Miller BIG BLUE 500 PT (PERKINS) El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura MIG
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
OM-4429/spa 216 138K
2008−06
www.MillerWelds.com
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Cortadura y Ranuración
por Carbón Aire
Big Blue 500 PT
Big Blue 600 X
(Perkins turbocomprimido)
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001:2000.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Peligros del motor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Peligros del aire comprimido 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Estándares principales de seguridad 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-8. Información del EMF 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia (para etiquetas con iconos) 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidad del fabricante 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas voltio-amperio para los modelos CC 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Curvas voltio-amperio para los modelos CC/CV 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Consumo de combustible 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Curva de potencia CA del generador 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Curvas del generador trifásico opcional 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el generador de soldadura 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Montaje del generador de soldadura 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Ubicación de la etiqueta de capacidades 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Utilización del ojal de izado 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Instalación del tubo de escape 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Conexión de la batería 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Chequeos del motor antes de arrancar 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Conectando a los terminales de salida de soldadura 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Seleccionar tamaños de cables de soldadura* 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Conexión al receptáculo para ajuste remoto del amperaje RC13 en los modelos CC 22 . . . . . . . . . . . .
4-12. Conexión al receptáculo remoto RC14 de 14 patillas en los modelos CC/CV 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA − MODELOS CC 24 . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles del panel delantero para modelos CC (vea la Sección 5-2) 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Descripción de los controles del panel delantero para modelos CC (vea la Sección 5-1) 25 . . . . . . . . .
5-3. Control remoto de amperaje en los modelos CC (opcional) 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Control de soldadura/Etiqueta de información del control del arco 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA − MODELOS CC/CV 28 . . . . . . . . . . . . .
6-1. Controles del panel delantero para los modelos CC/CV (vea la Sección 6-2) 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Descripción de los controles del panel para los modelos CC/CV (vea la Sección 6-1) 29 . . . . . . . . . . .
6-3. Interruptor Proceso/Contactor en los modelos CC/CV 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Control remoto de Voltaje/Amperaje en los modelos CC/CV (opcional) 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Descripción de las indicaciones del medidor de combustible y horas de funcionamiento 32 . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Receptáculos de 120 Voltios y de 240 Voltios 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Conexión al generador trifásico opcional (sólo para modelos CC/CV) 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Receptáculos opcionales del generador de potencia 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
SECCIÓN 8MANTENIMIENTO Y BÚSQUEDA DE AVERÍAS 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Etiqueta de mantenimiento 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mantenimiento rutinario 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Servicio al depurador de aire 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional 39 . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Chequeo de las escobillas del generador 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-7. Protección contra sobrecargas 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-8. Reparación de averías 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Tubo de escape (chimenea) mojado 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES DE
POTENCIA 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 12 − LISTA DE PARTES 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-4429 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
rom_2007−04spa
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO!Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-7. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de
entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos
eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda
con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el
bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes
de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctrica-
mente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un
peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
Se requiere precauciones de seguridad adicionales cuando hay
alguna de las siguientes condiciones que son eléctricamente peli-
grosas: en lugares húmedos o mientras está usándose ropa
mojada o húmeda; en estructuras metálicas tales como pisos, reji-
llas o andamios; cuando se está en una posición apretada o
estrecha, tal como estar sentado, arrodillado o acostado, o cuan-
do hay un riesgo alto de contacto accidental con la pieza de trabajo
o tierra. Para estas condiciones, use los siguientes equipos en la
orden aquí presentada: 1) una soldadora semiautomática CD de
voltaje constante, una soldadora de alambre semiautomática CD
de voltaje constante, 2) una soldadora manual CD (de varilla con-
vencional); o 3) una soldadora CA con voltaje de circuito abierto
reducido. En la mayoría de las situaciones se recomienda el uso
de una soldadora CD de voltaje constante. ¡Y, no trabaje sólo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de insta-
lar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando
etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de
acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguri-
dad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el
cable de trabajo.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-4429 Página 2
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras,
después de detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores
de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Manteni-
miento, antes de tocar cualquier pieza.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de trabajar en la máquina.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede le-
sionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las hojas de datos sobre seguridad de material
(MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a me-
tales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasado-
res.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado
o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga
una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda
pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando
daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté
seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, lim-
piamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxi-
cos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que
se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté
bien ventilada y esté usando un respirador de aire. Los recubri-
mientos de cualquier metal que contiene estos elementos pue-
den emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras es soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanque
s,
tambores o tubos, puede causar explosión. La
s
chispas pueden volar de un arco de soldar. La
s
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo calien
te
pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental d
el
electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosió
n,
sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área es
segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
Siga los requerimientos en el número 1910.252 (a) (2) (iv) de OS-
HA, y 51B de NFPA para trabajo caliente y tenga un vigilante para
incendio con un extintor (extinguidor) cercado.
OM-4429 Página 3
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el ni-
vel de ruido es muy alto.
Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
Personas que usen marcadores de paso y
otros aparatos médicos implantados deben
mantenerse lejos.
Las personas que usen aparatos médicos implantados debe-
rían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilin-
dro.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Peligros del motor
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes
de seguridad y ropa protectiva cuando esté tra-
bajando con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la
batería o dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté tra-
bajando en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar vehícu-
los.
Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último.
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes
de chequearlo o añadir combustible.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está
cerca de chispas o llamas expuestas.
No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el
combustible se expanda.
No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible,
limpie y seque antes de arrancar el motor.
Deseche los trapos en un receptáculo contra llamas.
Siempre mantenga la boquilla en contacto con el tanque, cuando
lo esté llenando.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Manténgase lejos de las correas, ventiladores
y rotores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas, y guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles,
tapas, o resguardos para dar mantenimiento y reparación de ave-
ría como fuera necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio,
desconecte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las
partes que se mueven.
Reinstale puertas, paneles, tapas, o resguardos cuando ha termi-
nado de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores pa-
re que el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté traba-
jando en los componentes del generador.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes del motor
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo-
tor caliente.
OM-4429 Página 4
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE
CALIENTE pueden causar quemadu-
ras.
Si es posible, chequee el nivel de líquido en-
friante cuando el motor esté frío para no que-
marse.
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de so-
breflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador
(a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mante-
nimiento, o en el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las
recomendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la
tapa del radiador.
Dé vuelta a la tapa ligeramente y permita que la presión escape
lentamente antes de quitar la tapa completamente.
El uso de un generador adentro PUE-
DE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de un generador contiene monóxido
de carbono. Éste es un veneno que no se pue-
de ver u oler.
NUNCA lo use adentro en casa o garaje, AUNQUE las puertas y
ventanas estuvieran abiertas.
Úselo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respi-
raderos.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la
piel con agua.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de
superficies combustibles o artículos inflama-
bles.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos in-
flamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No permita que las chispas que salen por el tu-
bo de escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape apro-
bado en las áreas que se requieran. Véase los
códigos que aplican.
1-4. Peligros del aire comprimido
EL RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO
puede causar lesiones serias o
muerte.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para
herramientas.
EL AIRE COMPRIMIDO puede causar
lesiones.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para
herramientas.
LA PRESIÓN DE AIRE ATRAPADA Y
MANGUERAS QUE ESTÁN DANDO
LATIGAZOS pueden causar lesiones
.
Quite la presión de aire de herramientas y el
sistema antes de dar servicio, añadir o cambiar
aditamentos, o abrir el drenaje de aceite del
compresor o la tapa para llenar el aceite.
EL METAL CALIENTE proveniente de
cortar o ranurar con aire−arco puede
causar fuego o explosión.
No corte o ranure cerca de artículos inflama-
bles.
Observe que no haya incendios; mantenga un extintor (extingui-
dor) cerca.
LAS PARTES CALIENTES pueden
causar quemaduras y lesiones.
No toque el compresor caliente o partes del sis-
tema de aire.
Permita que el sistema se enfríe antes de tocarlo o dar servicio.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
Detenga el motor y suelte la presión de aire an-
tes de dar servicio.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use la orejera para levantar la unidad y los ac-
cesorios bien instalados, NO los cilindros de
gas. No exceda la capacidad máxima de peso
de la orejera (vea las especificaciones).
Con el equipo apropiado y con los procedimientos correctos, le-
vante y sostenga sólo la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
OM-4429 Página 5
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arran-
car o parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por una veloci-
dad de motor lenta, hagan daño a los motores eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100
Hertz cuando ésto fuera aplicable.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede cau-
sarle heridas.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o blo-
quéela para soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de solda-
dura sobre el remolque, de acuerdo a las ins-
trucciones que vinieron con el remolque.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Dé el mantenimiento y servicio al motor y com-
presor de aire según este manual y los manua-
les del motor/compresor de aire (si es aplica-
ble).
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de seguri-
dad, computadores, y equipos de comunica-
ción.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regu-
lar.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
OM-4429 Página 6
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
1-7. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Stan-
dard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Ectrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga-
net.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau-
ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
212−642−4900, red mundial: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
tección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
312−353−2220, red mundial: www.osha.gov).
1-8. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-4429 Página 7
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia (para etiquetas con iconos)
3/96
1 Saque la unidad de su huacal.
Saque de la unidad el manual
del dueño. Siga las
instrucciones para instalar el
silenciador.
2 Lea el Manual del dueño. Lea
las etiquetas de la unidad.
3 Use combustible diésel
solamente, y llene el tanque.
Deje espacio para permitir
expansión.
4 ¡Advertencias! ¡Cuidado!
Estos son peligros posibles
como lo muestran los símbolos.
Lea el manual del dueño. Siga
las instrucciones para activar
la batería.
5 Chequee el nivel del aceite.
Añada aceite si fuera
necesario.
6 Durante las primeras 50 horas
de operación suelde encima
de 200 amperios. No suelde
a menos de 200 amperios de
salida.
7 Después de las primeras
50 horas de operación,
cambie el aceite y su filtro.
+
2
1
+
4
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
3
S-177 571
0-50 h. estd.
0 − 200A
200A
5
50 h td.
DIÉSEL
(Gasóleo)
OM-4429 Página 8
2-2. Etiquetas de capacidad del fabricante
Modelos CC Modelos CC/CV
OM-4429 Página 9
2-3. Símbolos y definiciones
Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
Detener el motor
Rápido, (marcha,
soldar/potencia)
Lento (ralentí) Arranque el motor
Ayuda en el
arranque
Batería (Motor)
Presión de aceite
del motor
Aceite del motor
Chequee
inyectores/bomba
Chequee espacio
de las válvulas
Combustible
Conexión (a tierra)
protegida
Positivo Negativo
Mecánico
certificado/
capacitado
Arco para soldar
A
Amperios
V
Voltios Panel/local Remoto
Motor
Temperatura del
aire o temperatura
del motor
Salida Corriente alterna
Soldadura
convencional
(SMAW)
Corrienteconstante
(CC)
Soldadura MIG
(GMAW)
TIG (GTAW)
Tiempo
h
Horas
s
Secundos
1
Monofásica
3
Trifásica
Lea el manual
del operador
Protección
del circuito
No cambie cuando
se esté soldando
Conexión del
electrodo
Conexión
del trabajo
3
G
Alternador con
rectificador,
trifásico, impulsado
a motor
Hz
Herís
X
Ciclo de trabajo
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U
2
Voltaje de carga
convencional
n
Velocidad a carga
nominal
n
1
Velocidad a ralentí
n
0
Velocidad sin
carga nominal
I
Corriente
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Contactor
encendido
OM-4429 Página 10
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor
Modo de
soldadura
Gama de
producción
de soldadura
Salida nominal
de soldadura
Máximo
voltaje de
circuito
abierto
Potencia
nominal
del generador
Motor
Capacidad
del
combustible
CC/CD
65 − 600 A
(modelos CC)
20 − 600 A
(modelos CC/
CV)
500 A a 40 Vcd,
100% ciclo de trabajo
550 A a 42 Vcd,
60% ciclo de trabajo
600 A
30 Voltios CD (CC),
40% ciclo de trabajo
95
Estándar
Monofásico,
4 kVA/kW, 34/17 A,
120/240 Vca,
50/60 Hz
Opción de generador
trifásico*
Monofásico/trifásico,
12/20 kVA/kW, 50/48 A,
120/240 Vca, 60 Hz
*Además del generador
estándar de 4 kVA/kW
Motor diésel
Perkins
404C-22T,
cuatro cilindros,
refrigerado
por agua,
47 HP
turbocomprimido
Perkins
25 galones
(95 litros)
VC/CD
(sólo
modelos
CC/CV)
14 − 40 V
56
3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación
Dimensiones
D
B
A
F
E
H
G
C
! No exceda los ángulos de inclinación por-
que pudiera dañarse al motor, o la unidad
pudiera voltearse.
! No mueva o opere la unidad donde podría
voltearse.
802 161-A
20°
20°
30°
30°
Alto
60 pulg. (1524 mm)
(hasta la parte superior
del silenciador)
Ancho
28-1/2 pulg. (724 mm)
(soportes de montaje
hacia adentro)
30-3/4 pulg. (781 mm)
(soportes de montaje
hacia fuera)
Profundi-
dad
65-1/8 pulg. (1654 mm)
A 65-1/8 pulg. (1654 mm)
B* 56 pulg. (1422mm)
C* 46-1/2 pulg. (1181 mm)
D* 9-5/8 pulg. (244 mm)
E 27-1/2 pulg. (699 mm)
F 1 pulg. (25 mm)
G 29-13/16 pulg. (757 mm)
H
9/16 pulg. (14 mm)
Diá. (4 huecos)
* Con soportes de montaje en la
posición central. Las dimensiones
varían de acuerdo a la ubicación
de los soportes de montaje.
Peso
c/ Perkins
404-22T
Sin combustible: 1700 lb
(771 kg)
c/combustible: 1875 lb
(850 kg)
Peso admitido por el ojal de izado:
máximo 2500 lb (1134 kg)
OM-4429 Página 11
3-3. Curvas voltio-amperio para los modelos CC
203 412
La curva voltio-amperio muestra la
capacidad mínima y máxima del
voltaje y el amperaje de salida del
generador de soldadura. Las
curvas para otros ajustes caen
entre las curvas indicadas.
0
20
40
60
80
100
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
Gamas
Máximo 300
185−425
125−320
85−190
55−90
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan
de una manera
segura. Lea
las reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.
OM-4429 Página 12
0
20
40
60
80
100
0 100 200 300 400 500
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
Gamas
50−440
35−320
25−215
15−115
3-4. Curvas voltio-amperio para los modelos CC/CV
217 811 / 203 415 / 217 810
Las curva voltios-amperios
demuestra la capacidad mínima y
máxima normales en voltaje y
amperaje del generador de soldar.
Las curvas de otras selecciones
caen entre las curvas demostradas.
A. Modo “Stick” (convencional)
B. Modo MIG
C. Modo TIG
0
20
40
60
80
100
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
Gamas
Máximo 275
150−525
110−390
80−240
50−125
0
20
40
60
80
100
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
MÁX.
MÍN.
1000
OM-4429 Página 13
3-5. Consumo de combustible
La curva muestra el uso típico de
combustible bajo cargas de soldar
o potencia auxiliar.
215 082−A
EN RALENTÍ
AMPERIOS DE SOLDADURA CD A 100% DE CICLO DE TRABAJO
Galones US/Hora
0
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
2.25
2.50
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
Continuous Welding
3-6. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
AVISO − Soldando más allá del ci-
clo de trabajo puede dañar la uni-
dad o antorcha e invalidar la garan-
tía.
100% ciclo de trabajo a 400 amperios
202 356
Soldadura continua
AMPERIOS PARA SOLDAR
% CICLO DE TRABAJO
OM-4429 Página 14
3-7. Curva de potencia CA del generador
193 018
La curva de potencia en CA muestra
la potencia del generador en
amperios, disponible en los
receptáculos de 120 y 240 voltios.
0
50
100
150
200
250
300
0 5 10 15 20 25 30
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 240 V
VOLTIOS CA
0
25
50
75
100
150
125
0102030405060
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 120 V
3-8. Curvas del generador trifásico opcional
197 472 / 197 473
Las curvas de potencia en CA
muestran la potencia del generador
en amperios, disponible en el
receptáculo monofásico de 120/
240 voltios o en los terminales tri-
fásicos de 240 V.
A. Salida monofásica en CA, 12 kVA/kW (sin carga de soldadura)
B. Salida trifásica en CA, 20 kVA/kW (sin carga de soldadura)
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
0
20 40 60 80 100
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
180
200
220
240
260
280
0 10203040506070
AMPERIOS CA
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
VOLTIOS CA
OM-4429 Página 15
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
! No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
! Siempre sujete el generador
de soldadura con seguridad
sobre el vehículo transporta-
dor o remolque y cumpla con
todos los códigos DOT y otros
aplicables.
AVISO − No instale la unidad en un
lugar donde la circulación de aire es-
té restringida pues el motor podría re-
calentarse.
Vea la capacidad de carga del
ojal de izado en la sección 3-2.
Ver Sección 4-2 y para infor-
mación de montaje.
install3 2008-01 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274 / 804 712
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
4-1. Instalando el generador de soldadura
OO
O O
Ubicación/Espacio para el Flujo del Aire
Movimiento
OM-4429 Página 16
Sujetando en sitio a la
unidad por medio de
pernos
Uso de los sostenes de montaje
4-2. Montaje del generador de soldadura
9/16 pulg.
2
2
4
! El soldar en la base puede
causar una explosión o
incendio del tanque de
combustible. Suelde sólo en
los cuatro sostenes de
montaje, o sujete a la unidad
con pernos.
AVISO − No monte la unidad
sosteniendo la base sólo por sus
cuatro soportes. Use perfiles como
indica la ilustración para sostener
correctamente la unidad y evitar
daños a la base.
Superficie para montar:
1 Sostenes de asentar que
cruzan
2 Sostenes de montaje (se
proveen)
Haga montaje de la unidad en una
superficie plana o use sostenes de
asentar cruzados para sostener la
base. Sujete bien la unidad con los
sostenes de montar.
3 Perno y arandela de 1/2 pulg.
(Mínimo, no se provee)
4 Tornillo del 3/8-16 x 1 pulg.
(suministrados)
Para atornillar a la unidad en sitio:
Quite los herrajes que sujetan
los cuatro sostenes de montaje a la
base, Invierta los sostenes y
vuélvalos a sujetar a la base con los
herrajes originales.
Haga montaje de la unidad al
camión, camioneta o remolque con
herrajes de 1/2 pulg. (12 mm) o más
grandes (no se proveen).
Para soldar la unidad en sitio:
Suelde la unidad al camión o re-
molque sólo en los cuatro sostenes
de montaje.
1
2
Sosteniendo la unidad
install3 2007_04 803 274 / 200 864-A / 803 231
1
O
3
Unidad de soldadura en sitio
Herramientas necesarias:
OM-4429 Página 17
! Siempre conecte el genera
-
dor al chasis del vehículo pa
-
ra impedir choques o des
-
cargas eléctricas y peligros
de la electricidad estática.
! Vea también la hoja del AWS
sobre Safety & Health Fac
t
Sheet No. 29 (Seguridad y
Salud), acerca de conectar a
tierra Generadores de Solda
-
dura Portátiles o Montados
en Vehículos.
! Las protecciones de la caja
del vehículo, los patines de
embalaje y algunas ruedas
de transporte pueden aislar
al generador de la estructura
del vehículo. Conecte siem
-
pre un cable de puesta a tie
-
rra entre el terminal de pues
-
ta a tierra del equipo y una
superficie de metal limpio de
la estructura del vehículo co
-
mo muestra la figura.
! Si la unidad no tiene receptá
-
culos GFCI, use un cordón
de extensión protegido por
GFCI.
1 Terminal de puesta a tierra de
l
equipo (en el panel frontal)
2 Cable de puesta a tierra (no
se provee)
3 Armazón metálico del
vehículo
Conecte el cable de la terminal de
tierra del equipo al armazón metáli
-
co del vehículo. Use alambre de
cobre de tamaño No.10 AWG o
más grande.
Conecte el armazón de
l
generador al armazón del vehí
-
culo por medio de contacto de
metal a metal.
4
-3. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque
rot_grnd 2008-01 − 800 652-D
1
3
2
GND/PE
4 Etiqueta de capacidades −
Typica
Ubique la etiqueta de capacidades. La
etiqueta da información sobre los va-
lores nominales de salida de soldadu-
ra, la capacidad del generador y la in-
formación sobre el motor.
Calquier evidencia de ataque a la
etiqueta anula la garantia
rot_label_spa 2008-01 − 804 712
1
4-4. Ubicación de la etiqueta de capacidades
OM-4429 Página 18
1 Orejera para levantar
2 Tuerca
3 Perno
Levante el ojal de izado hasta que
quede trabado en su lugar. Baje el
ojal de izado cuando no lo necesite.
Para bloquear el ojal de izado en su
posición superior, inserte un perno
de 3/8-16 x 1-1/2 pulg. en el soporte
y asegúrelo con una tuerca (el perno
y la tuerca no se suministran).
Herramientas necesarias:
4-5. Utilización del ojal de izado
Lift1_spa 2008−01 804 712
2
1
3
Herramientas necesarias:
Ref. 803 604 / Ref. 215 158
! Detenga al motor y déjelo enfriar.
Apunte al tubo de escape en la di-
rección deseada, pero siempre lejos
del panel frontal y de la dirección de
avance.
4-6. Instalación del tubo de escape
1/2 pulg
Exhaust1_spa2008−01 Ref. 803 604 / Ref. 215 664
Herramientas necesarias:
OM-4429 Página 19
4-7. Conexión de la batería
1/2 pulg.
-
+
Conecte el cable negativo (−)
al último.
Herramientas necesarias:
Ref. 215 158 / 803 605 / S-0756-C
Reinstale la tapa después de conectar la
batería.
OM-4429 Página 20
4-8. Chequeos del motor antes de arrancar
Chequee todos los días, todos los líquidos
del motor.
El motor debe estar frío y sobre una superficie
plana. A la unidad se la embarca con aceite de
iniciar servicio de 20W.
El sistema automático apaga el motor si la
presión del aceite es demasiado baja, la
temperatura del refrigerante es muy alta o el
motor se embala.
Esta unidad tiene un interruptor para apagar
por presión baja del aceite. Sin embargo,
algunas condiciones pueden causar daño
al motor antes de que el motor se apague.
Chequee el nivel del aceite a menudo y
no use el sistema de apagamiento por pre-
sión baja para monitorear el nivel del aceite.
Siga el procedimiento de inicio de servicio que
se muestra en el manual del motor. Si
combustible crudo se acumula en el tubo de
escape durante el inicio de servicio, vea
Sección 10.
Combustible
AVISO − No use gasolina. La gasolina da-
ñará al motor.
Se embarca a la unidad con suficiente
combustible para impedir que aire entre al sis-
tema del combustible. Añada combustible
antes de arrancar (vea el Mantenimiento para
el Motor para detalles de las especificaciones
del combustible). Deje el cuello del llenador
vacío para permitir espacio para expansión.
El motor se apaga o detiene si el nivel del
combustible está bajo.
Aceite
Después de llenar de combustible chequee el
nivel de aceite con la unidad en una superficie
plana. Si el medidor no muestra que el aceite
está en el punto lleno, añada aceite. (vea la
etiqueta de mantenimiento.)
Refrigerante
Chequee el nivel del refrigerante en el radiador
antes de arrancar la unidad la primera vez. Si
necesario, añada refrigerante al radiador hasta
que el refrigerante esté al fondo del collar
llenador.
Chequee diariamente el nivel del tanque de
recuperación. Si necesario añada refrigerante
al tanque de recuperación hasta que el nivel
esté entre Cold Full (Lleno, frío) y Hot Full
(Lleno, caliente). Si encontró que el nivel del
refrigerante estaba bajo, también chequee el
nivel del refrigerante en el radiador. Añada
refrigerante si el refrigerante está debajo del
cuello de rellenar en el radiador.
La unidad se entrega con una mezcla de refri-
gerante para el motor consistente de agua y
anticongelante basado en glicol etilénico
diseñado para temperaturas de −34° F
(−37° C). Añada anticongelante a esta
mezcla si el motor será utilizado con
temperaturas inferiores a −34° F (−37° C).
Mantenga el radiador y la entrada de aire
limpio de tierra y polvo.
AVISO Temperatura incorrecta del motor
puede dañar el motor. No haga funcionar el
motor sin un termóstrato y capuchón de ra-
diador que funcionen apropiadamente.
Para facilitar el arranque en tiempo frío:
Use el interruptor de ayuda en el arranque
(vea la Sección 5-1 o la 6-1).
Mantenga la batería en buenas con-
diciones. Guarde la batería en un lugar
templado.
Use combustible fomulado para tiempo
frío (el diésel (gasoleo) puede gelatinarse
en tiempo frío). Póngase en contacto con
un suministrador de combustible para
información de combustibles.
Use el grado de aceite correcto para el
clima frío (véa la Sección 8-1).
Lleno
Capacidad:
Motor 404.22: 9,5 qt. (9,01 L)
Diésel (Gasóleo)
Lleno
Lleno
caliente
Lleno
frío
Chequee el nivel de refrigerante del radiador
cuando el líquido en el tanque de recuperación
está bajo.
Tanque de recuperación
del refrigerante
Lleno
803 603
OM-4429 Página 21
4-9. Conectando a los terminales de salida de soldadura
803 602 / 803 778-A
Herramientas necesarias:
3/4 plug.
Soldadura MIG y FCAW
Para las soldaduras MIG y FCAW en modo
Corriente Directa Electrodo Positivo (DCEP en
inglés) en los modelos CC/CV, conecte el cable
del alimentador de alambre al terminal positivo
(+) de la izquierda y el cable de masa al terminal
negativo (−) a la derecha. Use el interruptor
Process/Contactor (Proceso/Contactor) para
seleccionar el tipo de salida de soldadura (vea la
Sección 6-3).
Para que los cables estén en electrodo negativo,
corriente directa (DCEN en inglés), invierta las
conexiones de los cables.
Si la máquina está equipada con interruptor de
selección de polaridad (opcional) o con interruptor
Polaridad/CA (opcional), conecte el cable del
alimentador de alambre al terminal Electrode (+)
a la izquierda y el cable de masa al terminal Work
(−) a la derecha.
6
4
5
Instalación correcta
Instalación incorrecta
3
! Pare el motor.
1 Terminal de salida de soldadura positiva (+)
2 Terminal negativo (-) de la salida de solda-
dura
! Una conexión incorrecta del los cables
de soldadura puede causar un recalen-
tamiento e iniciar un incendio, o dañar
su máquina.
3 Borne o terminal de Salida de Soldadura
4 Tuerca suministrada de la salida del borne
terminal
5 Terminal del cable de soldar
6 Barra de cobre
Quite la tuerca suministrada del borne terminal
de salida. Resbale el extremo del cable sobre el
borne terminal de salida y sujételo con la tuerca
de manera que el extremo del cable es apretado
contra la barra de cobre. No ponga nada entre
el extremo del cable y la barra de cobre. Ase-
gúrese que las superficies del terminal del
extremo del cable y la barra de cobre estén
limpias.
Soldadura convencional y TIG
Para soldadura convencional y TIG en modo
Corriente Directa Electrodo Positivo (DCEP en
inglés), conecte el cable del portaelectrodos al
terminal positivo (+) de la izquierda y el cable de
masa al terminal negativo (−) a la derecha.
Para que los cables estén en electrodo negativo,
corriente directa (DCEN en inglés), invierta las
conexiones de los cables.
Si la máquina está equipada con interruptor de
selección de polaridad (opcional) o con inter-
ruptor Polaridad/CA (opcional), conecte el cable
del portaelectrodos al terminal Electrode (+) a la
izquierda y el cable de masa al terminal Work (−)
a la derecha.
No ponga nada
entre el terminal
del cable de soldar
y la barra de cobre.
2
1
OM-4429 Página 22
4-10. Seleccionar tamaños de cables de soldadura*
Tamaño de cable de soldadura** y el total del cable (cobre) de longitud
del circuito de soldadura que no exceda***
100 pies (30 m)
o menos
150 pies
(45 m)
200 pies
(60 m)
250 pies
(70 m)
300 pies
(90 m)
350 pìes
(105 m)
400 pies
(120 m)
Bornes o terminales de
salida de soldadura
! Detenga al motor antes
de conectar los termi-
nales de salida de sol-
dadura.
! No use cables que es-
n gastados, dañados,
de tamaño muy pe-
queño, o mal conecta-
dos.
Amperios de
soldadura
10 − 60%
ciclo de
trabajo
60 − 100%
ciclo de
trabajo
10 − 100% ciclo de trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
2 c/u 4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 3/0
(3x95)
*Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use cables de mayor medida.
**El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 “mils”
circulares por amperio.
( ) = mm
2
para uso métrico. S-0007-F
***Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505.
4-11. Conexión al receptáculo para ajuste remoto del amperaje RC13 en los modelos CC
1 Receptáculo para ajuste
remoto del amperaje RC13
Conecte el control remoto opcional
al RC13 (vea la Sección 5-3).
Ref. 154 862-A / 048 720-K / 803 602
1
OM-4429 Página 23
4-12. Conexión al receptáculo remoto RC14 de 14 patillas en los modelos CC/CV
Ref. 803 602
O
¡Nuevo!
Control remoto
de larga distancia
LDR-14 (posee un
receptáculo de 120 V)
Receptácul
o
REMOTO
Enchufe* Información sobre el enchufe
224 VOLTIOS CA
SALIDA (DEL
CONTACTOR
)
A 24 Vca. Protegido por
el protector complementario
CB5
B El cerrar el contacto a A
completa 24 voltios ca del
circuito de control del contactor.
CONTROL
REMOTO DE
SALIDA
C Salida al control remoto:
+10 Vcd en el modo MIG o
con electrodo convencional;
0 a +10 Vcd en el modo TIG.
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de comando de entrada
CD: 0 a +10 voltios de mín. a
máx. del control remoto con
el ajuste de control de
voltaje/amperaje al máx.
115 VOLTIOS CA
SALIDA (DEL
CONTACTOR
)
I
115 voltios, 10 amperios, 60 Hz
ca. Protegido por el protector
complementario CB6
J
El cierre del contacto en I
completa el circuito de control
del contactor de 115 Vca.
GND
K Masa virtual.
NÉUTRO G Común del circuito para los
circuitos de 24 y 115 voltios.
* No se usan los agujeros que quedan.
Notas
¡Más de
80000 entrenados des-
de 1930!
400 Trade Square East, Troy, Ohio
45373
1-800-332-9448 www.welding.org
!Inicie su carrera
d
e soldar profesional ahora!
OM-4429 Página 24
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA −
MODELOS CC
11
236 973 / 803 602
10
2
1
71213865
4
3
9
5-1. Controles del panel delantero para modelos CC (vea la Sección 5-2)
OM-4429 Página 25
5-2. Descripción de los controles del panel delantero para modelos CC
(vea la Sección 5-1)
Controles para arrancar el motor
1 Interruptor de ayuda en el arranque
Use el interruptor para dar energía a la ayuda
de arrancar para arranque en tiempo frío (vea
las instrucciones de arranque que siguen).
2 Interruptor de control del motor
Use el interruptor para arrancar el motor y
detener el motor.
Para arrancar:
AVISO − No use éter para arrancar el motor.
El uso de éter anula la garantía.
Si el motor no arranca, deje que el motor
se pare completamente antes de intentar
comenzar de nuevo.
Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte
el interruptor de Control del Motor cuando
arranque el motor.
Por debajo de 325 F (05 C): pulse el interruptor
de ayuda en el arranque “Starting Aid” durante
20 segundos. Mientras mantiene pulsado el
interruptor “Starting Aid”, gire el interruptor de
control del motor a la posición Start
(Arranque). Cuando el motor arranque, suelte
el interruptor de control del motor y el interruptor
“Starting Aid”.
Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de
control del motor a la posición “Off” (apagar).
Instrumentos y medidores del motor
3 Medidor de combustible y de horas de
funcionamiento del motor
Utilice este medidor para monitorizar las
horas de funcionamiento del motor para
efectuar tareas de mantenimiento programa-
do y también para determinar la causa de las
paradas del mismo.
Use el medidor para chequear el nivel de
combustible. El motor se apaga o detiene si
el nivel del combustible está bajo.
Para verificar el nivel de combustible cuando
no es funcionando el motor, gire el interruptor
de control del motor a la posición “Run”.o
“Auto”.
Vea en la sección 6-5 la información completa
sobre las funciones del medidor de combusti-
ble y de horas de funcionamiento.
4 Voltímetro de batería (opcional)
Use el instrumento para verificar el voltaje de
la batería y supervisar el sistema de carga del
motor. El medidor debe indicar alrededor de
14 Vcd con el motor en funcionamiento y unos
12 Vcd cuando está parado.
5 Medidor de temperatura del refrigerante
del motor
La temperatura normal es 180 - 203° F (82 -
95° C). El motor se detiene si la temperatura
excede de 220° F (104° C).
6 Medidor de presión de aceite del motor
La presión normal es 30 − 60 psi (207 −
414 kPa). El motor se detiene si la presión
baja de 10 psi (69 kPa).
Controles de soldadura
Circuito de control de voltaje máximo
a circuito abierto (OCV): esta unidad
tiene un circuito de control de OCV máximo
que reinicia el control de ajuste del
amperaje R1 al máximo cuando el arco
se corta. Cuando un arco se inicia, el
control de la salida de soldadura utiliza el
ajuste del panel delantero de control R1
o de la combinación panel delantero/
control remoto. El control de ajuste de
amperaje ajusta el amperaje únicamente
durante la soldadura y no ajusta el voltaje
a circuito abierto.
El circuito de control del OCV máximo se
deshabilita si el interruptor de selección
soldadura convencional/TIG está en la
posición raspado de inicio en TIG (vea el
punto 9).
7 Selector de gama de amperaje
AVISO − No lo cambie bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar la gama
de amperaje de soldadura. Para la mayoría
de las aplicaciones de soldadura, use la
gama de amperaje más baja posible para
ayudar a evitar los apagados del arco.
8 Control para ajustar el amperaje
El control ajusta el amperaje dentro de la
gama seleccionada con el selector de gama
de amperaje. La salida de soldadura de la
ilustración está en unos 180 Acd con los
controles ajustados como se muestra (50%
de 150 a 330 A).
Los números impresos alrededor del
control son solo para orientación y no
representan un valor porcentual real.
9 Interruptor de selección soldadura
convencional/TIG
Use este interruptor para desactivar el circuito
de control del OCV máximo y el circuito de
control del arco para iniciar por raspado la
soldadura (vea la nota acerca del control del
OCV máximo debajo del subtítulo Controles
de soldadura).
Cuando el interruptor está en la posición para
soldadura convencional, el circuito de control
del OCV máximo reinicia el control R1 de
ajuste del amperaje a su valor máximo si el
arco se corta.
Además, en la posición soldadura con-
vencional, el circuito de control del arco
proporciona un amperaje adicional durante el
bajo voltaje (condiciones de arco de corta
longitud) para evitar que el electrodo se
“pegue”.
Cuando el interruptor está en la posición de
inicio en TIG por raspado, los circuitos de
control del OCV máximo y de control del arco
se desactivan y el OCV cambia al ajustar el
control.
10 Interruptor de ajuste del amperaje y
receptáculo remoto de ajuste del
amperaje
Conecte el control remoto opcional al RC13
(vea la Sección 4-11). Use el interruptor para
seleccionar si el control se realizará desde el
panel delantero o desde el control remoto de
amperaje. Para control remoto, coloque el
interruptor en la posición Remote y conecte el
control remoto al receptáculo RC13 de
control remoto del amperaje (vea las
Secciones 4-11 y 5-3).
11 Interruptor de polaridad (opcional)
AVISO − No lo cambie bajo carga.
Use el interruptor para cambiar la salida de
soldadura. Seleccione Corriente Directa
Electrodo Positivo (DCEP) o Corriente Directa
Electrodo Negativo (DCEN).
Medidores de soldadura
12 Voltímetro CA/CD (opcional)
El voltímetro muestra el voltaje de la salida de
soldadura, pero no necesariamente el voltaje
del arco de soldadura debido a la resistencia
del cable y las conexiones.
13 Amperímetro CA/CD (opcional)
El amperímetro muestra el amperaje de salida
de la unidad.
OM-4429 Página 26
5-3. Control remoto de amperaje en los modelos CC (opcional)
1 Receptáculo para ajuste
remoto del amperaje RC13
Conecte el control remoto opcional
al RC13 (vea la Sección 4-11).
Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto
(soldadura convencional)
Control remoto de ajuste opciona
l
Colocar
los interruptores
en la posición
adecuada
Fijar el rango Fijar control
Ref. 154 862-A / Ref. 181 711-A / 803 602
Máx. (240 A CD)
Mín. (84 A CD)
En el ejemplo:
Rango = 115 a 330 A CD
Porcentaje del rango = 50%
Máx. = unos 240 A CD (50% de 150 a 330)
1
5-4. Control de soldadura/Etiqueta de información del control del arco
Ajuste los controles de soldadura
como se indica para lograr
condiciones del arco más suaves o
más rígidas para diferentes
aplicaciones.
212 944-B
OM-4429 Página 27
Notas
OM-4429 Página 28
SECCIÓN 6 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA −
MODELOS CC/CV
6-1. Controles del panel delantero para los modelos CC/CV (vea la Sección 6-2)
236 972 / 802 602
12
O
11
2
1
81314965
4
7
3
10
OM-4429 Página 29
6-2. Descripción de los controles del panel para los modelos CC/CV (vea la Sección 6-1)
Controles para arrancar el motor
1 Interruptor de ayuda en el arranque
Use el interruptor para dar energía a la ayuda
de arrancar para arranque en tiempo frío (vea
las instrucciones de arranque que siguen).
2 Interruptor de control del motor
Use el interruptor para arrancar el motor,
seleccionar la velocidad del motor (si la
unidad tiene una opción de ralentí) y detener
el motor.
En posición de Marcha, el motor funciona a
velocidad de potencia de soldar. En la
posición Auto (opcional), el motor funciona a
velocidad de relantí sin carga y a velocidad de
soldar con carga aplicada.
Para arrancar:
AVISO − No use éter para arrancar el motor.
El uso de éter anula la garantía.
Si el motor no arranca, deje que el motor
se pare completamente antes de intentar
comenzar de nuevo.
Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte
el interruptor de Control del Motor cuando
arranque el motor.
Por debajo de 325 F (05 C): pulse el interruptor
de ayuda en el arranque “Starting Aid” durante
20 segundos. Mientras mantiene pulsado el
interruptor “Starting Aid”, gire el interruptor de
control del motor a la posición Start
(Arranque). Cuando el motor arranque, suelte
el interruptor de control del motor y el inter-
ruptor “Starting Aid”.
Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de
control del motor a la posición “Off” (apagar).
Instrumentos y medidores del motor
3 Medidor de combustible y de horas de
funcionamiento del motor
Utilice este medidor para monitorizar las
horas de funcionamiento del motor para
efectuar tareas de mantenimiento programa-
do y también para determinar la causa de las
paradas del mismo.
Use el medidor para chequear el nivel de
combustible. El motor se apaga o detiene si
el nivel del combustible está bajo.
Para verificar el nivel de combustible cuando
no es funcionando el motor, gire el interruptor
de control del motor a la posición “Run”.o
“Auto”.
Vea en la sección 6-5 la información completa
sobre las funciones del medidor de combusti-
ble y de horas de funcionamiento.
4 Voltímetro de batería (opcional)
Use el instrumento para verificar el voltaje de
la batería y supervisar el sistema de carga del
motor. El medidor debe indicar alrededor de
14 Vcd con el motor en funcionamiento y unos
12 Vcd cuando está parado.
5 Medidor de temperatura del refrigerante
del motor
La temperatura normal es 180 - 203° F (82 -
95° C). El motor se detiene si la temperatura
excede de 220° F (104° C).
6 Medidor de presión de aceite del motor
La presión normal es 30 − 60 psi (207 −
414 kPa). El motor se detiene si la presión
baja de 10 psi (69 kPa).
Controles de soldadura
7 Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Vea Sección 6-3 para información sobre el
interruptor Process/Contactor.
8 Selector de gama de amperaje
AVISO − No lo cambie bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar la gama
de amperaje.
Use las cuatro gamas de amperaje más bajas
para soldadura convencional y TIG. Para
soldadura convencional use el juego de
números exterior para cada gama y para
soldadura TIG use el juego de números
interior para cada gama.
Use la gama más alta para soldadura MIG y
para corte y ranurado (CAC-A).
Para la mayoría de las aplicaciones de
soldadura, use la gama de amperaje más
baja posible para ayudar a evitar los apagados
del arco.
9 Control para selección Voltaje/Amperaje
Con el interruptor de proceso/contactor en
cualquier posición de soldadura convencional
o TIG, use el control para ajustar el amperaje
dentro de la gama seleccionada con el selector
de gama de amperaje. Con el interruptor de
Proceso/Contactor en cualquier posición
MIG, use el control para ajustar el voltaje. Con
el interruptor de ajuste de voltaje/amperaje en
la posición Remote (Remoto), el control limita
el amperaje remoto en el modo TIG, pero no
tiene ningún efecto en los modos de soldadu-
ra convencional y MIG.
La salida de soldadura sería más o menos
250 A CD con los controles ajustados como
muestra la ilustración (50% de 110 a 390 A).
Los números impresos alrededor del
control son solo para orientación y no
representan un valor porcentual real.
10 Interruptor de ajuste de Voltaje/
Amperaje y receptáculo remoto
de 14 patillas
Use el interruptor para seleccionar si el
control se realizará desde el panel delantero
o desde el control remoto de Voltaje/Amperaje.
Para control remoto, coloque el interruptor en
la posición Remote y conecte el control remoto
al receptáculo remoto RC14 de 14 patillas
(vea las Secciones 4-12 y 6-4).
11 Interruptor de polaridad (opcional)
AVISO − No lo cambie bajo carga.
Use el interruptor de polaridad para cambiar
la salida de soldadura. Seleccione Corriente
Directa Electrodo Positivo (DCEP) o Corriente
Directa Electrodo Negativo (DCEN).
12 Interruptor de Polaridad/CA (opcional)
! Una descarga eléctrica puede matar-
lo.
! No use la salida de corriente alterna en
áreas húmedas, si está restringido en
su movimiento, o hay peligro de sufrir
caídas.
! Use la salida de corriente alterna (AC)
ÚNICAMENTE si se necesita para el
proceso de soldadura. Si se requiere
la salida AC, use el control de salida
remoto si está en la unidad.
AVISO − No lo cambie bajo carga.
Use el interruptor polaridad/AC para
seleccionar la salida de soldadura CA o CD
y la polaridad de la salida de soldadura de CD.
Para Corriente Directa Electrodo Negativo
(DCEN), gire el interruptor a la posición −
(Negativo). Para Corriente Directa Electrodo
Positivo (DCEP), gire el interruptor a la
posición + (Positivo). Para los procesos de
soldadura que requieran corriente alterna
(AC), use la posición AC.
Medidores de soldadura
13 Voltímetro CA/CD (opcional)
El voltímetro muestra el voltaje de la salida de
soldadura, pero no necesariamente el voltaje
del arco de soldadura debido a la resistencia
del cable y las conexiones.
14 Amperímetro CA/CD (opcional)
El amperímetro muestra el amperaje de salida
de la unidad.
OM-4429 Página 30
6-3. Interruptor Proceso/Contactor en los modelos CC/CV
1 Interruptor Process/Contactor (Proceso/
Contactor)
! Los terminales de salida de soldadura
están energizados cuando el interruptor
de proceso/contactor está en la posición
“Weld Terminals Always On” (Terminales
de soldadura siempre encendidos) y el
motor está en marcha.
! Aún hay voltaje de CD en los terminales
de soldadura cuando el interruptor
Proceso/Contactor está en la posición
“Remote On/Off Switch Required −
Stick” y el motor está en marcha.
Use el interruptor para seleccionar el proceso
de soldadura y el control de salida de soldadura
de encender/apagar (vea la tabla debajo y la
Sección 6-4).
Ponga el interruptor en la posición “Remote On/
Off Switch Required” para encender y apagar la
salida de soldadura con un dispositivo conectado
al receptáculo remoto de 14 patillas.
Ponga el interruptor en la posición “Weld
Terminals Always On” (terminales de soldadura
siempre encendidas) para que la salida de
soldadura esté encendida cuando quiera que el
motor esté encendido.
Use la posición “Stick” para cortar y ranuras con
arco de carbón y aire (CAC-A).
Cuando el interruptor está en una posición
Stick, el circuito de control del arco proporciona
un amperaje adicional durante el bajo voltaje
(en condiciones de arco de corta longitud) para
evitar que los electrodos se “peguen”.
El circuito de control del arco está desactivado
cuando el interruptor está en las posiciones
MIG o TIG.
Cuando utilice el generador opcional trifásico
(vea la Sección 7-2), ponga el interruptor en
la posición Weld Terminals Always On -
Stick (Terminales de soldadura siempre
encendidos).
La opción ralentí automático del motor no
funciona en el modo “Remote On/Off
Switch Required-TIG”.
1
Fijaciones del interruptor de proceso/contactor
Fijaciones del interruptor Proceso
Control de salida
de encender/apagar
Relantí automático
del motor (opcional)
Remote On/Off Switch Required − TIG, HF Required Or
Scratch Start TIG (se requiere HF o TIG con arranque
raspando)
GTAW con unidad HF,
dispositivo de pulsar,
o control remoto
En el receptáculo remoto
de 14 patillas
Desactivado
Remote On/Off Switch Required − Stick
“Stick” (convencional)
(SMAW) con encender/
apagar remoto
En el receptáculo remoto
de 14 patillas
Activo
Remote On/Off Switch Required − Alimentador VC
usando un remoto
MIG (GMAW)
En el receptáculo remoto
de 14 patillas
Activo
Las terminales de soldadura “Always On”
(siempre encendidas) − Alambre
MIG (GMAW) Electrodo eléctricamente vivo Activo
Las terminales de soldadura siempre encendidos −
Soldadura convencional
Soldadura convencional
(SMAW), Corte y ranurado
con arco de carbón de aire
(CAC-A)
Electrodo eléctricamente vivo Activo
Weld Terminals Always On − TIG, Scratch Start TIG Scratch Start (GTAW) Electrodo eléctricamente vivo Activo
OM-4429 Página 31
6-4. Control remoto de Voltaje/Amperaje en los modelos CC/CV (opcional)
1 Remoto 14 Receptáculo
RC14
Conecte el control remoto opcional
al RC14 (véa Sección 4-12).
0774 / Ref. 215 664 / Ref. 803 602
Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto
(soldadura convencional)
Control remoto de ajuste opciona
l
Interruptor de
ajuste de V/A
Fijar el rango Control no
utilizado en el
modo de
soldadura
convencional
remoto
Ajuste en
proceso remoto
Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (TIG)
Control remoto de ajuste opciona
l
Interruptor de
ajuste de V/A
Fijar el rango Fijar controlAjuste en
proceso remoto
En el ejemplo:
Proceso = “Stick” (convencional) (usando
el encendido/apagado remoto)
Rango = 110 a 390 A CD
Mín. = 110 A CD
Máx. = 390 A CD
Máx. (390 A CD)
Mín. (110 A CD)
En el ejemplo:
Proceso = TIG (usando el encendido/apagado remoto)
Rango = 35 a 320 A CD
Porcentaje del rango = 50%
Mín. = 35 A CD
Máx. = alrededor de 178 A CD (50% de 35 a 320)
Máx. (178 A CD)
Mín. (35 A CD)
1
OM-4429 Página 32
HORAS DE FUNCIONAMIENTO: el medidor
muestra las horas de funcionamiento con el
motor en marcha. Para ver las horas de
funcionamiento con el motor detenido, gire
el interruptor de control del motor a la
posición “2”.
Descripción de las indicaciones del medidor de
combustible y horas de funcionamiento
INTERVALO DE CAMBIO DE ACEITE: el
medidor muestra las horas que faltan para
el próximo cambio de aceite
(con el interruptor de control del motor en
la posición “3” y el motor apagado).
VENCIMIENTO DEL INTERVALO ENTRE
CAMBIOS DE ACEITE: una vez cumplido el
plazo para el cambio de aceite (entre 0 y 99
horas), el medidor mostrará una llave de boca
parpadeando.
Para poner a cero este tiempo cambie tres
veces el interruptor de control del motor de la
posición “2” a la “3” y viceversa dentro de un
tiempo de 5 segundos (con el motor
apagado).
COMBUSTIBLE BAJO: la primera barra del
indicador de combustible y el icono de
combustible comenzarán a parpadear.
Para despejar esta advertencia llene el
tanque de combustible.
FALTA DE COMBUSTIBLE: el motor se
detiene antes de que se agote el
combustible. Aparece el mensaje “no fuel”
y parpadean el icono de combustible y el
indicador de falla.
Para despejar esta advertencia llene el
tanque de combustible.
BAJA PRESIÓN DE ACEITE: el motor se
detiene si la presión de aceite es baja.
Aparece el mensaje “LO OIL” y la llave
de boca, y el indicador de falla parpadea.
Para despejar este advertencia gire el
interruptor de control del motor a la
posición OFF (apagar).
TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
ELEVADA: el motor se detiene si la
temperatura del refrigerante es alta. Aparece
el mensaje “HI H2O” y el indicador de falla
parpadea.
Para despejar este advertencia gire el
interruptor de control del motor a la posición
OFF (apagar).
6-5. Descripción de las indicaciones del medidor de combustible y horas de
funcionamiento
Nota: las cuatro posiciones del interruptor están numeradas sólo a título ilustrati-
vo.La carátula gráfica real del panel delantero podrá ser distinta. 237 013A
OM-4429 Página 33
SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR
7-1. Receptáculos de potencia auxiliares, domésticos
191 624-A
2
1 Receptáculo GFCI1 con GFCI
de 120 V 20 A CA
2 Receptáculo RC1 240 V
30 A CA con bloqueo giratorio
Los receptáculos suministran
energía monofásica de 60 Hz a la
velocidad “Weld/power” (Soldadura/
potencia).
Si se detecta una falla a tierra, el
botón de rearme del disyuntor
GFCI salta hacia fuera y el
receptáculo deja de funcionar.
Verifique la ausencia de herra-
mientas defectuosas enchufadas
en el receptáculo. Presione el
botón para rearmar el GFCI1.
Al menos una vez por mes,
haga funcionar al motor en la
velocidad “Weld/power” y
oprima el botón de prueba para
verificar que el disyuntor GFCI
está funcionando bien.
3 Protector complementario CB1
4 Protector complementario CB2
CB1 protege a RC1 y al bobinado
del generador contra las sobre-
cargas. Si CB1 se abre, RC1 y
GFCI1 no funcionan. Coloque el
interruptor en la posición On
(encendido) para rearmarlo.
CB2 protege a GFCI1 contra las
sobrecargas. Si se abre CB2,
GFCI1 dejará de funcionar. Oprima
el botón para rearmar el interruptor.
Si el protector complementario
continúa abriendo, contacte a
un Agente de Servicio Auto-
rizado por la Fábrica.
La potencia del generador no
es afectada por la salida de
soldadura.
La salida máxima del GFCI1 es
2,4 kVA/kW y la del RC1 es 4 kVA/
kW. La salida máxima de todos los
receptáculos es 4 kVA/kW.
EJEMPLO: si se conecta una carga
de 13 A al RC1, sólo podrá
disponerse de 7 A en el GFCI1:
(240 V x 13 A) + (120 V x 7 A) =
4 kVA/kW
1
3
4
OM-4429 Página 34
7-2. Conexión al generador trifásico opcional (sólo para modelos CC/CV)
Ref. 197 399 / 802 332-E / 803 655
Cuando utilice el generador tri-
fásico (vea la Sección 6-3),
ponga el interruptor de Proceso/
Contactor en la posición “Weld
Terminals Always On - Stick”.
Potencia del generador monofásico
1 Receptáculo RC5 de 120/240 V
50 A
RC5 está conectado al generador tri-
fásico opcional y suministra potencia
monofásica de 60 Hz a la velocidad
de soldadura/potencia. La salida
máxima del RC5 es 12 kVA/kW. La
potencia disponible en el RC5 se
reduce durante la soldadura.
2 Protector complementario CB7
El protector complementario CB7
protege el receptáculo monofásico
RC5 y los alambres de carga de la
sobrecarga. Si el CB7 se abre, todas
las salidas del generador trifásico se
interrumpen y el receptáculo no
funciona.
Potencia trifásica de generador
! Pare el motor.
! Salidas de potencia y soldadura
están eléctricamente vivas al
mismo tiempo. Desconecte o
aísle los cables no en uso.
Haga que una persona capaci-
tada efectúe la instalación según
las directivas del diagrama del
circuito y del generador de po-
tencia (vea la Sección 11).
Quite los tornillos de montaje del
panel del generador de potencia.
Incline el panel hacia adelante.
3 Cable 93
4 Cable 92
5 Cable 91
6 Cable 42 (circuito del cable de
tierra)
7 Cable 90 (neutro)
8 Terminal neutro aislado
9 Cable de puente 42
10 Terminal de tierra
Puente 42 está conectado al cable 90
en la fábrica: puente 42 puede estar
desconectado del la línea neutra para
cumplir con los códigos eléctricos
aplicables.
Cable 42 se conecta al panel frontal
del borne de tierra.
11 Cables suministrados por el
usuario
12 Bornes para el usuario del pro-
tector complementario CB7
Conecte los cables suministrados
por el usuario a los bornes del CB7,
al borne del neutro aislado y al perno
de tierra según sea necesario.
El protector complementario
CB7 protege el receptáculo
monofásico RC5 y los alambres
de carga de la sobrecarga. Si el
CB7 se abre, todas las salidas
del generador trifásico se inter-
rumpen y el receptáculo no
funciona.
Reinstale el panel de potencia del
generador.
Herramientas
necesarias:
120/240
50
12
240
48
20
1
3
El cable 42 se conecta al perno de TIERRA en
el frente de la unidad.
El puente 42 ha sido conectado a 90 en la
fábrica.
12
91 92 93
240V
120V
120V
240V
240V
Monofásica
Trifásica
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Parte de atrás
del panel
Conexión de potencia trifásica
2
Conexión de potencia monofásica
92
90
91
93
! Cierre la abertura del
panel si no se hace
ninguna conexión al
generador.
! Cierre la abertura del
panel si no se hace
ninguna conexión al
generador.
240V
Quite el enchufe
antes de insertar
los cables.
Reinstale
el buje.
Voltios
Amps
KVA/KW
Frecuencia
Velocidad del motor
1850 RPM
60 Hz
Mono-
fásica
Trifásica
Salida de CA
OM-4429 Página 35
Receptáculo europeo
Receptáculo sudafricano
1 Receptáculo GFCI1, 120 V 15/20 A
CA
Los receptáculos suministran energía mo-
nofásica de 60 Hz a la velocidadWeld/po-
wer” (Soldadura/potencia).
Si se detecta una falla a tierra, el botón de
rearme del GFCI salta hacia fuera y el re-
ceptáculo deja de funcionar. Verifique la au-
sencia de herramientas defectuosas en-
chufadas en el receptáculo. Presione el bo-
tón para rearmar el GFCI1.
Al menos una vez por mes, haga fun-
cionar al motor en la velocidad “Weld/
power” y oprima el botón de prueba pa-
ra verificar que el disyuntor GFCI está
funcionando bien.
La salida máxima del GFCI1 es 2,4 kVA/
kW y la del RC1 es 4 kVA/kW.
La potencia máxima combinada de todos
los receptáculos está limitada a 4 kVA/kW.
EJEMPLO: si se conecta una carga de 13
A al RC1, sólo podrá disponerse de 7 A en
el GFCI1:
(240 V x 13 A) + (120 V x 7 A) = 4 kVA/kW
2 Disyuntor de circuito CB2
CB2 proteje GFCI1 de sobrecarga. Si se
abre un disyuntor de circuito, el receptáculo
no funciona. Oprima el interruptor CB2 para
rearmar el disyuntor.
3 Interruptor de fuga a tierra (disyuntor)
ELCB1
ELCB1 protege a RC1 de las fugas a tierra.
Si un disyuntor abre, el receptáculo no fun-
ciona. Coloque el interruptor en la posición
On (encendido) para rearmarlo.
Por lo menos una vez por mes, oprima
el botón de prueba. Si ELCB está fun-
cionando bien, la potencia será des-
conectada. Rearme el disyuntor.
4 Receptáculo tipo europeo RC1, 220 V
16 A CA
5 Receptáculo tipo australiano RC1,
240 V 15 A CA
6 Receptáculo tipo sudafricano RC1,
240 V 15 A CA
Si el disyuntor de circuito continúa ab-
riéndose, contacte un Agente de Ser-
vicio Autorizado de la Fábrica.
Receptáculo australiano
7-3. Receptáculos de potencia auxiliares, de esportación
4
2
3
1
5
6
238 127-A / 805 259-A
OM-4429 Página 36
SECCIÓN 8 MANTENIMIENTO Y BÚSQUEDA DE AVERÍAS
8-1. Etiqueta de mantenimiento
OM-4429 Página 37
8-2. Mantenimiento rutinario
! Pare el motor antes de dar mantenimiento.
Vea más información importante en el Manual del
Motor y la Etiqueta de Mantenimiento sobre arran-
que inicial, mantenimiento y almacenamiento.
Aumente la frecuencia del mantenimiento del
motor si se lo utiliza en condiciones severas.
Recicle
los líquidos
del motor.
= Chequee = Cambie = Limpie = Reemplace
*Debe ser hecho por un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica.
Referencia
Cada
8 horas
COMBUSTIBLE
AGUA
Sección 4-8
,
8-6
Separador combustible/
agua
Nivel del combustible Nivel del aceite Derrames de aceite,
combustible
Nivel del refrigerante
Cada
50 horas
Terminales para
la soldadura
Cada
100 horas
Sección 8-3
Terminales de la batería Mangueras
del depurador de aire
Elemento
del depurador de aire
Cada
250 horas
1/2 pulg.
(13 mm)
Manual
del motor,
Sección 8-4
Etiquetas no legibles Tensión de la correa
el ventilador
 Arrestador de chispas
Cada
500 horas
Sección 8-6
 Cables para soldar Aceite Filtro de aceite
Cada
1000 horas
O
RESIDUO LODOSO
COMBUSTIBLE
Sección 4-8,
8-5, 8-6, y
manual del
motor
Nivel del fluido
del radiador
Dentro de la unidad Filtro de combustible Drenaje de barro
 Anillos deslizantes*
 Carbones*
Despeje de la válvula*
Cada
2000 horas
Inyectores*
OM-4429 Página 38
8-3. Servicio al depurador de aire
! Pare el motor.
AVISO − No haga funcionar el motor sin
el depurador de aire o su elemento sucio.
Daño al motor causado por usar un ele-
mento dañado no está cubierto por la ga-
rantía.
Se puede limpiar el elemento primario
del depurador de aire pero la capa-
cidad de sostener la suciedad se
reduce con cada limpieza. La proba-
bilidad de que tierra pase al lado
limpio del depurador mientras se lo
limpia, más la posibilidad de averiar
al filtro, hace riesgoso limpiarlo.
Considere el riesgo de hacer un daño,
no cubierto por la garantía, cuando
determine si es mejor limpiar o
reemplazar el elemento primario.
Si decide limpiar el elemento primario,
recomendamos vigorosamente la
instalación de un elemento de
seguridad opcional para propor-
cionar protección adicional al motor.
Nunca limpie el elemento de
seguridad. Reemplace el elemento
de seguridad después de dar servicio
tres veces el elemento primario.
Limpie o reemplace el elemento primario
si está sucio (vea la nota arriba antes de
limpiarlo). Reemplace el elemento
primario si está averiado. Reemplace el
elemento primario anualmente o después
de limpiarlo 6 veces.
1 Bastidor
2 Elemento de seguridad (opcional)
3 Elemento primario
4 Tapa de polvo
5 Eyector del polvo
Para limpiar el filtro de aire:
Restriegue la tapa y el bastidor. Quite la
tapa y eyecte el polvo. Quite el/los
elemento/s. Limpie el polvo de la parte
interior de la tapa y el bastidor con un
trapo húmedo. Vuelva a instalar el elemento
de seguridad (si hay uno presente). Vuelva
a instalar la tapa.
AVISO − No limpie el bastidor con una
manguera de aire.
Limpie el elemento primario con aire
comprimido solamente.
La presión de aire no debe exceder
100 lbs/pulg.cuad. (690 kPa). Use boquilla
de 1/8 pulg. (3 mm) y mantenga la
boquilla por lo menos a 2 pulg. (51 mm)
de la parte interna del elemento.
Reemplace el elemento primario si tiene
huecos o juntas averiadas.
Reinstale el elemento primario y la tapa
(eyector de polvo hacia abajo).
41 3
5
Mantenga la
boquilla a
2 pulg. (51 mm)
del elemento.
2
aircleaner1 9/00 − ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B / Ref. 215 158
Opcional
Soplo Inspección
OM-4429 Página 39
8-4. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional
! Detenga al motor y déjelo
enfriar.
1 Silenciador con arrestador de
chispas
2 Tapón del punto de limpieza
Quite el tapón del punto de limpieza
y quite la tierra que cubre el hueco
para limpiar.
Arranque el motor y hágalo funcionar
a velocidad ralentí para limpiar el
hueco para limpiar. Si nada sale
del hueco, cubra la salida del tubo
de escape con material contra
incendios.
! Detenga al motor y déjelo en-
friar.
Reinstale la el tapón del hueco de
limpiar.
Herramientas necesarias:
3/8 pulg
1
2
803 656 / Ref. 215 158
8-5. Chequeo de las escobillas del generador
Ref. 215 664
! Detenga al motor y déjelo enfriar.
1 Carbón del generador
Quite las escobillas del portaescobillas.
Reemplace los carbones si están
averiados o si el material de los carbones
está cerca o al mínimo de su longitud.
1
Nueva longitud: 1-1/4 pulg. (32 mm)
Longitud mínima:
5/8 pulg. (16 mm)
Reemplace
carbones averiados
OM-4429 Página 40
8-6. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación
! Detenga al motor y déjelo enfriar.
! Desps de dar servicio, encienda
el motor y chequee que no haya
fugas de combustible. Detenga
al motor, apriete las conexiones
como fuera necesario, y limpie el
combustible desrramado.
1 Filtro de aceite
2 Válvula y manguera de drenaje del
aceite
3 Tapa de rellenar aceite
4 Tubería de combustible
5 Filtro de combustible primario
(separador combustible/agua)
6 Válvula de drenaje
7 Filtro de combustible secundario
8 Válvula para drenar el residuo lodoso
del tanque de combustible
Para cambiar aceite y filtro:
Pase la manguera y válvula para drenar a
través del hueco en la base. Vea el manual
del motor y la etiqueta de mantenimiento del
motor para información sobre el cambio de
aceite/filtro.
Para drenar agua del sistema
de combustible:
Abra la válvula de drenaje del filtro de
combustible primario y drene el agua en el
recipiente metálico. Cierre la válvula cuando
sólo fluya combustible sin agua.
Para reemplazar el filtro de combustible
primario:
Dé vuelta al filtro en dirección antihoraria.
Quite el filtro.
Llene el filtro nuevo con combustible limpio.
Aplique una capa delgada de combustible a
la junta del filtro nuevo. Instale el filtro nuevo
y gírelo en dirección horaria. Purgue el aire
del sistema de combustible de acuerdo a
indicado en el manual del motor.
Inspeccione las lineas de combustible, y
reemplázelas si están agrietadas o des-
gastadas.
Para reemplazar el filtro de combustible
secundario:
Vea el manual del motor.
Para drenar el residuo lodoso del tanque
de combustible:
! Esté consciente de incendio. No
fume y mantenga chispas y lla-
mas lejos del combustible dre-
nado. Disponga del combustible
drenado en una manera que es
buena para el medio ambiente.
No se aleje de la unidad mientras
se esté drenando el tanque de
combustible.
! Levante la unidad de una manera
apropiada y asegúrela en una
posición nivelada. Use bloques
o gatos para sostener la unidad
mientras esté drenando el tan-
que de combustible.
Conecte una manguera de DI de 1/2 para
drenar la válvula. Ponga el recipiente de
metal debajo del drenaje, y use un des-
tornillador para abrir la válvula de drenaje del
residuo lodoso. Cierre la válvula cuando el
residuo lodoso se ha drenado. Quite la
manguera.
Cierre la puerta.
5
6
3
Herramientas necesarias:
1
4
8
2
7
802 490 / Ref. 801 434
OM-4429 Página 41
8-7. Protección contra sobrecargas
21
9
8
7
4
! Pare el motor.
Cuando se abre un protector comple-
mentario, un interruptor o un fusible,
esto generalmente indica que existe
un problema serio. Contacte un Agente
de Servicio Autorizado por la Fábrica.
1 Fusible F1
2 Fusible F2
F1 y F2 protegen el bobinado de excitación
del estator contra las sobrecargas. Si el
fusible F1 se funde, la potencia de la
soldadura y el generador disminuye o se
interrumpe completamente. Si el fusible F2
se funde, la salida de soldadura disminuye
o se interrumpe completamente. En este
caso el generador aún dispone de 4 kVA/
kW de potencia.
3 Interruptor CB4 (No se muestra)
4 Protector complementario CB5
(sólo en los modelos CC/CV)
5 Protector complementario CB6
(sólo en los modelos CC/CV)
6 Interruptor CB10 (No se muestra)
7 Protector complementario CB11
8 Protector complementario CB12
9 Protector complementario CB13
El CB4 protege el circuito de control del
arco de soldadura. Si el CB4 se abre, el
electrodo se puede pegar a la pieza más
frecuentemente en condiciones de bajo
voltaje (arco de corta longitud). El CB4 se
rearma automáticamente cuando se
corrige la falla.
El CB5 protege la salida de 24 Vca al
receptáculo remoto RC14 y la salida de
24 voltios a la placa de regulación de la
corriente de campo PC1 (sólo en los
modelos CC/CV). Si el CB5 se abre, la
salida de soldadura y la salida de 24 voltios
al RC14 se interrumpen. En las unidades
con generador trifásico opcional, la salida
de potencia del generador al receptáculo
RC5 también se interrumpe si CB5 se abre.
El CB6 protege la salida de 115 Vca al
receptáculo remoto RC14. Si se abre CB6,
la salida de 115 voltios al RC14 se inter-
rumpe.
CB10 protege el circuito de batería del
motor. Si se abre el CB10, el motor no
arrancará. CB10 automáticamente se
rearma cuando se corrige la falla.
CB11 protege el circuito de control de la
soldadura. En los modelos CC, si CB11 se
abre el circuito de OCV máximo no
funciona y el voltaje a circuito abierto está
siempre variando (vea la nota acerca del
OCV máximo debajo de Controles de la
soldadura en la sección 5-2). En los
modelos CV, si CB11 se abre, la salida de
soldadura se interrumpe (la potencia del
generador está aún disponible).
CB12 protege al circuito de excitación
inicial del campo. Si CB12 se abre, el
generador puede no excitarse en el
arranque y las salidas de soldadura y
potencia del generador pueden no
funcionar.
CB13 protege el circuito de control del
motor. Si CB13 se abre, el motor no
arrancará.
Presione el botón para rearmar.
5
803 605
OM-4429 Página 42
8-8. Reparación de averías
A. Soldadura − modelos CC
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; la salida de
potencia del generador está bien en lo
s
receptáculos ca.
Chequee la posición del interruptor del rango de amperaje.
Verifique la posición del interruptor de polaridad (opcional).
Ponga el interruptor de ajuste del amperaje en la posición Panel, o en la posición Remote y conecte el
control remoto al receptáculo “Remote Amperage Adjust” (Ajuste de amperaje remoto) RC13 (vea las
Secciones 4-11 y 5-1).
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo “Remote Amperage Adjust” (Ajuste de amperaje re-
moto) RC13 (vea la Sección 4-11).
Revise el fusible F2 y reemplácelo si está fundido (vea la Sección 8-7). Haga revisar el rectificador inte-
grado SR2 y el rotor por un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee las escobillas y anillos deslizantes,
y el circuito de excitación de soldadura.
No hay salida de soldadura, o salida de
potencia del generador en los receptá
-
culos ca.
Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
Revise los fusibles F1 y F2, y reemplácelos si están fundidos (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente
de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el rectificador integrado SR1, el capacitor C9, el rectificador
integrado SR2 y el rotor.
Rearme el protector complementario CB12. Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica
revise el diodo D1 (vea la Sección 8-7).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y
el circuito de excitación de campo.
La salida de soldadura es errática. Chequee y apriete las conexiones adentro y afuera de la unidad.
Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.
Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente.
Desenvuelva el enrollado excesivo de los cables de soldar.
Haga que un Agente de Servicio, Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos resbaladizos.
La salida de soldadura es alta. Revise la posición del interruptor de rango de amperaje y el control de ajuste de Voltaje/Amperaje.
Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si
es necesario.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee circuito de control del OCV.
La salida de suelda es baja. Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si
es necesario.
Revise los fusibles F1 y F2, y reemplácelos si están fundidos (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente
de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el rectificador integrado SR1, el capacitor C9, el rectificador
integrado SR2 y el rotor.
El electrodo se pega a la pieza más fre-
cuentemente en condiciones de bajo
voltaje (arco de corta longitud).
El disyuntor CB4 puede estar abierto. CB4 se rearma automáticamente cuando se corrige la falla (vea
la Sección 8-7). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el transformador T1
y los rectificadores integrados SR4 y SR5.
El voltaje de circuito abierto es bajo. Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si
es necesario.
Ponga el interruptor Stick/TIG en la posición Stick.
Salida máxima de soldadura únicamen-
te en cada gama de amperaje (con el in-
terruptor de selección Stick/TIG en la
posición Stick).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el relé de control CR7.
No hay control de amperaje fino remoto. Ponga el interruptor de ajuste de amperaje en la posición de remoto.
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo “Remote Amperage Adjust” (Ajuste de amperaje re-
moto) RC13 (vea la Sección 4-11).
Rearme el protector complementario CB11 (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente de Servicio Autori-
zado por la Fábrica chequee el relé de control CR7.
Repare o reemplace el dispositivo del control remoto.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee circuito de control del OCV.
OM-4429 Página 43
B. Soldadura − modelos CC/CV
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; la salida de
potencia del generador está bien en los
receptáculos ca.
Ponga el interruptor de Proceso/Contactor en la posición “Weld Terminals Always On”, o ponga el inter-
ruptor en la posición “Remote On/Off Switch Required” y conecte el contactor remoto al receptáculo op-
cional remoto RC14 de 14 patillas (vea las Secciones 4-12 y 6-1).
Chequee la posición del interruptor del rango de amperaje.
Revise la posición del interruptor opcional de polaridad o del interruptor de Polaridad/CA.
Rearme el protector complementario CB11(vea la Sección 8-7).
Rearme el protector complementario CB5 (vea la Sección 8-7). Verifique la ausencia de fallas en
algún dispositivo remoto conectado al RC14.
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo RC14 de 14 patillas (vea la Sección 4-12).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee la placa de conectores PC6 y las
conexiones.
Revise el fusible F2 y reemplácelo si está fundido (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente de Servicio
Autorizado por la Fábrica revise las escobillas y anillos deslizantes, el circuito de excitación de la solda-
dura, la placa de regulación de corriente de campo PC1 y el rotor.
No hay salida de soldadura, o salida de
potencia del generador en los receptá
-
culos ca.
Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
Revise los fusibles F1 y F2 y reemplácelos si están fundidos (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente
de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el rectificador integrado SR1, el capacitor C9, la placa de
regulación de corriente de campo PC1 y el rotor.
Rearme el protector complementario CB12. Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica
revise el diodo D1 (vea la Sección 8-7).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y
el circuito de excitación de campo.
La salida de soldadura es errática. Chequee y apriete las conexiones adentro y afuera de la unidad.
Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.
Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente.
Desenvuelva el enrollado excesivo de los cables de soldar.
Haga que un Agente de Servicio, Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos resbaladizos.
La salida de soldadura es alta. Revise la posición del interruptor de rango de amperaje y el control de ajuste de Voltaje/Amperaje.
Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si es
necesario.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise la placa de regulación de corriente de
campo PC1 y el circuito de realimentación de voltaje de PC1.
El control de Voltaje/Amperaje no funcio-
na cuando la soldadura está en el modo
Stick.
Ponga el interruptor de gama de amperaje en el rango más bajo. El control de Voltaje/Amperaje no funcio-
na con el interruptor de gama de amperaje en el rango más alto.
La salida de suelda es baja. Revise la posición del interruptor de rango de amperaje y el control de ajuste de Voltaje/Amperaje.
Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si
es necesario.
Revise los fusibles F1 y F2 y reemplácelos si están fundidos (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente
de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el rectificador integrado SR1, el capacitor C9, la placa de
regulación de corriente de campo PC1 y el rotor.
El electrodo se pega a la pieza más fre-
cuentemente en condiciones de bajo
voltaje (arco de corta longitud).
El disyuntor CB4 puede estar abierto. CB4 se rearma automáticamente cuando se corrige la falla (vea
la Sección 8-7). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el transformador T1
y los rectificadores integrados SR4 y SR5.
El voltaje de circuito abierto es bajo. Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si
es necesario.
Verifique la posición del interruptor Proceso/Contactor.
No hay control remoto de amperaje fino
ni de voltaje.
Ponga el interruptor de ajuste de Voltaje/Amperaje de ajuste en la posición remoto.
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo RC14 de 14 patillas (vea la Sección 4-12).
Repare o reemplace el dispositivo del control remoto.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los cables de detección de PC1 (36
y 37) y las conexiones.
OM-4429 Página 44
Dificultad Remedio
El alimentador de alambre de velocidad
constante no funciona.
Rearme el protector complementario CB5 o CB6 (vea la Sección 8-7).
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo RC14 de 14 patillas (vea la Sección 4-12).
Repare o reemplace el alimentador de alambre.
La salida de soldadura CV es baja. Ajuste el interruptor de gama de amperaje al rango más bajo.
Incremente los ajustes del control de Voltaje/Amperaje.
Únicamente para salida de soldadura
CV mínima o máxima.
Revise la posición del control de ajuste de Voltaje/Amperaje y el interruptor de ajuste de
Voltaje/Amperaje.
Repare o reemplace el dispositivo del control remoto.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el control de ajuste de Voltaje/Am-
peraje R1 y la placa de regulación de corriente de campo PC1.
C. Potencia del generador estándar
Dificultad Remedio
No hay potencia de salida del generado
r
en los receptáculos ca; la salida de sol
-
dadura está bien.
Rearme los protectores complementarios de los receptáculos.
Rearme el receptáculo GFCI.
No hay potencia del generador o salida
de soldadura.
Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
Revise los fusibles F1 y F2 y reemplácelos si están fundidos (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente
de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el rectificador integrado SR1, el capacitor C9, la placa de
diodo/capacitor D1/C1 y el rotor.
Rearme el protector complementario CB12. Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise
el diodo D1.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y
el circuito de excitación de campo.
La salida en los receptáculos CA de la
potencia del generador es alta.
Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si
es necesario.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica ajuste el resistor de corriente de campo del
generador de potencia R3.
La salida en los receptáculos de CA de
la potencia del generador es baja.
Verifique la velocidad del motor y haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica la ajuste si
es necesario.
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si está fundido (vea la Sección 8-7). Haga que un Agente de Servicio
Autorizado por la Fábrica chequee el rectificador integrado SR1, el resistor R3 y el capacitor C9.
D. Generador de potencia trifásico opcional (sólo para modelos CC/CV)
Dificultad Remedio
No hay salida, o está baja, en el recep
-
táculo RC5 del generador de potencia
trifásico opcional.
Ponga el interruptor de Proceso/Contactor en la posición “Weld Terminals Always On - Stick” (vea la
Sección 6-3).
Rearme el protector complementario CB7 (vea la Sección 7-2).
Rearme el protector complementario CB5 (vea la Sección 8-7).
Verifique la velocidad del motor para soldadura/potencia y haga que un Agente de Servicio Autorizado por
la Fábrica la ajuste si es necesario.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee las escobillas, anillos deslizantes
y la placa de control PC1 de la corriente de campo.
La salida en el generador/receptáculo
RC5 trifásico opcional es alta.
Verifique la velocidad del motor para soldadura/potencia y haga que un Agente de Servicio Autorizado por
la Fábrica la ajuste si es necesario.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise la placa de regulación de corriente
de campo PC1 y el circuito de realimentación de voltaje de PC1.
La salida en el generador/receptáculo
RC5 trifásico opcional es errática.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee las escobillas, los anillos deslizantes
y la placa de regulación PC1 de la corriente de campo.
E. Motor
Dificultad Remedio
El motor no dá vuelta. Chequee la batería, y reemplácela si fuera necesario.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
OM-4429 Página 45
Dificultad Remedio
El interruptor CB10 puede estar abierto. CB10 se rearma automáticamente cuando se corrige la falla (vea la
Sección 8-7). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el cableado del arnés del
motor y sus componentes.
Chequee las conexiones del enchufe de arnés del cableado del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el relé de control CR1, la placa de diodo/
capacitor D8/C8 y el interruptor de control S1 del motor.
El motor da vueltas pero no arranca. Chequee el nivel de combustible.
Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario. Chequee el sistema de carga del motor según el
manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el cableado, el medidor de combus-
tible / horas de funcionamiento, el relé de control CR5, la bomba de combustible, el solenoide de
combustible FS1 y la placa de diodos y capacitores D10/C10.
Aire en el sistema de combustible. Véase el manual del motor.
El motor arranca pero se detiene des-
pués de 30 segundos.
Chequee los niveles de aceite y refrigerante. El sistema automático de parada apaga el motor si la pre-
sión del aceite es demasiado baja o si la temperatura del refrigerante es muy alta (vea la Sección 4-8). El
sistema automático de parada está inhibido durante 30 segundos después de la puesta en marcha.
Verifique la velocidad del motor. La parada por sobrevelocidad detiene automáticamente el motor si la
velocidad es demasiado elevada. Apague el motor y vuelve a arrancar para reanudar la operación. Si
la unidad continúa en sobrevelocidad y parada, hágala revisar por un Agente de Servicio Autorizado por
la Fábrica.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el medidor de combustible / horas de
funcionamiento y el relé de control CR5.
El motor dificil de arrancar en clima frío. Utilice el interruptor de ayuda en el arranque (vea la Sección 5-1 o la 6-1).
Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en un lugar tibio separada de una superficie
fría.
Use combustible fomulado para tiempo frío (el diésel (gasoleo) puede gelatinarse en tiempo frío). Pónga-
se en contacto con un suministrador de combustible para información de combustibles.
Use el grado de aceite correcto para el clima frío (véa la Sección 8-1).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica revise el interruptor de ayuda en el arranque
y las bujías de precalentamiento.
El motor de repente se detiene. Chequee los niveles de aceite y refrigerante. El sistema automático de parada apaga el motor si la pre-
sión del aceite es demasiado baja o si la temperatura del refrigerante es muy alta (vea la Sección 4-8). El
sistema automático de parada está inhibido durante 30 segundos después de la puesta en marcha.
Vea el manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique el sensor de velocidad del motor.
El motor se detiene paulatinamente y
no arranca de nuevo.
Chequee el nivel de combustible.
Chequee los filtros de aire y combustible (véase las Secciones 8-3 y 8-6).
Vea el manual del motor.
La batería se descarga entre usos. Apague el interruptor del control del motor cuando no use la unidad.
Limpie la parte superior de la batería con una solución de agua y bicarbonato de sodio; enjuague con
agua limpia.
Recargue o reemplace la batería si fuera necesario.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada 3 meses).
El motor no funciona a la velocidad de
“Weld/power” (Soldadura/potencia).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el controlador del motor, el solenoide del
acelerador TS1 y el sensor de velocidad.
El motor funciona en ralentí, pero no
sube a la velocidad de soldadura (sólo
unidades con opción de ralentí).
Verifique la ausencia de obstrucciones en el solenoide del acelerador TS1.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC7, el transfor-
mador de corriente CT1, el solenoide del acelerador TS1 y el controlador del motor.
El motor no funciona a velocidad de
ralentí (unidades con la opción de ralentí
solamente).
Modelos CC: ponga el interruptor de selección Stick/TIG en la posición Stick.
Modelos CC/CV: ponga el interruptor de Proceso/Contactor en cualquier pero con la función “Remote
On/Off Switch Required-TIG”.
Verifique la ausencia de obstrucciones en el solenoide del acelerador.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC7, el relé de
control CR6, el solenoide del acelerador TS1, el sensor de velocidad y el controlador del motor.
El motor usa aceite durante el período
de funcionamiento inicial; ocurre chime-
nea mojada.
Seque el motor de acuerdo al procedimiento de funcionamiento inicial (vea la Sección 10).
OM-4429 Página 46
SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 9-1. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC
OM-4429 Página 47
237 424-A
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-4429 Página 48
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Ilustración 9-2. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC/CV
OM-4429 Página 49
237 423-A
OM-4429 Página 50
SECCIÓN 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
run_in1_spa 11/0
5
10-1. Tubo de escape (chimenea) mojado
AVISO − No lleve el procedimiento
de carga inicial a menos de 20 vol-
tios de salida de soldadura y no ex-
ceda ciclo de rendimiento, ya que
esto puede llevar a daño el equipo.
1 Generador de Soldadura
Siempre haga funcionar a los moto-
res diésel cerca de su salida nomi-
nal durante el período de arranque
inicial para asegurarse que los
anillos de los pistones se asienten
apropiadamente y así no exista
chimenea mojada. Vea la placa
delantera, la etiquete o la sección
de especificaciones en este manu-
al para encontrar la tasa nominal
del voltaje y corriente.
AVISO − No haga que el motor cor-
ra en relantín más largo que lo que
sea absolutamente necesario. Los
anillos de los pistones se asientan
más rápido si al motor se lo hace
funcionar a la velocidad rpm para
soldar con potencia y se pone una
carga en el generador durante su
arranque inicial.
2 Tubo de Escape del Motor
Cuando existe chimenea mojada o
tubo de escape mojado por com-
bustible que no haya sido consumi-
do y aceite, ésto ocurre si el motor
ha estado funcionando por mucho
tiempo a velocidad de relantín o
bajo una carga muy liviana.
Si el tubo de escape está recubierto
de un substancia mojada, negra
como la brea, séquele al motor
usando una de las siguientes pro-
cedimientos de arranque.
Véase el manual del motor para
información de arranque inicial del
motor.
2
1
OM-4429 Página 51
! Pare el motor.
! No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco de
carga cuando esté caliente
! Mantenga el tubo de escape le-
jos de materiales inflamables
AVISO − No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20 voltios de
salida de soldadura y no exceda ciclo
de rendimiento, ya que esto puede
llevar a daño el equipo.
1 Banco de Carga
Apague todos los interruptores del
banco de carga. Si si necesita conec-
te el banco de carga a un receptáculo
de la pared de 115 ca o al receptáculo
auxiliar de un generador.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de A/V
en la posición máxima, el control de
A/V en la posición mínima y el selec-
cionador de salida, si hay uno, en la
posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte el banco de carga a los
bornes de salida del generador de
soldadura usando los cables de sol-
dadura con los conectores correctos.
Observe la polaridad correcta.
Arranque el motor y hágalo correr por
varios minutos.
Fije los interruptores a la resistencia
y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee los medidores del genera-
dor al banco de carga después de los
primeros cinco minutos y después de
cada quince minutos para asegurar-
se que está dando carga al generador
de una manera apropiada.
AVISO − Chequee el nivel de aceite
frecuentemente durante el arranque
inicial; añada aceite si fuera necesa-
rio.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima, luego apague el
banco de carga para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
! Pare el motor y permítalo que
se enfríe.
4 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chimenea
mojada otra vez.
10-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga
S-0683
2
3
1
4
OM-4429 Página 52
10-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga
S-0684
! Pare el motor.
! No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté calien-
te .
! Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflama-
bles.
AVISO − No lleve el procedimiento
de carga inicial a menos de 20 vol-
tios de salida de soldadura y no ex-
ceda ciclo de rendimiento, ya que
esto puede llevar a daño el equipo.
1 Resistencia de Carga
Use una resistencia del tamaño
necesario para la salida del genera-
dor.
Apague la resistencia.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición míni-
ma y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte la resistencia a los termi-
nales de salida del generador usan-
do los cables de tamaño necesario
con los conectores correctos (la
polaridad no es importante).
4 Voltímetro
5 Amperímetro tipo Inducción
Conecte el voltímetro y el amperí-
metro como se muestra si no hay
uno en el generador.
Arranque el motor y hágalo correr
por varios minutos.
Fije los interruptores a la resisten-
cia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee el generador y los medi-
dores después de los primeros
cinco minutos y después de cada
quince minutos para asegurarse
que el generador tiene la carga
apropiada.
AVISO − Chequee el nivel de aceite
frecuentemente durante el arran-
que inicial; añada aceite si fuera ne-
cesario.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima entonces apague
la resistencia para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
! Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
6 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chime-
nea mojada otra vez.
1
3
5
+
4
2
6
OM-4429 Página 53
SECCION 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS
SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA
Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente
de la que se muestra aquí.
1 Receptáculos de potencia
generador − alambre neutro
está unido al armazón
2 Enchufe de 3 púas del equipo
que está aterrizado a su
bastidor
3 2 púes para equipo con
aisamiento doble
Asegúrese que el equipo tenga
el símbolo indicando que esté
aislado doblemente y/o las pa-
labras que así lo indiquen.
! No use enchufes de 2 púas a
no ser que el equipo sea de
doble aislamiento.
1
1-1. Seleccionando el equipo
O
2
3
1
gen_pwr 2008−01 − ST-800 577
! Siempre conecte el armazón del generador al
armazón del vehículo para evitar los peligros
de descarga eléctrica y golpes de electricidad
estática.
! Vea también la hoja del AWS sobre Safety &
Health Fact Sheet No. 29 (Seguridad y Salud),
acerca de conectar a tierra Generadores de
Soldadura Portátiles o Montados en Vehícu-
los.
1 Terminal para Conectar a Tierra el Equipo
(panel frontal)
2 Cable de Tierra (no se provee)
3 Armazón de Metal del Vehículo
Conecte el cable del terminal de tierra al chasís
metálico del vehículo. Use alambre de cobre de
tamaño No.10 AWG o más grande.
Una eléctricamente el armazón del generador a
l
armazón del vehículo por un contacto de metal a
metal.
! Los forros de la cama (paila) del vehículo, pa-
letas de embarcar, y algunos de los carros de
ruedas aislan al generador de soldadura del
chasís del vehículo que lo porta. Siempre
conecte un alambre de tierra, del terminal de
tierra del equipo de soldadura, al metal des-
nudo del chasís del vehículo, como se mues-
tra aquí.
! Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use
un alambre de extensión protegido por GFCI.
1
1-2. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque
1
3
2
GND/PE
800 652-D
OM-4429 Página 54
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
2 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos eléc-
tricos.
! Aterrice el generador al sis-
tema de tierra si está
dándose corriente al sistema
de alambrado de un edificio
(casa, taller, hacienda).
! Vea también la hoja del AWS
sobre Safety & Health Fact
Sheet No. 29 (Seguridad y
Salud), acerca de conectar a
tierra Generadores de Solda-
dura Portátiles o Montados
en Vehículos.
1
1-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción
ST-800 576-B
GND/PE
1 2
2
3
1 Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una carga
resistiva y requiere una cantidad cons-
tante de potencia.
2 Carga No Resistiva
Equipo que tenga un motor es una carga
no resistiva y requiere aproximadamente
seis veces más potencia cuando está
arrancando el motor que cuando está
funcionando (véase la Sección 11-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y ampe-
rios o vatios que se requieren para hacer
funcionar el equipo.
AMPERIOS x VOLTIOS =
VATIOS
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 ampe-
rios a 115 voltios, calcule el requerimien-
to de potencia en vatios.
4.5 A x 115 V = 520 vatios
La carga aplicada por el taladro es 520
vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de
iluminación de 200 vatios con el taladro
del ejemplo 1, añada las cargas indivi-
duales para calcular la carga total.
(3 x 200 W) + 520 W = 1120 w
La carga total que se ha aplicado para las
tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
1
1-4. ¿Cuánta potencia requiere el equipo?
S-0623
1
2
3
3
VOLTIOS115
4,5
60
AMPS
Hz
OM-4429 Página 55
11-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales
Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Fase Dividida 1/8 HP 800 300
1/6 HP 1225 500
1/4 HP 1600 600
1/3 HP 2100 700
1/2 HP 3175 875
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Inducción
1/3 HP 2020 720
1/2 HP 3075 975
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Capacitador
1-1/2 HP 8100 2000
5 HP 23300 6000
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Servicio de Ventilación 1/8 HP 1000 400
1/6 HP 1400 550
1/4 HP 1850 650
1/3 HP 2400 800
1/2 HP 3500 1100
11-6. Los requerimientos aproximados de potencia para una hacienda/casa
Equipo en Hacienda/Casa Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Decongelador de Tanque Estándar 1000 1000
Limpiador para Granos 1/4 HP 1650 650
Cinta Portátil 1/2 HP 3400 1000
Cinta Transportadora de Granos 3/4 HP 4400 1400
Enfriador de Leche 2900 1100
Ordeñador (Bomba de Vacío) 2 HP 10500 2800
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA 1/3 HP 1720 720
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, 1/2 HP 2575 975
Empujadores de Grano, 3/4 HP 4500 1400
Compresores de Aire) 1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
1-1/2 HP 8100 2000
5 HP 23300 6000
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Mezcladora de 3-1/2 pies
3
1/2 HP 3300 1000
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. 500 lbs./pulg.
2
3150 950
Con Lavadora con 2 gal./min. 550 lbs./pulg.
2
4500 1400
2 gal./min. 700 lbs./pulg.
2
6100 1600
Refrigeradora o Congeladora 3100 800
Bomba de Pozo 1/3 HP 2150 750
1/2 HP 3100 1000
Bomba para Subterráneo 1/3 HP 2100 800
1/2 HP 3200 1050
OM-4429 Página 56
11-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista
Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Taladro de Mano 1/4 pulg. 350 350
3/8 pulg. 400 400
1/2 pulg. 600 600
Sierra Circular 6-1/2 pulg. 500 500
7-1/4 pulg. 900 900
8-1/4 pulg. 1400 1400
Sierra de Mesa 9 pulg. 4500 1500
10 pulg. 6300 1800
Sierra de Banda 14 pulg. 2500 1100
Amoladora de Banco 6 pulg. 1720 720
8 pulg. 3900 1400
10 pulg. 5200 1600
Compresor de Aire 1/2 HP 3000 1000
1 HP 6000 1500
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10500 2800
Sierra de Cadena Eléctrica 1-1/2 HP, 12 pulg. 1100 1100
2 HP, 14 pulg. 1100 1100
Recortador Eléctrico Estándar de 9 pulg. 350 350
De Servicio Pesado 12 pulg. 500 500
Cultivador Eléctrico 1/3 HP 2100 700
Cortador de Plantas Eléctricas 18 pulg. 400 400
Luces de Iluminación HID 125 100
Hálido de Metal 313 250
Mercurio 1000
Sodio 1400
Vapor 1250 1000
Bomba Sumergible 400 gal./hr. 600 200
Bomba Centrífuga 900 gal./hr. 900 500
Lustrador de Pisos 3/4 HP, 16 pulg. 4500 1400
1 HP, 20 pulg. 6100 1600
Lavador de Alta Presión 1/2 HP 3150 950
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
Mezclador de Tambores de 55 gal. 1/4 HP 1900 700
Aspiradora en Mojado y en Seco 1.7 HP 900 900
2-1/2 HP 1300 1300
OM-4429 Página 57
11-8. Potencia requerida para arrancar un motor
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Code de
arranque del
motor
G H J K L M N P
KVA/HP 6,3 7,1 8 9 10 11,2 12,5 14,0
1 Código de Arranque de Motor
2 Amperaje de Funcionamiento
3 Caballaje del Motor
4 Voltaje del Motor
Para encontrar el amperaje de arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use la tabla
para encontrar el kVA/HP. Si el código no
está enlistado, multiplique el amperaje de
funcionamiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor y los
voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del generador del
soldador, debe ser por lo menos dos
veces el amperaje con que funciona el
motor.
(kVA/HP x HP x 1000) / Voltios =
Amperaje de arranque
Ejemplo: Calcule el amperaje de arran-
que requerido para un motor de 230 V, 1/4
HP con un código de arranque del motor
de M.
Voltios = 230 HP = 1/4
kVA/HP = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000) / 230 = 12,2A
Para arrancar el motor se requiere 12,.2
amperios
S-0624
VOLTS AMPS
HP
230 2.5
1/4
Hz
PHASE
CODE 60
1
M
MOTOR CA
1
2
3
4
1 Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más peque-
ño, y añada las cargas resistivas al
último.
2 La Regla de los 5 Segundos
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
1
1-9. ¿Cuánta potencia puede entregar el generador?
Ref. ST-800 396-A / S-0625
1
2
OM-4429 Página 58
Bréiqueres de
circuito o inter-
ruptor de des-
conexión con
fusible
(Si se requiere)
11-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar
! Estas conexiones sólo deben
ser manipuladas por person-
al cualificado, y de acuerdo
con todas las normas y códi-
gos de protección aplicables
! Instale y conecte a tierra este
equipo de la forma correcta
siguiendo las indicaciones
del Manual del Usuario y de
acuerdo con las normas na-
cionales, estatales y locales.
Se necesita equipo que tiene
que suministrar el cliente si se
va a usar el generador para dar
potencia auxiliar durante emer-
gencias o apagones.
1 Servicio de la red eléctrica
2 Interruptor de transferencia (de
dos polos)
El interruptor transfiere la carga
eléctrica del servicio de la red
eléctrica al generador. Vuelva a
transferir la carga a la conexión de
la red eléctrica cuando se haya
restaurado el servicio.
Instale el interruptor correcto (lo
provee el cliente). La capacidad del
interruptor tiene que ser la misma o
más grande que la protección de
sobre corriente lateral.
3 Bréiqueres de circuito o
interruptor de desconexión con
fusible
Instale el interruptor correcto (lo
provee el cliente) si así lo requiere
el código eléctrico.
4 Salida del generador de
soldadura
La salida de voltaje del generador y
el alambrado deben ser consisten-
tes con el voltaje y alambrado del
sistema de la red eléctrica.
Conecte el generador con alambres
provisionales o permanentes, aptos
para la instalación.
Apague o desenchufe todo el equi-
po que está conectado al generador
antes de arrancar o parar el motor.
Cuando esté arrancando o dete-
niendo el motor, el motor tiene una
velocidad baja, lo cual causa un
voltaje y una frecuencia demasiado
bajos.
5 Cargas esenciales
La salida del generador tal vez no
cumpla con los requerimientos
eléctricos del inmueble. Si el gene-
rador no produce suficiente salida
para cumplir con todos los requeri-
mientos, conecte sólo las cargas
esenciales (bombas, congelado-
res, calefactores, etc. − véase Sec-
ción 11-4).
Interruptor de
transferencia
Cargas
esenciales
Servicio de la
red eléctrica
1234
5
Salida del
generador de
soldadura
OM-4429 Página 59
11-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera
posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 600 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100)
7 840 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62)
10 1200 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50)
15 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30)
20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30)
25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37)
30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37)
35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50)
40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37)
45 5400 30 (100) 19 (62)
50 6000 26 (87) 15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 1200 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200)
7 1680 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125)
10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)
15 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60)
20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60)
25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75)
30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75)
35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100)
40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75)
45 10,800 61 (200) 38 (125)
50 12,000 53 (175) 31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-4429 Página 60
SECCIÓN 12 − LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
101
102
103
104
105
100
106
107
108 (CC)
109 (CC)
110
111 (Ilus. 12-2
112
113
114 (Ilus. 12-7)
115 (CV)
116 (CV)
117
118
119
120
121 (Ilus. 12-4 o 12-5)
122
123
o Ilus. 12-3)
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
OM-4429 Página 61
803 844-B
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
88 (Ilus. 12-6)
89
90
91
92
87
93
94
95
96
97
98
99
55
124
OM-4429 Página 62
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 189 824 Panel, Gen Lh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 199 294 Panel, Gen Lh Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 200 865 Label, CE Sound Power Level 98db (Export Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +189 828 Panel, Engine Side 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +199 301 Panel, Engine Side Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Z1
C
C
189 395 Reactor, Ac 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Z1
C
V
201 520 Reactor, Ac Environmental 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 206 352 Brace, Front To Center Upright 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 1T 038 621 Block, Term 30a 4 Pole Frict Term Str 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 620 Link, Jumper Term Blk 30a 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 081 499 Bracket, Mtg Strip Terminal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203 260 Label, Caution Do Not Use Ether 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 SR4, SR5 035 704 Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 CB4 045 061 Circuit Breaker, Auto Reset 24vdc 7 Amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 T1 201 613 Transformer W/Bracket 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 T1 205 636 Transformer W/Bracket (Environmental Coating) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 201 697 Pan, Reactor And Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 173 352 Extrusion, Rubber Clamp/Bulb (Order By Ft) 3ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 189 708 Firewall, Top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 191 307 Cover, Plate 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 189 763 Bracket, Mtg Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 218 048 Hose, Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 218 047 Tube, Air Intake 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 218 046 Hose, Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 863 Clamp, Hose 1.125 − 3.000 Clp Dia 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 220 091 Hose, Sae .500 Id X .750 Od X 13.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 189 764 Air Cleaner, Intake 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*192 938 Filter, Air Element Primary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*192 939 Filter, Air Element Safety 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 189 464 Seal, Weather Lift Eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 909 Hose, Sae .312 Id X .560 Od X 24.000 (Order By Ft) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 201 658 Upright, Center Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 191 819 Hose, Sae .312 Id X .560 Od X 14.000 (Order By Ft) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198 584 Hose, Sae .312 Id X .560 Od X 5.000 (Order By Ft) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 095 636 Hose, Sae .187 Id X .41 Od X 30.000 (Order By Ft) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 206 297 Base, Fuel Filter W/Fittings 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 *192 744 Filter, Fuel Spin−on 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 +201 934 Cover, Top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 +202 640 Cover, Top Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 189 052 Grommet, Plastic Neck Filler Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 190 198 Cap, Tank Screw−on 3.500 In W/Vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 192 041 Label, Use Diesel Fuel Only 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 222 513 Label, Warning Falling Equipment Can Cause Serious 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 224 265 Label, Warning Hot Exhaust Parts Do Not Touch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 105 734 Pipe, Muffler Extension Elbow 1.750 Od 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 201 851 Cover, Radiator Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 202 629 Cover, Radiator Access Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 191 354 Support, Cover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 202 633 Support, Cover E−coat 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 010 875 Clamp, Muffler 2.000 Dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 215 345 Manifold, Exhaust Muffler 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 Bracket (Included With Item 37 − Manifold Muffler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 63
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
39 216 133 Engine, Perkins Dsl Elec 404C−22T 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*214 931 Sender, Coolant Temp & 110c N.o. Switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*215 094 Switch, Oil Pressure 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
023 562 Clamp, Hose .312 − .875 Clp Dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*197 899 Filter, Oil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*192 744 Filter, Fuel Spin−on 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*197 997 Filter, Fuel Secondary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 214 658 Hose, Radiator Upper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 218 273 Fan, Engine Cooling 15.350 Blower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 *197 944 Belt, Fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 202 017 Guard, Belt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 220 280 Radiator, W/Shroud (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
220 281 Shroud, Radiator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214 884 Radiator, W/14# Cap 4 Row Core 3 Pass 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187 120 Cap, Radiator Pressure 14 Lb 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 201 749 Upright, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 207 188 Upright, Rear Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207 005 Grill, Rear Panel Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 108 081 Terminal Protector, Battery Post Mtg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 190 206 Cable, Bat Neg 42 In Lg No. 2 Awg W/Clamp And .375rng 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 190 207 Cable, Bat Pos 45 In Lg No. 1 Awg W/Clamp And .406rng 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 203 430 Bracket, Battery Holddown 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 190 897 Battery, Stor 12v 650crk 110rsv Gp 24 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 225 120 Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 168 385 Label, Warning Battery Explosion Can Blind 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 +201 183 Cover, Battery Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 +202 639 Cover, Battery Access Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 201 006 Bolt, J Stl .312−18 X 8.500 Pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 225 120 Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 +215 006 Guard, Fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 197 496 Hose, Radiator Lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199 505 Hose, Oil Drain Assy 32 In (Consisting Of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 165 271 Valve, Oil Drain 3/8−18nptf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 176 529 Fitting, Hose Brs Barbed Fem 1/2tbg X 3/8npt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 113 854 Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xc Oil (Order By Ft) 3ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 Washer, Oil Drain (Available Through Engine Manufacturer) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 197 196 Fitting, Adapter Oil Drain 12mm Male X 3/8 Npt Female 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 197 448 Fitting, Hose Brs Barbed Elbow M 1/2 Tbg X 3/8 Npt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 199 849 Screw, 625−11 X 4.00hexhd Pln Gr 5 Pld 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 071 731 Washer, Flat .656 Id X 2.250 Od X .187t Stl Pld 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 197 489 Bracket, Mtg Rh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 197 488 Bracket, Mtg Lh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 071 890 Retainer, Mount Eng/Gen 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 071 730 Tubing, Stl .875 Od X 12ga Wall X 2.500 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 083 476 Mount, Eng/Gen Nprn .875 Id X 2.500 Od X 2.000 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 135 205 Nut, 625−11 .94hex .76h Stl Pld Elastic Stop Nut 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71 190 992 Keeper, Latch Engine Access Door 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72 190 076 Channel, Stiffener Engine Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72 202 635 Channel, Stiffener Engine Access E−coat 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73 199 592 Latch, Paddle Series 20 (Black) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74 220 539 Label, Maintenance Big Blue Perkins Series 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 +200 989 Door, Engine Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 +210 736 Door, Engine Access Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76 189 975 Hinge, Door Access 180deg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 64
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quanti
ty
77 190 190 Tank, Coolant Recovery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78 208 141 Stop, Door 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79 189 826 Panel, Rocker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79 199 298 Panel, Rocker Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80 189 827 Panel, Gen Rh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80 199 300 Panel, Gen Rh Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81 191 626 Bumper, Door Engine Access 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82 *197 997 Filter, Fuel Secondary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83 Pump, Fuel (Available Through Engine Manufacturer) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84 173 909 Hose, Sae .312 Id X .560 Od (Order By Ft) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85 218 222 Bracket, Mtg Fuel Filter/Pump 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86 225 120 Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87 095 636 Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 30.000 (Order By Ft) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88 Figure13-6 Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89 218 087 Tank, Fuel (Consisting Of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90 124 253 Bushing, Tank Fuel 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
084 173 Clamp, Hose .460 − .545clp Dia Slfttng 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91 189 912 Fitting, Stl Barbed Elbow W/.047 In Orf Zinc Pld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92 189 909 Fitting, Stand Pipe Hose .250 X 9.260 Lg 90deg Zinc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93 201 025 Cap, Fuel Fitting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94 189 913 Fitting, Stl Barbed Elbow Zinc Pld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95 190 142 Sender, Fuel Gauge 9.7500 Deep Tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96 189 910 Fitting, Stand Pipe Hose .3125 X 9.260 Lg 90deg Zinc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97 181 572 Bushing, Tank Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98 189 908 Valve, Drain Fuel 180deg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99 191 446 Extrusion, Rubber W/Adhesive 1.000 X 1.000 D (Order By Ft) 6ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 218 086 Bracket, Hold Down Fuel Tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101 196 220 Bracket, Hold Down Fuel Tank Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102 192 362 Bracket, Mtg Nyl 1/2 Conduit 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 191 897 Bracket, Mtg Unit 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104 +200 999 Base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 +203 382 Base E−coat 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105 224 266 Label, Warning Do Not Weld On Base 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 190 179 Bracket, Mtg Resistor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107 R3 189 699 Resistor, Ww Tap 375w 10 Ohm W/Mtg Bkt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108 R2
C
C
189 699 Resistor, Ww Tap 375w 10 Ohm W/Mtg Bkt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109 R4
C
C
191 292 Resistor, Ww Fxd 375 W 50 Ohm W/Mtg Bkt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110 191 446 Extrusion, Rubber W/Adhesive 1.000 X 1.000 D (Order By Ft) 6ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111 Figures 13-2, 13-3 Control Box Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112 189 731 Firewall, Lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 173 352 Extrusion, Rubber Clamp/Bulb (Order By Ft) 3ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114 Figure 13−7 Main Rectifier Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115 PC1
C
V
207 397 Module, Field Current Regulator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
C
V
193 453 Bracket, Mtg Box Fcr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117 191 448 Top, Cover Front Upright 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119 199 305 Top, Cover Front Upright Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118 Not Applicable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119 +201 750 Upright, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121 +202 637 Upright, Front Ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 233 953 Label, Warning General Precautionary Csa 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121 Figures13-4, 13-5 Panel, Front W/Components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 216 Label, Ce European Community Mark (Export Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122 202 130 Xfmr, Current Sensing 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 65
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quanti
ty
123 212 944 Label, Weld Control/Arc Condition Information Label 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124 233 088 Label, Danger Using A Generator Indoors Can Kill You In Minutes (Unit) 1. . . . . . . . . . . . . . . .
190 058 Nut, .250−20 U−nut Multi−thread 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
049 525 Nut, 312−18 U−nut Multi−thread 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
237 013 Label, Hour/Fuel Meter Usage 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
216 136 Kit, Label (Includes Safety & Informational Labels) (CC Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
216 135 Kit, Label (Includes Safety & Informational Labels) (CC/CV Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
216 993 Kit, Label (Includes Safety & Informational Labels) (CC Export Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
216 992 Kit, Label (Includes Safety & Informational Labels) (CC/CV Export Models)1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
C
C
CC models only.
C
V
CC/CV models only.
Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4429 Página 66
803 845-D
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ilustración 12-2. Control Box Assembly − CC Models
OM-4429 Página 67
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-2. Control Box Assembly − CC Models (Ilustración 12-1 Item 111)
Quanti
ty
1 F1, F2 *085 874 FUSE, mintr cer slo-blo 10A 250V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 046 432 HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 CR7 188 636 RELAY, OCV control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 201 077 CONTROL BOX, lh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R6 141 424 RESISTOR, ww fxd 30 w 25 ohm faston te 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 C12 191 944 CAPACITOR, polyp met film 10. uf 250 vac 10% 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 201 078 CONTROL BOX, rh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 CR8 197 325 RELAY, encl 12vdc spst 70a 4pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 CR1 090 104 RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Engine Controller 219 848 MODULE, control governor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE3 204 702 CORE, torodial .187 id x .375 od x .125 thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 CR6 090104 RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 D10/C10, D12 189 701 DIODE/CAPACITOR BOARD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 CB10 190 374 CIRCUIT BREAKER, Auto Reset 12vdc 40 Amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 201 079 COVER, control box 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 CR5 223 710 RELAY, Encl 12vdc Dpst−no 25a 6pin Flange 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 PC7 195 706 MODULE, pull to idle, two output, 7 pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 SR1, SR2 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 CR4 113 247 RELAY, encl 12vdc dpdt 20a/120vac 8pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 C9 087 110 CAPACITOR, elctlt 240uf 200VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 177 136 CLAMP, capacitor 1.375dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 D1/C1 189 701 DIODE/CAPACITOR BOARD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 CB11, 12, 13 139 266 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC 3. . . . . . . . . . . . .
Optional
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4429 Página 68
803 846-D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Ilustración 12-3. Control Box Assembly − CC/CV Models
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-3. Control Box Assembly − CC/CV Models (Ilustración 12-1 Item 111)
Quanti
ty
1 F1, F2 *085 874 FUSE, mintr cer slo-blo 10A 250V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 046 432 HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 201 077 CONTROL BOX, lh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 201 078 CONTROL BOX, rh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 CR8 197 325 RELAY, encl 12vdc spst 70a 4pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 CR1 090 104 RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Engine Controller 219 848 MODULE, control governor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE3 204 702 CORE, torodial .187 id x .375 od x .125 thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 CR6 090104 RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 D10/C10,D12 189 701 DIODE/CAPACITOR BOARD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 CB10 190 374 CIRCUIT BREAKER, Auto Reset 12vdc 40 Amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 201 079 COVER, control box 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 CR5 223 710 RELAY, encl 12vdc dpst−no 25a 6pin flange 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 PC7 195 706 MODULE, pull to idle, two output, 7 pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 SR1 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 CR4 113 247 RELAY, encl 12vdc dpdt 20a/120vac 8pin flange mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 PC9 192 224 CIRCUIT CARD ASSY, display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 134 201 STAND-OFF, support pc card 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 C9 087 110 CAPACITOR, elctlt 240uf 200VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 177 136 CLAMP, capacitor 1.375dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 D1/C1 189 701 DIODE/CAPACITOR BOARD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 CB11, 12, 13 139 266 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC 3. . . . . . . . . . . . .
Optional
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4429 Página 69
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
803 649
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
33
35
36
37
38
39
40
41
17
Ilustración 12-4. Panel, Front w/Components − CC Models
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 12-4. Panel, Front w/Components − CC Models (Figure 12-1 Item 121)
Quanti
ty
1 236 973 PLATE SCREENED, ident control rating; when ordering this item,. . . . . . . . . . . . . . . . . .
the nameplate should also be ordered) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 NAMEPLATE, screened (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 70
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-4. Panel, Front w/Components − CC Models (Continued)
Quanti
ty
3 236 608 PANEL, engine/weld control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 S3 208 278 SWITCH, range/changeover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R1 188 635 RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 202 209 SPACER, nylon 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 S6 011 622 SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 S5 011 609 SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on spd term chr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 RC13 032 897 RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 S1 212 436 SWITCH, ignition 4 position w/handle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 S2 021 467 SWITCH, tgl spst 3a 250v off−none−(on) spd term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201 553 CLIP, circuit breaker retaining 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 CB1 201 083 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 2P 20 A, 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 CB2 093 996 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 20A 250VAC frict 3. . . . . . . . . . . . . . . .
14 GFCI1 151 981 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 RC1 147 632 RECEPTACLE, tw lk grd 2P3W 30A 250V L6-30R 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 RC1 176 355 RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (export models only) 1. . . . . . . . . . . . . .
16 190 861 LABEL, warning electric shock and moving parts etc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 +215 347 PANEL, gen pwr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 +215 405 PANEL, gen pwr ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 +215 403 PANEL, gen pwr (export models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 083 030 STUD, brs .250−20 x 1.750 w/hex collar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 601 836 NUT, 250−20 .50hex .19h brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 196 073 LABEL, do not switch while welding 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 S12 195 825 SWITCH, polarity 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 201 125 PANEL, mtg terminal pwr output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 199 303 PANEL, mtg terminal pwr output ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 039 046 TERMINAL, pwr output black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180 735 WASHER, output stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 181 169 SPACER, output stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 186 621 BOOT, generic output stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 059 773 HANDLE, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 010 647 PIN, spring cs .156 x 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 039 047 TERMINAL, pwr output red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 209 056 COVER, receptacle w/gasket 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 206 795 BOOT, circuit breaker clear hex nut 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 021 385 BOOT, toggle switch lever 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 201 045 COVER, receptacle twistlock 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 193 228 METER, Volt Dc 8− 18 Scale 2.250 In Black Face 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 FUEL/HM 232 112 GAUGE, fuel elec/hour meter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 217 084 GAUGE, Coolant Temp 0− 300 Deg F Electric 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197 798 SENDER, Coolant Temp 300 Deg F M16 X 1.5 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 217 083 GAUGE, Pressure Oil 0−100 Psi Electric 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
193 230 SENDER, Pressure Oil 0− 100 Psi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 164 873 VOLT METER, W/Leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 164 874 AMMETER, W/Leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 189 161 HANDLE, switch range 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 010 647 PIN, spring CS .156 x 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 019 602 KNOB, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
024 103 BLANK, snap−in nyl .750 mtg hole black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4429 Página 71
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles
a no ser que se los enliste.
803 650
11
31
14
30
27
53
42
52
51
50
46
47
49
48
44
3940
41
38
37
36
35
43
34
29
28
33
2
55
54
56
57
1
7
6
8
10
9
3
5
4
19
24
20
25
26
22
23
21
17
16
15
18
13
12
32
45
Ilustración 12-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 12-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models (Figure 12-1 Item 121)
Quanti
ty
1 236 972 PLATE SCREENED, ident control; when ordering this item,. . . . . . . . . . . . . . . . . .
the nameplate should also be ordered) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 NAMEPLATE, screened (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 236 608 PANEL, engine/weld control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 S3 208 278 SWITCH, range/changeover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R1 193 118 POT, cp flat 1t 2w 1k ohm linear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 S6 193 234 SWITCH, rotary 6 position gold contacts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197 527 GUARD, circuit breaker (For S6 − Not Included w/Harness) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 S5 011 609 SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on spd term chr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 202 209 SPACER, nylon 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC6 192 995 CIRCUIT CARD ASSY, connector/receptacle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 CB5 139 266 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1p 15a 250vac frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . .
11 CB6 083 432 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 1p 10a 250vac Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 72
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models (Continued)
Quanti
ty
12 S2 021 467 SWITCH, tgl spst 3a 250v off−none−(on) spd term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 S1 212 436 SWITCH, ignition 4posn w/o handle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 CB1 201 083 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 2P 20 A, 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . .
201 553 CLIP, circuit breaker retaining 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 CB2 093 996 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 20A 250VAC frict 1. . . . . . . . . . . . . . . .
15 CB3 139 266 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset. . . . . . . . . . . .
1P 15A 250VAC (export models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 GFCI1 151 981 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 RC1 147 632 RECEPTACLE, tw lk grd 2P3W 30A 250V L6-30R 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 RC1 176 355 RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (export models only) 1. . . . . . . . . . . . . .
18 RC5 182 954 RCPT, str 3P4W 50A 125/250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 025 248 STAND-OFF, insul .250-20 x 1.2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 604 102 CONNECTOR, clamp cable 1.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 197 527 GUARD, circuit breaker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 197 363 TERMINAL, ring tng screw clamp 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 CB7 214 926 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 3p 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 +215 347 PANEL, generator power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 +215 403 PANEL, gen pwr (export models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 215 406 PANEL, generator power ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 +215 363 PANEL, generator power (full kVA option) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 214 927 BOOT, circuit breaker 1 pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 197 508 PLUG, protective 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 077 440 BUSHING, conduit 1 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 601 836 NUT, 250−20 .50hex .19h brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 209 056 COVER, receptacle w/gasket 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 083 030 STUD, brs .250−20 x 1.750 w/hex collar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CT2 197 433 TRANSFORMER, current sensing 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 190 861 LABEL, warning electric shock and moving parts etc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 197 399 LABEL, warning 3 ph generator power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 209 056 COVER, receptacle w/gasket 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 206 795 BOOT, circuit breaker clear hex nut 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 S12 195 825 SWITCH, polarity 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S12
220 491 SWITCH, polarity/AC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 201 125 PANEL, mtg terminal pwr output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 199 303 PANEL, mtg terminal pwr output ss 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 PC4, PC5 189 744 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, filter hf 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 039 046 TERMINAL, pwr output black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180 735 WASHER, output stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 134 201 STAND-OFF, support 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 181 169 SPACER, output stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 186 621 BOOT, generic output stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 059 773 HANDLE, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 010 647 PIN, spring cs .156 x 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 039 047 TERMINAL, pwr output red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 196 073 LABEL, do not switch while welding 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 021 385 BOOT, toggle switch lever 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 190 323 BOOT, circuit breaker clear hex nut 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 170 391 CONN, circ ms protective cap size 20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 FUEL/HM 232 112 GAUGE, fuel elec/hour meter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 193 228 METER, Volt Dc 8− 18 Scale 2.250 In Black Face 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 217 084 GAUGE, Coolant Temp 0− 300 Deg F Electric 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197 798 SENDER, Coolant Temp 300 Deg F M16 X 1.5 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 217 083 GAUGE, Pressure Oil 0−100 Psi Electric 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
193 230 SENDER, Pressure Oil 0− 100 Psi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 164 873 METER, amp ac/dc 0− 500 0−600 dc scale 2.5 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 164 874 METER, volt ac/dc 0− 100 scale 2.5 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 097 922 KNOB, pointer .875 dia x .250 ID w/set screws plstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 73
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models (Continued)
Quanti
ty
55 189 161 HANDLE, switch range 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 010 647 PIN, spring CS .156 x 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 097 924 KNOB, pointer 1.625 dia x .250 ID w/set scrws plstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
024 103 BLANK, snap-in nyl .750 mtg hole blk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 304 BLANK, snap−in nyl .250 mtg hole black 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
804 291-A
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
24
23
19
14
13
12
16
15
11
18
17
20
35
30
22
28
10
3
4
37
36
27
26
7
2
1
34
33
32
31
29
25
9
8
6
5
2
1
Ilustración 12-6. Generator
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-6. Generator (Ilus. 12-1 Item 88)
Quanti
ty
1 132 053 SCREW, .375−16x1.50 hex hd−pln gr5 pld 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 183 387 WASHER, conical spring .406 ID x .875 OD pltd 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 195 911 ENDBELL, gen (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 143 220 O-RING, 2.859 ID x .139CS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 201 099 STATOR, exciter/gen pwr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 +208 287 STATOR, weld assembly complete 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6+209 220 STATOR, weld assembly complete (full kVA option) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 225 120 LABEL, warning moving parts can cause injury 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 74
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-6. Generator (Continued)
Quanti
ty
8 190 197 GUARD, generator wire mesh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 172 674 SPRING, ext .240 OD x .041 wire x 3.500pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 039 207 BAFFLE, air 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 ROTOR 212 997 ROTOR, Generator Segmented Assy (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 210 446 ROTOR, Generator (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 024 617 RING, Rtng Ext 1.375 Shaft X .050 Thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 053 390 BEARING, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HUB, Drive (Not Sold Separately) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210 447 FAN, Rotor Assy Generator (Segmented) (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 210 332 PLATE, Flex Hubmount 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 206 242 FAN, Rotor Segmented Assy Gen 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 049 026 SCREW, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 083 883 WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 080 389 SCREW, 312−18x1.00 Hexwhd.66d Stl Pld Slffmg Tap−rw 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 197 487 FLYWHEEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 221 916 SENSOR, Speed (Magnetic) 5/8−18 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 197 486 ADAPTER, Engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 083 883 WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 049 026 SCREW, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 191 579 COVER, starter hole /Continental 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195 560 GUARD, starter hole deutz 912 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 083 883 WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 172 555 SCREW, M10-1.5 x 50hexhd pln 8.8pld 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 602 159 SCREW, .312−18x .75 hexwhd.66d stl pld slffmg tap−rw 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 601 961 SCREW, .312-18 x 2.25hexhd pln gr 5pld 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 602 211 WASHER, lock .318 ID x 0.586 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 139 341 WASHER, exciter 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 *190 823 BRUSH, contact 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 208 469 CLIP, spring 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 189 142 BRUSHHOLDER ASSEMBLY, gen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 602 242 WASHER, flat .375IDx0.875odx.083t stl pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 602 211 WASHER, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 604 534 SCREW, .312−18x1.25 hex hd−pln gr5 pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4429 Página 75
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
802 279-A
1
2
3
4
6
5
7
8
9
Ilustración 12-7. Main Rectifier Assembly
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-7. Main Rectifier Assembly (Ilus. 12-1 Item 114)
Quanti
ty
SR3 215 910 RECTIFIER, environmental (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 188 137 CONNECTION BOARD, rectifier AC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 188 517 BUS BAR, connection board 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 188 135 ENCLOSURE, rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 134 201 STAND-OFF, support 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PC3 215 755 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, protection 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 188 136 INSULATOR, heat sink 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 188 493 HEAT SINK, rectifier al 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 D3, D5, D7 208 334 DIODE, rect 275A 300V SP 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 D2, D4, D6 208 335 DIODE, rect 275A 300V RP 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4429 Página 76
Some wiring harness components (switches, relays, circuit breakers) are also referenced elsewhere in this parts list. Purchase components sepa-
rately or as part of the associated wiring harness.
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Wiring Harnesses
Quanti
ty
221374 Harness, Engine (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D10/C10 189701 Diode/Capacitor Board, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB10 190374 Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
156734 Nut, 010−32 .31hex .13h Stl Pld Sem Cone Wshr.38d 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR1 090104 Relay, Encl 12vdc Spst 30a/15vdc 5pin Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
219886 Harness, Governor Control 404.22t 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
218798 Conn, Deutsch Dtm 12p 2row Plug ’a’ 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
218800 Conn, Deutsch Dtm Wedge Lock 12 Position 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212116 Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212117 Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204702 Core, Toroidal .187 Id X .375 Od X .125 Thk 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
218799 Conn, Deutsch Dtm 12p 2row Plug ’b’ 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
218800 Conn, Deutsch Dtm Wedge Lock 12 Position 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212116 Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212117 Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR8 197325 Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204702 Core, Toroidal .187 Id X .375 Od X .125 Thk 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192558 Harness, Range Switch (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC6 148439 Conn, Rect Univ 084 4p/S 1row Rcpt Cable/Panel Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190259 Harness, Wrg, Brushholder (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 168071 Conn, Rect Univ 084 9p/S 3row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187651 Seal, Wire Univ 9p/S 3row 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215013 Harness, Unit Weld Control CC (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 158465 Conn, Rect Univ 084 12p/S 3row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187654 Seal, Wire Univ 12p/S 3row 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 114063 Conn, Rect Univ 084 4p/S 1row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
236606 Harness, Control Box CC (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SR1, SR2 035704 Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D1/C1 189701 Diode/Capacitor Board, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC4 047483 Conn, Rect Univ 084 15p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB11, 12, 13 139266 Supplementary Protector,Man Reset 1p 15a 250vac 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR7 188636 Relay, Ocv Control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148850 Socket, Relay 5 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S6 011622 Switch, Tgl 3pdt 15a 125vac On−none−on Spd Term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S5 011609 Switch, Tgl Spdt 15a 125vac On−none−on Spd Term Chr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211292 Conn, Pack 4p 1row Female 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211293 Conn, Pack Terminal Position Assurance(Lock) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
021467 Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150316 Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
092670 Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC3 158466 Conn, Rect Univ 084 12p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC1 135133 Conn, Rect Univ 084 9p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214932 Conn, rect univ 039 8p/s 2row plug cable lkg seal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4429 Página 77
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Wiring Harnesses
Quanti
ty
215207 Harness, Unit Weld Control CV (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 114063 Conn, Rect Univ 084 4p/S 1row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
193184 Conn, Rect Cinch 30 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147992 Conn, Rect Univ 039 10p/S 2row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 158465 Conn, Rect Univ 084 12p/S 3row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187654 Seal, Wire Univ 12p/S 3row 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196602 Plug, Cavity 18,30 Position Cinch Connector 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
236603 Harness, Control Box, CC/CV (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB11, 12, 13 139266 Supplementary Protector,Man Reset 1p 15a 250vac 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SR1 035704 Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148850 Socket, Relay 5 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC4 047483 Conn, Rect Univ 084 15p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC3 158466 Conn, Rect Univ 084 12p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC1 135133 Conn, Rect Univ 084 9p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150316 Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S6 193234 Switch, Rotary 6 Posn Gold Contacts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
021467 Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S5 011609 Switch, Tgl Spdt 15a 125vac On−none−on Spd Term Chr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D1/C1 189701 Diode/Capacitor Board, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
193183 Conn, Rect Cinch 18 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196602 Plug, Cavity 18,30 Position Cinch Connector 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196603 Seal, Switch 6 Position Rotary .250 Shaft 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141450 Conn, Rect Metrmate 10skt 1row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
093995 Circuit Breaker, Man Reset 1p 15a 250vac Frict 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211292 Conn, Pack 4p 1row Female 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211293 Conn, Pack Terminal Position Assurance (Lock) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214932 Conn, rect univ 039 8p/s 2row plug cable lkg seal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201109 Harness, Receptacle Auxiliary Power (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC1 147632 Rcpt, Tw Lk Grd 2p3w 30a 250v *L6−30r 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GFCI1 151981 Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r Gfi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB2 093996 Supplementary Protector, Man Reset 1p 20a 250vac Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201053 Harness, Receptacle Auxiliary Power Export (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GFCI1 151981 Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r Gfi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB3 139266 Supplementary Protector, Man Reset 1p 15a 250vac Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB2 093996 Supplementary Protector, Man Reset 1p 20a 250vac 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2008
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos.
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Rejillas
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
* Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 2008−01
IMPRESO EN EE.UU. © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Miller BIG BLUE 500 PT (PERKINS) El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para