Wacker Neuson HI200D Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 200 D
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200011877 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 200 D
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200011877 - 101
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
6
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
19
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
20
HI 200 D
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200011877 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0
5200010718
1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
2 0186834 1
Combustion chamber
Brennkammer
Cámara de combustión
Chambre de combustion
3 0186835 1
Support
Halter
Soporte
Attache
4
5200002668
1
Exhaust tube
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
5 0186836 1
Upper cover
Oberer deckel
Tapa superior
Couvercle supérieur
6 0186837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0186838 1
Lower cover
Unterer deckel
Tapa inferior
Couvercle inférieur
8 0186839 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
9 0186840 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
40µF
12 0186841 1
Guide
Führung
Guía
Guide
12 0186842 1
Guide
Führung
Guía
Guide
13 0186843 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
14 0186844 1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
15 0186845 1
Air inlet panel
Ansaugstsutzenpanel
Panel de tubuladura de aspiración
Tableau de tubulure d'aspiration
16 0186750 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
580mm
17 0183915 2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
18
5200021219
1
Diesel pre-heated filter
Filter
Filtro
Filtre
19 0183916 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0186752 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
260mm
21 0186810 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
220mm
22 0183936 1
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4-M12 x 1
23 0186809 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
420mm
24 0186754 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
25 0186846 1
Foot
Fuß
Pie
Pied
26 0186813 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
HI 200 D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200011877 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0186757 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
28 0186847 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
105l
29
5200021220
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
30 0186760 2
Support
Halter
Soporte
Attache
31 0186761 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
32 0184000 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
5200021221
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
34 0183939 1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
35 0183940 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
39 0186848 2
Support
Halter
Soporte
Attache
40 0186849 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
41
5200021222
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
43
5200006921
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
44 0186764 1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
45 0183926 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
46 0183927 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
47 0186763 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/8in
48 0186766 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/8in x 90
49 0184011 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
50 0183953 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
51 0183898 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52 0183897 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
53 0186851 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
54 0183894 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
55 0186768 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
HI 200 D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200011877 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0183921 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
57 0186769 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
90 0183989 1
O-Ring Kit
O-Ringsatz
Juego de Anillo-O
Jue de Joint torique
91
5200021228
1
Filter cartridge
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
93
5200006923
1
Support
Halter
Soporte
Attache
94
5200007099
1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
2x12
95
5200011949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
96
5200011960
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
97
5200011961
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0186790 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
99
5200011962
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
100
5200021255
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
HI 200 D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5200011877 - 101
11
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
HI 200 D
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
12
5200011877 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0183915 2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
57 0186769 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
58
5200021224
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
59 0183961 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60 0186771 1
Ceramic fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A, 500V
61 0186772 1
Relay
Relais
Relai
Relais
62 0183963 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
63 0183967 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
64 0183968 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
65 0186773 1
Primary control
Hauptbetätigung
Control primario
Commande principale
66
5200021225
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
67
5200021226
1
Reset button
Lenkknopf
Botón de mando
Bouton de guidage
68 0183972 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
69 0183973 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
70 0183933 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
71
5200021227
1
Power cord
Zuleitungskabel
Cable
Câble
72 0183976 1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
73 0186852 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
1
74 0186775 1
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
75 0186776 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
76 0186777 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
77 0183982 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
78
5200006922
2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
79 0183946 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
80
5200011785
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
HI 200 D
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
5200011877 - 101
13
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
HI 200 D
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
14
5200011877 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
83 0186779 1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
84 0183986 1
Case
Gehäuse
Caja
Carter
85 0183948 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
86 0186832 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
87 0186781 1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
88 0186782 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
89 0183947 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
92 0186778 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
101
5200021229
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
102
5200021239
1
Cable fastener nut
Mutter
Tuerca
Écrou
103
5200021252
1
Cable fastener
Konsole für Kabel
Soporte para cable
Support pour câble
HI 200 D
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur
5200011877 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0222136 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
2 0183397 2
Label-HI 200
Aufkleber-HI 200
Calcomania-HI 200
Autocollant-HI 200
3 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
4 0183507 1
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
90mm
5 0183241 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
6 0183229 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
7
5200002712
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones deoperación
Autocollant - instructions d'utilisation
8
5200016741
1
Label-lifting
Aufkleber, Hebepunkt
Rótulo-punto de elevación
Étiquette-point de levage
9
5200019748
1
Label-Burner Reset
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HI 200 D
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200011877 - 101
17

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI 200 D A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200011877 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI 200 D Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200011877 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI 200 D Heater Heizung Calentador Réchauffeur 6 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 16 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 19 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 20 5200011877 - 101 5 Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 200 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 5200010718 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hardware Kit Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 0186834 1 Combustion chamber Brennkammer Cámara de combustión Chambre de combustion 3 0186835 1 Support Halter Soporte Attache 4 5200002668 1 Exhaust tube Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 5 0186836 1 Upper cover Oberer deckel Tapa superior Couvercle supérieur 6 0186837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0186838 1 Lower cover Unterer deckel Tapa inferior Couvercle inférieur 8 0186839 1 Motor Motor Motor Moteur 9 0186840 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 12 0186841 1 Guide Führung Guía Guide 12 0186842 1 Guide Führung Guía Guide 13 0186843 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 14 0186844 1 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 15 0186845 1 Air inlet panel Ansaugstsutzenpanel Panel de tubuladura de aspiración Tableau de tubulure d'aspiration 16 0186750 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 580mm 17 0183915 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 1/4in 18 5200021219 1 Diesel pre-heated filter Filter Filtro Filtre 19 0183916 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0186752 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 260mm 21 0186810 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 220mm 22 0183936 1 Nipple Nippel Boquilla Raccord 1/4-M12 x 1 23 0186809 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 420mm 24 0186754 1 Handle Handgriff Manija Poignée 25 0186846 1 Foot Fuß Pie Pied 26 0186813 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 5200011877 - 101 7 40µF Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 200 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0186757 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 28 0186847 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 29 5200021220 1 Axle Achse Eje Essieu 30 0186760 2 Support Halter Soporte Attache 31 0186761 2 Wheel Rad Rueda Roue 32 0184000 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 5200021221 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 34 0183939 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 35 0183940 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 39 0186848 2 Support Halter Soporte Attache 40 0186849 1 Guard Schutz Protector Protection 41 5200021222 1 Base Konsole Ménsula Console 43 5200006921 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 44 0186764 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 45 0183926 1 Tube Rohr Tubo Tube 46 0183927 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 47 0186763 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/8in 48 0186766 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/8in x 90 49 0184011 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 50 0183953 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 51 0183898 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 52 0183897 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 53 0186851 1 Tube Rohr Tubo Tube 54 0183894 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 55 0186768 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 5200011877 - 101 9 105l Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI 200 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 56 0183921 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 57 0186769 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 90 0183989 1 O-Ring Kit O-Ringsatz Juego de Anillo-O Jue de Joint torique 91 5200021228 1 Filter cartridge Filterpatronen Cartuchos del filtro Cartouches de filtre 93 5200006923 1 Support Halter Soporte Attache 94 5200007099 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 2x12 95 5200011949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 96 5200011960 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 97 5200011961 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 98 0186790 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 99 5200011962 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 100 5200021255 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 5200011877 - 101 11 M4 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur 12 HI 200 D 5200011877 - 101 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur HI 200 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 17 0183915 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 57 0186769 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 58 5200021224 1 Panel, control Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 59 0183961 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 60 0186771 1 Ceramic fuse Sicherung Fusible Fusible 61 0186772 1 Relay Relais Relai Relais 62 0183963 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 63 0183967 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 64 0183968 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 65 0186773 1 Primary control Hauptbetätigung Control primario Commande principale 66 5200021225 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 67 5200021226 1 Reset button Lenkknopf Botón de mando Bouton de guidage 68 0183972 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 69 0183973 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 70 0183933 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 71 5200021227 1 Power cord Zuleitungskabel Cable Câble 72 0183976 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 73 0186852 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 74 0186775 1 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 75 0186776 1 Holder Halter Soporte Attache 76 0186777 1 Flange Flansch Brida Collerette 77 0183982 2 Electrode Elektrode Electrodo Électrode 78 5200006922 2 Wire Kabel Alambre Fil 79 0183946 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 80 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5200011785 5200011877 - 101 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4in 20A, 500V 1 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur 14 HI 200 D 5200011877 - 101 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de commande / Brûleur HI 200 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 83 0186779 1 Photo cell Photozelle Fotocelda Cellule photoélectrique 84 0183986 1 Case Gehäuse Caja Carter 85 0183948 1 Cable Kabel Cable Câble 86 0186832 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 87 0186781 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 88 0186782 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 89 0183947 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 92 0186778 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 101 5200021229 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 102 5200021239 1 Cable fastener nut Mutter Tuerca Écrou 103 5200021252 1 Cable fastener Konsole für Kabel Soporte para cable Support pour câble 5200011877 - 101 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M14 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI 200 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0222136 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 0183397 2 Label-HI 200 Aufkleber-HI 200 Calcomania-HI 200 Autocollant-HI 200 3 0222086 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 80 OD 4 0183507 1 Label-green environment Aufkleber-Grüne Umwelt Calcomania-Ambiente verde Autocollant-Environnement vert 90mm 5 0183241 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 6 0183229 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 7 5200002712 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones deoperación Autocollant - instructions d'utilisation 8 5200016741 1 Label-lifting Aufkleber, Hebepunkt Rótulo-punto de elevación Étiquette-point de levage 9 5200019748 1 Label-Burner Reset Aufkleber Calcomania Autocollant 5200011877 - 101 17 100 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson HI200D Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas