH.............................91
NIVEL REFMIC..........................86
NUMERACIÓN..........................92
J
JPEG............................................123
O
OBJETIVO CONVER. ...............84
OPTION MENU.........................13
Original.........................................59
OTROS.........................................97
OTROS AJUSTES......................106
P
PAISAJE........................................75
PAL..............................................121
Películas..................................26, 38
Pila del mando a distancia
inalámbrico....................................9
PITIDO.......................................100
PLAYA...........................................75
Playlist...........................................64
Precauciones...............................125
Presentación de diapositivas......48
PROTEGER..................................61
M
U
UNA PULS. .................................77
R
R.OJOS ROJ. ................................92
REP.ARCH.BD.IM. ......... 112, 115
Reparación..................................108
REPRODUCCIÓN......................93
Reproducción...............................38
Reproducción de elementos
destacados....................................45
RESET.............................................8
RESOLUCIÓN HDMI..............102
RETRATO....................................75
RETRATO CREPÚS. .................75
S
SALIDA PANT. .........................103
SELEC.ESCENA................. 75, 114
SELEC.PANOR. ..........................89
136
V
VACIAR........................................74
VACIAR MÚSICA......................47
VBR.............................................118
VISUAL INDEX..........................38
VISUAL.IMÁGENES............38, 41
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia.......114
Volumen.............................. 39, 100
X
x.v.Color............................... 88, 130
Z
Zoom.......................................31, 47
Zoom de reproducción...............47
Índice
MANDO DIST. .........................107
Mantenimiento..........................125
MED./ENF.PUNTO....................77
MEDIC.PUNT. ...........................78
“Memory Stick”................... 72, 127
“Memory Stick PRO Duo”
.............................................. 72, 127
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.............................................. 73, 127
Mensajes de advertencia...........116
Menús......................................12, 15
MI MENÚ....................................12
MIC.ZOOM INCOR. ................86
Miniatura......................................55
MODO AUDIO...........................87
Modo de espejo............................34
MODO DEMO..........................106
MODO FLASH............................91
MODO GRAB. ...........................82
MPEG..........................................123
MPEG-2......................................123
MPEG-4 AVC/H.264................125
T
TAM IMAGEN............................90
TELE MACRO.............................80
Telefoto.........................................31
Televisor........................................49
TEMPORIZ. ................................35
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar................118
Tiempo de grabación y de
reproducción..............................118
TIPO TV.....................................101
Toma de corriente de pared.......20
TOMA FOTOGRÁF. .................58
Totalmente cargada.....................20
Trípode............................................8
Técnicas de grabación útiles
L
LOW LUX....................................84
LP...................................................82
LUZ PUNTUAL...........................75
SELECCIÓN................................45
SENSIB.SONRISA.............. 86, 114
Sistemas de televisión en color
.....................................................121
Solución de problemas..............108
Soporte de grabación..................72
SP...................................................82
STEADYSHOT......................83, 90
SU UBICACIÓN.........................57
Índice de contenido
I
ILUM.NIGHTSHOT...................88
INDIC.GRAB. ...........................106
Indicadores de la pantalla...........10
Índice de caras.............................44
Índice de fechas...........................41
Índice de mapas...........................42
Índice de rollos de película.........43
INFO SOPORTE.........................98
INFORM.BATERÍA....................97
INTERIOR...................................77
Índice de contenido
ZOOM DIGITAL........................87
Técnicas de grabación útiles
Índice
137
Índice de contenido
Técnicas de grabación útiles
Índice
http://www.sony.net/
138