Tefal CB6010 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Largo
www.tefal.com
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 1
Español
Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL,
exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer
atentamente y guardar al alcance de la mano las
instrucciones de este folleto.
Este aparato es apropiado para un uso al exterior.
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento, en interés del consumidor, características o
componentes de los productos.
Antes de la primera utilización
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios del
interior y exterior del aparato.
Limpie la tapa de protección (1), la placa grill (2) y la
bandeja recoge-grasa (3): para ello siga las
instrucciones descritas en el apartado "Después de
utilizar el aparato".
Conexión y pre-calentamiento
Coloque el aparato sobre sus pies soporte o sobre una
superficie estable.
Evite utilizar un soporte flexible o protegido con paño o tela.
Nunca coloque el aparato directamente en un soporte
frágil (mesa de cristal, tela o mueble barnizado).
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, le
recomendamos que no lo coloque en una esquina o
apoyado en una pared.
Desenrolle completamente el cable.
Compruebe que su instalación eléctrica es compatible
con la potencia y el voltaje indicado debajo del aparato.
Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de
tierra.
Conecte el aparato a una red que tenga instalado un
diferencial de corriente que no exceda de 30 mA.
Si es necesario utilizar una extensión para el cable:
- tiene que estar dotada de toma de tierra;
- tome todas las precauciones para asegurarse que las
personas no tropiezan con el cable.
Debe examinar regularmente el cable de alimentación
para detectar posibles señales de avería. No utilice el
aparato si el cable está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe
reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico
autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para
evitar cualquier peligro.
Abra la tapa de protección (1).
Los bornes de la resistencia deben secarse con
precaución antes de volver a utilizar el aparato.
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 51
Encaje el soporte de bloqueo (6) de la tapa (1).
Inserte la caja de mandos (4) en el aparato y luego
conecte el aparato a la red: el piloto luminoso se
encenderá.
La caja de mandos (4) no puede acoplarse con la tapa del
aparato cerrada.
No utilice ningúna caja de mandos (4) diferente a ella que
se entrega con el aparato.
Nunca conecte el aparato mientras esté cerrada la tapa
de protección (1).
No deje el aparato conectado mientras no lo esté
utilizando.
ADVERTENCIA : nunca utilice el aparato en vacío.
No utilice carbón ni ningún otro combustible con el
aparato.
Coloque el termostato en la posición máxima.
Deje precalentar el aparato durante 10 minutos
aproximadamente.
Cuando utilice el aparato por primera vez puede desprender
humo durante los primeros minutos.
Nunca deje el aparato funcionando sin vigilancia.
Cocción
Después del precalentamiento, el aparato está listo
para ser utilizado.
Coloque el termostato en la posición de su elección.
El ajuste del termostato se efectúa colocando la posición
deseada del termostato frente al piloto luminoso.
Deje cocinar dependiendo de su gusto.
No cocine alimentos en papillote.
No coloque papel de aluminio ni ningún objeto entre la
placa grill (2) y los alimentos.
Nunca caliente utensilios de cocina sobre el aparato.
No toque ninguna parte metálica mientras el aparato
esté en funcionamiento o caliente.
No cierre la tapa de protección (1) cuando la caja de
mandos (4) está colocado en el aparato.
Las grasas de cocción se depositan en la bandeja
recoge-grasa (3) durante la cocción.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto
con piezas marcadas con el logo no podrá ser
consumido.
Nunca retire la bandeja recoge-grasa (3) durante la
cocción.
Si prepara una cantidad importante de carne, vacíe la
bandeja recoge-grasa (3) después de cada tanda y antes
de colocar en la placa la siguiente tanda de carne.
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 52
Español
Después de utilizar el aparato
Coloque el termostato en la posición mínima.
Desconecte el aparato: el piloto luminoso se apaga.
Luego retire la caja de mandos (4) del aparato
presionando en el pestillo (5) para desbloquearla.
Deje enfriar el aparato.
Retire el soporte de bloqueo (6) y encájela en la
tapa (1).
Retire la tapa de protección (1) del aparato abriéndola
hasta media altura y después levantándola desde
detrás del aparato.
La tapa de protección (1), la placa grill (2) y la
bandeja recoge-grasa (3) pueden lavarse con una
esponja, agua caliente y detergente líquido.
No utilice un estropajo metálico o polvos abrasivos, porque
dañaría el revestimiento antiadherente de la tapa de
protección (1) y el de la placa grill (2).
La limpieza de la placa grill (2) se efectuará sin riesgo una
vez haya retirado la caja de mandos (4).
Cuando limpie el aparato, vigile que no fuerce los ganchos de
la resistencia.
Nunca sumerja en agua el aparato ni la caja de
mandos (4) ni el cable.
Para guardar el aparato
Coloque la bandeja recoge-grasa (3) delante del
aparato y debajo de la placa grill (2).
Coloque la tapa de protección (1) detrás del aparato,
tal como se muestra en el dibujo.
Cierre la tapa de protección (1) para proteger la placa
grill (2).
La tapa de protección (1) no cerrará correctamente mientras
la caja de mandos (4) esté colocada en el aparato.
No acople la caja de mandos (4) en el aparato.
Guarde el aparato y la caja de mandos (4) en un lugar
seco.
Nunca guarde el aparato en un lugar con luz del sol
directa o en el exterior durante el invierno.
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 53
Tabla de tiempos de cocción
Los tiempos de cocción se dan a título informativo solamente y pueden
variar en función de sus preferencias y gustos personales.
Tiempo Cantidad
de cocción
Por cara
TERNERA
Bistec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 minutos . . . . . .150 g
Entrecot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 minutos . . . . . .150 g
Hamburguesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 minutos . . . . . .100 g
Filete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 minutos . . . . . .200 g
Saté (receta indonesia: brochetas
de ternera marinada en salsa de soja) . . .5 minutos . . . .cada pieza
POLLO
Muslo (con especias, marinado) . . . . . . .10 minutos . . .cada pieza
Alas (con especias, marinadas) . . . . . . . .6 minutos . . . .cada pieza
Pechuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 minutos . . . . . .150 g
Saté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 minutos . . . .cada pieza
CERDO
Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 minutos . . . . .150 g
Salchichas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 minutos . . . .cada pieza
Saté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 minutos . . . .cada pieza
VARIOS
Chuletas de cordero . . . . . . . . . . . . . . . .7 minutos . . . . . .150 g
Brochetas de carne . . . . . . . . . . . . . . . .10 minutos . . .cada pieza
PESCADO
Trucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 minutos . . . .cada pieza
Caballa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 minutos . . . .cada pieza
Salmonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 minutos . . . .cada pieza
Sardina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 minutos . . . .cada pieza
Platija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 minutos . . . .cada pieza
Atún (rodaja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 minutos . . . . . .200 g
Lenguado (filete) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 minutos . . . . . .200 g
Salmón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 minutos . . . . . .200 g
Brochetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 minutos . . . .cada pieza
Recetas
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 54
Recetas
Español
Filete de ternera con ajo y perejil
Por ración: • 1 filete de 150 g • ajo y perejil picados • sal • pimienta
Ase los filetes durante 3 minutos aproximadamente por cada cara.
Salpimiente con el ajo y perejil a media cocción.
Entrecot a la mostaza
Por ración: • 1 entrecot de 200 g • 1 cucharadita de mostaza • sal • pimienta
Unte la carne con la mostaza, salpimiente y colóquela en la placa grill
durante aproximadamente 4 minutos cada lado.
Costillas de ternera
Para 4 personas: • 1 kg de costillas de ternera • hierbas (tomillo, romero,
albahaca y mejorana) • sal • pimienta
Sazone la carne con sal, pimienta y las hierbas. Ase en la placa grill
durante 8 minutos aproximadamente, girando la carne durante la
cocción.
Algunos consejos de cocción
Para preparar parrilladas pequeñas utilice preferentemente la parte de
la placa de cocción próxima a la caja de mandos (4).
Cuando prepare alimentos que desprendan mucha grasa (ejemplo:
salchichas…), vacíe la bandeja recoge-grasa (3) con mayor frecuencia
para evitar que se desborde (recuerde que debe vaciar la bandeja
recoge-grasa (3) después de cada tanda y antes de colocar en la placa
la siguiente tanda de carne).
Si prefiere la carne más sabrosa o picante, puede marinarla antes de
cocinarla.
Adobo
Para 3 dl de adobo clásico
Preparación: 5 minutos
• 1,5 dl de vinagre de vino blanco • 1,5 dl de vino blanco seco • 1 cebolla grande
• 6 dientes de ajo • 2 hojas de laurel • 6 granos de pimienta negra • sal
Pele y corte en rodajas la cebolla. Machaque los granos de pimienta y
las hojas de laurel. Mezcle todos los ingredientes en un bol. Coloque la
carne en un plato hondo y cubra con este adobo. Deje el plato en la
nevera durante 5 horas y gire la carne de vez en cuando con una
cuchara de madera.
Grills
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 55
Grills
Costillas de cordero a la albahaca
Por ración: • 1 costilla de cordero de 150 g • 1 diente de ajo • aceite • albahaca
fresca picada • sal • pimienta
Pele y machaque el ajo, mézclelo con la sal, la pimienta y el aceite.
Añada la albahaca. Unte las costillas con la mezcla y póngalas en la
placa grill 7 minutos aproximadamente por cada lado.
Escalope de pollo con salsa "diablo"
Por ración: • 1 escalope de pollo de 150 g • 1/2 cubito de concentrado de caldo
de carne • 2 vasos de vino blanco seco • 2 chalotes • 1 cucharadita de mostaza
• sal • pimienta
Para la salsa "diablo": lleve a ebullición el vino blanco con los chalotes
picados hasta reducir a la mitad. Diluya la mitad del cubito y la
pimienta, retire del fuego, y añada la mostaza. Ase la carne 6 minutos
aproximadamente por cada lado. Vierta la salsa encima de la carne.
Salmón a la salsa de menta
Por ración: • 1 filete de salmón de 200 g • salsa de menta para 4 personas:
1 yema de huevo, 1 poco de crema de leche, menta fresca picada, 1 vaso de
caldo, sal y pimienta
Ase los filetes de salmón 6 minutos aproximadamente por cada lado,
girándolos cuidadosamente con una espátula. Prepare la salsa
mezclando la yema de huevo, la crema fresca, la menta picada y el
caldo. Sazone y ponga a fuego lento removiendo hasta que hierva.
Barbacoa de pescado
Por ración: • 3 salmonetes o 4 sardinas o 1 filete de atún de 200 g • aceite
• 1/2 limón • 1 poco de mantequilla • sal • pimienta
Unte el pescado con aceite y sazone. Ase aproximadamente durante
5 minutos por cada cara los salmonetes, 3 minutos cada cara las
sardinas y 8 minutos cada cara el atún. Sirva con mantequilla fundida
y limón cortado en cuartos.
Recetas
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 56
Recetas
Brochetas
Español
Brocheta de ternera y tomate
Para 6 personas: • 900 g de ternera • 24 champiñones • 24 cebollitas
• 3 tomates • aliño: 2 cucharadas de aceite, sal y pimienta
Corte la ternera en trozos de 3 cm. Trocee los tomates en cuartos.
Monte las brochetas alternando carne, verduras y champiñones.
Unte cada brocheta con el aliño.
Cocine durante 10 minutos.
Brocheta de piña y cerdo
Para 6 personas: • 1 kg de lomo de cerdo • 1 lata de piña en almíbar • aliño:
2 cucharadas de aceite, sal, pimienta y un poco de tabasco
Corte la carne en trozos de 3 cm.
Monte las brochetas alternando carne y piña.
Unte cada brocheta con el aliño.
Cocine durante 25 minutos aproximadamente.
Brocheta de ternera
Para 6 personas: • 1 kg de ternera • 1 berenjena • 24 cebollitas • aliño:
2 cucharadas de aceite, sal y pimienta
Corte la ternera en trozos de 3 cm.
Monte las brochetas alternando carne y las verduras.
Unte cada brocheta con el aliño.
Cocine durante 20 minutos.
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 57
Brochetas
Brocheta de salmón al curry
Para 6 personas: • 800 g de salmón fresco en filete • 20 gambas peladas
• 2 limones verdes • 1 cucharadita de curry • 1 cucharada de mantequilla
fundida • sal • pimienta
Corte el salmón en trozos de 3 cm y los limones en rodajas y cortadas
en dos.
Monte las brochetas alternando los trozos de salmón, las gambas y el
limón.
Unte cada brocheta con la mantequilla fundida, salpimiente y después
espolvoree con curry.
Cocine durante 15 minutos aproximadamente.
Brocheta de pierna de cordero a la provenzal
Para 6 personas: • 900 g de pierna de cordero • 6 tomates cherry
• 24 champiñones • 12 cebollitas • aliño: 2 cucharadas de aceite, sal y hierbas
Corte la carne en trozos de 3 cm.
Monte las brochetas alternando los trozos de cordero, los tomates, los
champiñones y las cebollitas. Unte cada brocheta con el aliño.
Cocine durante 20 minutos aproximadamente.
Recetas
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 58
RC 301 520 920 - Ref. 0000000.000 - 01/04RC 301 520 920 Ref. 2016213.064 03/05
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
• Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son
traitement soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
• Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
• Lever het in bij het milieustation in
uw gemeente of bij onze technische
dienst.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe,
die wieder verwertet werden
können.
• Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte
bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
Partecipiamo alla protezione dell’
ambiente !
• Il vostro apparecchio è composto
da diversi materiali che possono
essere riciclati.
• Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
Environnement protection first !
• Your appliance contains valuable
materials which can be recovered
or recycled.
• Leave it at a collection point.
¡¡ Participe en la conservación del
medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene
materiales recuperables y/o
reciclables.
• Entréguelo al final de su vida útil,
en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será
tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
• O seu produto contém materiais
que podem ser recuperados ou
reciclados.
• Entregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
ñ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿
·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
ñ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÂ
ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘
ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
FRA
NED
DEU
ITA
ENG
ESP
POR
GR
Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 76

Transcripción de documentos

Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 1 Largo www.tefal.com Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 51 La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Antes de la primera utilización Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios del interior y exterior del aparato. Limpie la tapa de protección (1), la placa grill (2) y la bandeja recoge-grasa (3): para ello siga las instrucciones descritas en el apartado "Después de utilizar el aparato". Conexión y pre-calentamiento Coloque el aparato sobre sus pies soporte o sobre una superficie estable. Evite utilizar un soporte flexible o protegido con paño o tela. Nunca coloque el aparato directamente en un soporte frágil (mesa de cristal, tela o mueble barnizado). Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, le recomendamos que no lo coloque en una esquina o apoyado en una pared. Desenrolle completamente el cable. Compruebe que su instalación eléctrica es compatible con la potencia y el voltaje indicado debajo del aparato. Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra. Conecte el aparato a una red que tenga instalado un diferencial de corriente que no exceda de 30 mA. Si es necesario utilizar una extensión para el cable: - tiene que estar dotada de toma de tierra; - tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. Debe examinar regularmente el cable de alimentación para detectar posibles señales de avería. No utilice el aparato si el cable está dañado. Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Abra la tapa de protección (1). Los bornes de la resistencia deben secarse con precaución antes de volver a utilizar el aparato. Español Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto. Este aparato es apropiado para un uso al exterior. Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 52 Encaje el soporte de bloqueo (6) de la tapa (1). Inserte la caja de mandos (4) en el aparato y luego conecte el aparato a la red: el piloto luminoso se encenderá. La caja de mandos (4) no puede acoplarse con la tapa del aparato cerrada. No utilice ningúna caja de mandos (4) diferente a ella que se entrega con el aparato. Nunca conecte el aparato mientras esté cerrada la tapa de protección (1). No deje el aparato conectado mientras no lo esté utilizando. ADVERTENCIA : nunca utilice el aparato en vacío. No utilice carbón ni ningún otro combustible con el aparato. Coloque el termostato en la posición máxima. Deje precalentar el aparato durante 10 minutos aproximadamente. Cuando utilice el aparato por primera vez puede desprender humo durante los primeros minutos. Nunca deje el aparato funcionando sin vigilancia. Cocción Después del precalentamiento, el aparato está listo para ser utilizado. Coloque el termostato en la posición de su elección. El ajuste del termostato se efectúa colocando la posición deseada del termostato frente al piloto luminoso. Deje cocinar dependiendo de su gusto. No cocine alimentos en papillote. No coloque papel de aluminio ni ningún objeto entre la placa grill (2) y los alimentos. Nunca caliente utensilios de cocina sobre el aparato. No toque ninguna parte metálica mientras el aparato esté en funcionamiento o caliente. No cierre la tapa de protección (1) cuando la caja de mandos (4) está colocado en el aparato. Las grasas de cocción se depositan en la bandeja recoge-grasa (3) durante la cocción. Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido. Nunca retire la bandeja recoge-grasa (3) durante la cocción. Si prepara una cantidad importante de carne, vacíe la bandeja recoge-grasa (3) después de cada tanda y antes de colocar en la placa la siguiente tanda de carne. Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 53 Después de utilizar el aparato Retire el soporte de bloqueo (6) y encájela en la tapa (1). Retire la tapa de protección (1) del aparato abriéndola hasta media altura y después levantándola desde detrás del aparato. La tapa de protección (1), la placa grill (2) y la bandeja recoge-grasa (3) pueden lavarse con una esponja, agua caliente y detergente líquido. No utilice un estropajo metálico o polvos abrasivos, porque dañaría el revestimiento antiadherente de la tapa de protección (1) y el de la placa grill (2). La limpieza de la placa grill (2) se efectuará sin riesgo una vez haya retirado la caja de mandos (4). Cuando limpie el aparato, vigile que no fuerce los ganchos de la resistencia. Nunca sumerja en agua el aparato ni la caja de mandos (4) ni el cable. Para guardar el aparato Coloque la bandeja recoge-grasa (3) delante del aparato y debajo de la placa grill (2). Coloque la tapa de protección (1) detrás del aparato, tal como se muestra en el dibujo. Cierre la tapa de protección (1) para proteger la placa grill (2). La tapa de protección (1) no cerrará correctamente mientras la caja de mandos (4) esté colocada en el aparato. No acople la caja de mandos (4) en el aparato. Guarde el aparato y la caja de mandos (4) en un lugar seco. Nunca guarde el aparato en un lugar con luz del sol directa o en el exterior durante el invierno. Español Coloque el termostato en la posición mínima. Desconecte el aparato: el piloto luminoso se apaga. Luego retire la caja de mandos (4) del aparato presionando en el pestillo (5) para desbloquearla. Deje enfriar el aparato. Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 54 Recetas Tabla de tiempos de cocción Los tiempos de cocción se dan a título informativo solamente y pueden variar en función de sus preferencias y gustos personales. Tiempo de cocción Por cara TERNERA Bistec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrecot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hamburguesa . . . . . . . . . . . . . . . . . Filete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saté (receta indonesia: brochetas de ternera marinada en salsa de soja) POLLO Muslo (con especias, marinado) Alas (con especias, marinadas) Pechuga . . . . . . . . . . . . . . . . Saté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 .3 .4 .6 minutos minutos minutos minutos Cantidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 .150 .100 .200 g g g g . . .5 minutos . . . .cada pieza . . . . . . .10 minutos . . .cada pieza . . . . . . . .6 minutos . . . .cada pieza . . . . . . . .9 minutos . . . . . .150 g . . . . . . . .7 minutos . . . .cada pieza CERDO Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 minutos . . . . .150 g Salchichas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 minutos . . . .cada pieza Saté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 minutos . . . .cada pieza VARIOS Chuletas de cordero . . . . . . . . . . . . . . . .7 minutos . . . . . .150 g Brochetas de carne . . . . . . . . . . . . . . . .10 minutos . . .cada pieza PESCADO Trucha . . . . . . . . Caballa . . . . . . . Salmonete . . . . . Sardina . . . . . . . Platija . . . . . . . . Atún (rodaja) . . . Lenguado (filete) Salmón . . . . . . . Brochetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 .4 .5 .3 .4 .8 .5 .6 .5 minutos minutos minutos minutos minutos minutos minutos minutos minutos . . . .cada pieza . . . .cada pieza . . . .cada pieza . . . .cada pieza . . . .cada pieza . . . . . .200 g . . . . . .200 g . . . . . .200 g . . . .cada pieza Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 55 Recetas Para preparar parrilladas pequeñas utilice preferentemente la parte de la placa de cocción próxima a la caja de mandos (4). Cuando prepare alimentos que desprendan mucha grasa (ejemplo: salchichas…), vacíe la bandeja recoge-grasa (3) con mayor frecuencia para evitar que se desborde (recuerde que debe vaciar la bandeja recoge-grasa (3) después de cada tanda y antes de colocar en la placa la siguiente tanda de carne). Si prefiere la carne más sabrosa o picante, puede marinarla antes de cocinarla. Adobo Para 3 dl de adobo clásico Preparación: 5 minutos • 1,5 dl de vinagre de vino blanco • 1,5 dl de vino blanco seco • 1 cebolla grande • 6 dientes de ajo • 2 hojas de laurel • 6 granos de pimienta negra • sal Pele y corte en rodajas la cebolla. Machaque los granos de pimienta y las hojas de laurel. Mezcle todos los ingredientes en un bol. Coloque la carne en un plato hondo y cubra con este adobo. Deje el plato en la nevera durante 5 horas y gire la carne de vez en cuando con una cuchara de madera. Grills Filete de ternera con ajo y perejil Por ración: • 1 filete de 150 g • ajo y perejil picados • sal • pimienta Ase los filetes durante 3 minutos aproximadamente por cada cara. Salpimiente con el ajo y perejil a media cocción. Entrecot a la mostaza Por ración: • 1 entrecot de 200 g • 1 cucharadita de mostaza • sal • pimienta Unte la carne con la mostaza, salpimiente y colóquela en la placa grill durante aproximadamente 4 minutos cada lado. Costillas de ternera Para 4 personas: • 1 kg de costillas de ternera • hierbas (tomillo, romero, albahaca y mejorana) • sal • pimienta Sazone la carne con sal, pimienta y las hierbas. Ase en la placa grill durante 8 minutos aproximadamente, girando la carne durante la cocción. Español Algunos consejos de cocción Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 56 Recetas Grills Costillas de cordero a la albahaca Por ración: • 1 costilla de cordero de 150 g • 1 diente de ajo • aceite • albahaca fresca picada • sal • pimienta Pele y machaque el ajo, mézclelo con la sal, la pimienta y el aceite. Añada la albahaca. Unte las costillas con la mezcla y póngalas en la placa grill 7 minutos aproximadamente por cada lado. Escalope de pollo con salsa "diablo" Por ración: • 1 escalope de pollo de 150 g • 1/2 cubito de concentrado de caldo de carne • 2 vasos de vino blanco seco • 2 chalotes • 1 cucharadita de mostaza • sal • pimienta Para la salsa "diablo": lleve a ebullición el vino blanco con los chalotes picados hasta reducir a la mitad. Diluya la mitad del cubito y la pimienta, retire del fuego, y añada la mostaza. Ase la carne 6 minutos aproximadamente por cada lado. Vierta la salsa encima de la carne. Salmón a la salsa de menta Por ración: • 1 filete de salmón de 200 g • salsa de menta para 4 personas: 1 yema de huevo, 1 poco de crema de leche, menta fresca picada, 1 vaso de caldo, sal y pimienta Ase los filetes de salmón 6 minutos aproximadamente por cada lado, girándolos cuidadosamente con una espátula. Prepare la salsa mezclando la yema de huevo, la crema fresca, la menta picada y el caldo. Sazone y ponga a fuego lento removiendo hasta que hierva. Barbacoa de pescado Por ración: • 3 salmonetes o 4 sardinas o 1 filete de atún de 200 g • aceite • 1/2 limón • 1 poco de mantequilla • sal • pimienta Unte el pescado con aceite y sazone. Ase aproximadamente durante 5 minutos por cada cara los salmonetes, 3 minutos cada cara las sardinas y 8 minutos cada cara el atún. Sirva con mantequilla fundida y limón cortado en cuartos. Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 57 Recetas Brochetas Para 6 personas: • 900 g de ternera • 24 champiñones • 24 cebollitas • 3 tomates • aliño: 2 cucharadas de aceite, sal y pimienta Corte la ternera en trozos de 3 cm. Trocee los tomates en cuartos. Monte las brochetas alternando carne, verduras y champiñones. Unte cada brocheta con el aliño. Cocine durante 10 minutos. Brocheta de piña y cerdo Para 6 personas: • 1 kg de lomo de cerdo • 1 lata de piña en almíbar • aliño: 2 cucharadas de aceite, sal, pimienta y un poco de tabasco Corte la carne en trozos de 3 cm. Monte las brochetas alternando carne y piña. Unte cada brocheta con el aliño. Cocine durante 25 minutos aproximadamente. Brocheta de ternera Para 6 personas: • 1 kg de ternera • 1 berenjena • 24 cebollitas • aliño: 2 cucharadas de aceite, sal y pimienta Corte la ternera en trozos de 3 cm. Monte las brochetas alternando carne y las verduras. Unte cada brocheta con el aliño. Cocine durante 20 minutos. Español Brocheta de ternera y tomate Largo table +TK 03/05 14/3/05 15:04 Page 58 Recetas Brochetas Brocheta de salmón al curry Para 6 personas: • 800 g de salmón fresco en filete • 20 gambas peladas • 2 limones verdes • 1 cucharadita de curry • 1 cucharada de mantequilla fundida • sal • pimienta Corte el salmón en trozos de 3 cm y los limones en rodajas y cortadas en dos. Monte las brochetas alternando los trozos de salmón, las gambas y el limón. Unte cada brocheta con la mantequilla fundida, salpimiente y después espolvoree con curry. Cocine durante 15 minutos aproximadamente. Brocheta de pierna de cordero a la provenzal Para 6 personas: • 900 g de pierna de cordero • 6 tomates cherry • 24 champiñones • 12 cebollitas • aliño: 2 cucharadas de aceite, sal y hierbas Corte la carne en trozos de 3 cm. Monte las brochetas alternando los trozos de cordero, los tomates, los champiñones y las cebollitas. Unte cada brocheta con el aliño. Cocine durante 20 minutos aproximadamente. Largo table +TK 03/05 FRA NED DEU ITA 14/3/05 15:04 Page 76 Participons à la protection de l’environnement ! • Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. • Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. Wees vriendelijk voor het milieu ! • Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. • Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! • Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. • Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Partecipiamo alla protezione dell’ ambiente ! • Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. • Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Environnement protection first ! ENG • Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. • Leave it at a collection point. ¡¡ Participe en la conservación del ESP medio ambiente !! • Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. • Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. Protecção do ambiente em primeiro POR lugar! • O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. • Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· GR ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ñ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. RC RC 301 301 520 520 920 920 –- Ref. 0000000.000 2016213.064 -– 01/04 03/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Tefal CB6010 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas