DeWalt SDS max D25890 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4.RDglerlapoign_elatDrale(positionavantouarri_re).
5.EnfoncerladDtente.
6.Appliqueruniquementlapressionn_cessairepourengagerlecorrecteurantivibrationsactif
(sereporter&lasectionCorrecteurantivibrationsactif).
7.Pourarr_terI'outil,rel&cherladDtente.Toujours6teindreI'outilIorsqueletravailesttermin6
etavantdeledDbrancher.
ENTRETIEN
Nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques durs pour
nettoyer les pibces non mDtalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matDriaux de plastique utilisDs dans ces pibces. Utiliser un chiffon humect6 uniquement d'eau
et de savon doux.
Accessoires
Les accessoires recommandDs pour cet outil sont vendus sDparDment chez les dDpositaires
Iocaux ou dans les centres de service autorisDs. Pour obtenir plus d'information sur les acces-
soires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, Etats-Unis. Composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
www.dewalt.com.
& MISE EN GARDE : L'usage d'un accessoire non recommand6 pourraitprDsenter un danger.
CAPAClTI_ MAXlMALE
D25701 D25730 D25890
48 mm (1-7/8 po) 52 mm (2 po)
137-275 125-250 --
1260-2 520 1 152-2300 1 152-2 300
BDton
TR/MIN
Aucune charge
(coup par minute)
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI 2 du produit, les rDparations, I'entretien et les
rDglages (y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre rDalisDs par un
centre de rDparation en usine DEWALT, un centre de rDparation autoris6 DEWALT ou par un
personnel de rDparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT rDparera, sans frais, tout produit dDfectueux caus6 par un dDfaut de matDriau ou de
fabrication pour une pDriode de trois ans &compter de la date d'achat. La prDsente garantie ne
couvre pas les pi_ces dont la dDfectuosit6 a 6t6 causDe par une usure normale ou I'usage
abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les rDparations
couvertes par la prDsente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causDs par des rDparations effectuDes par un tiers. Cette garantie conf_re des droits
16gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bDnDficier d'autres droits variant d'un
Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la prDsente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre:
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 2 ANS
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, en tout temps, pendant deux ans &compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de
I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
intDgral, sans aucun probl_me.
PRODUlT R#NOV# : Tout produit rDnov6 est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitDe de trois ans ne
s'appliquent pas aux produits rDnovDs.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
"DXXXXX
SE&
TO REDUCETHE DiSH OF
iNJURY, USER MUST READ
AND UNDERSTAND THE iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.ALWAYS USE SiDEHANDLE,
PARADISMmNUIR
ELRIESGODE
LESJONES, EL USUARJU DEBER. _, LEER Y CUMPRENDER EL
MANUAL DEINSTRUS,CiONES. SiEMPRESE DEDERA
LLEVARLAP.ROTECCiONAPDOPIADA PADALAVISTA Y
PARA[As ViAS RESPJRATORiAS.UTiLJCESiEMPRE LA
MANiJA LATERAL.
LESRISQUESDE OLESSURES,L'UTILiSATEURDOlT
TUUJOURSLiRE ETCOMPRENDRELEGUIDE
D'UTILMATION. IL EAUTTOUJOURSPORTERDE
L'EQUIPEMENTDE PROTECTIONOCUEAIREET
RESPJRAT0JREAPPROPRJE.TOUJOURS UTJLISERLA
POiDNEE LATERALE.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MS 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-80_-DEWALT
wwW.BEWALT.com
J
Reglas de seguridad generales
A ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a contin-
uacidn puede provocar descarga electrica, incendio o lesiones graves. El termino "her-
ramienta electrica" incluido en todas las advertencias enumeradas a continuacidn
hace referencia a su herramienta electrica operada con corriente (alambrica) o a su
herramienta electrica operada con baterfas (inalambrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere m#quinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia de nilus u otras personas circun-
stantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor-
riente. Jamas modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de
enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
elDctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga elDctrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o hOmedas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga elDctrica.
d) No abuse del cable. Jamas transporte, arrastre o desenchufe la maquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables daSados o enredados aumentan
e)
el riesgo de descarga elDctrica. Cambie o repare aquellos cables que estDn dahados.
Verifique que su alargador est6 en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
Cuando opere una mbquina herramienta a la intemperie, use un alargador
dise#ado para uso a la intemperie. El uso de un alargador disehado para uso a la intem-
perle reduce el riesgo de descarga elDctrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto.
Un alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la Ifnea Io que resultara
en pDrdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tama5o cur-
recto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso de duda,
utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capacidad del
cable.
Calibre minimo para cordones de extensiDn
Volts Longitud total del cordbn en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperaje
Mas No mas Calibre del cord6n AWG
de de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comOn cuan-
do opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si esta
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos $6/o hace fa/ta un
momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado alas condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos o protecciDn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la maquina herramienta en forma accidentaL Verifique que el
conmutador este apagado antes de enchufar la maquina herramienta. El sujetar una
maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la maquina herramienta. Si se deja
alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas
en movimiento, por Io que tambi#n se deben evitar.
g) Si la maquina herramienta viene con algOn dispositivo de conexion para la
extraccion y coleccion de polvo, asegOrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generaciDn de polvo.
4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA
a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su
aplicacion. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se
usa de la forma para la cual fue diseSada.
b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es
peligrosa y debe set reparada.
c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentacion antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de nilus cuando no la este
usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar
que no este mal alineada, que sus piezas moviles no esten trabadas o rotas y que
no exista otra condici6n que pudiera afectar su operaci6n. $i esta da_ada, haga
reparar la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados
por usar maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga m#quinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
maquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menDs proba-
bilidades de trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Use la maquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones y en la manera para la cual la maquina herramienta fue dise#ada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
maquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseSada
podrfa resultar en una situaciDn peligrosa.
5) SERVIClO
a) Haga reparar su maquina herramienta por un tecnico de reparacion cafificado,
utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la maquina
herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales para
rotomartillos de cincel
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operaci6n en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos o
el cable de esta. El contacto con un cable con corriente el_ctrica hara que las partes
expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga
el#ctrica.
Aseg#rese de que el material por taladrar no contenga cableados o tuberfas de gas ocultos,
cuyas ubicaciones deben haber sido constatadas con las empresas de servicios p#blicos
correspondientes.
Use protectores auditivos. La exposicidn al ruido puede ocasionar la p#rdida de la audicidn.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La p_rdida del
control podrfa ocasionar lesiones personales.
Sujete la herramienta firmemente en todD momento. No intente hacer funcionar esta
herramienta sin sostenerla con ambas manos. Si intenta hacerla funcionar con una sola
mano, podrfa perder el control de la herramienta. Tambi#n podrfa ser peligroso perforar o
encontrar materiales duros, como barras de refuerzo. Ajuste firmemente el mango lateral
antes de utilizar la herramienta.
Use anteojos de seguridad u otra proteccion similar para los ojos. AI martillar se pro-
ducen astillas. Las partfculas volatiles pueden provocar lesiones oculares permanentes.
Utilice una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n en aplicaciones que generen
polvo. La mayorfa de las aplicaciones pueden requerir protecciDn auditiva.
Sujete la herramienta firmemente en todd momento. No intente hacer funcionar esta
herramienta sin sostenerla con ambas manos. Se recomienda utilizar el mango lateral en
todD momento. Hacerla funcionar con una sola mano provocara la p#rdida del control de la
herramienta. Perforar o encontrar materiales duros tales como barras de refuerzo tambi#n
puede resultar peligroso.
No haga funcionar esta herramienta durante periodos prolongados. La vibraciDn que
produce la acciDn de percusi6n puede ser perjudicial para las marius y los brazos. Use
guantes que provean amortiguaciDn extra y limite la exposiciDn tomando descansos
frecuentes.
No reacondicione las brocas usted mismo. El reacondicionamiento del cincel debe
ser realizado por un especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera
incorrecta pueden provocar lesiones.
Use guantes cuando utilice la herramienta o cambie las brocas. Mientras la herramienta
se encuentra en funcionamiento, las piezas met#licas accesibles de la misma y las brocas
pueden sobrecalentarse. Los trozos pequeSos de material roto pueden daSar las manos sin
guantes.
Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completamente. Las
brocas en movimiento podrfan provocar lesiones.
No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos de
metal o astillas del material podrfan desprenderse y provocar lesiones.
Los cinceles levemente gastados pueden afilarse con una esmeriladora.
Mantenga el cable electrico alejado de la broca giratoria. No enrosque el cable alrede-
dor de ninguna parte del cuerpo. Un cable el6ctrico enroscado alrededor de una broca
giratoria puede provocar lesiones personales y p6rdida del control
NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloraci6n) mientras esmerila un borde nuevo. Los
cinceles muy gastados deben ser reforjados. No temple ni endurezca nuevamente los cinceles.
A PRECAUCION: Utilice una proteccion auditiva apropiada durante el uso. En determi-
nadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto
puede favorecer la p6rdida de audici6n.
AADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con m#quinas
herramienta, as[ como al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen
productos qufmicos que pueden producir c#ncer, defectos cong6nitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias qufmicas son:
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa y
ars6nico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en funci6n de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias qufmicas:
trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascar-
illas antipolvo especialmente diseSadas para filtrar partfculas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerila-
do y taladrado electricos, as( como de otras actividades del sector de la construc-
ci6n. Lleve ropa protectora y lave con agua y jab6n las zonas expuestas. Si permite
que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la
_ absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo Io cual puede
causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesidn. Siempre use protec-
cidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en
direccidn opuesta a su cara y cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................ voltios
Hz .............. hertzios
min ............minutos
.... ............corriente directa
[] ................ construccidn de Clase II
................ terminal a tierra
BPM ..........Golpes por minuto
A ...................... amperios
W .................... vatios
* .................... corriente altema
no .................... velocidad sin carga
.../min .............. revoluciones por minuto
A&.................... sfmbolo de alerta de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
Motor
Su herramienta esta alimentada por un motor DEWALT disefiado para utilizarse con corriente
alterna. Un descenso en el voltaje de mas del 10% producira una p_rdida de potencia y sobre-
calentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fabrica; si esta herramienta
no funciona, controle el suministro el_ctrico.
Componentes (Fig. 1)
A. Interruptor disparador
B. Interruptor deslizante de bloqueo
C. Mango lateral
D. Mango principal
E. Control activo de vibraci6n
Mango lateral (Fig. 3)
F. Selector de modos
G. Dial de control electr6nico de velocidad e impacto
H. Perilla de mango
I. Mango lateral de posici6n trasera
_ PRECAUCION: Opere siempre la herramienta con el mango lateral montado correctamente.
Sostenga la herramienta con ambas manos para maximo control
El mango lateral se fija al cilindro delantero (anillo) y puede girarse 360 ° para utilizarlo tanto
con la mano derecha como con la izquierda. Para operar la herramienta con comodidad, el
mango lateral puede colocarse en la parte delantera o trasera
MONTAJE EN LA PARTE DELANTERA (FIG. 3)
1. Desenrosque el mango lateral (C) y desmonte la abrazadera del mango lateral (J).
2. Encaje el anillo de acero (K) sobre el anillo (L) que se encuentra detras del soporte de la
herramienta (M). Oprima y junte ambos extremos del anillo de acero. Monte el buje (N) e
inserte el perno (O).
3. Deslice la abrazadera del mango lateral (J) y el buje dentro de la perilla de la abrazadera
(H). No ajuste.
4. Enrosque el mango lateral en la perilla de la abrazadera (H) y ajuste.
5. Gire el montaje del mango lateral hacia la posici6n deseada. Para taladrar horizontalmente
con una broca de taladro pesado, coloque el montaje del mango lateral en un angulo de
aproximadamente 20° con respecto a la herramienta para maximo control.
6. Fije el montaje del mango lateral en su lugar ajustando la perilla de la abrazadera (H).
MONTAJE EN LA PARTE TRASERA (FIG. 3)
1. Desenrosque el mango lateral (C) y quitelo del montaje del mango lateral. Deje el montaje
del mango lateral en la posici6n delantera.
2. Enrosque el mango lateral directamente en una de las posiciones traseras (I) en cualquiera
de los lados de la herramienta.
Control activo de vibracidn (Fig. 1)
Para un mejor control de la vibraci6n, sostenga la herramienta con una mano en el mango
principal (D) y la otra en el mango lateral (C). Aplique s61o la presi6n necesaria para que el
martillo est_ a media carrera aproximadamente. El martillo s61o necesita la presi6n suficiente
para activar el control activo de vibraci6n. Si se aplica demasiada presi6n, la herramienta no
taladrara o cincelara mas rapido y no se activara el control activo de vibraci6n.
Insercidn y remocidn de los accesorios SDS max TM
(Fig. 3)
A PRECAUCION: APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONECTELA DE LA FUENTE DE
ENERG[A.
1. Tire hacia atras el casquillo de bloqueo (P) e inserte el vastago de la broca. El vastago de
la broca debe estar limpio y apenas lubricado.
2. Gire levemente la broca hasta que el casquillo encaje nuevamente en su posici6n.
3. Aseg_rese de que la broca est_ colocada correctamente.
NOTA: Cuando la broca esta bien colocada debe moverse varios cenfimetros hacia
adentro y hacia fuera del soporte de la herramienta (M).
4. Para retirar la broca tire el casquillo hacia atras y extraigala.
Control completo de torsidn (Fig. 4)
i_ PRECAUCION: Apague siempre la herramienta antes de cambiar las configuraciones del
control de torsidn ya que la herramienta puede daharse.
La funci6n de Control Completo de Torsi6n (CTC, por sus siglas en ingles) esta disefiada para
brindar un control adicional mediante un mecanismo de embrague de dos etapas.
La configuraci6n del embrague n1 (Q) esta disefiada para la mayoria de las perforaciones y
para desacoplar el embrague facilmente cuando la broca se encuentra con una barra de
refuerzo u otras sustancias extrafias.
La configuraci6n del embrague n2 (R) esta disefiada para aplicaciones de mayor torsi6n tales
como perforaciones a corona o de orificios profundos.
NOTA: Deje que la cubierta del motor gire un poco mientras cambia el torque.
Toda vez que se enchufe la herramienta, se colocara automaticamente en la configuraci6n del
embrague n1, la configuraci6n mas sensible.
Control electrdnico de velocidad e impacto (Fig. 4)
El control electr6nico de velocidad e impacto posibilita el uso de brocas mas pequefias sin cor-
rer el riesgo de que se rompan, la perforaci6n de materiales fragiles y livianos sin que se
quiebren y el control 6ptimo de la herramienta para
un cincelado preciso.
Para fijar el dial de control, girelo (G) hasta el nivel deseado. Cuanto mayor sea el nt_mero,
mayor sera la velocidad y la energia del impacto. Las configuraciones del dial hacen que la her-
ramienta sea extremadamente flexible y adaptable a diferentes aplicaciones. La configuraci6n
requerida depende del tamafio de la broca y de la dureza del material a perforar.
Selector de modos (Fig. 1)
_, PRECAUCION: Nunca cambie el modo mientras la unidad est6 funcionando.
A PRECAUClON: No cambie al modo de taladro percutor con la broca de cincel en el soporte
de la herramienta. Podrfa ocasionar lesidn personal o da5o a la herramienta.
Los modelos D25701 y D25730 utilizan dos modos de operaci6n. Para seleccionar el modo de
operaci6n requerido, gire el selector de modos (F) hasta que la flecha sefiale el icono del modo
taladro percutor o cincel. El modelo D25890 utiliza s61oel modo cincel.
MODO TALADRO PERCUTOR (-T)
La herramienta gira e impacta simultaneamente sobre la pieza de trabajo. Este modo es apropi-
ado para utilizar en todas las aplicaciones en hormig6n y mamposteria.
MODO ClNCEL (T)
El bloqueo del eje esta trabado en el modo cincel de manera tal que la herramienta impacta
sobre la pieza de trabajo sin girar. Este modo es apropiado para aplicaciones de labrado,
demolici6n y cincelado leves.
NOTA: En el modo cincel, el taladro percutor tambi_n puede utilizarse como palanca para
liberar una broca atascada.
AJUSTE DE LA BROCA DE ClNCEL ( O )
Gire el selector de modos hasta uno de los iconos de ajuste de brocas de cincel para ajustarlo
en la posici6n deseada. Hay 24 posiciones posibles para fijar el angulo del cincel. Luego de
encontrar la posici6n deseada, mueva levemente la broca del cincel hacia adelante y hacia
atras para asegurarse de que est_ colocado correctamente.
Luces indicadoras de energia (Fig. 4)
La luz LED roja (S) indica que hay un problema serio y que la herramienta debe Ilevarse a
un centro de servicios DEWALT autorizado para ser reparada.
La luz LED amarilla (T) indica que los cepillos estan practicamente gastados y que necesita
realizarle mantenimiento a la herramienta. Luego de aproximadamente 8 horas de uso, el
motor se apagara automaticamente. Debe Ilevar la herramienta a un centro de servicios
DEWALT autorizado para realizarle tareas de inspecci6n y mantenimiento de rutina.
OPERACION
NOTA: La temperatura de operaci6n de esta herramienta es -7°C a +40 °C (19°F a 104 °F ). Esta
herramienta tendra una vida _til mas corta si se usa fuera del rango de temperatura indicado.
Interruptor (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador (A). Para apagar la herramienta,
suelte el interruptor disparador. Para bloquear el interruptor disparador en encendido, empuje
hacia arriba el interruptor deslizante de bloqueo (B) mientras oprime el interruptor disparador.
Para desactivar el interruptor deslizante de bloqueo, oprima una vez el interruptor disparador y
luego su_ltelo.
El interruptor deslizante de bloqueo s61o puede activarse en el modo cincel. La maquina no
funcionara si trata de fijar el interruptor deslizante de bloqueo en modo taladro. El motor
dejara de funcionar si el interruptor deslizante de bloqueo se activa al cambiar del modo
cincel al modo taladro.
FUNCION DE ARRANQUE SUAVE
La funci6n de arranque suave le permite adquirir velocidad lentamente, evitando de esta
forma que la broca se salga del orificio a realizar. La funci6n de arranque suave tambi_n
reduce la reacci6n de torsi6n inmediata que se transmite a los engranajes y al operador si el
martillo se enciende con la broca dentro de un orificio ya existente.
Perforacidn (D25701, D25730)
NOTA: El modelo D25890 tiene s61o el modo cincel sin capacidad de perforaci6n.
PERFORAOION CON UNA BROOA S0LIDA
1. Coloque el selector de modos en el modo taladro percutor
2. Mueva la palanca de control de torsi6n hasta la configuraci6n 1 (Q).
3. Fije el dial de control de velocidad e impacto.
4. Inserte la broca apropiada.
5. Ajuste el mango lateral (en posici6n delantera o trasera).
6. Marque el punto donde debe perforarse el orificio.
7. Coloque la broca en esa marca y oprima el interruptor disparador.
8. Aplique s61o la presi6n suficiente para activar el control activo de vibraci6n (consulte
Control activo de vibraci6n).
9. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Cuando termine el trabajo
apague siempre la herramienta antes de desenchufarla.
PERFORAR CON UNA BROOA ANULAR
_, PRECAUCION: No use una broca anular para perforar la madera. Podrfa ocasionar lesi6n
personal o da5o a la herramienta.
1. Coloque el selector de modos en el modo taladro percutor.
2. Mueva la palanca de control de torsi6n hasta la configuraci6n 2 (R).
3. Gire el dial de control de velocidad e impacto hasta la posici6n de torsi6n maxima.
4. Ajuste el mango lateral (en posici6n delantera o trasera).
5. Monte la broca centradora y el vastago del adaptador en la broca anular.
6. Marque el punto donde debe perforarse el orificio.
7. Coloque la broca centradora en esa marca y oprima el interruptor disparador.
NOTA: Algunas perforaciones a corona requieren que se quite la broca centradora luego de
perforar aproximadamente lcm. En ese caso, quitela y contint_e perforando.
8. AI perforar una estructura mas gruesa que la profundidad de la broca anular, rompa el
cilindro redondo de hormig6n o nt_cleo que se encuentra dentro de la broca a intervalos
regulares. Para evitar que se rompa el hormig6n alrededor del orificio, primero realice una
perforaci6n del diametro de la broca centradora a trav_s de la estructura. Luego perfore
el orificio con nt_cleo hasta la mitad del recorrido de cada lado de la estructura.
9. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Cuando termine el trabajo
apague siempre la herramienta antes de desenchufarla.
Labrado y cincelado
(D25701, D25730, D25890)
1. Coloque el selector de modos en el modo cincel.
2. Fije el dial de control de impacto en la configuraci6n deseada (consulte Control electr6nico
de velocidad e impacto).
3. Inserte el cincel apropiado y girelo a mano para fijarlo en la posici6n deseada.
NOTA: Para los modelos SDS max, utilice solamente herramientas de inserci6n SDS max.
4. Ajuste el mango lateral (en posici6n delantera o trasera).
5. Oprima el interruptor disparador.
6. Aplique s61o la presi6n suficiente para activar el control activo de vibraci6n (consulte
Control activo de vibraci6n).
7. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Cuando termine el trabajo
apague siempre la herramienta antes de desenchufarla
MANTENIMIENTO
Limpieza
A PRECAUClON: Nunca utilice solventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un pa5o humedecido sdlo con agua y jabdn neutro.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta estan disponibles con un cargo adicional
en su distribuidor local oen el centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para
encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4 DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro
sitio web www.dewalt.com.
_ PRECAUCION: La utilizacidn de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-
mienta puede ser peligrosa.
CAPACIDAD MAXIMA
D25701 D25730 D25890
Hormig6n 48 mm (1-7/8") 52 mm (2") --
RPM 137-275 125-250 --
GPM sin carga 1 260-2 520 1 152-2 300 1 152-2 300
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u
otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de
transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXOEPOIONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirijase al centro de servicio mas cercano. Esta
garantia no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
SERVlCIO GRATUlTO DE 2 ANDS
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el
uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos a_os despu_s de
la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDIClONADO: Los productos reacondicionados estan cubiertos bajo la
Garantia de 1ASo de Servicio Gratuito. La Garantia de 90 Dias de Reembolso de su Dinero y
la Garantia Limitada de Tres ASos no aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUCl0N GRATUlTA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gra-
tuitamente otras de repuesto.
DXXXXX
SER.
TOREDUCETHE RiSKOF
-- I_IJURY,USERMUST READ
AND UNDERSTAND THE iNSTRUCTiONMANUAL
ALWAYS USEPROPEREYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.ALWAYS USE SiDEHANDLE.
PARA DiSMiNUiR
ELRIESGODE
LESiONES,ELUSDARJODERER,_LEERY COMPRENI_EREL
MANUAL DE JNSTRUC.CiONES. MEMPRE SE DEREAA
LLEVAR LAP, ROTECCJON APROPJADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS VIAS RESPJRATORJAS, UTJLJCE SJEMPRE LA
MANiJA LATERAL
LES RiSQUES DE BLESSURES, L'UTRJSATEUR DOlT
TOUJOURSLiREET COMPRENDRELE GUIDE
D'UTJLiSATJON.JLFAUTTOUJOURSPORTERDE
L'EDUiPEMENT BE PROTEI_TJON OCULAJRE ET
RESP RATO REAPPROPR E TOUJOURS UTL SER LA
POJGNEE LATERALE.
O_WALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MO 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-OOO-6-DEWALT
www.D_WALT.com
PARA REPARACl0N Y SERVIClO DE SOS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av, NicolAs Bravo #1063 Sur - Col, Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av, La Paz #1779 - Col, Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No, 18
Local D, Col, Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A- Col, Centro
MONTERREY, N.L.
Av, Francisco I, Madero No,831 - Col, Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col, Centro
QUERETARO, QRO
Av, Madero 139 Pte, - Col, Centro
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av, Universidad 1525 - Col, San Luis
TORREON, COAH
Blvd, Independencia, 96 Pte, - Col, Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col, Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col, Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Especificaciones
D25701 D25730
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC _ 120 V AC '%,
Consumo de corriente: 13 A 15A
Frecuencia de alimentaci6n: 50/60 Hz 50/60 Hz
Potencia nominal: 1300 W 1 500 W
Rotaci6n sin carga: 137-275/min 125-250/min
Golpes por minuto 1 260-2 520 gpm 1 152-2 300 gpm
D25890
120 V AC "x,
15A
50/60 Hz
1 500 W
1 152-2 300 gpm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.EC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte / .......',,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCIQ'-'_
en la seccion amarilla. AMAR!LLA

Transcripción de documentos

4.RDgler lapoign_e latDrale (position avantouarri_re). 5.Enfoncer ladDtente. 6.Appliquer uniquement lapression n_cessaire pourengager lecorrecteur antivibrations actif (sereporter &lasection Correcteur antivibrations actif). 7.Pourarr_ter I'outil, rel&cher ladDtente. Toujours 6teindre I'outilIorsque letravailesttermin6 etavantdeledDbrancher. el riesgo de descarga elDctrica. Cambie o repare aquellos cables que estDn dahados. Verifique que su alargador est6 en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. e) Cuando opere una mbquina herramienta a la intemperie, use un alargador dise#ado para uso a la intemperie. El uso de un alargador disehado para uso a la intemperle reduce el riesgo de descarga elDctrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la Ifnea Io que resultara en pDrdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tama5o currecto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre minimo para cordones de extensiDn Volts Longitud total del cordbn en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Amperaje Mas No mas Calibre del cord6n AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ENTRETIEN Nettoyage MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques durs pour nettoyer les pibces non mDtalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matDriaux de plastique utilisDs dans ces pibces. Utiliser un chiffon humect6 uniquement d'eau et de savon doux. Accessoires Les accessoires recommandDs pour cet outil sont vendus sDparDment chez les dDpositaires Iocaux ou dans les centres de service autorisDs. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis. Composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com. •& MISE EN GARDE : L'usage d'un accessoire non recommand6 pourraitprDsenter un danger. CAPAClTI_ MAXlMALE D25701 D25730 BDton TR/MIN 48 mm (1-7/8 po) 137-275 52 mm (2 po) 125-250 1 260-2 520 1 152-2300 Aucune charge (coup par minute) D25890 -1 152-2 300 R_parations Pour assurer la SI2CURITI 2 et la FIABILITI 2 du produit, les rDparations, I'entretien et les rDglages (y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre rDalisDs par un centre de rDparation en usine DEWALT, un centre de rDparation autoris6 DEWALT ou par un personnel de rDparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques. Garantie limit_e de trois ans DEWALT rDparera, sans frais, tout produit dDfectueux caus6 par un dDfaut de matDriau ou de fabrication pour une pDriode de trois ans & compter de la date d'achat. La prDsente garantie ne couvre pas les pi_ces dont la dDfectuosit6 a 6t6 causDe par une usure normale ou I'usage abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les rDparations couvertes par la prDsente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causDs par des rDparations effectuDes par un tiers. Cette garantie conf_re des droits 16gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bDnDficier d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province & I'autre. En plus de la prDsente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre: SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 2 ANS DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce, gratuitement, en tout temps, pendant deux ans & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6 d'un re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intDgral, sans aucun probl_me. PRODUlT R#NOV# : Tout produit rDnov6 est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitDe de trois ans ne s'appliquent pas aux produits rDnovDs. REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les 6tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. "DXXXXX 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comOn cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos $6/o hace fa/ta un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado alas condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o protecciDn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir lesiones corporales. c) Evite encender la maquina herramienta en forma accidentaL Verifique que el conmutador este apagado antes de enchufar la maquina herramienta. El sujetar una maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes. d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la maquina herramienta. Si se deja alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones. e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas. f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi#n se deben evitar. g) Si la maquina herramienta viene con algOn dispositivo de conexion para la extraccion y coleccion de polvo, asegOrese que este sea debidamente conectado y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la generaciDn de polvo. 4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su aplicacion. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se usa de la forma para la cual fue diseSada. b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe set reparada. c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentacion antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta accidentalmente. d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de nilus cuando no la este usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar que no este mal alineada, que sus piezas moviles no esten trabadas o rotas y que no exista otra condici6n que pudiera afectar su operaci6n. $i esta da_ada, haga reparar la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas. f) Mantenga m#quinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las maquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menDs probabilidades de trabarse y son mas faciles de controlar. g) Use la maquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instrucciones y en la manera para la cual la maquina herramienta fue dise#ada, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una maquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseSada podrfa resultar en una situaciDn peligrosa. SE& TO REDUCETHE DiSH OF AND UNDERSTAND ALWAYS THE USE PROPER iNJURY, iNSTRUCTiON EYE AND USER MUST MANUAL. READ RESPIRATORY PROTECTION.ALWAYS USE SiDE HANDLE, PARA DISMmNUIR ELRIESGO DE LESJONES, EL USUARJU DEBER. _, LEER Y CUMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUS,CiONES. SiEMPRESE DEDERA LLEVARLA P.ROTECCiONAPDOPIADA PADA LA VISTA Y PARA [As ViAS RESPJRATORiAS.UTiLJCESiEMPRE LA MANiJA LATERAL. LESRISQUESDE OLESSURES,L'UTILiSATEURDOlT TUUJOURSLiRE ET COMPRENDRELEGUIDE D'UTILMATION. IL EAUTTOUJOURSPORTERDE L'EQUIPEMENTDE PROTECTIONOCUEAIREET RESPJRAT0JREAPPROPRJE.TOUJOURS UTJLISERLA POiDNEE LATERALE. DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MS 21286 USA FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-80_-DEWALT wwW.BEWALT.com J Reglas A de seguridad 5) SERVIClO a) Haga reparar su maquina utilizando solo repuestos herramienta. generales ADVERTENCIA! Para reducir manual de instrucciones. el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuacidn puede provocar descarga electrica, incendio o lesiones graves. El termino "herramienta electrica" incluido en todas las advertencias enumeradas a continuacidn hace referencia a su herramienta electrica herramienta electrica operada con baterfas GUARDE ESTAS operada con corriente (inalambrica). (alambrica) Instrucciones rotomartillos • o a su INSTRUCCIONES b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga elDctrica cuando su cuerpo esta conectado a tierra. c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o hOmedas. Si entra agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga elDctrica. d) No abuse del cable. Jamas transporte, arrastre o desenchufe la maquina herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables daSados o enredados aumentan de seguridad de adicionales para cincel Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos o el cable de esta. El contacto con un cable con corriente el_ctrica hara que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga el#ctrica. Aseg#rese de que el material por taladrar no contenga cableados o tuberfas de gas ocultos, cuyas ubicaciones deben haber sido constatadas con las empresas de servicios p#blicos correspondientes. Use protectores auditivos. La exposicidn al ruido puede ocasionar la p#rdida de la audicidn. Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La p_rdida del control podrfa ocasionar lesiones personales. 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las areas de trabajo desordenadas u oscuras. b) No opere m#quinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) No use maquinas herramienta en presencia de nilus u otras personas circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control 2) SEGURIDAD ELI_CTRICA a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de corriente. Jamas modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga elDctrica. herramienta por un tecnico de reparacion cafificado, originales. Esto garantizara la seguridad de la maquina Sujete la herramienta firmemente en todD momento. No intente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla con ambas manos. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano, podrfa perder el control de la herramienta. Tambi#n podrfa ser peligroso perforar o encontrar materiales duros, como barras de refuerzo. Ajuste firmemente el mango lateral antes de utilizar la herramienta. • • • Use anteojos de seguridad u otra proteccion similar para los ojos. AI martillar se producen astillas. Las partfculas volatiles pueden provocar lesiones oculares permanentes. Utilice una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n en aplicaciones que generen polvo. La mayorfa de las aplicaciones pueden requerir protecciDn auditiva. Sujete la herramienta firmemente en todd momento. No intente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla con ambas manos. Se recomienda utilizar el mango lateral en todD momento. Hacerla funcionar con una sola mano provocara la p#rdida del control de la herramienta. Perforar o encontrar materiales duros tales como barras de refuerzo tambi#n puede resultar peligroso. No haga funcionar esta herramienta durante periodos prolongados. La vibraciDn que produce la acciDn de percusi6n puede ser perjudicial para las marius y los brazos. Use guantes que provean amortiguaciDn extra y limite la exposiciDn tomando descansos frecuentes. • No reacondicione las brocas usted mismo. El reacondicionamiento del cincel debe ser realizado por un especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera incorrecta pueden provocar lesiones. • Use guantes cuando utilice la herramienta o cambie las brocas. Mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento, las piezas met#licas accesibles de la misma y las brocas pueden sobrecalentarse. Los trozos pequeSos de material roto pueden daSar las manos sin guantes. • Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completamente. Las brocas en movimiento podrfan provocar lesiones. • No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos de metal o astillas del material podrfan desprenderse y provocar lesiones. • Los cinceles levemente gastados pueden afilarse con una esmeriladora. • Mantenga el cable electrico alejado de la broca giratoria. No enrosque el cable alrededor de ninguna parte del cuerpo. Un cable el6ctrico enroscado alrededor de una broca giratoria puede provocar lesiones personales y p6rdida del control NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloraci6n) mientras esmerila un borde nuevo. Los cinceles muy gastados deben ser reforjados. No temple ni endurezca nuevamente los cinceles. A PRECAUCION: Utilice una proteccion auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la p6rdida de audici6n. AADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con m#quinas herramienta, as[ como al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos que pueden producir c#ncer, defectos cong6nitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias qufmicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa y • ars6nico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en funci6n de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseSadas para filtrar partfculas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, as( como de otras actividades del sector de la construcci6n. Lleve ropa protectora y lave con agua y jab6n las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la _ absorcidn de productos qufmicos peligrosos. ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo Io cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesidn. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn opuesta a su cara y cuerpo. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V ................ voltios A ...................... amperios Hz .............. hertzios W .................... vatios min ............ minutos * .................... corriente altema .... ............ corriente directa no .................... velocidad sin carga [] ................ construccidn de Clase II .../min .............. revoluciones por minuto ................ terminal a tierra A& .................... sfmbolo de alerta de seguridad BPM .......... Golpes por minuto Motor Su herramienta esta alimentada por un motor DEWALT disefiado para utilizarse con corriente alterna. Un descenso en el voltaje de mas del 10% producira una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fabrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro el_ctrico. A. B. C. D. E. (Fig. 1) F. G. H. I. Interruptor disparador Interruptor deslizante de bloqueo Mango lateral Mango principal Control activo de vibraci6n Mango lateral (Fig. Selector de modos Dial de control electr6nico de velocidad e impacto Perilla de mango Mango lateral de posici6n trasera MONTAJE EN LA PARTE DELANTERA (FIG. 3) 1. Desenrosque el mango lateral (C) y desmonte la abrazadera del mango lateral (J). 2. Encaje el anillo de acero (K) sobre el anillo (L) que se encuentra detras del soporte de la herramienta (M). Oprima y junte ambos extremos del anillo de acero. Monte el buje (N) e inserte el perno (O). 3. Deslice la abrazadera del mango lateral (J) y el buje dentro de la perilla de la abrazadera (H). No ajuste. 4. Enrosque el mango lateral en la perilla de la abrazadera (H) y ajuste. 5. Gire el montaje del mango lateral hacia la posici6n deseada. Para taladrar horizontalmente con una broca de taladro pesado, coloque el montaje del mango lateral en un angulo de aproximadamente 20 ° con respecto a la herramienta para maximo control. 6. Fije el montaje del mango lateral en su lugar ajustando la perilla de la abrazadera (H). MONTAJE EN LA PARTE TRASERA (FIG. 3) 1. Desenrosque el mango lateral (C) y quitelo del montaje del mango lateral. Deje el montaje del mango lateral en la posici6n delantera. 2. Enrosque el mango lateral directamente en una de las posiciones traseras (I) en cualquiera de los lados de la herramienta. activo de vibracidn (Fig. 1) Para un mejor control de la vibraci6n, sostenga la herramienta con una mano en el mango principal (D) y la otra en el mango lateral (C). Aplique s61o la presi6n necesaria para que el martillo est_ a media carrera aproximadamente. El martillo s61o necesita la presi6n suficiente para activar el control activo de vibraci6n. Si se aplica demasiada presi6n, la herramienta no taladrara o cincelara mas rapido y no se activara el control activo de vibraci6n. Insercidn (Fig. 3) y remocidn de los accesorios SDS max TM A PRECAUCION: APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONECTELA DE LA FUENTE DE ENERG[A. 1. Tire hacia atras el casquillo de bloqueo (P) e inserte el vastago de la broca. El vastago de la broca debe estar limpio y apenas lubricado. 2. Gire levemente la broca hasta que el casquillo encaje nuevamente en su posici6n. 3. Aseg_rese de que la broca est_ colocada correctamente. NOTA: Cuando la broca esta bien colocada debe moverse varios cenfimetros hacia adentro y hacia fuera del soporte de la herramienta (M). 4. Para retirar la broca tire el casquillo hacia atras y extraigala. Control completo electrdnico de torsidn (Fig. 4) i_ PRECAUCION: Apague siempre la herramienta antes de cambiar las configuraciones del control de torsidn ya que la herramienta puede daharse. La funci6n de Control Completo de Torsi6n (CTC, por sus siglas en ingles) esta disefiada para brindar un control adicional mediante un mecanismo de embrague de dos etapas. La configuraci6n del embrague n-° 1 (Q) esta disefiada para la mayoria de las perforaciones y para desacoplar el embrague facilmente cuando la broca se encuentra con una barra de refuerzo u otras sustancias extrafias. de velocidad e impacto (Fig. 4) El control electr6nico de velocidad e impacto posibilita el uso de brocas mas pequefias sin correr el riesgo de que se rompan, la perforaci6n de materiales fragiles y livianos sin que se quiebren y el control 6ptimo de la herramienta para un cincelado preciso. Para fijar el dial de control, girelo (G) hasta el nivel deseado. Cuanto mayor sea el nt_mero, mayor sera la velocidad y la energia del impacto. Las configuraciones del dial hacen que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable a diferentes aplicaciones. La configuraci6n requerida depende del tamafio de la broca y de la dureza del material a perforar. Selector de modos (Fig. 1) _, PRECAUCION: Nunca cambie el modo mientras la unidad est6 funcionando. A PRECAUClON: No cambie al modo de taladro percutor con la broca de cincel en el soporte de la herramienta. Podrfa ocasionar lesidn personal o da5o a la herramienta. Los modelos D25701 y D25730 utilizan dos modos de operaci6n. Para seleccionar el modo de operaci6n requerido, gire el selector de modos (F) hasta que la flecha sefiale el icono del modo taladro percutor o cincel. El modelo D25890 utiliza s61o el modo cincel. (-T) MODO TALADRO PERCUTOR La herramienta gira e impacta simultaneamente sobre la pieza de trabajo. Este modo es apropiado para utilizar en todas las aplicaciones en hormig6n y mamposteria. MODO ClNCEL (T) El bloqueo del eje esta trabado en el modo cincel de manera tal que la herramienta impacta sobre la pieza de trabajo sin girar. Este modo es apropiado para aplicaciones de labrado, demolici6n y cincelado leves. NOTA: En el modo cincel, el taladro percutor tambi_n puede utilizarse como palanca para liberar una broca atascada. AJUSTE DE LA BROCA DE ClNCEL ( O ) Gire el selector de modos hasta uno de los iconos de ajuste de brocas de cincel para ajustarlo en la posici6n deseada. Hay 24 posiciones posibles para fijar el angulo del cincel. Luego de encontrar la posici6n deseada, mueva levemente la broca del cincel hacia adelante y hacia atras para asegurarse de que est_ colocado correctamente. Luces indicadoras de energia (Fig. 4) La luz LED roja (S) indica que hay un problema serio y que la herramienta debe Ilevarse a un centro de servicios DEWALT autorizado para ser reparada. La luz LED amarilla (T) indica que los cepillos estan practicamente gastados y que necesita realizarle mantenimiento a la herramienta. Luego de aproximadamente 8 horas de uso, el motor se apagara automaticamente. Debe Ilevar la herramienta a un centro de servicios DEWALT autorizado para realizarle tareas de inspecci6n y mantenimiento de rutina. OPERACION NOTA: La temperatura de operaci6n de esta herramienta es -7°C a +40 °C (19°F a 104 °F ). Esta herramienta tendra una vida _til mas corta si se usa fuera del rango de temperatura indicado. (Fig. 1) Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador (A). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Para bloquear el interruptor disparador en encendido, empuje hacia arriba el interruptor deslizante de bloqueo (B) mientras oprime el interruptor disparador. Para desactivar el interruptor deslizante de bloqueo, oprima una vez el interruptor disparador y luego su_ltelo. El interruptor deslizante de bloqueo s61o puede activarse en el modo cincel. La maquina no funcionara si trata de fijar el interruptor deslizante de bloqueo en modo taladro. El motor dejara de funcionar si el interruptor deslizante de bloqueo se activa al cambiar del modo cincel al modo taladro. FUNCION DE ARRANQUE SUAVE La funci6n de arranque suave le permite adquirir velocidad lentamente, evitando de esta forma que la broca se salga del orificio a realizar. La funci6n de arranque suave tambi_n reduce la reacci6n de torsi6n inmediata que se transmite a los engranajes y al operador si el martillo se enciende con la broca dentro de un orificio ya existente. Perforacidn 3) _ PRECAUCION: Opere siempre la herramienta con el mango lateral montado correctamente. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximo control El mango lateral se fija al cilindro delantero (anillo) y puede girarse 360 ° para utilizarlo tanto con la mano derecha como con la izquierda. Para operar la herramienta con comodidad, el mango lateral puede colocarse en la parte delantera o trasera Control Control Interruptor CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO Componentes La configuraci6n del embrague n-°2 (R) esta disefiada para aplicaciones de mayor torsi6n tales como perforaciones a corona o de orificios profundos. NOTA: Deje que la cubierta del motor gire un poco mientras cambia el torque. Toda vez que se enchufe la herramienta, se colocara automaticamente en la configuraci6n del embrague n-° 1, la configuraci6n mas sensible. (D25701, D25730) NOTA: El modelo D25890 tiene s61o el modo cincel sin capacidad de perforaci6n. PERFORAOION CON UNA BROOA S0LIDA 1. Coloque el selector de modos en el modo taladro percutor 2. Mueva la palanca de control de torsi6n hasta la configuraci6n 1 (Q). 3. Fije el dial de control de velocidad e impacto. 4. Inserte la broca apropiada. 5. Ajuste el mango lateral (en posici6n delantera o trasera). 6. Marque el punto donde debe perforarse el orificio. 7. Coloque la broca en esa marca y oprima el interruptor disparador. 8. Aplique s61o la presi6n suficiente para activar el control activo de vibraci6n (consulte Control activo de vibraci6n). 9. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Cuando termine el trabajo apague siempre la herramienta antes de desenchufarla. PERFORAR CON UNA BROOA ANULAR _, PRECAUCION: No use una broca anular para perforar la madera. Podrfa ocasionar lesi6n personal o da5o a la herramienta. 1. Coloque el selector de modos en el modo taladro percutor. 2. Mueva la palanca de control de torsi6n hasta la configuraci6n 2 (R). 3. Gire el dial de control de velocidad e impacto hasta la posici6n de torsi6n maxima. 4. Ajuste el mango lateral (en posici6n delantera o trasera). 5. Monte la broca centradora y el vastago del adaptador en la broca anular. 6. Marque el punto donde debe perforarse el orificio. 7. Coloque la broca centradora en esa marca y oprima el interruptor disparador. NOTA: Algunas perforaciones a corona requieren que se quite la broca centradora luego de perforar aproximadamente lcm. En ese caso, quitela y contint_e perforando. 8. AI perforar una estructura mas gruesa que la profundidad de la broca anular, rompa el cilindro redondo de hormig6n o nt_cleo que se encuentra dentro de la broca a intervalos regulares. Para evitar que se rompa el hormig6n alrededor del orificio, primero realice una perforaci6n del diametro de la broca centradora a trav_s de la estructura. Luego perfore el orificio con nt_cleo hasta la mitad del recorrido de cada lado de la estructura. 9. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Cuando termine el trabajo apague siempre la herramienta antes de desenchufarla. Labrado y cincelado (D25701, D25730, D25890) 1. Coloque el selector de modos en el modo cincel. 2. Fije el dial de control de impacto en la configuraci6n deseada (consulte Control electr6nico de velocidad e impacto). 3. Inserte el cincel apropiado y girelo a mano para fijarlo en la posici6n deseada. NOTA: Para los modelos SDS max, utilice solamente herramientas de inserci6n SDS max. 4. Ajuste el mango lateral (en posici6n delantera o trasera). 5. Oprima el interruptor disparador. 6. Aplique s61o la presi6n suficiente para activar el control activo de vibraci6n (consulte Control activo de vibraci6n). 7. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Cuando termine el trabajo apague siempre la herramienta antes de desenchufarla GARANT|A DE REEMBOLSO MANTENIMIENTO Limpieza A PRECAUClON: Nunca utilice solventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un pa5o humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Accesorios Los accesorios recomendados para su herramienta estan disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local oen el centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4 DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. _ PRECAUCION: La utilizacidn de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. CAPACIDAD MAXIMA D25701 D25730 D25890 Hormig6n RPM GPM sin carga 48 mm (1-7/8") 137-275 1 260-2 520 52 mm (2") 125-250 1 152-2 300 PRODUCTO REACONDIClONADO: Los productos reacondicionados estan cubiertos bajo la Garantia de 1 ASo de Servicio Gratuito. La Garantia de 90 Dias de Reembolso de su Dinero y la Garantia Limitada de Tres ASos no aplican a productos reacondicionados. SUSTITUCl0N GRATUlTA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. DXXXXX SER. --1 152-2 300 TO REDUCETHE RiSK OF -I_IJURY,USERMUST READ AND UNDERSTAND THE iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE PROPEREYE AND RESPIRATORY PROTECTION.ALWAYS USE SiDE HANDLE. Reparaciones PARA MANUAL MEMPRE SE DEREAA MANiJA LATERAL LES RiSQUES DE BLESSURES, L'UTRJSATEUR DOlT TOUJOURS LiREET COMPRENDRELE GUIDE D'UTJLiSATJON.JLFAUTTOUJOURSPORTERDE de Garantia L'EDUiPEMENT Nombre del producto: Marca: BE PROTEI_TJON OCULAJRE ET RESP RATO REAPPROPR E TOUJOURS UT L SER LA POJGNEE LATERALE. O_WALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MO 21286 USA FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-OOO-6-DEWALT www.D_WALT.com Mod./Cat.: N0m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: PARA EXOEPOIONES. Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. por tres REPARACl0N Y SERVIClO DE SOS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av, NicolAs Bravo #1063 Sur - Col, Industrial Bravo Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. limitada DE JNSTRUC.CiONES. LLEVAR LAP, ROTECCJON APROPJADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VIAS RESPJRATORJAS, UTJLJCE SJEMPRE LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Garantia DiSMiNUiR ELRIESGO DE LESiONES, ELUSDARJO DERER,_LEERY COMPRENI_ER EL Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. P61iza DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. a_os DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirijase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. DE (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av, La Paz #1779 - Col, Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No, 18 Local D, Col, Obrera (55) 5588 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A- (999) 928 5038 Col, Centro 9377 MONTERREY, N.L. Av, Francisco I, Madero No,831 - Col, Centro (81) 8375 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col, Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av, Madero 139 Pte, - Col, Centro (442) 214 1660 SAN LUlS POTOSl, SLP Av, Universidad 1525 - Col, San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd, Independencia, (871) 716 5265 VERACRUZ, Prolongaci6n 96 Pte, - Col, Centro VER Diaz Mir6n #4280 - Col, Remes PARA OTRAS LOCALIDADES SERVlCIO GRATUlTO DE 2 ANDS DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos a_os despu_s de la compra. Especificaciones D25701 120 V AC _ 13 A 50/60 Hz 1 300 W 137-275/min 1 260-2 520 gpm D25730 120 V AC '%, 15A 50/60 Hz 1 500 W 125-250/min 1 152-2 300 gpm IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120 DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.EC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccion amarilla. / ....... ',, SECCIQ'-'_ AMAR!LLA D25890 120 V AC "x, 15A 50/60 Hz 1 500 W 1 152-2 300 gpm 2313 (229) 921 7016 VlLLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A- Col, Centro Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por: Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci6n: Potencia nominal: Rotaci6n sin carga: Golpes por minuto FAVOR (993) LLAME AL: (55) 5326 7100 312 5111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt SDS max D25890 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para