HDR-CX500VE

Sony HDR-CX500VE, HDR-CX500E, HDR-CX505VE, HDR-CX520E, HDR-CX520VE Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony HDR-CX500VE Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Haga clic
Guía práctica de “Handycam
HDR-CX500E/CX500VE/CX505VE/CX520E/
CX520VE
2009 Sony Corporation 4-149-353-61(1)
ES
2
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la Guía práctica de “Handycam
En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información para sacar el máximo partido
de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones
(volumen independiente). Si desea información para utilizar la videocámara conectada a
un ordenador, consulte el Manual de instrucciones y la Guía de PMB, que es la Ayuda del
software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.
Buscar información con rapidez
Al hacer clic en un elemento en el borde derecho de cada página, se salta a la página
correspondiente.
Se pueden buscar elementos por palabra clave con Adobe Reader. En la Ayuda de Adobe Reader
encontrará sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam.
Acerca de esta Guía práctica de “Handycam”
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en esta Guía práctica de “Handycam” con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara.
Se ha utilizado el modelo HDR-CX520VE para las ilustraciones de este manual, salvo que se indique lo
contrario.
En esta Guía práctica de “Handycam, la memoria interna de la videocámara y el “Memory Stick PRO
Duo” se denominan “soportes de grabación.
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en
este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Haga clic aquí.
3
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de “Handycam” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buscar información con rapidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Técnicas de grabación útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la función MI MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para cambiar los ajustes mediante MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Establecimiento de la prioridad del motivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación en lugares oscuros (NightShot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Obtención de información de la ubicación (GPS) (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del zoom de reproducción con fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas) . . . . 48
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión a un televisor de alta definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o
4:3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uso de la función “BRAVIA” Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Edición
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Obtención de información de la ubicación actual
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Copia de películas y fotografías desde la memoria interna a un “Memory Stick PRO
Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Copia de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Copia de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de la playlist de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Creación de una playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reproducción de la playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Creación de un disco con una grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora, etc. distinta de DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección del soporte de grabación para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección del soporte de grabación para fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Inserción del “Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Prevención de la recuperación de los datos de la memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
EDIT (elementos para la edición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
OTROS (elementos para otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Información complementaria
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería . . . . . . . . . . . . . . 118
Tiempo de grabación previsto para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Número previsto de fotografías que se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Estructura de archivos o carpetas en la memoria interna y en el “Memory Stick PRO
Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca del formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de GPS (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca del “Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Acerca de x.v.Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Técnicas de grabación útiles
Para comprobar su
swing de golf
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
GR.LEN.UNIF. ............................................ 34 PLAYA ....................................................... 75
NIEVE ........................................................ 75
Captura de
fotografías durante
la grabación de
películas
Captura automática
de sonrisas
Dual Rec .................................................... 33 Captura de sonrisas ................................... 32
Un niño en un
escenario iluminado
por un foco
Primer plano de
flores
LUZ PUNTUAL ............................................ 75 RETRATO ................................................... 75
ENFOQUE .................................................. 79
TELE MACRO .............................................. 80
Fuegos artificiales en
todo su esplendor
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
FUEGOS ARTIFIC. ....................................... 75
ENFOQUE .................................................. 79
ENFOQUE .................................................. 79
ENFOQ.PUNT. ............................................ 78
MED./ENF.PUNTO ...................................... 77
7
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Active Interface Shoe
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
suministra alimentación a los accesorios,
como una luz de vídeo, un flash o un
micrófono (se venden por separado). El
accesorio se puede activar o desactivar al
abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido
de la videocámara. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el accesorio
para obtener más información.
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
dispone de un dispositivo de seguridad para
fijar el accesorio instalado de forma segura.
Para conectar un accesorio, presiónelo hasta
el fondo y, a continuación, apriete el tornillo.
Para extraer un accesorio, afloje el tornillo y, a
continuación, presione y tire del accesorio.
Para abrir o cerrar la cubierta de la zapata,
deslícela en la dirección que indica la flecha.
Si graba películas con un flash externo (se
vende por separado) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación
del flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
No se pueden utilizar el flash externo (se
vende por separado) y el flash incorporado
al mismo tiempo.
Si se conecta un micrófono externo (se
vende por separado), este tendrá prioridad
ante el micrófono incorporado (pág. 32).
Micrófono incorporado (32)
Flash
Objetivo (objetivo Sony G)
Indicador de grabación de la cámara
(106)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia inalámbrico
(pág. 9) hacia el sensor remoto para controlar
la videocámara.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(12, 34)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
8
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (38)
Botón POWER (23)
Botón NIGHTSHOT (33)
Botón (DISC BURN) (consulte el
Manual de instrucciones)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Selector de GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE) (36)
Altavoz
Toma HDMI OUT (50)
Indicador de acceso (memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (73)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Botón MANUAL (35)
Dial MANUAL (35)
Ranura para “Memory Stick Duo” (73)
Toma (USB) (69)
HDR-CX505VE: solo para salida
Palanca del zoom motorizado (31, 47)
Botón PHOTO (29)
Botón MODE (23)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(23)
Batería (20)
Indicador /CHG (flash/carga) (20)
Conector remoto de A/V (49)
Botón START/STOP (26)
Correa de sujeción (26)
Gancho para la bandolera
Toma DC IN (20)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado; la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Palanca BATT (liberación de la batería)
(21)
9
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Mando a distancia inalámbrico
Botón DATA CODE (94)
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se muestran la fecha y la hora, los datos de
configuración de la cámara o las coordenadas
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) de las
imágenes grabadas.
Botón PHOTO (29)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se
graba como una imagen fija.
Botones SCAN/SLOW (39)
Botones / (anterior/siguiente)
(38)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (27)
Transmisor
Botón START/STOP (26)
Botones del zoom motorizado
Botón PAUSE
Botón VISUAL INDEX (38)
Permite mostrar la pantalla VISUAL INDEX
durante la reproducción.
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco naranja en la pantalla
de cristal líquido. Seleccione el botón o
el elemento que desee con /// y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar
la selección.
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(p
ág. 7).
Si no se envía ninguna orden desde el mando a
distancia inalámbrico durante un cierto período
de tiempo, el marco naranja desaparece. Si se
vuelve a pulsar alguno de los botones
///
o ENTER, aparece el marco naranja en la
misma posición en la que se visualizó la última
vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante
///.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse,
es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente o que su distancia
Pestaña
Lámina de aislamiento
10
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio CR2025 de
Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU (12)
MODO AUDIO (87)
Grabación con disparador
automático (90)
Estado de seguimiento de
GPS (36)
Flash (91)/
R.OJOS ROJ. (92)
NIVEL REFMIC bajo (86)
SELEC.PANOR. (89)
MIC.ZOOM INCOR. (86)
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de regreso (13)
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
(26)
Tamaño de fotografía (90)
Presentación de
diapositivas ajustada (48)
NightShot (33)
Advertencia (114)
Indicador Significado
Modo de reproducción
(39)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación
de imágenes (HD/SD) y
modo de grabación (FH/
HQ/SP/LP) (82)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (72)
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos) (39)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto (26)
FUNDIDO (76)
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (29)
Carpeta de reproducción
(40)
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (39)
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
(84)
DETEC.SONRISA (85)
LOW LUX (84)
Enfoque manual (79)
SELEC.ESCENA (75)
Balance de blancos (76)
SteadyShot desactivado
(83)
MED./ENF.PUNTO (77)/
MEDIC.PUNT. (78)/
EXPOSICIÓN (79)
DESPL.AE (80)
CAMBIO WB (81)
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
11
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Indicador Significado
TELE MACRO (80)
X.V.COLOR (88)
OBJETIVO CONVER.
(84)
Botón OPTION (13)
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES (38)
Botón de presentación de
diapositivas (48)
Botón SU
UBICACIÓN (57)
101-0005
Nombre del archivo de
datos (40)
Imagen protegida (61)
Botón de índice (40)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
12
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de los menús
La videocámara dispone de las opciones
MI MENÚ, en el que se registran los seis
elementos de menú que utiliza con más
frecuencia, y MENU, en el que se muestran
todos los elementos.
Uso de la función MI MENÚ
A
bra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la
pantalla de cristal líquido ya está abierta,
p
ulse POWER (pág. 23).
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Los elementos de MI MENÚ que aparecen
en la pantalla dependen del estado de
la videocámara: grabación (película/
fotografía) o reproducción.
Toque el elemento de menú que
desee modificar.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para registrar sus elementos de menú
favoritos en MI MENÚ
En el paso 3, toque [AJUSTE MI
MENÚ].
T
oque el tipo de MI MENÚ que desee
modificar.
[PELÍCULA]: permite cambiar el ajuste
de MI MENÚ para la grabación de
películas.
[FOTO]: permite cambiar el ajuste
de MI MENÚ para la grabación de
fotografías.
[REPRODUCCIÓN]: permite
cambiar el ajuste de MI MENÚ para la
reproducción.
Toque el elemento que desee modificar.
T
oque el elemento que desee
registrar.
T
oque después de que se muestre
la pantalla MI MENÚ.
Notas
Es posible registrar hasta 6 elementos de menú
en cada MI MENÚ.
Sugerencias
Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ
son los siguientes:
MI MENÚ(PELÍCULA)
[SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO],
[DETECCIÓN CARA], [LOW LUX],
[AJUSTE
/ ], [ MODO GRAB.]
MI MENÚ(FOTO)
[SELEC.ESCENA], [MED./ENF.PUNTO],
(MENU)
A la pantalla MENU
13
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
[ AUTODISPAR.], [DETEC.SONRISA],
[MODO FLASH], [
TAM IMAGEN]
MI MENÚ(REPRODUCCIÓN)
[BORRAR], [TOMA FOTOGRÁF.],
[
SELECCIÓN], [ ESCENARIO], [GUÍA
CONEXIÓN TV], [AJUSTES SALIDA]
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
A
bra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la
pantalla de cristal líquido ya está abierta,
p
ulse POWER (pág. 23).
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Toque
.
Se muestran los elementos de MENU.
Toque el elemento de menú que
desee modificar.
Se desplaza 4 elementos a la vez.
Se desplaza categoa por categoría.
Muestra
y .
Es posible que no pueda ajustar algunos
elementos de menú en función de las
condiciones de grabación o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que
aparecen atenuados no se encuentran
disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazarse por la lista del menú.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que
se modifican, la videocámara cambia entre
los modos de reproducción y grabación
(película/fotografía).
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en un
ordenador. Aparecen los elementos de
menú que se pueden cambiar en el contexto
actual.
Categoría
A la pantalla MI MENÚ
14
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Tras completar el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen
atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
(OPTION)
Elemento de menú
Ficha
15
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 75
FUNDIDO 76
BAL.BLANCOS 76
MED
./ENF.PUNTO 77
MEDIC.PUNT
. 78
ENFOQ
.PUNT. 78
EXPOSICIÓN
79
ENFOQUE
79
TELE M
ACRO 80
DESPL.AE
80
C
AMBIO WB 81
GR.LEN.UNIF
. 34
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / 82
MODO GRAB. 82
GUÍA ENCUADR 83
STEADYSHOT 83
OBJETIVO CONVER. 84
L
OW LUX 84
DE
TECCIÓN CARA 84
A
JUST.PRIORIDAD 85
DE
TEC.SONRISA 85
SENSIB
.SONRISA 86
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.Z
OOM INCOR. 86
NIVEL REF
MIC 86
MODO A
UDIO 87
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL 87
CONTRALUZ AUTO. 87
A
JUSTE SELECTOR 35
IL
UM.NIGHTSHOT 88
X.V.COLOR 88
SELEC.PANOR. 89
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. 90
TAM IMAGEN 90
STEADYSHOT 90
MODO FLASH 91
NIVEL FLASH
91
R.OJOS R
OJ. 92
NUMERACIÓN 92
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 38
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
41
MAPA* 42
ROLLO PELÍC. 43
CARA 44
PLAYLIST 65
SELECCIÓN 45
ESCENARIO 46
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/ 93
CÓDIGO DATOS 94
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR 55
BORRAR 55
BORR.
ESCENAR.
BORRAR 47
BORR
AR TODO 47
PROTEGER
PROTEGER 61
PROTEGER 61
DIVIDIR 63
TOMA FOTOGRÁF. 58
COPIA PELÍCULA
C
OPIA por selección 59
C
OPIA por fecha 59
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO 59
COPIAR FOTO
C
OPIAR por selec. 60
C
OPIAR por fecha 60
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/ AÑADIR 64
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha 64
BORRAR/ BORRAR 65
BORRAR TODO/
BORRAR TODO 65
MOVER/ MOVER 65
16
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN* 57
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB 69
CONEXIÓN USB 69
GRABAR EN DISCO Manual de
instruc
ciones
GUÍA CONEXIÓN TV 49
HERRAM.MÚSICA
**
VACIAR MÚSICA 47
DESCARG.MÚSICA 47
INFORM.BA
TERÍA 97
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. 72
A
J.SOPORTE FOTO 72
INFO SOPOR
TE 98
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA
74, 98
MEMOR
Y STICK 98
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA
112, 116
MEMOR
Y STICK 112, 116
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN 39, 100
PITIDO
100
BRILL
O LCD 100
NIV L
UZ LCD 100
C
OLOR LCD 101
A
JUSTE PANTALLA 101
AJUSTES SALIDA
TIPO
TV 101
C
OMPONENTE 102
RESOL
UCIÓN HDMI 102
SALID
A PANT. 103
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ 23
AJUSTE ZONA 103
AJUS.AUTO RELOJ
* 104
AJUS.AUTO ZONA
* 104
HORA VERANO 104
AJUSTE IDIOMA
105
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO 105
ENCEND
.CON LCD 105
OTROS AJUSTES
MODO DEMO
106
C
ALIBRACIÓN 131
C
TRL.POR HDMI 106
INDIC.GR
AB. 106
M
ANDO DIST. 107
* HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
** HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE
17
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
A/V cable de conexión (1)
Cable USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Guía de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
Consulte la página 72 para obtener información
sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con
esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (p
ág. 130).
No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo
(película)/
(fotografía) (pág. 23) o el indicador
de acceso (pág. 73) están encendidos o
parpadeando. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, perder las imágenes grabadas o
provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Aunque la videocámara esté apagada, la función
GPS seguirá activa mientras el selector de
GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que
el selector de GPS está ajustado en OFF en el
momento del despegue o aterrizaje de un avión
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
18
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 24).
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen HD (alta definición) en los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
Disc
.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador
(consulte el Manual de instrucciones).
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de D
VD/HDD (pág. 66).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
19
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
l
a pantalla de cristal líquido (pág. 114).
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador
No intente formatear el soporte de la
videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota sobre eliminación/traspaso
Aunque realice una operación [ BORRAR
TODO], [
BORRAR TODO], [ BORRAR
TODO] o [FORMAT.SOPORTE] (pág. 98)
o formatee el soporte de la videocámara, es
posible que no elimine por completo todos
los datos de dicho soporte. Si se deshace de
la videocámara, se recomienda que ejecute la
función [
VACIAR] (pág. 74) para impedir la
recuperación de los datos. Asimismo, cuando
se disponga a deshacerse de la videocámara, se
recomienda destruirla físicamente.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
p
rimero (pág. 66, consulte también el Manual
de instrucciones) y, a continuación, ejecute
[FO
RMAT.SOPORTE] (pág. 98).
20
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Indicador
/CHG
(flash/carga)
A la toma de
corriente de pared
Indicador de acceso
21
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 118.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FH50 135
NP-FH60 (suministrada) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Tiempos calculados con la videocámara a una temperatura de 25 C.
Se recomienda entre 10
C y 30 C.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 23) y el indicador de acceso (pág. 20) estén
apagados.
El indicador
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
22
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FH70 o
NP-FH100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FH30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([AP
AGADO AUTO], pág. 105).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
23
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [AJ.REL./IDIOM. ]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en
la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar
fotografías
Botón MODE
Botón POWER
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
24
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(MENU) [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO
DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [AJUS.SON./PANT.]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 131).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
A
UTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 103). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la
videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.]
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 105) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la
videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
] el idioma deseado .
Botón POWER
25
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar correctamente
Estabilizar la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo erguido y
grabe con los brazos pegados al cuerpo.
La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la
cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilizar el zoom con suavidad
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Asimismo, utilícelo con
moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede
resultar incómodo al visualizar la película.
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición
estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras
gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos
instantes al final de la panorámica para que la escena parezca
estable.
Resaltar las películas con una narración
Tenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Grabe
una narración o hable con el sujeto mientras lo filma.
Procure que el volumen de las voces esté equilibrado; recuerde
que la persona que realiza la grabación está más cerca del
micrófono que la persona grabada.
Usar los accesorios
Aproveche bien los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, con el trípode puede realizar una grabación por
intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre
consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a
quedarse sin batería.
26
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en la memoria interna (pág. 72, 82).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Botón POWER
27
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 118 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Pue
de cambiar el soporte y el modo de grabación (pág. 72, 82).
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa
que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de ca.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque
(MENU)
[INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) (pág. 98).
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
[ESPERA] [GRAB.]
Botones de grabación y de zoom de la
pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
28
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
p
ág. 33).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
o
ptimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA], pág. 84).
T
oque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 31).
De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la
s
onrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas, pág. 32).
E
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 58).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
en [A
CTIVADO] (pág. 83) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
imágenes.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se
muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS]
d
urante la reproducción (pág. 94).
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 72).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 23).
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
29
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Consulte la página 120 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [ TAM IMAGEN] (en la
categoa
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado (pág. 90).
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO (Dual Rec, pág. 33).
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no
funciona durante la grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara
e
l flash mediante [MODO FLASH] (pág. 91).
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión, es posible que se refleje la sombra.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Parpadea
Se enciende
30
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Partículas (polvo,
polen, etc.) en
el aire
Motivo
31
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Se pueden ampliar las imágenes hasta 12 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado. También puede ampliar las imágenes con
/ de la pantalla de cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón
/ de la pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Puede ajustar [
ZOOM DIGITAL] (pág. 87) si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
Establecimiento de la prioridad del motivo
Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 84) está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) y
se detectan varias caras, toque la cara que desea que se grabe de forma prioritaria. El enfoque,
el color y la exposición se ajustan automáticamente para la cara seleccionada.
Alcance de vista más amplio
(gran angular)
Tomas cercanas
(telefoto)
Toque la cara que desea que se
grabe de forma prioritaria.
Se muestra el marco doble.
32
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque la cara con el marco doble de nuevo para cancelar la selección.
Notas
Es posible que la cara que ha tocado no se detecte en función del brillo del entorno o del tipo de peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo la cara cuando realice la grabación.
Sugerencias
De manera predeterminada, la cara que toque también dispondrá de prioridad con la función de captura
de sonrisas.
El marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina
de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el sujeto
s
eleccionado en [AJUST.PRIORIDAD] (pág. 85). Si la cara que ha tocado regresa a la pantalla, dicha cara
tendrá prioridad.
Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas)
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando
detecta una sonrisa durante la grabación de una película. Se muestra un marco naranja
alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una
sonrisa.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del
motivo, y del ajuste de la videocámara.
Sugerencias
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas
co
n [AJUST.PRIORIDAD] (pág. 85). Si toca el marco de detección de la pantalla de cristal líquido para
especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad.
S
i no se detecta ninguna sonrisa, ajuste [SENSIB.SONRISA] (pág. 86).
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales)
Puede grabar sonido envolvente de Dolby Digital 5,1 canales con el micrófono incorporado.
Es posible disfrutar de sonido realista si se reproduce una película en dispositivos compatibles
con sonido envolvente de 5,1 canales.
33
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si se reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, dicho sonido se convertirá automáticamente y se
emitirá en formato de 2 canales.
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta
definición (HD) en formato de 5,1 canales, es necesario un dispositivo de formato AVCHD compatible
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable HDMI (se vende por separado), el sonido de las películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con formato de 5,1 canales se emite automáticamente
en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) se
convierte al formato de 2 canales.
Sugerencias
Es posible seleccionar el sonido de grabación entre [ENVOLVENTE 5.1ch] (
) y [ESTÉREO 2ch]
(
) ([MODO AUDIO], pág. 87).
Se puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante
el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá
disfrutar de un sonido realista.
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec)
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
Es posible que aparezca
si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías
de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en
(película), el tamaño de las fotografías se establece en
[
8,3M] (16:9 panorámico) o [6,2M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera
si el indicador
(fotografía) está encendido. También puede grabar con el flash.
Grabación en lugares oscuros (NightShot)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y se pueden grabar imágenes incluso en situaciones de
total oscuridad.
Micrófono incorporado
34
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.
Notas
La función NightShot utiliza luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (se vende por separado).
A
juste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
No utilice la función NightShot en lugares iluminados. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
A
juste [LOW LUX] (pág. 84) para capturar fotografías de imágenes en color con poca iluminación.
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en
condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante
aproximadamente 3 segundos.
Esta opción resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (MENU) [GR.LEN.UNIF.] (en la categoría
[AJUST.MANUALES]).
Puerto de infrarrojos
35
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El ajuste
predeterminado es [3seg DESPUÉS].
Notas
No es posible grabar sonido mediante [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de la imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL
Puede asignar 1 elemento de menú que utilice con frecuencia al dial MANUAL.
Puesto que el ajuste de enfoque está asignado al dial MANUAL de manera predeterminada, a
continuación se describe la operación de ajuste del enfoque mediante el dial.
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
Botón MANUAL
Dial MANUAL
36
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse MANUAL para activar el modo de ajuste manual.
Pulse MANUAL para alternar el modo de ajuste entre automático y manual.
Gire el dial MANUAL para ajustar el enfoque.
Elementos que se pueden asignar al dial MANUAL
[ENFOQUE] (pág. 79)
[EXPOSICIÓN] (pág. 79)
[D
ESPL.AE] (pág. 80)
[CAMB
IO WB] (pág. 81)
Para asignar los elementos de menú al dial MANUAL
Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos.
Gire el dial MANUAL y seleccione el elemento que desea asignar.
Pu
lse MANUAL.
Notas
Los ajustes manuales se mantendrán aunque modifique el elemento asignado del dial MANUAL. Sin
embargo, si se ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN]
anulará el ajuste [DESPL.AE].
Si se selecciona [RESTABLECER] en el paso , todos los elementos ajustados manualmente se
restablecerán a sus ajustes predeterminados.
Sugerencias
Las funciones de los elementos que se pueden asignar al dial MANUAL son las mismas que las de las
operaciones de menú.
Para asignar los elementos de menú al dial MANUAL, también puede tocar
(MENU)
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoa
[AJUSTES TOMA]) [AJUSTE SELECTOR].
Obtención de información de la ubicación (GPS) (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE)
37
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste el selector de GPS en ON (aparece en la pantalla de cristal líquido). La videocámara
inicia el proceso de triangulación. Cuando la videocámara realice la triangulación
correctamente, grabará la información de la ubicación en el momento en que se grabaron las
películas y las fotografías.
Mediante el software “PMB” suministrado, puede visualizar en un mapa el lugar en el que se grabaron las
películas y las fotografías.
Notas
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulación Indicadores de GPS Estado de la recepción de GPS
Función desactivada Sin indicador
El selector de GPS está ajustado en OFF, o el receptor del
GPS no funciona con normalidad.
Difícil
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS,
por lo que no puede realizar la triangulación. Utilice la
videocámara en espacios abiertos.
Procesando
La videocámara está comprobando la señal de GPS y
pronto podrá obtener imágenes de la ubicación. Espere
hasta que la videocámara complete la triangulación.
Triangulación
La videocámara está recibiendo una señal de GPS y puede
obtener información de la ubicación.
Triangulación
La videocámara está recibiendo una señal de GPS intensa
y puede obtener información de la ubicación.
El selector de GPS está ajustado en ON de forma predeterminada. Las películas y las fotografías grabadas
durante la triangulación con un GPS se grabarán con información de la ubicación. Si no desea grabar
información de la ubicación, ajuste el selector de GPS en OFF.
Es posible que tarde varios segundos en obtener información de la ubicación cuando utilice el GPS por
primera vez o cuando lo vuelva a utilizar tras largos períodos de tiempo.
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté
ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o
aterrizaje de un avión.
Es posible que no se pueda obtener información de la ubicación en lugares en los que no se puedan
r
ecibir las señales de radio de los satélites GPS (pág. 125).
Los 3 puntos de la parte inferior derecha de
muestran la estabilidad de la señal de GPS. Si se
muestran menos de 3 puntos, la señal de GPS no es suficientemente estable para realizar la triangulación
en el entorno actual. Para llevar a cabo la triangulación correctamente, trasládese a un espacio abierto en
primer lugar, ajuste el selector de GPS en OFF y luego en ON otra vez, o bien apague y vuelva a encender
la videocámara.
La videocámara cancela el intento de triangulación si transcurren unos minutos sin conseguirlo. Si
en la videocámara se muestra
(proceso de triangulación no iniciado) incluso después de haberse
trasladado a un espacio abierto, ajuste el selector de GPS en OFF y luego en ON de nuevo, o bien apague
y vuelva a encender la videocámara.
Sugerencias
Puede obtener información acerca de su ubicación actual para comprobar el lugar en el que se encuentra
en c
ada momento (pág. 57).
Pue
de buscar películas y fotografías para que se reproduzcan en el Índice de mapas (pág. 42).
Si reproduce películas y fotografías con [CÓDIGO DATOS] ajustado en [COORDENADAS], la
inf
ormación de la ubicación aparecerá en la pantalla de cristal líquido (pág. 94).
Pue
de utilizar [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] para ajustar el reloj y la zona (pág. 103).
38
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en la memoria
interna (pág. 72).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
Toque (o ) () la película que desee ().
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU.
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)/[ ROLLO PELÍC.]/
[
CARA]) (pág. 41, 42, 43, 44).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD) *.
39
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Muestra fotografías.
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.**
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* aparece cuando se selecciona una película de calidad de imagen de definición estándar (SD)
con [AJUSTE
/ ] (pág. 82).
** se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la
categoa
[REPRODUCCIÓN]).
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante
la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
(MENU)
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
Es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Ajuste de volumen
Detención
Rebobinado
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Anterior
40
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Visualización de fotografías
Toque (fotografía) () la fotografía que desee () en la pantalla VISUAL
INDEX.
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU.
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE))*
1
(pág. 41, 42).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*
2
Muestra fotografías.
/ : muestra las fotografías grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
3
/ : muestra la fotografía anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
*
1
La pantalla para seleccionar el tipo de índice no se muestra si [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 72) está
ajustado en [MEMORY STICK].
*
2
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar (SD)
con [AJUSTE
/ ] (pág. 82).
*
3
se muestra cuando se toca .
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
41
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para reproducir películas y
fotografías
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)
Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir
(p
ág. 72).
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías del “Memory Stick PRO Duo.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ( VISUALIZAR IMÁGENES) [ÍNDICE DE FECHAS].
Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después
toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Sugerencias
Es posible visualizar la pantalla Índice de fechas si se toca
(MENU) [VISUAL.
IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [ÍNDICE DE FECHAS].
En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras], puede visualizar el Índice de fechas si toca
la fecha en la esquina superior derecha de la pantalla.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
42
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede
seleccionar una película o fotografía mediante la ubicación de la grabación. Seleccione de
antemano el soporte de grabación que contiene la película o fotografía que desea reproducir
(p
ág. 72).
Puede utilizar la pantalla Índice de mapas únicamente con películas y fotografías que contengan
información de la ubicación que se registró con el selector de GPS ajustado en ON (pág. 36).
No se puede utilizar el Índice de mapas con las fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ( VISUALIZAR IMÁGENES) [ MAPA].
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza automáticamente hacia el centro. Si mantiene pulsado un
punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Aparecerá
en la esquina superior derecha de la miniatura de la película o fotografía que no posea
información de la ubicación.
Toque el marcador de imagen del lugar en el que grabó las películas y las
fotos que desea reproducir.
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación
se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
Toque la película o fotografía que desee.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Escala
Marcador de imagen
Muestra fotografías
Anterior
Siguiente
43
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Notas
Asegúrese de ajustar el selector de GPS en ON (pág. 36) antes de iniciar la grabación para poder crear
películas y fotografías que pueda buscar en el Índice de mapas.
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Si graba varias películas y fotografías en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido
la película o fotografía grabada más recientemente.
Sugerencias
Para visualizar el Índice de mapas, también puede tocar
(MENU) [VISUAL.
IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [ MAPA].
También es posible buscar mediante la miniatura de la película o fotografía que desea
reproducir si toca
/ en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se
mostrará en el centro del mapa.
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice
de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(p
ág. 72).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ( VISUALIZAR IMÁGENES) [ ROLLO PELÍC.].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear
miniaturas de las escenas de una película.
44
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque
/ para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
Para visualizar el Índice de rollos de película, también puede tocar
(MENU)
[VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [ ROLLO PELÍC.].
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas o seleccionadas durante la grabación se muestran en la
pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(p
ág. 72).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ( VISUALIZAR IMÁGENES) [ CARA].
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / , para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara
seleccionada.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
45
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
A
segúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (pág. 84) (ajuste predeterminado) antes de
iniciar la grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras.
Sugerencias
Para visualizar el Índice de caras, también puede tocar
(MENU) [VISUAL.
IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [ CARA].
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados)
La videocámara selecciona escenas para la reproducción de elementos destacados al azar, las
agrupa y las reproduce como un resumen de películas con calidad imagen de alta definición
(HD) con música y efectos visuales. Las escenas seleccionadas para la reproducción de
elementos destacados son diferentes cada vez que se selecciona Reproducción de elementos
destacados. Puede guardar las escenas deseadas para la reproducción de elementos
destacados.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(p
ág. 72).
Toque (MENU) [ SELECCIÓN] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
Aparecen los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados. La función
Reproducción de elementos destacados se inicia al cabo de unos segundos.
Para detener la reproducción de elementos destacados
Para introducir una pausa, toque .
Para detenerla, toque
o .
Para modificar los ajustes de Reproducción de elementos destacados
Después de tocar [ SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que se inicie la
reproducción de elementos destacados. Puede ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque
.
Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha
mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
46
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
[TEMA]
Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO]
(ajuste predeterminado)
La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA]
Desde la categoría musical, puede añadir uno o más de los siguientes elementos: [MÚSICA 1] -
[MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [MÚSICA 5] - [MÚSICA 8] (la música deseada
* para el modelo
HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE).
* Para obtener más información acerca de la modificación de archivos de música, consulte la página 47.
[MEZCLA DE AUDIO]
Se reproduce el sonido original con la música.
Toque
/ para ajustar el equilibrio entre el sonido original y la música.
[MEZCLADO]
Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.
Sugerencias
Para cambiar los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados durante la propia
reproducción, toque
(OPTION).
Si cambia los ajustes de Reproducción de elementos destacados, se vuelven a seleccionar las escenas para
esta función.
Si cambia [MÚSICA] después de haber seleccionado [TEMA], se seleccionará automáticamente la música
para dicho tema a partir de la próxima vez.
Para guardar un escenario para la reproducción de elementos destacados
Toque (OPTION) [GUAR. ESCENAR.] [SÍ] durante la reproducción de
elementos destacados.
Es posible guardar un máximo de 8 escenarios. Si ya se han guardado 8 escenarios, aparece [SELECCIÓN
ESCENARIO lleno. Es posible que se borren elementos de SELECCIÓN ESCENARIO al pulsar el botón
BORRAR
ESCENARIO.] en la pantalla de cristal líquido. Toque [BORR. ESCENAR.] para eliminar
los escenarios que no desee.
Para reproducir un escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
Toque (MENU) [ ESCENARIO] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]), seleccione el escenario que desee reproducir con
/ y toque .
Notas
Si las películas incluidas en el escenario para la reproducción de elementos destacados que desea
reproducir se eliminan o se dividen, estas se omitirán cuando se reproduzca dicho escenario.
47
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para borrar el escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
Toque (MENU) [BORR. ESCENAR.] (en la categoría [EDIT])
[BORRAR], seleccione el escenario que desea borrar con
/ y, a continuación, toque
.
Para borrar todos los escenarios, toque (MENU) [BORR. ESCENAR.] (en la
categoa
[EDIT]) [BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ] .
Para borrarlos, también puede tocar
(OPTION) durante la reproducción de elementos destacados
o en la pantalla de selección del escenario.
Para cambiar los archivos de música (HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE)
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y
reproducirlos con la función Reproducción de elementos destacados. Para transferir archivos de música,
es necesario instalar en el ordenador el software “PMB” suministrado. Encienda la videocámara y el
ordenador, conéctelos con el cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en
la pantalla de la videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(MENU)
[HERRAM.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS]) [DESCARG.MÚSICA]). Para obtener más
información, consulte la “Guía de PMB”.
Si no puede reproducir la música después de haber transferido un archivo de música a la videocámara, es
posible que el archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque
(MENU)
[HERRAM.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS]) [VACIAR MÚSICA] y, a continuación, vuelva
a transferirlo. Si elimina archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los
datos de música grabados de fábrica en la videocámara. En ese caso, es posible restaurarlos mediante el
programa Music Transfer suministrado con “PMB”. Para obtener más información, consulte la “Guía de
PMB”.
Uso del zoom de reproducción con fotografías
Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Reproduzca la fotografía que desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T (telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
El punto que toque en la pantalla se desplaza al centro del marco de visualización.
48
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).
Toque para cancelar.
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Durante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación
de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
49
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de imagen de alta definición (HD) o de definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada del televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (MENU) [GUÍA
CONEXIÓN TV] (en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 21).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 38).
Conectores de la videocámara
Conectores de
entrada del televisor
Conector remoto
de A/V
Toma HDMI OUT
50
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Conexión a un televisor de alta definición
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad
de imagen de alta definición (HD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se
reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste MENU
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoa
[AJUST.
GENERALES])
[COMPONENTE]
[1080i/576i] (p
ág. 102)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Notas
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para
conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la
videocámara.
(pág. 50) (pág. 50)
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
51
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o
la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya
que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las
películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) se convierten al formato de 2 canales.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen
de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas con calidad de imagen estándar
(SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 101).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no es
compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
(MENU) [AJ.
OTRA GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]) [ SELEC.PANOR.] [4:3]
(pág. 89).
(pág. 52) (pág. 52) (pág. 52)
52
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste MENU
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoa
[AJUST.
GENERALES])
[COMPONENTE]
[576i] (p
ág. 102)
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoa
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO
TV] [16:9]/[4:3]
*
(pág. 101)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoa
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO
TV] [16:9]/[4:3]
*
(pág. 101)
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio.
Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del
televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de
A/V (tipo ).
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoa
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO
TV] [16:9]/[4:3]
*
(pág. 101)
* Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que vaya a utilizar.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
53
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo.
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que
permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta
calidad.
Uso de la función “BRAVIA Sync
Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o
posteriormente, con el cable HDMI.
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA Sync con el
cable HDMI (se vende por separado).
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor cambia automáticamente y la imagen de la videocámara aparece
en el televisor.
Televisor o videograbadora
Cable HDMI
(se vende por separado)
54
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Utilice el mando a distancia del televisor.
Es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Visualizar la opción [REPRODUCCIÓN] de (MENU) mediante el botón SYNC MENU.
Visualizar una pantalla de índice, como la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas
o fotografías que desee mediante los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del mando a
distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para configurar la videocámara, toque
(MENU) [OTROS AJUSTES] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
55
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Edición
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
(p
ág. 72). Para las películas, seleccione la
c
alidad de imagen (pág. 82).
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo
mientras borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
b
orrarlas (pág. 61).
Si la película borrada está incluida en una
p
laylist (pág. 64), la película también se borrará
de esta.
Si la película borrada está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
des
tacados (pág. 47), también se borrará de
dicho escenario.
Guarde las películas y fotografías importantes
de a
ntemano (pág. 66, consulte también el
Manual de instrucciones).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
s
oporte (pág. 98).
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
1
Toque (MENU)
[BORRAR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque e inserte la marca en las
películas o fotografías que desee
borrar.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
BORRAR] [ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Solamente puede seleccionar las fechas de
56
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
grabación para eliminar fotografías si las
fotografías están grabadas en la memoria
interna.
En e
l paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
57
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Obtención de
información de la
ubicación actual (HDR-
CX500VE/CX505VE/
CX520VE)
Puede visualizar la ubicación actual en un
mapa. Ajuste el selector de GPS en ON
para que la videocámara pueda obtener
la información sobre la ubicación actual
(p
ág. 36).
Toque ( SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Se muestra la ubicación actual y se marca
en el centro de la pantalla de cristal líquido.
Si toca un punto determinado de la
pantalla, el mapa muestra la zona con dicho
punto en el centro.
Toque
(su ubicación) en la parte
inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido para restablecer la ubicación actual
en el centro.
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque .
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de
la ubicación actual cada 10 segundos. Las
visualizaciones del marcador central, etc., se
muestran de manera diferente en función del
estado de la solicitud actual.
Cuando la videocámara no puede obtener la
información de ubicación actual, el marcador
central se vuelve gris y el mapa muestra la
última ubicación obtenida.
Si mantiene pulsado un punto determinado, el
mapa continuará desplazándose.
Para visualizar la ubicación actual, también
puede tocar
(MENU)
[
SU UBICACIÓN] (en la categoría
[OTROS]).
58
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Captura de fotografías
de una película
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene las películas, la
calidad de la imagen y el soporte donde
des
ee guardar las fotografías (pág. 72, 82).
1
Toque (MENU)
[TOMA FOTOGRÁF.] (en la
categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee
capturar.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque .
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 72).
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Para seguir capturando fotografías, toque
y repita el procedimiento desde el
paso 3.
Para capturar una fotografía de otra
película, toque
y repita el
procedimiento desde el paso 2.
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
[
2,1M] con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
con calidad de imagen de definición estándar
(SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
No es posible capturar una fotografía de una
película grabada en un “Memory Stick PRO
Duo” (HDR-CX505VE).
Ajuste el punto de captura con más
precisión después de seleccionar el punto
con
.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
59
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Copia de películas y
fotografías desde la
memoria interna a un
“Memory Stick PRO
Duo
Copia de películas
Es posible copiar películas grabadas en la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Notas
Para crear el archivo de base de datos de
imágenes la primera vez que grabe una película
en el “Memory Stick PRO Duo, toque
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.]
(en la categoría
[GEST.SOPORTE])
[MEMORY STICK].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de
copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
Playlist.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales”.
Toque
(MENU)
[COPIA PELÍCULA] (en la
categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiarlas.
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada.
[
COPIA DE TODO]: para copiar la
playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD).
[
COPIA DE TODO]: para copiar
la playlist con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Si selecciona la playlist como origen
de la copia, siga las instrucciones de la
pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
películas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque
.
No puede seleccionar varias fechas.
Capacidad restante del
“Memory Stick PRO Duo
60
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas
(p
ág. 72).
Copia de fotografías
Es posible copiar fotografías desde la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Toque
(MENU)
[COPIAR FOTO] (en la categoría
[EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIAR FOTO].
Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotografías seleccionadas.
[COPIAR por fecha]: para copiar
todas las fotografías de una fecha
especificada.
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la
fotografía que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
fotografías.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
para confirmarla. Toque
para volver
a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la fotografía que
desea copiar y, a continuación, toque
. No puede seleccionar varias
fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
r
eprodúzcalas (pág. 72).
61
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Protección de películas
y fotografías grabadas
(proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea proteger
(p
ág. 72). Para las películas, seleccione la
c
alidad de imagen (pág. 82).
Sugerencias
Es posible proteger películas y fotografías en
la pantalla de reproducción desde el
OPTION MENU.
1
Toque (MENU)
[PROTEGER] (en la categoría
[EDIT]).
2
Para proteger películas, toque
[ PROTEGER]
[ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
[
PROTEGER] [ PROTEGER].
3
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
a la vez.
4
Toque [SÍ]
.
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
con en el paso 3.
desaparece.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas el
mismo día
[ PROT.por fecha] de una fotografía solo
es válido cuando el soporte grabado es una
memoria interna.
En e
l paso 2, toque [ PROTEGER]
[
PROT.por fecha]/[ PROT.por
fecha].
Para proteger todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
PROTEGER]
[
PROT.por fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [PROTEGER]
.
62
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para desproteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas el
mismo día
En el paso anterior, seleccione la fecha
de grabación de las películas o fotografías
que desee y, a continuación, toque
[DESPROTEGER]
.
63
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
División de una
película
Seleccione previamente el soporte de
grabación que contiene la película y la
calidad de imagen de la película que desea
di
vidir (pág. 72, 82).
1
Toque (MENU)
[ DIVIDIR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Toque la película que desee
dividir.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque [SÍ] .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación. Tampoco expulse el
“Memory Stick PRO Duo” mientras divide las
películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que toque
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Si la película dividida está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
des
tacados (pág. 47), se borrará de dicho
escenario.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Permite ajustar el punto de división con
más precisión después de seleccionarlo
con
.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
64
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la playlist de
películas
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que ha
seleccionado.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la playlist.
Seleccione previamente el soporte de
grabación y la calidad de imagen que desee
para crear, reproducir o editar una playlist
(p
ág. 72, 82).
Creación de una playlist
Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU)
[EDICIÓN PLAYLIST] (en la
categoría [EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada se marca con
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ]
.
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AD.
p.fecha]/[
AD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que
desee y, a continuación, toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras añade películas a la
playlist. Si lo hace, es posible que se produzcan
daños en el soporte de grabación. Tampoco
expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras
edita las películas que contiene.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No es posible crear una playlist que contenga
imágenes de calidad de alta definición (HD) y
de definición estándar (SD) al mismo tiempo.
Sugerencias
Puede añadir como máximo 999 películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) o 99
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) a la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX, toque
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
65
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de la playlist
T
oque (MENU)
[PLAYLIST] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproduce a partir de la
película seleccionada hasta el final y,
a continuación, se vuelve a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (MENU)
[EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
T
oque [ BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
S
eleccione la película que desea eliminar
de la lista.
La película seleccionada se marca con .
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de una playlist, la
película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (MENU)
[EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
T
oque [ MOVER]/[ MOVER].
S
eleccione la película que desea mover.
La película seleccionada se marca con .
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque .
S
eleccione el destino mediante /
.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, estas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Barra de destino
66
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Se pueden realizar las siguientes
operaciones mediante la grabadora de DVD
específica, DVDirect Express (se vende por
separado):
Crear un disco con la misma calidad de
imagen que la película grabada.
Convertir películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) en películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD), para
su reproducción en cualquier reproductor
de DVD, etc., y crear un disco (OPC.GRAB.
DISCO).
Reproducir las imágenes de un disco creado.
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
La pantalla [UNIDAD EXTERNA]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Notas
Utilice el adaptador de ca suministrado como
f
uente de alimentación (pág. 20). Cuando
se utiliza la alimentación de la batería, la
grabadora de DVD no funciona.
Si existen películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) y de definición estándar
(SD) sin guardar, se guardan en discos
individuales en función de la calidad de la
imagen.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en la memoria
interna que no se han guardado en
ningún disco se graban en el disco.
Una vez creado el disco, la bandeja de
discos de la grabadora de DVD se abre
y puede extraer el disco.
También es posible realizar esta operación
con
(DISC BURN) en la videocámara.
Repita los pasos 2 y 3 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
67
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cuando finalice la operación,
toque
[FIN] en la pantalla
de la videocámara.
Toque [EXPULSAR DISCO] y extraiga
cualquier disco insertado.
Cierre la bandeja de discos de la
grabadora de DVD y desconecte
el cable USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen deseada.
Para crear varias copias del mismo disco.
Para convertir las películas de alta definición
(HD) en películas de definición estándar (SD)
y crear un disco.
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 3
anterior.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar.
[
MEMORIA INT.]/[ MEMORY
STICK]:
Aparece la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que desea
crear en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione la calidad de imagen que
desee y toque
. Aparecen las
miniaturas de las películas en la pantalla
de la videocámara.
[
MEMORIA INT.]/[ MEMORY
STICK]:
Aparecen las miniaturas de las películas
en la pantalla de la videocámara.
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Si se convierten películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD) para crear un
disco, la calidad de imagen del disco
depende del tiempo de grabación de las
películas seleccionadas.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Una vez creado el disco, la bandeja de
discos de la grabadora de DVD se abre.
E
xtraiga el disco de la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
C
uando finalice la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
D
esconecte el cable USB de la
videocámara.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Capacidad restante del disco
68
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Aparece la pantalla [UNIDAD
EXTERNA].
Sugerencias
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
t
elevisor (pág. 49).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Pu
lse el botón de reproducción de la
grabadora de DVD.
La película se reproduce en la pantalla
de la videocámara.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
T
oque y desconecte el cable USB.
Notas
Asegúrese de encender la videocámara. La
grabadora de DVD recibe la alimentación a
través de la videocámara.
Puede utilizar [OPC.GRAB.DISCO] para crear
varias copias del mismo disco.
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara.
Cerrar la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
Desconectar el cable USB o el adaptador de
ca.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
No se pueden añadir películas a un disco
creado.
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Solamente es posible reproducir el disco creado
con calidad de imagen de alta definición (HD)
en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD. Asimismo, puede reproducir el disco
con una grabadora de DVD si la conecta a la
videocámara.
No utilice el disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas. Asimismo,
si se convierte la calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (SD), la conversión de la
calidad de imagen requiere más tiempo que la
grabación real.
Se pueden reproducir discos con calidad
de imagen de definición estándar (SD) en
cualquier reproductor de DVD. Si no es posible
la reproducción por cualquier motivo, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y, a
continuación, realice la reproducción.
Aparece la marca del disco en la pantalla de la
videocámara.
69
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
distinta de DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 21).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU)
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
En la pantalla de la videocámara,
toque [
CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en la
memoria interna o [ CONEXIÓN
USB] si las películas están
grabadas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No utilice el disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) con una grabadora, etc.
distinta de DVDirect Express
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete mediante la conexión de la
videocámara a una grabadora de discos,
una grabadora de DVD de Sony, etc. con
un cable de conexión de A/V. Conecte
70
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas en o . Consulte asimismo
el manual de instrucciones suministrado
de los dispositivos que conecte. Antes de
iniciar la operación, seleccione el soporte
de grabación que contiene las películas
que desea copiar y la calidad de imagen
(p
ág. 72, 82).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 21).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Conector remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
71
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en
la categoría
[AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) o
los datos de configuración de la cámara,
toque
(MENU)
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS]
el ajuste deseado
. Además, toque (MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU)
[AJUSTES SALIDA]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES])
[TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
72
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías. De manera predeterminada,
tanto las películas como las fotografías se
graban en la memoria interna.
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 118 para obtener
información acerca del tiempo de grabación de
las películas.
Puede consultar en la página 120 el número de
fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación
para películas
T
oque (MENU)
[AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE])
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación
para fotografías
T
oque (MENU)
[AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE])
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte
de grabación
Encienda el indicador (película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas o, para las
fotografías, encienda el indicador
(fotografía). El icono del soporte aparece en
la esquina superior derecha de la pantalla.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo
Para grabar películas o fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo, ajuste el soporte de
grabación en [MEMORY STICK].
Tipos de “Memory Stick que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una
capacidad superior que presente la
marca:
Películas
Memoria interna
“Memory Stick
Fotografías
73
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(“Memory Stick
PRO Duo”)
*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
no la marca Mark2.
Consulte la página 119 para obtener
información acerca del tiempo de grabación del
“Memory Stick PRO Duo.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick”
(no puede utilizarse con la videocámara).
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
Los “Memory Stick PRO Duo” únicamente se
pueden utilizar con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick.
Abra la tapa del “Memory
Stick Duo”/la toma e inserte el
“Memory Stick PRO Duo en la
ranura para “Memory Stick Duo”
hasta que encaje.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”/la
toma después de insertar el “Memory Stick
PRO Duo.
La pantalla [Crear nuevo arch.base de
datos de imágenes.] aparece cuando se
inserta un “Memory Stick PRO Duo
nuevo con el indicador
(película)
encendido.
Compruebe la dirección del “Memory
Stick PRO Duo. Si inserta el “Memory
Stick PRO Duo” a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar el “Memory Stick
PRO Duo, la ranura para “Memory Stick
Duo” o los datos de imagen.
Toque [SÍ].
Para grabar únicamente fotografías en el
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Notas
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear
un nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suficiente espacio
libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo
(p
ág. 98).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa del “Memory Stick Duo”/la
toma y presione ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”/la
toma durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo, procure que este no salga disparado y se
caiga.
Indicador de acceso
Tapa del “Memory Stick Duo”/la toma
74
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Prevención de la
recuperación de los
datos de la memoria
interna
[ VACIAR] es una función que permite
escribir datos incomprensibles en la
memoria interna de la videocámara. De
esta forma se dificulta la recuperación de
los datos originales. Si piensa desechar o
traspasar la videocámara, se recomienda
ejecutar la operación [
VACIAR].
Notas
Al ejecutar [
VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
im
portantes, guárdelas (pág. 66, consulte
también el Manual de instrucciones) antes de
ejecutar la operación [
VACIAR].
Para ejecutar la operación [
VACIAR] el
adaptador de ca debe estar conectado a la toma
de corriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras ejecuta la operación [
VACIAR], no
someta la videocámara a golpes o vibraciones.
1
Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
la toma de corriente de pared.
2
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender de la videocámara.
3
Toque (MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE])
[MEMORIA INTERNA].
Aparece la pantalla [ FORMATEAR].
4
Toque [VACIAR].
Aparece la pantalla [ VACIAR].
5
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
El tiempo real de ejecución de [
VACIAR] es
el siguiente:
HDR-CX500E/CX500VE/CX505VE: unos
3
minutos
HDR-CX520E/CX520VE: unos 6 minutos
Si detiene la operación [
VACIAR] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [FORMAT.
SOPORTE] o [
VACIAR] la próxima vez que
utilice la videocámara.
75
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (elementos que se deben
configurar según las condiciones de la escena)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Pasos
(MENU)
[SELEC.ESCENA] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el ajuste deseado
AUTO
Graba imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
CREPÚSCULO* (
)
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS.
(
)
Permite tomar fotografías de personas y fondos con el
flash.
AMANEC./PUESTA*
(
)
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.*
(
)
Permite tomar imágenes espectaculares de fuegos
artificiales.
PAISAJE* ( )
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque el cristal o
la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
RETRATO (retrato
suave) (
)
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear
así un fondo suave.
LUZ PUNTUAL** ( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Permite tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
76
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos a corta distancia.
Notas
Aunque ajuste [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTO] en el modo de grabación de películas.
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancela el ajuste [BAL.BLANCOS].
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.]
(para el desvanecimiento).
Pasos
(MENU)
[ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el
ajuste deseado
DESACTIV.
No se utiliza ningún efecto.
FUND BLANCO
Permite aumentar o desvanecer
gradualmente el efecto de blanco.
FUND NEGRO
Permite aumentar o desvanecer
gradualmente el efecto de negro.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Es posible que una película grabada con [FUND NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla VISUAL
INDEX.
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
Pasos
(MENU)
[BAL.BLANCOS] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el ajuste deseado
Desvanecimiento
Aumento gradual
Desvanecimiento Aumento gradual
77
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR (
)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Si selecciona [UNA PULS.], siga enmarcando objetos blancos mientras
parpadea rápidamente.
parpadea lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
Si selecciona [UNA PULS.] y
continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hacia o desde el exterior con el ajuste [AUTO],
seleccione [AUTO] y oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente
10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al
trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar
[UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO (medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite la utilización de [MEDIC.PUNT.] (pág. 78) y [ENFO
Q.PUNT.] (pág. 78) al
78
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
mismo tiempo.
Pasos
(MENU)
[MED./ENF.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
toque el motivo del que desea ajustar el brillo y el enfoque
[FIN]
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT.
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
Pasos
(MENU)
[MEDIC.PUNT.] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición
[FIN]
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
(MENU)
[ENFOQ.PUNT.] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
toque el punto que desea enfocar dentro del marco de la pantalla
[FIN]
79
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro u oscuro.
Pasos
(MENU)
[EXPOSICIÓN] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
[MANUAL]
(oscuro)/ (claro)
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
(MENU)
[ENFOQUE] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
[MANUAL]
(enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
80
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si se ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto)
para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la
grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W
(gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado
el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los casos que se indican a continuación. (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por
separado), esta información no se mostrará correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
T
ambién puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
(MENU)
[TELE MACRO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el ajuste deseado
DESACTIV.
Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al
mover la palanca del zoom hacia el lado W).
ACTIVADO (
)
El zoom (pág. 31) se desplaza
automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo
que permite grabar motivos muy
cercanos, situados hasta a 45 cm
aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
A
juste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
DESPL.AE
Puede ajustar la exposición de forma manual.
Pasos
(MENU)
[DESPL.AE] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el
ajuste deseado
81
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DESACTIV.
Permite ajustar la exposición automáticamente.
ACTIVADO (
y el
valor del ajuste)
Permite ajustar la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática en claro u oscuro si [EXPOSICIÓN] está ajustado en
[AUTO].
Toque
si el motivo es blanco o el contraste es brillante, o bien toque si el motivo es negro o
la iluminación es tenue.
T
ambién puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
CAMBIO WB (cambio del balance de blancos)
Es posible ajustar el balance de blancos de forma manual.
Pasos
(MENU)
[CAMBIO WB] (en la categoría [AJUST.MANUALES])
el
ajuste deseado
DESACTIV.
Permite ajustar el balance de blancos de forma automática.
ACTIVADO (
y el
valor del ajuste)
Permite ajustar el balance de blancos de forma manual.
Sugerencias
Si se ajusta el balance de blancos en un valor más bajo, las imágenes se muestran azuladas; si se ajusta en
un valor más alto, las imágenes se muestran rojizas.
T
ambién puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 35).
GR.LEN.UNIF. (grabación uniforme a cámara lenta)
Consulte la página 34.
82
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas
personalizadas)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD)
o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU)
[AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
[SÍ]
CALIDAD HD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.
MODO GRAB. (modo de grabación)
Pasos
(MENU)
[ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
Es posible seleccionar entre 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). Para grabar un sujeto que se mueve con rapidez, se
recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
HD FH ( )
Permite grabar con el modo de más alta calidad (AVC HD 16M (FH))
*
1
.
HD HQ (
)
Permite grabar con el modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))
*
2
.
HD SP (
)
Permite grabar con el modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))
*
2
.
HD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP))
*
2
.
*
1
Las películas se graban en formato AVCHD 1920 1080/50i.
*
2
Las películas se graban en formato AVCHD 1440 1080/50i.
Es posible seleccionar entre 3 niveles distintos para el modo de grabación de películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD)
*
3
.
83
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
SD HQ ( )
Permite grabar con el modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
SD SP (
)
Permite grabar con el modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
SD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
*
3
Las películas se graban en formato MPEG-2.
Notas
Si graba en modo LP, es posible que la calidad de las imágenes disminuya al reproducir las películas, o
que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
Sugerencias
Consulte la página 118 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [
MODO GRAB.] para cada soporte de grabación de forma independiente.
Las cifras como 16M en la tabla indican el promedio de velocidad de bits para la grabación de películas.
M significa Mbps.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Pasos
(MENU)
[GUÍA ENCUADR] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
DESACTIV.
No se muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior de [GUÍA ENCUADR] muestra el área de visualización de un televisor no compatible
con la visualización de píxeles totales.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(MENU)
[ STEADYSHOT] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
84
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ACTIVO
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
ESTÁNDAR
Proporciona el efecto SteadyShot en condiciones de grabación relativamente
estables.
DESACTIV. (
)
No se utiliza la función SteadyShot.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
Pasos
(MENU)
[OBJETIVO CONVER.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONV.GRAN ANG.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
CONVERSIÓN TELE.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
Nota
El flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] está ajustado en [CONV.GRAN
AN
G.] o [CONVERSIÓN TELE.]; tampoco se puede ajustar [MODO FLASH] (pág. 91).
LOW LUX
Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación.
Pasos
(MENU)
[LOW LUX] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el
ajuste deseado
DESACTIV.
No se utiliza la función LOW LUX.
ACTIVADO (
)
Se utiliza la función LOW LUX.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición
automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor
precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
Pasos
(MENU)
[DETECCIÓN CARA] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
85
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ACTIVADO
Se detectan las caras.
DESACTIV. (
)
No se detectan las caras.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras en función de las condiciones de grabación y del motivo, y
del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este
caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las
siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la cámara
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse.
Asimismo, el número de caras que pueden grabarse en el Índice de caras es limitado. Para reproducir
desde el Índice de caras, consulte la página 44.
AJUST.PRIORIDAD
Permite seleccionar el sujeto con prioridad para la detección de caras o la captura de sonrisas.
Permite ajustar automáticamente el enfoque, el color o la exposición de las caras
seleccionadas.
Pasos
(MENU)
[AJUST.PRIORIDAD] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
AUTO
Se detectan las caras de forma automática.
PRIORIDAD NIÑO
Se detecta con prioridad la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Se detecta con prioridad la cara de un adulto.
Sugerencias
Si toca el marco de detección en la pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la
c
ara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad (pág. 31).
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa (captura de sonrisas).
Pasos
(MENU)
[DETEC.SONRISA] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
86
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CAPTURA DUAL (
)
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador
automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. (
)
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa
independientemente del modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías
automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del
motivo, y del ajuste de la videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparece
en la pantalla en el modo de espera de grabación de
películas y
cambia a cuando se inicia la grabación de películas.
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de
sonrisas.
Pasos
(MENU)
[SENSIB.SONRISA] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
el ajuste deseado
ALTA
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
MEDIA
Permite detectar una sonrisa normal.
BAJA
Permite detectar una gran sonrisa.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con zoom integrado)
Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Pasos
(MENU)
[AJ.GRAB.AUDIO] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[MIC.ZOOM INCOR.]
el ajuste deseado
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
ACTIVADO (
)
El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
NIVEL REFMIC (nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Pasos
(MENU)
[AJ.GRAB.AUDIO] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[NIVEL REFMIC]
el ajuste deseado
87
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO (
)
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar
el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es
adecuado para la grabación de conversaciones).
MODO AUDIO
Se puede modificar el formato de grabación del sonido.
Pasos
(MENU)
[AJ.GRAB.AUDIO] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[MODO AUDIO]
el ajuste deseado
ENVOLVENTE 5.1ch
(
)
Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch (
)
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo hasta 12× si desea obtener un nivel de zoom
mayor que con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Pasos
(MENU)
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[
ZOOM DIGITAL]
el ajuste deseado
DESACTIV.
El zoom de hasta 12× se realiza de forma óptica.
24×
El zoom de hasta 12× se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 24× se realiza de forma digital.
150×
El zoom de hasta 12× se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 150× se realiza de forma digital.
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
88
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[CONTRALUZ AUTO.]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar un elemento que desee ajustar en el dial MANUAL. Para obtener más
información, consulte la página 35.
ILUM.NIGHTSHOT
Cuando se utiliza la función NightShot (pág. 33), se pueden grabar imágenes más claras si se
activa [ILUM.NIGHTSHOT], que emite una luz infrarroja (invisible).
Pasos
(MENU)
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[ILUM.NIGHTSHOT]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Se emite luz infrarroja.
DESACTIV.
No se emite luz infrarroja.
Notas
N
o cubra el puerto de infrarrojos (pág. 7) con los dedos ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (se vende por separado).
La distancia máxima de toma de imágenes con [ILUM.NIGHTSHOT] es de unos 3 m.
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad
los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de
instrucciones del televisor.
Pasos
(MENU)
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[
X.V.COLOR]
el ajuste deseado
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO (
)
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no
compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
[
X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:
Al grabar imágenes con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Durante la grabación de una película.
89
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), se puede seleccionar el
formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Pasos
(MENU)
[AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])
[
SELEC.PANOR.]
el ajuste deseado
PANORÁM.16:9
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 16:9 (panorámico).
4:3 (
)
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 4:3.
Notas
A
juste [TIPO TV] en función del televisor conectado para la reproducción (pág. 101).
90
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de
fotografías)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Pasos
(MENU)
[ AUTODISPAR.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste deseado
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO (
)
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque
[RESTAB].
Sugerencias
P
ara realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia inalámbrico (pág. 9).
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
Pasos
(MENU)
[ TAM IMAGEN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste deseado
12,0M (
)
Permite grabar fotografías con la máxima calidad (4.000 × 3.000).
9,0M ( )
Permite grabar fotografías de alta calidad en formato 16:9 (panorámico)
(4.000 × 2.250).
6,2M (
)
Permite grabar fotografías con claridad (2.880 × 2.160).
1,9M (
)
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas
(1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador
(fotografía) está encendido.
Puede consultar en la página 120 el número de fotografías que se pueden grabar.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
91
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)
[ STEADYSHOT] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste deseado
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. (
)
No se utiliza la función SteadyShot.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se graban fotografías con el flash incorporado
o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
Pasos
(MENU)
[MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el
ajuste deseado
AUTO
Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.
ACTIVADO (
)
Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.
DESACTIV. (
)
Graba sin flash.
Notas
La distancia del sujeto recomendada cuando se utiliza el flash incorporado es aproximadamente de 0,3 a
2,0 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del
flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
El indicador
/CHG (flash/carga) (pág. 20) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido
cuando la carga de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares luminosos como por ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es
posible que el flash no funcione.
E
l flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] (pág. 84) está ajustado en [CONV.
GRAN ANG.] o [CONVERSIÓN TELE.]; tampoco se puede ajustar [MODO FLASH].
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un
flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
Pasos
(MENU)
[NIVEL FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el
ajuste deseado
ALTA ( )
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
)
BAJO (
)
Disminuye el nivel del flash.
92
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
R.OJOS ROJ. (reducción del efecto de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un
flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH] en
[AUTO] o [ACTIVADO], aparece
. Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash
preliminar antes de que se active el flash.
Pasos
(MENU)
[R.OJOS ROJ.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el
ajuste deseado
DESACTIV.
No evita el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO (
)
Evita el efecto de ojos rojos.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias
particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la
función [DETEC.SONRISA].
NUMERACIÓN (número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Pasos
(MENU)
[NUMERACIÓN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])
el ajuste deseado
SERIE
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos.
El número de archivo será mayor cada vez que grabe una fotografía.
Aunque se reemplace el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna de forma consecutiva.
RESTABL.
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de
archivo más alto que exista en el soporte de grabación actual.
Si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna para cada “Memory Stick PRO Duo.
93
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción)
VISUAL INDEX
Consulte la página 38.
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 41.
MAPA (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Consulte la página 42.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 43.
CARA
Consulte la página 44.
PLAYLIST
Consulte la página 64.
SELECCIÓN
Consulte la página 45.
ESCENARIO
Consulte la página 46.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD)
o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU)
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[AJUSTE / ]
el ajuste deseado
[SÍ]
94
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CALIDAD HD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, realice este ajuste de nuevo.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (fecha/hora, datos de la
cámara, coordenadas) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(MENU)
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS]
el ajuste deseado
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS
*
Muestra las coordenadas.
* HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Película Fotografía
95
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Latitud
Longitud
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia inalámbrico el indicador cambia de forma consecutiva:
[FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA] [COORDENADAS] (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE) [DESACTIV.] (ninguna indicación).
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
96
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
EDIT (elementos para la edición)
BORRAR
Consulte la página 55.
BORR. ESCENAR.
Consulte la página 47.
PROTEGER
Consulte la página 61.
DIVIDIR
Consulte la página 63.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 58.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 59.
COPIAR FOTO
Consulte la página 60.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 64.
97
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
OTROS (elementos para otros ajustes)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SU UBICACIÓN (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Consulte la página 57.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 69.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 49.
HERRAM.MÚSICA (HDR-CX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE)
Consulte la página 47.
INFORM.BATERÍA
Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Pasos
(MENU)
[INFORM.BATERÍA] (en la categoría [OTROS])
comprobación
.
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
98
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de
grabación)
AJUSTES SOPORTE
Consulte la página 72.
INFO SOPORTE
Es posible comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del
soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 72) y el espacio libre y
utilizado aproximado del soporte de grabación.
Pasos
(MENU)
[INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE])
comprobación
.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no es 0% aunque se
ej
ecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 98).
Sugerencias
S
olamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 72). Si es
preciso, cambie el ajuste del soporte.
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable.
Seleccione el soporte de grabación que desea formatear.
Pasos
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE])
[MEMORIA INTERNA]/[MEMORY STICK]
[SÍ]
[SÍ]
.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de
co
rriente de pared (pág. 21).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación
(p
ág. 66, vea también el Manual de instrucciones).
También se borrarán las películas y fotografías protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, utilice los botones de la
videocámara, desconecte el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara (el
indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo del soporte).
99
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 112 y 116.
100
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción.
Pasos
(MENU)
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[VOLUMEN]
(suave)/ (alto)
PITIDO
Pasos
(MENU)
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[PITIDO]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel
táctil.
DESACTIV.
Se cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[BRILLO LCD]
(oscuro)/ (claro)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (nivel de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[NIV LUZ LCD]
el ajuste deseado
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLANTE] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la
101
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[COLOR LCD]
(menor intensidad)/ (mayor intensidad)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
AJUSTE PANTALLA
Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla
de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUSTE PANTALLA]
el ajuste deseado
AUTO1
Se muestra durante unos 3 segundos. Se muestran los botones de grabación y
zoom en la pantalla de cristal líquido.
AUTO2
Se muestra durante unos 3 segundos. No se muestran los botones de
grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
ACTIVADO
Se muestra siempre. No se muestran los botones de grabación y zoom en la
pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de
cristal líquido).
Cuando se cambia la cámara a los modos de grabación de películas, de grabación de fotografías o de
reproducción.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor
que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las
siguientes ilustraciones.
102
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[TIPO TV]
el ajuste deseado
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato
16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como
se indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor
4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se
indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma
de entrada de componente.
Pasos
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[COMPONENTE]
el ajuste deseado
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante
la toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que
disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la
señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor
con un cable HDMI (se vende por separado).
103
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[RESOLUCIÓN HDMI]
[CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD]
el ajuste deseado
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
1080p
Permite emitir la señal 1080p.
1080i
Permite emitir la señal 1080i.
720p
Permite emitir la señal 720p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
CONTENIDO SD
Ajuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de definición estándar (SD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
SALIDA PANT. (salida de pantalla)
Es posible establecer la salida de las imágenes de pantalla.
Pasos
(MENU)
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.]
el ajuste deseado
LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido y en la pantalla del televisor.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 23.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 122.
104
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUSTE ZONA]
seleccione la zona donde se encuentra con /
AJUS.AUTO RELOJ (ajuste automático del reloj) (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
La videocámara obtiene la hora del GPS para mantener la hora correcta.
Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUS.AUTO RELOJ]
el ajuste deseado
ACTIVADO
El reloj se ajusta automáticamente.
DESACTIV.
El reloj no se ajusta automáticamente.
Notas
A
ntes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 23).
Es posible que se produzcan diferencias de pocos segundos aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente
mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la cámara
se apaga. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, aunque el
selector de GPS esté ajustado en ON.
AJUS.AUTO ZONA (ajuste automático de zona) (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
La videocámara compensará las diferencias horarias con la zona actual automáticamente
cuando detecte una diferencia horaria al obtener la información de la ubicación actual con el
GPS.
Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUS.AUTO ZONA]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente.
DESACTIV.
No compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente.
Notas
A
ntes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 23).
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar
el reloj 1 hora.
Pasos
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[HORA VERANO]
el ajuste deseado
105
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DESACTIV.
No se ajusta el horario de verano.
ACTIVADO
Se ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUSTE IDIOMA ]
el ajuste deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO (apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más
de 5 minutos.
Pasos
(MENU)
[AJ.ALIMENTACIÓN] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[APAGADO AUTO]
el ajuste deseado
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
ENCEND.CON LCD
Es posible ajustar la videocámara para que se encienda y se apague al abrir y cerrar la pantalla
de cristal líquido.
Pasos
(MENU)
[AJ.ALIMENTACIÓN] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[ENCEND.CON LCD]
el ajuste deseado
ACTIVADO
La videocámara se enciende y se apaga al abrir y cerrar la pantalla de cristal
líquido.
DESACTIV.
La videocámara no se enciende ni se apaga al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
106
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
OTROS AJUSTES
MODO DEMO
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, se mostrará una película
de demostración de unos 10 minutos después de que se encienda el indicador
(película) al
pulsar MODE.
Pasos
(MENU)
[OTROS AJUSTES] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[MODO DEMO]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Aparece la demostración.
DESACTIV.
No aparece la demostración.
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca
, comenzará la reproducción de la demostración.
La demostración se suspende:
Si pulsa START/STOP o PHOTO.
Si toca la pantalla durante la demostración (esta se vuelve a iniciar tras unos 10 minutos).
Si enciende el indicador
(fotografía).
Si pulsa
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Una película que haya grabado se registrará como la película de demostración siempre que cumpla las
condiciones que se indican a continuación.
La película está protegida.
Es la primera película que se visualiza en la pantalla VISUAL INDEX.
La película está grabada en la memoria interna.
La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
CALIBRACIÓN
Consulte la página 131.
CTRL.POR HDMI (Control por HDMI)
Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante el
cable HDMI (se vende por separado), es posible reproducir películas desde la videocámara si
s
e orienta el mando a distancia del televisor hacia el propio televisor (pág. 53).
Pasos
(MENU)
[OTROS AJUSTES] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[CTRL.POR HDMI]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Permite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
DESACTIV.
No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
INDIC.GRAB. (indicador de grabación)
Es posible hacer que el indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la
cámara no se encienda.
107
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)
[OTROS AJUSTES] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[INDIC.GRAB.]
el ajuste deseado
ACTIVADO
El indicador de grabación de la cámara se ilumina.
DESACTIV.
El indicador de grabación de la cámara no se ilumina.
MANDO DIST. (mando a distancia)
Pasos
(MENU)
[OTROS AJUSTES] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[MANDO DIST.]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Seleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico
s
uministrado (pág. 9).
DESACTIV.
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a distancia inalámbrico
suministrado.
Sugerencias
Seleccione [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden enviada por otro
mando a distancia.
108
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Solución de problemas
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la lista siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico ................................................p
ág. 108
Baterías/fuentes de alimentación ...........p
ág. 109
Pantalla de cristal líquido.........................p
ág. 109
“Memory Stick PRO Duo.......................p
ág. 110
Grabación ...................................................p
ág. 110
Reproducción ............................................p
ág. 112
Reproducción en otros dispositivos de las
imágenes almacenadas en un “Memory Stick
PRO Duo” ..................................................p
ág. 113
Edición de películas/fotografías en la
videocámara...............................................p
ág. 113
Reproducción en el televisor ...................p
ág. 113
Copia/conexión a otros dispositivos ......p
ág. 114
GPS (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
.....................................................................p
ág. 114
Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente .......................................p
ág. 114
Notas a tener en cuenta antes de enviar
la videocámara para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en la memoria
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en la memoria interna en otro
s
oporte (copia de seguridad) (pág. 66, consulte
también el Manual de instrucciones). No
recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 20).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
ared (pág. 20).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p
ág. 7) con un objeto puntiagudo. (Tras
pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el del reloj).
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Tras cerrar la pantalla de cristal líquido, los
siguientes elementos de menú se restablecen a
sus ajustes predeterminados transcurridas más
de 12 horas.
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
[CONTRALUZ AUTO.]
Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes
predeterminados cuando cambia entre los
modos de grabación de películas o fotografías
109
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
y de reproducción.
[ FUNDIDO]
[TELE MACRO]
[
AUTODISPAR.]
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 107).
Inserte una batería en el soporte para la batería
de modo que las polaridades +/– coincidan
co
rrectamente con las marcas +/– (pág. 9).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor
remoto.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no
se utiliza durante aproximadamente 5 minutos
(APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de
[AP
AGADO AUTO] (pág. 105) o encienda la
videocámara de nuevo.
C
argue la batería (pág. 20).
El indicador /CHG (flash/carga) no
se ilumina mientras la batería está en
proceso de carga.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 20).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 20).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
co
mpletado (pág. 20).
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea
mientras la batería está en proceso de
carga.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
n
o se pueda cargar (pág. 128).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 20). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma de
corriente de pared y póngase en contacto
con su distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 129).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 129).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
110
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no se pueden activar de
m
anera simultánea (pág. 114).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
in
alámbrico (pág. 9).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 131).
Los botones del panel táctil desaparecen
rápidamente.
Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en
[ACTIVADO] (pág. 101).
“Memory Stick PRO Duo
No se pueden realizar operaciones con el
“Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo
formateado en un ordenador, deberá darle
formato nuevamente en la videocámara
(p
ág. 98).
No se pueden borrar las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick PRO
Duo”.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 128).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 110).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse
MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (pág. 23).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 55).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de l
a videocámara (pág. 118, 120). Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 55).
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los
modos:
[GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El flash no funciona.
No se pueden realizar grabaciones con el flash
incorporado si:
Captura fotografías mientras graba una
película.
[OBJETIVO CONVER.] está ajustado en
111
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
[CONV.GRAN ANG.] o [CONVERSIÓN
TELE.].
Aunque el flash automático o (reducción
de ojos rojos automática) estén seleccionados,
no podrá utilizar el flash con:
NightShot
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[MANUAL] ajustado en [EXPOSICIÓN]
[CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] ajustado en
[SELEC.ESCENA]
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es
posible que el tiempo disponible para la
grabación disminuya, por ejemplo, si se trata
de un objeto que se mueve rápidamente, etc.
(p
ág. 118).
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 79).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
l enfoque manualmente (pág. 79).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVO]
o [ESTÁNDAR] y [
STEADYSHOT] en
[ACTIVADO] (pág. 83, 90).
Aunque [
STEADYSHOT] esté ajustado en
[ACTIVO] o [ESTÁNDAR] y
[
STEADYSHOT] en [ACTIVADO],
es posible que la videocámara no pueda
compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
El color de la imagen no se muestra
correctamente.
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función
NightShot (pág. 33).
La imagen de la pantalla es brillante y el
motivo no se muestra en la pantalla.
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función
NightShot (pág. 33).
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
[NIV LUZ LCD] no puede ajustarse.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
siguientes casos:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el
adaptador de ca como fuente de alimentación.
La ampliación cambia al modificar el
112
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
modo de grabación.
No se puede utilizar el zoom digital cuando
la videocámara se encuentra en modo de
grabación de fotografías.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Para seleccionar el soporte de grabación y la
calidad de imagen de una película que desee
reproducir, toque
(MENU)
[AJUSTES SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE
PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 72).
Para seleccionar la calidad de imagen de una
película que desee reproducir, toque
(MENU)
[AJUSTES REPROD.]
(en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[AJUSTE
/ ] (pág. 93).
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de ca o se ha
extraído la batería antes de que el indicador
de acceso se apagara tras la grabación. Estas
acciones pueden dañar los datos de la imagen
y se muestra el indicador
.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, toque
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoa
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación. Si sigue apareciendo, elimine la
imagen con
(pág. 55).
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 39).
No se oye nada si la pantalla de cristal líquido
está cerrada mirando hacia afuera. Abra la
pantalla de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC]
(p
ág. 86) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
No se pueden grabar sonidos durante la
filmación de películas de unos 3 segundos
mediante [GR.LEN.UNIF.].
El sonido de los canales izquierdo
y derecho se oirá asimétrico si se
reproducen las películas en ordenadores
u otros dispositivos.
Esta asimetría se produce cuando el sonido
grabado en formato de sonido envolvente
de 5,1 canales se convierte a 2 canales
(sonido estéreo normal) en un ordenador u
otro dispositivo. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Modifique el tipo de conversión de sonido
(tipo de conversión descendente) para la
reproducción en dispositivos estéreo de
2 canales. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree
un disco mediante el software “PMB”
suministrado.
Grabe el sonido con [MODO AUDIO]
a
justado en [ESTÉREO 2ch] (pág. 87).
Se reproduce una película
automáticamente.
Las películas se reproducen automáticamente
como una película de demostración cuando
la película grabada en la videocámara cumple
un
as condiciones determinadas (pág. 106). No
se trata de un fallo de funcionamiento.
113
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción en otros dispositivos
de las imágenes almacenadas en
un “Memory Stick PRO Duo”
No se pueden reproducir las imágenes
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo”.
No se pueden reproducir películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) de un
“Memory Stick PRO Duo” en un dispositivo
no compatible con el formato AVCHD.
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) o 99 películas con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a la playlist.
Elimine las películas innecesarias de la playlist
(p
ág. 65).
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No es posible dividir una película protegida.
No es posible capturar una fotografía de
una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] en función de los
r
equisitos del dispositivo conectado (pág. 102).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(p
ág. 50, 51).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
nexión de A/V estén conectadas (pág. 52).
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[GUÍ
A ENCUADR] (pág. 83) como guía para
la grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente
(p
ág. 101) y reproduzca la imagen.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
114
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
spositivo (pág. 69).
GPS (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE)
La videocámara no recibe ninguna señal
de GPS.
Es posible que debido a obstrucciones, la
videocámara no pueda recibir señales de radio
de los satélites GPS. Sitúe la videocámara en
un espacio abierto y vuelva a ajustar el selector
de GPS en ON. Consulte la página 125 para
obtener más información sobre las ubicaciones
y situaciones que podrían impedir la recepción
de las señales de radio.
La ubicación actual de la videocámara en
el mapa es diferente a la ubicación actual
real.
El margen de error de la señal de radio de los
satélites GPS es considerable. El margen de
error puede ser de varios cientos de metros
como máximo.
Ejemplos de funciones que no
pueden utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[DETECCIÓN
CARA]
NightShot, [GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS]
[AJUST.
PRIORIDAD]/
[DETEC.
SONRISA]/
[SENSIB.
SONRISA]
NightShot, [GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS],
[
FUNDIDO],
[
AUTODISPAR.]
[SELEC.ESCENA] NightShot, LOW LUX,
[
FUNDIDO], [TELE
MACRO]
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C:(o E:) : (visualización de
115
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
erie H). (pág. 128).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
v
ideocámara (pág. 20).
C:06:

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13:

/ C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:

/ E:31:

/ E:61:

/ E:62:

/
E:91:

/ E:92:

/ E:94:

/ E:95:

/
E:96:

Pulse RESET para encender la videocámara de
nuevo y restaurarla (p. 8).
101-0001 (indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador
puede parpadear
aunque el tiempo de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
(indicador de advertencia referente al
“Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que se
pueden utilizar con la videocámara, consulte
la página 72.
No se ha insertado ningún “Memory Stick
P
RO Duo” (pág. 72).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en o
tro soporte (pág. 66, consulte también
el Manual de instrucciones), elimine las
imágenes innecesarias o formatee el “Memory
S
tick PRO Duo” (pág. 98).
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, toque
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoa
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
(indicadores de advertencia referentes
al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
f
ormateado correctamente (pág. 98).
(indicador de advertencia referente a
un “Memory Stick Duo” incompatible)
Se ha insertado un “Memory Stick Duo
incompatible (pág. 72).
(indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
del “Memory Stick PRO Duo”)
Se ha restringido el acceso al “Memory Stick
PRO Duo” en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
flash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el flash.
116
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz es insuficiente, por lo que
la advertencia sobre sacudidas se produce con
facilidad. Utilice el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de formato de la memoria
interna.
El formato de la memoria interna de la
videocámara no es el formato predeterminado.
Es posible que si realiza la operación
[FO
RMAT.SOPORTE] (pág. 98) pueda volver
a utilizar la videocámara. Dicha operación
eliminará todos los datos de la memoria
interna.
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura
o escritura en la memoria interna de la
videocámara.
Si el mensaje está precedido de un indicador
de GPS, es posible que exista algún tipo de
problema relacionado con el receptor de
GPS. Vuelva a encender la cámara. (HDR-
CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
El archivo de gestión de imágenes está dañado.
Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de
gestión de imágenes. No se pueden reproducir
las imágenes antiguas grabadas del soporte
(los archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de
crear información nueva, es posible que pueda
reproducir las imágenes antiguas grabadas.
Si esta función no da resultado, copie las
imágenes mediante el software suministrado.
No existen datos de gestión de películas
HD. ¿Desea crear nuevos datos?
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión
de películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Si toca [SÍ], se creará
información de gestión nueva y podrá grabar
o reproducir películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Puede grabar películas o fotografías con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir películas
HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de gestión de imágenes está dañado
y no es posible grabar películas ni fotografías.
Toque [SÍ] para repararlo.
Es posible grabar fotografías en un “Memory
117
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Stick PRO Duo.
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
varias veces. Si aun así el indicador parpadea,
es posible que el “Memory Stick PRO Duo
esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick
PRO Duo.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
v
ideocámara si fuera necesario (pág. 98).
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo
(p
ág. 98) o elimine las carpetas mediante un
ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 72).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
este Memory Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (p. 72).
No extraiga el Memory Stick durante la
escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla de cristal líquido.
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas
Copia de fotografías
Edición de la playlist de películas o fotografías
con calidad de imagen de alta definición
(HD)
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
118
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minutos)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 90 120 45 60
NP-FH60
(suministrada)
125 160 65 80
NP-FH70 200 255 100 130
NP-FH100 455 580 230 290
El tiempo de grabación se ha calculado con
[
MODO GRAB.] ajustado en SP.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio/parada de la grabación, se cambia el
indicador MODE y se utiliza el zoom.
Los tiempos se han calculado con la
videocámara a 25
C. Se recomienda de 10 C
a 30
C.
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen HD SD
NP-FH50 145 195
NP-FH60
(suministrada)
195 260
NP-FH70 315 415
NP-FH100 710 925
Tiempo de grabación previsto para
películas
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
min (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX500E HDR-CX500VE/
CX505VE
[HD FH] 3 h 50 min 3 h 45 min
[HD HQ] 7 h 50 min 7 h 35 min
[HD SP] 9 h 30 min 9 h 15 min
[HD LP]
(5,1 canales)
*
12 h 40 min 12 h 20 min
[HD LP]
(2 canales)
*
13 h 20 min 13h
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX520E HDR-CX520VE
[HD FH] 7 h 45 min 7 h 40 min
[HD HQ] 15 h 50 min15 h 35 min
[HD SP] 19 h 10 min 18 h 55 min
[HD LP]
(5,1 canales)
*
25 h 35 min 25 h 15 min
[HD LP]
(2 canales)
*
26 h 55 min 26 h 35 min
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h
(horas) y min (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX500E HDR-CX500VE/
CX505VE
[SD HQ] 7 h 50 min 7 h 40 min
119
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX500E HDR-CX500VE/
CX505VE
[SD SP] 11 h 35 min11 h 20 min
[SD LP]
(5,1 canales)
*
22 h 15 min 21 h 40 min
[SD LP]
(2 canales)
*
24 h 15 min 23 h 40 min
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-CX520E HDR-CX520VE
[SD HQ] 15 h 50 min15 h 35 min
[SD SP] 23 h 25 min 23 h 5 min
[SD LP]
(5,1 canales)
*
44 h 50 min 44 h 20 min
[SD LP]
(2 canales)
*
48 h 55 min 48 h 20 min
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 87).
Sugerencias
Puede grabar películas de un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de 9.999 escenas con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor, lo que
reducirá el tiempo de grabación total.
“Memory Stick PRO Duo
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
AVC HD
16M
(FH)
AVC HD
9M
(HQ)
AVC HD
7M
(SP)
AVC HD
5M
(LP)
5,1
canales
*
AVC HD
5M
(LP)
2
canales
*
1 GB 6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
20
(15)
(unidad: minutos)
AVC HD
16M
(FH)
AVC HD
9M
(HQ)
AVC HD
7M
(SP)
AVC HD
5M
(LP)
5,1
canales
*
AVC HD
5M
(LP)
2
canales
*
2 GB 10
(10)
25
(20)
30
(20)
45
(35)
45
(35)
4 GB 25
(25)
55
(40)
65
(45)
90
(70)
95
(75)
8 GB 55
(55)
115
(80)
140
(100)
185
(150)
195
(155)
16 GB 110
(110)
230
(160)
280
(200)
375
(300)
395
(315)
32 GB 225
(225)
465
(325)
565
(405)
750
(605)
790
(630)
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
(unidad: minutos)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
5,1 canales
*
SD 3M
(LP)
2 canales
*
1 GB 10
(10)
20
(10)
35
(25)
40
(25)
2 GB 25
(25)
40
(25)
80
(50)
85
(55)
4 GB 55
(50)
80
(50)
160
(105)
175
(110)
8 GB 115
(100)
170
(100)
325
(215)
355
(230)
16 GB 230
(205)
340
(205)
655
(435)
715
(465)
32 GB 465
(415)
685
(415)
1315
(875)
1435
(930)
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 87).
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
del ajuste de [
MODO GRAB.] (pág. 82) y del
tipo de “Memory Stick”.
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
120
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Memoria interna
Puede grabar como máximo 9.999
fotografías.
“Memory Stick PRO Duo
12,0M
1 GB 165
2 GB 345
4 GB 680
8 GB 1350
16 GB 2750
32 GB 5500
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número de fotografías que se pueden grabar
indicado corresponde al tamaño de imagen
máximo de la videocámara. El número real de
fotografías que se pueden grabar se muestra
en la pantalla de cristal líquido durante la
g
rabación (pág. 10).
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de
Sony. El número de fotografías que se pueden
grabar varía en función de las condiciones de
grabación y del tipo de “Memory Stick”.
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener una
resolución para las imágenes fijas equivalente a
los tamaños descritos.
Sugerencias
También es posible utilizar un “Memory Stick
Duo” con una capacidad inferior a 1 GB para
grabar fotografías.
121
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que las películas grabadas. Necesitará un
televisor o monitor basado en el sistema
PAL que sea compatible con 1080/50i
y que disponga de tomas de entrada
de componente y AUDIO/VIDEO. Es
necesario conectar un cable de A/V de
componente o un cable HDMI (se vende
por separado).
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste debe
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
122
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(MENU) [AJ.REL./IDIOM.
] (en la categoa [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO]
(pág. 103).
HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE
Cuando [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] están ajustados en [ACTIVADO], el
reloj se ajusta a la hora local automáticamente con la función de GPS (pág. 103).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
123
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Estructura de archivos o carpetas en la memoria
interna y en el “Memory Stick PRO Duo
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir películas y fotografías en
la videocámara. Para ver películas o fotografías mediante la conexión de la videocámara a un
ordenador, consulte “Guía de PMB” y utilice la aplicación suministrada.
* Solo para la memoria interna
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos por defecto y no suelen
mostrarse.
C
arpeta de información de gestión de
películas HD
Esta carpeta contiene datos de
grabación de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD). No
intente abrir esta carpeta ni acceder a
su contenido desde un ordenador. Si
lo hace, puede dañar los archivos de
imagen o dejarlos inutilizables.
A
rchivos de película SD (archivos
MPEG-2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los
2
GB, el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de película nuevos.
El número del nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] [102PNV01]
Archivos de fotografía (archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de fotografía nuevos.
El número del nombre de la
carpeta aumenta: [101MSDCF]
[102MSDCF]
Si ajusta (MENU)
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]) [
CONEXIÓN USB]/
[
CONEXIÓN USB], podrá acceder al
soporte de grabación desde el ordenador
mediante una conexión USB.
Acceda desde el ordenador con el software
124
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
“PMB” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Si lo hace, es posible que
los archivos de imagen se destruyan o que no se
puedan reproducir.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Siga los pasos que se indican en la página
55 para eliminar los archivos de imagen.
No elimine los archivos de imagen de la
videocámara directamente desde el ordenador.
No formatee el soporte de grabación con un
ordenador. Es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos del soporte de grabación
desde el ordenador. El funcionamiento no está
garantizado.
125
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta
definición (HD) tanto de la especificación
1080i
*
1
como de la especificación 720p *
2
mediante el uso de una eficaz tecnología
de codificación de compresión de datos.
Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264
para la compresión de datos de vídeo, y el
sistema Dolby Digital o PCM lineal para la
compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite que las imágenes con
una señal de alta definición tomadas con
una videocámara digital se graben en discos
DVD de 8 cm, en la unidad de disco duro,
en una memoria flash, en un “Memory
Stick PRO Duo, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
de alta definición (HD) que se indica a
continuación.
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (SD) en formato MPEG-2
convencional.
Señal de vídeo
*
3
: MPEG-4 AVC/H.264
1920 1080/50i, 1440 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital de
2 canales/5,1 canales
Soporte de grabación: memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo
*
1
Especificación 1080i
Una especificación de alta definición que
utiliza 1.080 líneas de exploración efectivas y
sistema entrelazado.
*
2
Especificación 720p
Una especificación de alta definición que
utiliza 720 líneas de exploración efectivas y
sistema progresivo.
*
3
Los datos grabados en un formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca de GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE)
GPS (Global Positioning System, Sistema
de posicionamiento global) es un sistema
que calcula la ubicación geográfica desde
satélites espaciales estadounidenses de
gran precisión. Este sistema permite
señalar su ubicación exacta en la tierra.
Los satélites GPS están ubicados en
6
órbitas, a 20.000 km de distancia de la
tierra. El sistema GPS consta de 24 o más
satélites GPS. Un receptor GPS recibe
señales de radio de los satélites y calcula la
posición actual del receptor basada en la
información orbital (datos de almanaque) y
la duración del recorrido de las señales, etc.
La determinación de una posición se
denomina “triangulación. Un receptor GPS
puede determinar la latitud y la longitud
de una ubicación mediante la recepción de
señales de 3 o más satélites.
Puesto que las posiciones de los satélites GPS
varían constantemente, es posible que se
tarde más en determinar la ubicación o que
el receptor no pueda determinar la ubicación
según la ubicación y la hora en la que utilice la
videocámara.
GPS” es un sistema para determinar la
posición geográfica mediante la triangulación
de las señales de radio de los satélites GPS.
126
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Evite utilizar la videocámara en lugares en los
que las señales de radio estén bloqueadas o
reflejadas, como por ejemplo, un lugar sombrío
rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la
videocámara en espacios abiertos.
Es posible que no pueda grabar la información
de ubicación en lugares o en situaciones en las
que las señales de radio de los satélites GPS
no lleguen a la videocámara como los que se
indican a continuación.
En túneles, en espacios cerrados o a la sombra
de edificios.
Entre edificios altos o en calles estrechas
rodeadas de edificios.
En lugares bajo tierra, rodeados de árboles
densos, bajo un puente elevado o en lugares
en los que se generen campos magnéticos,
como cerca de cables de alta tensión.
Cerca de dispositivos que generan señales de
radio con la misma frecuencia de banda que
la videocámara: cerca de teléfonos móviles
con banda de 1,5 GHz y similares.
Acerca de los errores de triangulación
Si se desplaza a otra ubicación justo después
de ajustar el selector de GPS en ON, es posible
que la videocámara tarde más en comenzar la
triangulación que si permanece en el mismo
lugar.
Error causado por la posición de los
satélites GPS. La videocámara triangula
automáticamente su ubicación actual cuando
recibe señales de radio de 3 o más satélites
GPS. El error de triangulación permitido por
los satélites GPS es de unos 30 m. El error de
triangulación puede ser mayor en función del
entorno de la ubicación. En tal caso, es posible
que su ubicación actual no coincida con la
ubicación del mapa basada en la información
del GPS. Además, los satélites GPS están
controlados por el Departamento de Defensa de
los Estados Unidos y es posible que el grado de
precisión se cambie intencionadamente.
Error durante el proceso de triangulación
La videocámara obtiene la información de
la ubicación cada 10 segundos durante la
triangulación. Existe una pequeña diferencia de
tiempo entre la obtención de la información de
la ubicación y la grabación de la información
de la ubicación en una imagen, por lo que es
posible que la ubicación real de la grabación
basada en la información del GPS no coincida
exactamente con la del mapa.
Acerca de la restricción de uso del GPS
en un avión
Durante el despegue y el aterrizaje de un avión,
ajuste el selector de GPS en OFF y apague la
videocámara, tal como se le indicará a bordo.
En otros casos, utilice el GPS de acuerdo con la
normativa del lugar o de la situación.
Acerca de los datos de mapas
La videocámara contiene datos de mapas de
los siguientes países o regiones. Europa, Japón,
Norteamérica, Oceanía, etc.
El mapa incorporado está realizado por las
siguientes compañías: mapa de Japón por
Zenrin Co., Ltd.; otras áreas por NAVTEQ.
Los datos que se incluyen en los mapas son los
correspondientes a la fecha de creación de este
manual.
Los mapas de GPS aparecerán en gráficos
bidimensionales excepto los de algunos
monumentos de Japón, que aparecerán en 3D.
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
No se puede cambiar el idioma del mapa.
No se pueden actualizar los datos del mapa.
La escala del mapa es de 25 m a 6.000 km.
Acerca del sistema de coordenadas
geográficas
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Acerca de los derechos de autor
Los datos de los mapas de la videocámara están
protegidos por derechos de autor. La copia o
cualquier uso no autorizado de los datos de
mapas puede ir en contra de las leyes sobre los
derechos de autor.
Acerca de la función de navegación
La videocámara no posee ninguna función de
navegación que utilice el GPS.
Australia
Copyright. Based on data provided under
license from PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
127
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia y
Eslovenia
© EuroGeographics
Francia
source: Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
Alemania
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Gran Bretaña
Based upon Crown Copyright material.
Grecia
© EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica
ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.
Japón
Noruega
Copyright © 2000; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Suecia
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden.
Suiza
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
Acerca del “Memory Stick
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil
y compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Solamente puede utilizar con la
videocámara un “Memory Stick Duo, cuyo
tamaño es la mitad del de un “Memory
Stick” estándar.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-HG
Duo
*
* Este producto no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bits, aunque
sí admite la transferencia de datos paralela de 4
bits del mismo modo que con el “Memory Stick
PRO Duo.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO
Duo” formateado con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras esta lee o escribe
archivos de imagen en el “Memory Stick PRO
Duo” (mientras el indicador de acceso está
encendido o parpadea)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
128
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
Procure no ejercer demasiada presión cuando
escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo, guárdelo en su funda.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños. Existe el riesgo de que
un niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte nada que no sea un “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para “Memory Stick
Duo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para “Memory
Stick Duo
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en un adaptador para “Memory
Stick Duo.
Si se inserta un “Memory Stick PRO Duo
en un adaptador para “Memory Stick Duo
para utilizarlo en un dispositivo compatible
con “Memory Stick”, asegúrese de introducir
el “Memory Stick PRO Duo” orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que si lo
utiliza de forma inadecuada, es posible que se
produzca un fallo de funcionamiento.
Si se inserta un “Memory Stick PRO Duo
en un adaptador para “Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick, asegúrese de insertar el adaptador para
“Memory Stick PRO Duo” en el dispositivo
en la dirección correcta. Si se introduce
en la dirección incorrecta, podría dañar el
dispositivo.
No introduzca un adaptador para “Memory
Stick Duo” sin el “Memory Stick PRO Duo
insertado en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse
fallos de funcionamiento en el dispositivo.
Acerca de “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 32 GB.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante
la videocámara cumplen con el estándar
universal “Design rule for Camera File system
que establece la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotografías grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones).
Si no es posible utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se ha utilizado con otro dispositivo,
f
ormatéelo con la videocámara (pág. 98). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie H.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
llevan la marca
.
129
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador o cargador de ca
(se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra el
tiempo de batería restante en minutos.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
t
emperatura ambiente de entre 10
C y 30 C
hasta que se apague el indicador
/CHG
(flash/carga). Si carga la batería a temperaturas
por encima o por debajo de este rango, puede
producirse una carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad: NP-
FH70/FH100 (se vende por separado).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez. Se recomienda la
utilización de una batería de gran capacidad:
NP-FH70/FH100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no graba ni reproduce con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque
(MENU)
[AJ.ALIMENTACIÓN] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [APAGADO
AUTO] [NUNCA] y deje la videocámara
en modo de espera de grabación hasta que se
des
conecte la alimentación (pág. 105).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
130
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca de x.v.Color
x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañará la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en su interior. Esto podría causar fallos
de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
131
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (se vende por separado), no
aplique el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente de
pared mediante el adaptador de ca suministrado.
(MENU) [OTROS
AJUSTES] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [CALIBRACIÓN].
Toque la marca “” que se muestra en la
pantalla con la esquina del “Memory Stick
PRO Duo” o un objeto similar tres veces.
T
oque [CANCEL] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Limpie la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
132
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la batería
está instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de un “Memory Stick PRO Duo”
Aunque borre los datos del “Memory Stick
PRO Duo” o lo formatee en la videocámara o
en un ordenador, es posible que los datos que
contiene dicho “Memory Stick PRO Duo” no
se eliminen por completo. Si cede el “Memory
Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de datos
en un ordenador. Asimismo, cuando deseche
el “Memory Stick PRO Duo, se recomienda
destruirlo físicamente.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
, “Memory Stick Duo,
,” “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de los mapas de
NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ
en los Estados Unidos y otros países.
133
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
práctica,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
C Library”, “Expat, “zlib, “libjpeg, “dtoa” y
pcre” son los programas de software que se
suministran con la videocámara. Este software
se proporciona bajo acuerdos de licencia con los
respectivos propietarios de los derechos de autor.
En respuesta a las peticiones de los propietarios
de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea
los siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
C Library”, “Expat, “zlib, “libjpeg, “dtoa” y
pcre.
134
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione
HDR-CX500V como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto con
Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
contenido del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
GPL” y “LGPL.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no está instalado en el ordenador, es posible
descargarlo desde la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
135
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Símbolos
1080i/576i ..................................102
16:9 .............................................101
4:3 ...............................................101
576i .............................................102
A
AJ.ALIMENTACIÓN ...............105
AJ.GRAB.AUDIO .......................86
A
J.OTRA GRAB. .......................87
A
J.REL./IDIOM. ......................103
AJ.SOPORTE FOTO ..................72
A
J.SOPORTE PEL. ....................72
AJUS.AUTO RELOJ .................104
AJUS.AUTO ZONA .................104
A
JUS.PASE DIAPO. ..................48
A
JUST.FOTO CÁM. .................90
AJUST.GENERALES................100
AJUST.MANUALES ...................75
AJUST.PRIORIDAD ......... 85, 114
AJUSTE HD/SD ...................82, 93
AJUSTE IDIOMA ............. 24, 105
AJUSTE MI MENÚ ...................12
AJUSTE PANTALLA ...............101
AJUSTE RELOJ...........................23
AJUSTE SELECTOR ..................35
AJUSTE ZONA .........................103
A
JUSTES REPROD. ..................93
AJUSTES SALIDA ....................101
AJUSTES SOPORTE ..................72
AJUSTES TOMA ........................82
AMANEC./PUESTA ..................75
APAGADO AUTO ...................105
Archivo ......................................123
Archivos de gestión de imágenes
.....................................................123
A
UTODISPAR. ..........................90
B
BAL.BLANCOS ..........................76
Batería ..........................................20
Batería “InfoLITHIUM” ..........128
B
ORR. ESCENAR. ....................47
BORRAR .....................................55
Botones de grabación y de zoom
de la pantalla de cristal líquido
.......................................................27
“BRAVIA” Sync ...........................53
BRILLO LCD ............................100
C
Cable de conexión de A/V.........70
Cable USB ..............................66, 69
CALIBRACIÓN ........................131
Calidad de imagen ......................82
CAMBIO WB ..............................81
Captura de fotografías de una
película .........................................58
Captura de sonrisas ....................32
Carga de la batería ......................20
Carga de la batería en el
extranjero ............................ 21, 121
Carpeta.......................................123
Carpeta de información de
gestión de películas HD ...........123
CÓDIGO DATOS.................23, 94
COLOR LCD .............................101
COMPONENTE .......................102
Condensación de humedad.....130
CONEXIÓN USB .................66, 69
C
ONTRALUZ AUTO. ..............87
Copia ......................................59, 60
COPIA PELÍCULA ....................59
COPIAR FOTO ..........................60
Creación de un disco..................66
CREPÚSCULO ...........................75
CTRL.POR HDMI....................106
D
DATOS CÁMARA .....................94
DESCARG.MÚSICA .................47
DESPL.AE....................................80
DETEC.SONRISA ............. 85, 114
DETECCIÓN CARA ........ 84, 114
DIVIDIR ......................................63
Dual Rec ......................................33
DVDirect Express .......................66
E
EDIT .............................................55
Elementos suministrados ..........17
En el extranjero .........................121
ENCEND.CON LCD ...............105
Encendido....................................23
ENFO
Q.PUNT. ..........................78
ENFOQUE ..................................79
ESCENARIO ...............................46
EXPOSICIÓN .............................79
EXTERIOR ..................................77
F
FECHA/HORA .....................23, 94
FH .................................................82
FORMAT.SOPORTE..................98
Formateo ......................................98
Formato AVCHD .....................125
Fotografías .............................28, 40
FUEGOS AR
TIFIC. ...................75
FUND BLANCO ........................76
FUND NEGRO ...........................76
FUNDIDO ..................................76
G
GEST.SOPORTE ...................72, 98
GPS ...............................................36
GR
.LEN.UNIF. ...........................34
Grabación ....................................26
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................32
Grabadora de discos ...................69
Grabadora de DVD ..............66, 69
Gran angular ...............................31
GUÍA CONEXIÓN TV .............49
Guía de PMB .................................2
GUÍA ENCUADR ......................83
H
HERRAM.MÚSICA ...................97
HORA VERANO .....................104
HQ ................................................82
Índice
136
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
I
ILUM.NIGHTSHOT ..................88
INDIC.GRAB. ..........................106
Indicadores de la pantalla ..........10
Índice de caras ............................44
Índice de fechas...........................41
Índice de mapas ..........................42
Índice de rollos de película ........43
INFO SOPORTE ........................98
INFORM.BATERÍA ...................97
INTERIOR ..................................77
J
JPEG ...........................................123
L
LOW LUX....................................84
LP ..................................................82
LUZ PUNTUAL ..........................75
M
MANDO DIST. ........................107
Mantenimiento .........................125
MED./ENF.PUNTO ...................77
MED
IC.PUNT. ..........................78
“Memory Stick” .................. 72, 127
“Memory Stick PRO Duo
.............................................. 72, 127
“Memory Stick PRO-HG Duo
.............................................. 73, 127
Mensajes de advertencia ..........116
Menús .....................................12, 15
MI MENÚ ...................................12
MI
C.ZOOM INCOR. ...............86
Miniatura .....................................55
MODO AUDIO ..........................87
Modo de espejo ...........................34
MODO DEMO .........................106
MODO FLASH ...........................91
M
ODO GRAB. ..........................82
MPEG .........................................123
MPEG-2 .....................................123
MPEG-4 AVC/H.264 ...............125
N
NIEVE ..........................................75
NightShot .....................................33
NIV LUZ LCD ..........................100
NIVEL FLASH ............................91
NIVEL REFMIC .........................86
NUMERACIÓN .........................92
O
OBJETIVO CONVER. ..............84
OPTION MENU ........................13
Original ........................................59
OTROS.........................................97
OTROS AJUSTES .....................106
P
PAISAJE .......................................75
PAL .............................................121
Películas .................................26, 38
Pila del mando a distancia
inalámbrico ...................................9
PITIDO ......................................100
PLAYA ..........................................75
Playlist ..........................................64
Precauciones ..............................125
Presentación de diapositivas .....48
PROTEGER .................................61
R
R.OJOS ROJ. ...............................92
REP.ARCH.BD.IM. ........ 112, 115
Reparación .................................108
REPRODUCCIÓN .....................93
Reproducción ..............................38
Reproducción de elementos
destacados....................................45
RESET ............................................8
RESOLUCIÓN HDMI .............102
RETRATO ...................................75
RE
TRATO CREPÚS. ................75
S
SALIDA PANT. ........................103
SELEC.ESCENA ................ 75, 114
S
ELEC.PANOR. .........................89
SELECCIÓN ...............................45
SENSIB.SONRISA ............. 86, 114
Sistemas de televisión en color
.....................................................121
Solución de problemas .............108
Soporte de grabación .................72
SP ..................................................82
STEADYSHOT .....................83, 90
SU UBICACIÓN ........................57
T
TAM IMAGEN ...........................90
TELE MACRO ............................80
Telefoto ........................................31
Televisor .......................................49
TEMPO
RIZ. ...............................35
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar ...............118
Tiempo de grabación y de
reproducción .............................118
TIPO TV ....................................101
Toma de corriente de pared ......20
T
OMA FOTOGRÁF. ................58
Totalmente cargada ....................20
Trípode ...........................................8
U
UNA PULS. ................................77
V
VACIAR .......................................74
VACIAR MÚSICA......................47
VBR ............................................118
VISUAL INDEX .........................38
VISUAL.IMÁGENES ...........38, 41
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia ......114
Volumen ............................. 39, 100
X
x.v.Color .............................. 88, 130
Z
Zoom ......................................31, 47
Zoom de reproducción ..............47
137
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ZOOM DIGITAL .......................87
138
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
http://www.sony.net/
/