Bosch 0700 AA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
28
Kaikki rikkaruohot eivät irtoa
- harja viallinen/kulunut -> vaihda harja
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkausta
tavallisenkotitalousjätteenmukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 0 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY,
2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU määräysten
mukaan
Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
30.07.2013
11
MELU/TÄRINÄ
Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on 68
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 88
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,2 m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 91 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI
mukaan)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät
Desbrozador 0700
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta se ha diseñado para eliminar las malas
hierbas de las terrazas y entre baldosas
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
• Leaestemanualdeinstruccionescuidadosamente
antesdeutilizarloyguárdeloparaconsultasfuturas3
• Presteespecialmenteatenciónalasinstruccionesy
advertenciasdeseguridad;encasocontrario
puedenocurrirgraveslesiones
DATOS TÉCNICOS 1
ElEmENTOS DE lA HERRAmIENTA 2
A Protector
B Rueda
C Botón de bloqueo del eje
D Tuerca de la pinza de sujeción
E Llave
F Cepillo
G Indicador del cepillo
H Casquillo de bloqueo
J Tubo telescópico
k Mango
l Limitación de cable
m Interruptor de gatillo
N Ranuras de ventilación
P Carril de almacenamiento (tornillosnosuministrados)
SEGURIDAD
INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICASPARA
DESBROZADORES
GENERAl
Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de
la herramienta
El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que sufran otras personas o sus bienes
Utilice la herramienta exclusivamente cuando la
temperatura ambiente se encuentre entre 0°C y 40°C
No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta
herramienta
No utilice la herramienta quitar maleza mojada
SEGURIDADDEPERSONAS
Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o
instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte
de una persona responsable de su seguridad
Asegúrese de que los niños no jueguen con la
herramienta
29
No permita nunca que los niños o las personas no
familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento
utilicen la herramienta
Utilice siempre protección de ojos, pantalones largos y
calzado resistente al manejar la herramienta
No utilice nunca la herramienta con un protector dañado
o sin el protector instalado
En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad
inmediata de personas; deje de usar la herramienta
mientras se encuentran alrededor personas
(especialmente niños) o animales
No utilice nunca la herramienta si siente cansancio o
mareos o si se encuentra bajo los efectos de drogas,
alcohol o medicinas
SEGURIDAD ElÉCTRICA
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
sustitúyalo si está deteriorado (loscablesdeextensión
inadecuadospuedenserpeligrosos)
Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con toma de
acoplamiento y enchufe herméticos
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
corriente de activación de 30 mA como máximo
No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del
mismo
Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
bordes alados
Mantenga el cable (de prolongación) alejado del cepillo
giratorio
Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
dañen o se enreden (notoqueelcableantesde
desconectarelenchufe)
CEPILLOS
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios originales
Monte únicamente cepillos cuya velocidad máxima
(“RPM”) sea mayor que el número de rotaciones por
minuto marcado en la herramienta
Utilice únicamente cepillos con un diámetro máximo
de 100 mm
No utilice cepillos dañados
Las manchas de óxido y otros indicios de cambios
químicos o mecánicos del material que sujeta las cerdas
del cepillo puede causar la disfunción prematura del
cepillo
Guarde los cepillos en un lugar adecuado, de modo que
estén protegidos de las siguientes inuencias:
- humedad atmosférica elevada, calor, agua u otros
uidos que puedan estropear el cepillo
- ácidos o vapores de ácidos que puedan estropear el
cepillo
- temperaturas ambientales bajas que provoquen
condensación en el cepillo si se guarda en un lugar a
mayor temperatura ambiente
- deformación de cualquier parte del cepillo
ANTES DEl USO
Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla y tras haber sufrido cualquier
impacto; en el caso de que presentara algún defecto,
llévela a una persona cualicada para que la repare (no
abra nunca la herramienta)
Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de
conectar la herramienta eléctrica (unaherramientao
llavecolocadaenunapiezarotativapuedeproducir
lesionesgravesalaccionarlaherramientaeléctrica)
Antes de su uso, revise exhaustivamente el área de corte
y retire cualquier objeto que pudiera ser lanzado por la
herramienta durante el corte (como piedras, piezas
sueltas de madera, etc.)
DURANTE El USO
Utilice la herramienta únicamente en posición vertical,
con el cepillo apuntando hacia el suelo (nunca
enciendalaherramientasiestáenotraposición)
Trabaje con la herramienta sólo a ritmo de paseo (no corra)
No cruce carreteras ni caminos de grava con la
herramienta aún en funcionamiento
No se distraiga y permanezca siempre concentrado en
su tarea
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
se mantienen libres de restos
DESPUÉSDELUSO
Después de haber apagado la herramienta, el cepillo
continuará girando durante unos instantes (notoqueel
cepillogiratorio)
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
- después del lanzamiento de un objeto extraño
-
cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal
Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
motor y asegúrese de que todas las piezas móviles están
completamente paradas
Guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
EXPLICACIÓNDELOSSÍMBOLOSDELA
HERRAmIENTA
3Advertencia Lea el manual de instrucciones
4 No exponga la herramienta a la lluvia
5 Utilice gafas de protección y protección para los oídos
6 Presteatenciónalriesgodelesionesprovocadas
porlaproyeccióndedesechos (mantenga a los
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo)
7 Mantenga las manos y los pies siempre alejados de las
piezas giratorias
8 Apague y desconecte el enchufe antes de realizar tareas
de limpieza o mantenimiento o si el cable (de
prolongación) se daña o enreda
30
9 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
0 No deseche la herramienta junta con los residuos
domésticos
USO
Instrucciones de montaje
! desenchufesiempreantesdemontaro
desmontarelcepillo
- deslice la protección A sobre el alojamiento del motor
como se observa en la imagen, hasta que quede en la
posición correcta (se oirá un clic) !
- monte la ruedecilla B sobre el alojamiento del motor
como se observa en la imagen, hasta que quede en la
posición correcta (se oirá un clic) @
- oprima el botón del bloqueo del eje C mientras aoja
la tuerca de la pinza de sujeción D con la llave E #
- monte el cepillo F con el centro alienado con el
indicador del cepillo G
- apriete la tuerca de la pinza D con la llave E mientras
oprime el botón del bloqueo del eje C
! cambieelcepillocuandoestédesgastado
(númerodeaccesoriodeSKIL2610Z02973)
Altura de ajuste $
- aoje el casquillo de bloqueo H girándolo en sentido
horario
!
cuandoutilicelaherramientaporprimeravez,gireel
asaK90°despuésdeaflojarelcasquillodebloqueoH
- prolongue el tubo J hasta la altura deseada
- apriete el casquillo de bloqueo H girándolo en sentido
antihorario
! nofuercelaherramientaalextenderorecogerel
tubohastalaalturadeseada
Limitación de cable %
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
limitación L según gura en la ilustración
- tire apretando para jar el cable de extensión
Encendido/apagado ^
- encienda la herramienta accionando el gatillo M
- apague la herramienta soltando el gatillo M
! trasapagarlaherramienta,elcepillocontinúa
girandoduranteunossegundos
- espere a que el cepillo deje de girar antes de
encender de nuevo
! noenciendayapaguerápidamente
Antes de utilizar la herramienta
- asegúrese de que el cepillo F # esté correctamente
montado y que la tuerca de la pinza de jación D #
esté rmemente apretada
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
máxima velocidad en vacío
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
considerables u otros defectos, y examine la
herramienta para determinar su posible causa
Desbrozado
! asegúresedequenohaypiedras,restosni
cualquierotroobjetoextrañoeneláreadecorte
- procure que la parte inferior de la herramienta se
mantenga en una posición nivelada
- no comience a trabajar hasta que el motor está en marcha
- comience a trabajar cerca de la toma de red y vaya
alejándose a medida que avanza en su labor
- mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos y
plantas
- no utilice la herramienta en un área demasiado alargada
- no sobrecargue la herramienta
Sujección y manejo de la herramienta &
- sostenga la herramienta rmemente con una mano
- guíe la herramienta a velocidad constante por la
supercie que se va a tratar
- mantenga una posición de trabajo estable
- mantenga siempre la herramienta adecuadamente
alejada del cuerpo
CONSEJOSDEAPLICACIÓN
Para lograr los mejores resultados, pruebe la herramienta
en una pequeña área y compruebe que las baldosas no
quedan dañadas
Un desbrozado periódico ayuda a evitar la presencia de
maleza persistente
Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO/SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
- limpie periódicamente los oricios de ventilación N 2
con un paño suave
- quite la suciedad periódicamente del protector A 2
con un cepillo suave
Almacenamiento *
- guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
- instale en la pared el carril de almacenamiento P con
4 tornillos (nosuministrados), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
El siguiente listado indica síntomas de problemas,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
! apaguelaherramientaydesenchúfelaantesde
investigarelproblema
La herramienta no funciona
-
toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- cepillo montado incorrectamente -> vuelva a montar el
cepillo
La herramienta funciona de forma intermitente
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
- interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase
en contacto con distribuidor/centro de asistencia
31
La maleza no se elimina por completo
- cepillo dañado/desgastado -> cambie el cepillo
AmBIENTE
Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 0 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
30.07.2013
11
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 68 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 88 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a 3,2 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de
potencia acústica LWA garantizado es inferior a 91 dB(A)
(procedimiento para evaluación de la conformidad según
anexo VI)
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
Escovadeervas 0700
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta foi concebida para retirar ervas de
terraços e entre mosaicos
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
• Leiaestemanualdeinstruçõescuidadosamente
antesdeutilizareguarde-oparafuturareferência3
• Dêespecialatençãoàsinstruçõeseavisosde
segurança;anãoobservaçãodasrespectivas
recomendaçõespoderáresultaremlesõesgraves
DADOS TÉCNICOS 1
ElEmENTOS DA FERRAmENTA 2
A Guarda de corte
B Roda
C Botão de bloqueio do veio
D Porca do engate
E Chave
F Escova
G Indicador da escova
H Manga de xação
J Tubo telescópico
k Pega
l Limitador do cabo
m Gatilho
N Aberturas de ventilação
P Calha de armazenamento (parafusosnãofornecidos)
SEGURANÇA
INSTRUÇÕESDESEGURANÇAESPECÍFICASPARA
ESCOVASDEERVAS
GENERAl
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
da ferramenta
O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
Utilize apenas a ferramenta quando a temperatura estiver
entre 0°C e 40°C

Transcripción de documentos

★★ Kaikki rikkaruohot eivät irtoa - harja viallinen/kulunut -> vaihda harja YMPÄRISTÖNSUOJELU Desbrozador VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • Esta herramienta se ha diseñado para eliminar las malas hierbas de las terrazas y entre baldosas • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura 2 • Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto con su distribuidor • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3 • Preste especialmente atención a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueden ocurrir graves lesiones INTRODUCCIÓN • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli 0 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335, EN 61000, EN 55014 direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ DATOS TÉCNICOS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 A Protector B Rueda C Botón de bloqueo del eje D Tuerca de la pinza de sujeción E Llave F Cepillo G Indicador del cepillo H Casquillo de bloqueo J Tubo telescópico K Mango L Limitación de cable M Interruptor de gatillo N Ranuras de ventilación P Carril de almacenamiento (tornillos no suministrados) Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.2013 0700 11 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on 68 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 88 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,2 m/ s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) • Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu äänenvoimakkuustaso LWA on alle 91 dB(A) (yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan) Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344 • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA DESBROZADORES GENERAL • Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de la herramienta • El usuario es responsable de los accidentes o riesgos que sufran otras personas o sus bienes • Utilice la herramienta exclusivamente cuando la temperatura ambiente se encuentre entre 0°C y 40°C • No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta herramienta • No utilice la herramienta quitar maleza mojada SEGURIDAD DE PERSONAS • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad • Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta 28 - temperaturas ambientales bajas que provoquen condensación en el cepillo si se guarda en un lugar a mayor temperatura ambiente - deformación de cualquier parte del cepillo ANTES DEL USO • Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una iluminación artificial adecuada • Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada vez que vaya a utilizarla y tras haber sufrido cualquier impacto; en el caso de que presentara algún defecto, llévela a una persona cualificada para que la repare (no abra nunca la herramienta) • Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica (una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica) • Antes de su uso, revise exhaustivamente el área de corte y retire cualquier objeto que pudiera ser lanzado por la herramienta durante el corte (como piedras, piezas sueltas de madera, etc.) DURANTE EL USO • Utilice la herramienta únicamente en posición vertical, con el cepillo apuntando hacia el suelo (nunca encienda la herramienta si está en otra posición) • Trabaje con la herramienta sólo a ritmo de paseo (no corra) • No cruce carreteras ni caminos de grava con la herramienta aún en funcionamiento • No se distraiga y permanezca siempre concentrado en su tarea • Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se mantienen libres de restos DESPUÉS DEL USO • Después de haber apagado la herramienta, el cepillo continuará girando durante unos instantes (no toque el cepillo giratorio) • Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación - cuando deje desatendida la herramienta - antes de retirar material atascado - antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de trabajar en ella - después del lanzamiento de un objeto extraño - cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal • Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el motor y asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas • Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA 3 Advertencia Lea el manual de instrucciones 4 No exponga la herramienta a la lluvia 5 Utilice gafas de protección y protección para los oídos 6 Preste atención al riesgo de lesiones provocadas por la proyección de desechos (mantenga a los transeúntes a una distancia de seguridad respecto al área de trabajo) 7 Mantenga las manos y los pies siempre alejados de las piezas giratorias 8 Apague y desconecte el enchufe antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento o si el cable (de prolongación) se daña o enreda • No permita nunca que los niños o las personas no familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento utilicen la herramienta • Utilice siempre protección de ojos, pantalones largos y calzado resistente al manejar la herramienta • No utilice nunca la herramienta con un protector dañado o sin el protector instalado • En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad inmediata de personas; deje de usar la herramienta mientras se encuentran alrededor personas (especialmente niños) o animales • No utilice nunca la herramienta si siente cansancio o mareos o si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas SEGURIDAD ELÉCTRICA • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambiar por una persona calificada • Inspeccione periódicamente el cable de extensión y sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos) • Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para su uso en el exterior y equipado con toma de acoplamiento y enchufe herméticos • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios • Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente de activación de 30 mA como máximo • No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del mismo • Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los bordes afilados • Mantenga el cable (de prolongación) alejado del cepillo giratorio • Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación siempre que el cable de dicha fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se dañen o se enreden (no toque el cable antes de desconectar el enchufe) CEPILLOS • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • Monte únicamente cepillos cuya velocidad máxima (“RPM”) sea mayor que el número de rotaciones por minuto marcado en la herramienta • Utilice únicamente cepillos con un diámetro máximo de 100 mm • No utilice cepillos dañados • Las manchas de óxido y otros indicios de cambios químicos o mecánicos del material que sujeta las cerdas del cepillo puede causar la disfunción prematura del cepillo • Guarde los cepillos en un lugar adecuado, de modo que estén protegidos de las siguientes influencias: - humedad atmosférica elevada, calor, agua u otros fluidos que puedan estropear el cepillo - ácidos o vapores de ácidos que puedan estropear el cepillo 29 - mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos y plantas - no utilice la herramienta en un área demasiado alargada - no sobrecargue la herramienta • Sujección y manejo de la herramienta & - sostenga la herramienta firmemente con una mano - guíe la herramienta a velocidad constante por la superficie que se va a tratar - mantenga una posición de trabajo estable - mantenga siempre la herramienta adecuadamente alejada del cuerpo 9 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra) 0 No deseche la herramienta junta con los residuos domésticos USO • Instrucciones de montaje ! desenchufe siempre antes de montar o desmontar el cepillo - deslice la protección A sobre el alojamiento del motor como se observa en la imagen, hasta que quede en la posición correcta (se oirá un clic) ! - monte la ruedecilla B sobre el alojamiento del motor como se observa en la imagen, hasta que quede en la posición correcta (se oirá un clic) @ - oprima el botón del bloqueo del eje C mientras afloja la tuerca de la pinza de sujeción D con la llave E # - monte el cepillo F con el centro alienado con el indicador del cepillo G - apriete la tuerca de la pinza D con la llave E mientras oprime el botón del bloqueo del eje C ! cambie el cepillo cuando esté desgastado (número de accesorio de SKIL 2610Z02973) • Altura de ajuste $ - afloje el casquillo de bloqueo H girándolo en sentido horario ! cuando utilice la herramienta por primera vez, gire el asa K 90° después de aflojar el casquillo de bloqueo H - prolongue el tubo J hasta la altura deseada - apriete el casquillo de bloqueo H girándolo en sentido antihorario ! no fuerce la herramienta al extender o recoger el tubo hasta la altura deseada • Limitación de cable % - enganche el bucle del cable de extensión sobre la limitación L según figura en la ilustración - tire apretando para fijar el cable de extensión • Encendido/apagado ^ - encienda la herramienta accionando el gatillo M - apague la herramienta soltando el gatillo M ! tras apagar la herramienta, el cepillo continúa girando durante unos segundos - espere a que el cepillo deje de girar antes de encender de nuevo ! no encienda y apague rápidamente • Antes de utilizar la herramienta - asegúrese de que el cepillo F # esté correctamente montado y que la tuerca de la pinza de fijación D # esté firmemente apretada - pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una posicíon segura durante al menos 30 segundos a la máxima velocidad en vacío - deténgala inmediatamente en caso de vibraciones considerables u otros defectos, y examine la herramienta para determinar su posible causa • Desbrozado ! asegúrese de que no hay piedras, restos ni cualquier otro objeto extraño en el área de corte - procure que la parte inferior de la herramienta se mantenga en una posición nivelada - no comience a trabajar hasta que el motor está en marcha - comience a trabajar cerca de la toma de red y vaya alejándose a medida que avanza en su labor CONSEJOS DE APLICACIÓN • Para lograr los mejores resultados, pruebe la herramienta en una pequeña área y compruebe que las baldosas no quedan dañadas • Un desbrozado periódico ayuda a evitar la presencia de maleza persistente • Para más consejos vea www.skil.com MANTENIMIENTO / SERVICIO • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta ! desenchufar la herramienta antes de limpiar - limpie periódicamente los orificios de ventilación N 2 con un paño suave - quite la suciedad periódicamente del protector A 2 con un cepillo suave • Almacenamiento * - guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños - instale en la pared el carril de almacenamiento P con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y horizontalmente nivelado • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia) ! apague la herramienta y desenchúfela antes de investigar el problema ★★ La herramienta no funciona - toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma - cable de extensión dañado -> sustituya el cable de extensión - cepillo montado incorrectamente -> vuelva a montar el cepillo ★★ La herramienta funciona de forma intermitente - cableado interno defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia - interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia 30 ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo ★★ La maleza no se elimina por completo - cepillo dañado/desgastado -> cambie el cepillo AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo 0 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas  Escova de ervas INTRODUÇÃO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Esta ferramenta foi concebida para retirar ervas de terraços e entre mosaicos • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Verifique se a embalagem contém todas as peças conforme apresentado no desenho 2 • Quando faltarem peças ou estiverem danificadas, contacte o revendedor • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência 3 • Dê especial atenção às instruções e avisos de segurança; a não observação das respectivas recomendações poderá resultar em lesões graves • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ 0700 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê DADOS TÉCNICOS 1  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.2013 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 11 A Guarda de corte B Roda C Botão de bloqueio do veio D Porca do engate E Chave F Escova G Indicador da escova H Manga de fixação J Tubo telescópico K Pega L Limitador do cabo M Gatilho N Aberturas de ventilação P Calha de armazenamento (parafusos não fornecidos) RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 68 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 88 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 3,2 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) • Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a 91 dB(A) (procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI) Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL Número de identificación de la entidad acreditada: 0344 • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA ESCOVAS DE ERVAS GENERAL • Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da ferramenta • O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade • Utilize apenas a ferramenta quando a temperatura estiver entre 0°C e 40°C 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bosch 0700 AA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados