Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT 48-25K-H
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009085 - 131
3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT 48-25K-H
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
16
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
20
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
22
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
24
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
34
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
38
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
42
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
46
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
49
0009085 - 131
5
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0118961
5
9
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0119094
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0118909
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0118910
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
35 0151692
1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
121 0117135
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748
4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
181 0117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0116629
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
207 0153578
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
406 0028949 30
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
421 0011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
453 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
458 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5
470 0088190 11
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
482 0010625
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784
2
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/4 x 1/2in
511 0116785
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
512 0116786
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1in
519 0075161
5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
612 0116760
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0,420 OD
0009085 - 131
9
12V
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
DIN 985
DIN 125
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
10
CRT 48-25K-H
0009085 - 131
CRT 48-25K-H
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
DIN 933
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
493 0010374
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
513 0010499
3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
DIN 94
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
0119057
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
18 0116881
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0116880
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0119092
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
222 0152692
1
Heatshield cpl.
Wärmeschutz kpl.
Protección calorifuga compl.
Protecteur thermique compl.
416 0012362
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
417 0073164
5
467 0110969
0009085 - 131
11
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
11 0116755
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
130 0117284
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'clairage
131 0117519
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
133 0117280
1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
401 0110405
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
417 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
418 0011340
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 35
422 0118078
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
455 0115570
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 6923
459 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
DIN 985
468 0010370
9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4
DIN 985
485 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
435 0079363
0009085 - 131
13
12V
12V
DIN 7985
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
83Nm/61ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 48-25K-H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
496 0010372
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
DIN 9021
513 0010499
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
DIN 94
520 0116977
2
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/2 x 2in
609 0152696
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
487 0118075
4
Flat washer
Scheibe
491 0010620
2
493 0010374
0009085 - 131
15
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
41 0119085
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586
2
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
47 0117129
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
48 0117130
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
171 0114073
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
173 0118088
1
Battery
Batterie
Batera
Batterie
174 0118089
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Bote de batterie
175 0118093
1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0118109
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
177 0118110
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batera
Cble ngatif de batterie
13in
178 0088177
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0114070
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in
185 0053576
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
212 0154463
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
406 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
423 0014663
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
435 0079363
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
447 0011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
453 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
457 0025723
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/8-16in
459 0010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
0009085 - 131
17
12VDC
SAE O4MIN
10Nm/7ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
DIN 985
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
DIN 6798
494 0151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
615 0150009
2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
675 0154426
1
Strap
Band
Correa
Ruban
1-1/4in
676 0154428
1
Strap
Band
Correa
Ruban
1in
900 0153267
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
0009085 - 131
19
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0119059
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0119060
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39 0151125
1
Check valve
Rckschlagventil
Vlvula checadora
Clapet de non-retour
48 0117130
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131
1
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
50 0117132
1
Spray jet
Spritzdse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133
1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
182 0028707
1
Clamp
Schelle
406 0028949
2
2
453 0029117
0009085 - 131
21
10Nm/7ft.lbs
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
191 0118532
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312
4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
194 0116805
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
196 0116806
1
Long nut (Right)
Mutter-lang (rechts)
Tuerca-larga (derecha)
Écrou-long (droite)
198 0119072
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
404 0117831
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
ISO 7379
415 0011544
8
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 16
DIN 912
451 0087054
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
469 0150294
4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
5/16-18in
517 0013769
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
DIN 1481
518 0010390
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
DIN 1481
585 0116808
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
0009085 - 131
23
0,14 x 0,56
1,125 x 1,375 x
0,12
41Nm/30ft.lbs
G3
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
CRT 48-25K-H
24
0009085 - 131
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
191 0118532
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312
4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
195 0117145
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
197 0117147
1
Long nut (Left)
Mutter-lang (links)
Tuerca-larga (izquierda)
Écrou-long (gauche)
198 0119072
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
404 0117831
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
ISO 7379
415 0011544
8
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 16
DIN 912
451 0087054
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
469 0150294
4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
5/16-18in
517 0013769
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
DIN 1481
518 0010390
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
DIN 1481
585 0116808
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
0009085 - 131
25
0,14 x 0,56
1,125 x 1,375 x
0,12
41Nm/30ft.lbs
G3
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 48-25K-H
26
0009085 - 131
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
52 0117136
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
53 0153537
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
146 0119175
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0116928
1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
149 0116929
1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
150 0116938
2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119555
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
157 0119553
2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0152198
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393
4
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
160 0117394
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0119554
3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0152457
2
Grip handle
Handgriff
Puo
Poigne
402 0117391
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 6
DIN 85
411 0011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 35
DIN 933
416 0012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
419 0011344
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 55
429 0117636
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
430 0117634
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3in
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 4in
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
431 0117633
432 0117635
0009085 - 131
27
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
77Nm/57ft.lbs
77Nm/57ft.lbs
77Nm/57ft.lbs
77Nm/57ft.lbs
DIN 931
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 48-25K-H
28
0009085 - 131
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
452 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6
DIN 985
454 0010367
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
DIN 985
461 0117632 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
1/2-20in
464 0013496
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN985
489 0031186
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A17
DIN 9021
500 0117165
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0,625 x 0,045
515 0118696
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
516 0116751
6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
521 0117637
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/8 x 1-1/2in
587 0118695
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
588 0116765 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
2
0009085 - 131
29
DIN 71412
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 48-25K-H
30
0009085 - 131
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 48-25K-H
32
0009085 - 131
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0118623
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
702 0118807
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
0009085 - 131
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6012ZAV
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
CRT 48-25K-H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0115926
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0116134
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
482 0010625
6
Flat washer
Scheibe
483 0010624
1
541 0115922
0009085 - 131
37
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8 NPTF
S9
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0153707
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gearbox Kit
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
56 0115919
1
Gearbox
Getriebegehuse
Caja de engranajes
Bote de vitesses
57 0115920
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0115703
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
71 0115930
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
72 0115931
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
73 0115932
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
74 0115933
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
76 0115935
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
77 0115936
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
78 0115937
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
79 0115938
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
83 0116678
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
88 0115940
1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
99 0117973
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
400 0151244
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 20
DIN 976B
409 0153415
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 25
DIN 976B
412 0011547
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
M6 x 40
DIN 912
10Nm/7ft.lbs
S3
DIN 933
416 0012362
427 0011422
468 0010370
3,5 x 1,5
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M12 x 35
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4
DIN 985
0009085 - 131
39
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 48-25K-H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
482 0010625
6
Flat washer
Scheibe
483 0010624
1
541 0115922
601 0115926
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0116134
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0009085 - 131
41
1,313 x 2,066 x
0,31
S9
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8 NPTF
S9
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
96 0117319
1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
97 0117446
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
98 0117649
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
179 0119189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0119190
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
201 0119294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
211 0116788
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0119310
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0119312
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
217 0117999
2
U-joint
Gelenkkreuz
Unin universal
Joint de transmission
219 0119655
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
225 0117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
227 0117642
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
229 0117644
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
236 0117502
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
238 0117984
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
239 0117985
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
240 0117627
2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M6 x 20
DIN 912
10Nm/7ft.lbs
S3
407 0011470
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
409 0011550 16
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
S3
413 0011553 16
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
S3
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M12 x 65
DIN 931
86Nm/63ft.lbs
S3
428 0011304
2
4
0009085 - 131
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
43
1in
12in
1 ODx 0,27 ID x
0,18
1-1/8 x 0,28 x
0,187
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
433 0011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M14 x 50
434 0118146
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 3in
437 0011421
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
463 0117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M14
DIN 985
466 0010366
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M12
DIN 985
486 0031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
488 0117615
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
DIN 125
491 0010620
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
502 0117362
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
1in
543 0073890
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
545 0027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
589 0116780
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009085 - 131
45
135Nm/100ft.lbs
50Nm/37ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0117867
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Kohler engine
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
124 0152794
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
36in
145 0119220
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC
207 0116783
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
218 0153126
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0152692
1
Heatshield cpl.
Wärmeschutz kpl.
Protección calorifuga compl.
Protecteur thermique compl.
241 0119457
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
242 0119394
1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
243 0119456
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
254 0074252
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
401 0110405
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
416 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
DIN 933
417 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
440 0011320
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
445 0011319
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 45
DIN 931
446 0011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 12
DIN 933
458 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5
DIN 985
459 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
DIN 985
467 0110969
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
468 0010370
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4
DIN 985
492 0017091
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
10,5
DIN 7349
493 0010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
494 0151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
DIN 6798
546 3012513
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
0009085 - 131
47
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0154904
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
2
0154889
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3
0154906
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4
0154907
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0154908
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0127719
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0154909
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0154910
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0154911
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0154912
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0154913
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0127657
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0154914
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0154915
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0154916
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0009085 - 131
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0154882
1
Stator
Stator
Estator
Stator
2
0154883
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0152453
2
Ignition module
Zündmodul
Módulo de encendido
Module d'ignition
4
0154884
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0154885
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
6
0154886
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
7
0127643
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8
0127644
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0154889
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0152454
1
Speed advance module
Drehzahlsteigernder Modul
Módulo-aumentador de velocidad
Module-augmentation de vitesse
11 0154890
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0154891
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
13 0154892
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0154893
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
15 0154894
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0154895
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0154896
4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
18 0154897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0154895
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0152436
1
Rectifier diode
Lichtmaschinenregler
Diodo para rectificador
Diode de redressement
21 0154899
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
22 0154900
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
23 0154901
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
24 0154902
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0154903
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0009085 - 131
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0154852
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
2
0154853
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0154854
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
0154855
1
Strap
Band
Correa
Ruban
5
0127628
4
Valve Retainer Set
Federteller kpl.
Seguro de válvula compl.
Porte-soupape compl.
6
0127627
4
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
7
0154858
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0154859
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
0154860
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0154861
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
11 0154862
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
12 0154864
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0154865
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
13 0154866
1
Valve train cpl.
Ventilzug kpl.
Tren de válvula compl.
Train de soupape compl.
14 0127613
4
Cam
Nocken
Leva
Came
15 0152431
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0152452
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
17 0154868
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
18 0152432
4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
19 0152430
4
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
20 0154869
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0154870
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0154871
8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
23 0154872
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0154873
1
Valve cover cpl.
Ventilhaube kpl.
Tapa de válvula compl.
Couvercle de soupape compl.
0009085 - 131
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,25
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0154832
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
2
0154833
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
0152450
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
4
0154834
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
5
0127589
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6
0154836
1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
7
0127586
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
8
0088713
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
9
0154839
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0088714
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0154841
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
12 0154842
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0154843
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0154844
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0127709
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0127607
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
17 0154846
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
18 0154797
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0154848
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
20 0152451
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0152428
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
22 0127602
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0127603
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009085 - 131
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0154817
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
0154793
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3
0088710
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
4
0154795
1
Oil Drain Kit
Ölwannesatz
Chapa de purgado compl.
Cuvette d'huile
5
0154796
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6
0154797
6
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7
0152427
2
Connecting Rod Set
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
7
0154798
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
0154803
2
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
8
0154802
2
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
9
0154804
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0154805
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
11 0154818
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154824
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154823
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154822
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154821
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154820
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154819
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
12 0154825
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
13 0154826
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0154827
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0154828
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16 0154829
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0154830
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
0009085 - 131
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
18 0154792
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
19 0152424
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
20 0154792
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0009085 - 131
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CRT 48-25K-H
70
0009085 - 131
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0127711
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0154933
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3
0154911
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0154935
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
0154936
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6
0127718
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
7
0154937
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0154938
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
9
0154939
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0127719
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0154940
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
12 0154941
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0154942
1
Screw cap
Schraube mit Schraubendreherschlitz
Tapa roscada
Bouchon fileté
14 0154943
1
Choke
Choke
Estrangulador
Étrangleur
15 0154944
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
16 0127738
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
17 0154909
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0154947
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0154948
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
20 0154949
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0154950
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
22 0127675
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
23 0127726
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
24 0154951
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0127732
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0009085 - 131
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0154952
1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
27 0154953
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
28 0154954
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009085 - 131
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152441
1
Carburetor w/Gasket Kit
Satz-Vergaser mit Dichtung
Juego-carburador con junta
Jeu-carburateur avec joint
2
0088728
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0088727
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5
0154925
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0152443
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
7
0127687
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
8
0154926
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
9
0154927
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
10 0154928
1
Solenoid Repair Kit
Solenoidwartungssatz
Juego-reparación del solenoide
Jeu d'entretien du solénoid
11 0154929
1
Float Kit
Schwimmersatz
Juego del flotador
Jeu du flotteur
12 0152442
1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
13 0154930
1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
14 0154931
1
Repair Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
15 0154932
1
Repair Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
0009085 - 131
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
CRT 48-25K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0154917
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0154918
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0152438
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4
0152440
1
Solenoid Kit
Solenoidsatz
Juego-solenoide
Jeu-solénoid
5
0152439
1
Drive Kit
Antriebssatz
Juego de transmisión
Jeu de transmission
6
0154919
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
7
0154920
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
0009085 - 131
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff