Black & Decker Door SS925 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de
las instrucciones enumeradas debajo
puede provocar descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS:
1.) Lea estas instrucciones.
2.) Conserve estas instrucciones.
3.) Preste atención a todas las
advertencias.
4.) Siga todas las instrucciones.
5.) No utilice este aparato cerca del agua.
Mantenga la caja seca en todo
momento.
6.) Limpie solamente con un paño seco.
7.) No bloquee los orificios de ventilación.
8.) No coloque cerca de ninguna fuente
de calor, como radiadores, registros
térmicos, estufas u otro aparato
(incluidos los amplificadores) que
genere calor.
9.) No anule la función de seguridad del
enchufe polarizado o a tierra. Un
enchufe polarizado posee dos hojas,
de las cuales una es más amplia que
la otra. Un enchufe a tierra posee dos
hojas y una tercera prolongación a
tierra. La hoja amplia o la tercera
prolongación se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe provisto no se
adapta a su tomacorriente, consulte a
un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
10.) Evite que pisen o pellizquen el cable
adaptador de CA, particularmente en
los enchufes, los receptáculos de
conveniencia y en el punto en que sale
del aparato.
11.) Sólo utilice suplementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12.) Derive todo tipo de mantenimiento a
personal de mantenimiento calificado.
El mantenimiento se requiere cuando
el aparato ha sido dañado de alguna
manera, como cuando se daña un
cable o enchufe de la fuente de
energía, se derrama líquido o se han
caído objetos sobre el aparato, se lo
ha expuesto a la lluvia o a la
humedad, no funciona con normalidad
o se lo ha dejado caer.
13.) No lo exponga a goteos ni
salpicaduras. No permita que objetos
rellenos con agua se derramen, como
vasos colocados sobre el aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a lluvia ni a la
humedad.
14.) No opere cerca de materiales,
vapores o gases inflamables.
15.) No desarme el producto. El armado
incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
16.) Proporcione una ventilación
adecuada y evite colocar artículos
sobre el producto o alrededor de éste
durante su funcionamiento.
17.) No incinere la batería aun si tiene
daños importantes o está
completamente desgastada. La
batería puede explotar en el fuego.
Consulte los códigos locales para
obtener posibles instrucciones
especiales de desecho.
18.) En caso de pérdida de líquido de las
células de la batería, interrumpa su
uso de inmediato y devuelva la batería
a su Centro local de mantenimiento de
Black & Decker o a una instalación de
mantenimiento autorizada.
19.) Nunca intente abrir la batería por
ningún motivo. Si la caja de plástico de
la batería se rompe o agrieta,
interrumpa de inmediato su uso y no la
recargue.
20.) Mantenga este producto fuera del
alcance de los niños.
La luz centellante con punta de
flecha dentro de un triángulo se
incluye como indicación para el
usuario de que las piezas internas
del producto presentan riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo es una indicación para el
usuario de que se incluyen
instrucciones importantes sobre la
operación y el mantenimiento en la
documentación adjunta al aparato.
El símbolo de doble aislamiento (un
cuadrado dentro de otro) se incluye
para advertir al personal de
mantenimiento calificado de que utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas en este aparato.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de
24
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Riesgo de descarga eléctrica
Utilice sólo en lugares secos
Precaución
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 24
California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Lave sus
manos después de utilizarla.
Advertencia de la FCC
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso
interferencia que podría provocar una
operación no deseada.
La etiqueta de su producto puede
incluir los siguientes símbolos.
V..................voltios
A..................amperios
Hz................hertz
W ................vatios
min ..............minutos
..............corriente alternante (CA)
............corriente directa (CD)
F
..................Temperatura en grados
Fahrenheit
................
Construcción Clase II
C ..................Temperatura en grados
Celsius
................
terminal a tierra
................símbolo de alerta de
seguridad
La batería de plomo ácido para su
Estación meteorológica sólo se cargó de
forma parcial en la fábrica. Antes de
utilizar este producto, se debe cargar la
batería durante un mínimo de 10 horas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Puede obtener una duración más
prolongada y un mejor rendimiento
si la batería se carga cuando la
temperatura ambiental está entre
18°C y 24°C (65°F y 75°F). NO
cargue la batería con una
temperatura ambiental por debajo
de +4,5°C (+40°F) o por encima
de +40,5°C (+105°F). Esto es
importante y evitará daños graves
en la batería.
2. El cargador y la batería pueden
estar calientes al tacto durante la
carga. Esto es una condición
normal y no indica un problema.
Para facilitar el enfriado de la
batería después de su uso, evite
colocar el cargador o la batería en
un ambiente cálido, como debajo
de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si la batería no se carga
correctamente: (1) Compruebe la
corriente en el receptáculo
enchufándolo en una lámpara u
otro aparato; (2) Compruebe si el
receptáculo está conectado a un
interruptor de luz que se apaga
cuando enciende las luces. Mueva
el cargador y la batería a un lugar
donde la temperatura ambiental
sea de aproximadamente 18°C a
24°C (65°F a 75°F). (4) Si los
problemas de carga persisten,
lleve o envíe este producto al
centro de mantenimiento local.
4. En determinadas condiciones, con
el cargador enchufado en el
tomacorriente, algunos materiales
extraños pueden provocar un
cortocircuito en los contactos de
carga expuestos dentro del
cargador. Se deben mantener lejos
de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se
incluyen la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier
acumulación de partículas
metálicas. Desenchufe el cargador
antes de intentar limpiarlo.
5. No sumerja el cargador en agua ni
en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: No permita
que ningún líquido entre en el
cargador. Puede provocar
descargas eléctricas.
6. NO intente cargar la batería con
cargadores distintos de aquéllos
mencionados en este manual. El
cargador y la batería están
específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
7. Sólo debe utilizar el cargador para
cargar la batería incluida en la
Estación meteorológica. Otros
usos pueden provocar un riesgo
de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
8. Hale del enchufe en lugar del
cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el
enchufe o el cable.
9. Asegúrese de que el cable esté
ubicado de manera que no se lo
pise, se tropiece o esté sujeto a
daños o tensiones de alguna otra
manera
25
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 25
10. No utilice un cable prolongador a
menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
11. Un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado
(AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos) para la seguridad.
Cuanto más pequeño sea el
número de calibre del conductor,
mayor será la capacidad del cable;
es decir, un calibre 16 tiene más
capacidad que un calibre 18.
Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud
total, asegúrese de que cada
prolongación tenga la medida
mínima del conductor.
12. No utilice el cargador con un cable
o enchufe dañados.
13. No utilice el cargador si ha recibido
un golpe importante, se ha caído o
se ha dañado de alguna manera.
Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
14. No desarme el cargador. El
armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica,
electrocución o incendio.
15. NUNCA intente conectar 2
cargadores juntos.
16. Nunca utilice el cargador de otros
productos para cargar la Estación
meteorológica. Utilice siempre
piezas de repuesto idénticas
solamente.
17. Se recomienda que se deje la
Estación meteorológica cargando
siempre que sea posible. Si no se
utilizará durante largos períodos,
se recomienda que cargue
completamente la unidad y coloque
el interruptor de energía principal
en la posición de (12) APAGADO
(O) antes de almacenarla.
ADVERTENCIAS PARA EL CONVERSOR
1. Consulte las etiquetas de
advertencia en los cargadores de
baterías o adaptadores antes de
conectarlos al Conversor.
2. NO utilice un suplemento no
recomendado ya que puede
ocasionar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones
personales.
3. NO conecte el tomacorriente de
salida de CA del Conversor a un
cable de alimentación de una
fuente de energía de CA.
4. No permita derrames o
salpicaduras de líquido sobre el
Conversor.
5. El Conversor no funcionará con
aparatos o equipos de alta
potencia (25 vatios como máximo)
que produzcan calor, como
secadores de pelo, microondas y
tostadores.
6. No opere este Conversor si está
mojado.
7. El funcionamiento de este
conversor con dispositivos
médicos no ha sido comprobado.
8. NO TIRE DEL CABLE – No hale el
cable de la fuente de energía.
Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite y los bordes
afilados.
9. EVITE LAS CONDICIONES
AMBIENTALES PELIGROSAS –
No utilice el Conversor en lugares
húmedos o mojados. Siga todas
las instrucciones en este Manual
de instrucciones para una
operación adecuada de su
aparato. No utilice el Conversor en
la lluvia.
10. No es un juguete; mantenga
alejado de los niños.
INTRODUCCIÓN
La Estación meteorológica es una radio
meteorológica con una radio
AM/FM/TV1/TV2 con energía de baterías
de emergencia, conversor eléctrico de 25
vatios, puerto de recarga de 12 V,
linterna desmontable, luz zonal y una luz
“Localizadora” que se enciende
automáticamente cuando no hay
electricidad doméstica. Todas estas
funciones pueden ejecutarse a través de
la batería recargable de 12 V de la
Estación meteorológica.
Cuando no hay electricidad, la Estación
26
Calibre mínimo para cables
prolongadores
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperios
Más No AWG
que más
que
0 - 6 18 16 16 14
6 -10 18 16 14 12
10 -12 16 16 14 12
12 -16 14 12 No recomendado
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 26
1.) Selector de banda
2.) Control de encendido/apagado
del volumen
3.) Perilla de sintonización
4.) Selector de 12 V CD y del
conversor
5.) Indicador de 12 V CD y del
conversor
6.) Interruptor de
apagado/encendido de la luz para
habitación
7.) Indicador de carga de la
linterna
8.) Indicador de batería
baja/carga de potencia principal
9.) Indicador de potencia principal
cargada
10.) Botón de 12 V CD y de
reinicio del conversor
11.) Indicador de 12 V CD y de
sobrecarga del conversor
12.) Interruptor de energía
principal
13.) Conector hembra de 15 V CA
externo
14.) Tomacorriente de 12 V CD
15.) Tomacorriente del conversor
16.)Interruptor de
encendido/apagado de la linterna
(en la Linterna)
17.) Compartimiento para
baterías alcalinas (parte posterior
de la unidad)
18.) Antena (parte posterior de la
unidad)
19.) Adaptador de CA (cargador)
20.) Mango
27
CONTROLES Y FUNCIONES
meteorológica proporcionará luz y radio,
así como la conveniencia de un audio de
TV, un conversor eléctrico y más.
Para estar preparado para un corte
eléctrico, mantenga la Estación
meteorológica enchufada en el
tomacorriente eléctrico para conservar el
100% de su carga. De esta forma,
cuando no haya electricidad, la Estación
meteorológica tendrá toda su potencia de
batería para ayudarlo durante un corte
eléctrico.
El conversor eléctrico carga un teléfono
celular o proporciona potencia el
teléfono inalámbrico de su hogar para
mantenerlo conectado.
La Estación meteorológica sintoniza la
Radio de banda meteorológica que
proporciona actualizaciones climáticas
del Servicio Meteorológico Nacional.
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 27
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
PRINCIPAL Y LA LINTERNA
Inserte el enchufe del Adaptador de CA
(19) en el Enchufe hembra de 15 V CA
externo (13) como se muestra en la
figura A y enchufe el Adaptador de CA
en el tomacorriente eléctrico de 120 V
CA, 60Hz.
A. Carga de la batería principal
1. Coloque el Interruptor de energía
principal (12) en la posición de
ENCENDIDO (I).
2. El Indicador de carga de potencia
principal (8) se encenderá durante la
carga.
3. La carga puede demorar 10 horas
aproximadamente en función de su
estado. Cuando esté completamente
cargada, el Indicador de carga de
potencia principal (8) se apagará y se
encenderá el Indicador de potencia
principal cargada (9) de manera que
sabrá que la Batería principal está
completamente cargada.
NOTA: Para estar preparado para un
corte eléctrico, mantenga la Estación
meteorológica enchufada en el
tomacorriente eléctrico para conservar
el 100% de su carga. De esta forma,
cuando no haya electricidad, la
Estación meteorológica tendrá toda su
potencia de batería para ayudarlo
durante un corte eléctrico. Cuando
almacene o transporte la unidad, o no
la utilice de inmediato, retire siempre
el adaptador de CA y coloque el
interruptor de energía principal en la
posición “Off” (Apagado)
Indicador de batería baja
1. Cuando la batería principal se ha
descargado a su nivel de voltaje mínimo,
todas las funciones de la Estación
meteorológica dejarán de funcionar para
evitar la descarga excesiva de la batería
principal.
2. Cuando esto suceda, el Indicador de
batería baja/carga de potencia principal
(8) comenzará a parpadear para indicar
que se debe cargar la batería principal.
Si no puede cargar la Estación
meteorológica de inmediato, coloque el
Interruptor de energía principal (12) en la
posición de APAGADO hasta poder
cargarlo.
3. Siempre encienda el Interruptor de
energía principal durante la carga. De
esta manera, se encenderá la luz de
carga de color rojo. Desconecte
cualquier aparato que esté conectado al
Tomacorriente de 12 V CD (14) o al
Tomacorriente del conversor (15).
NOTA: Si se han insertado 4 baterías
alcalinas AA en el compartimiento de
baterías en la parte posterior de la
Estación meteorológica, la radio aún
funcionará cuando se suministre energía
a la corriente de bajo voltaje o si el
Interruptor de energía principal está
apagado.
B. Carga de la linterna
1. Coloque la linterna en la base del
cargador de la linterna con el botón de
encendido/apagado mirando hacia
adelante como se muestra en la figura B.
2. Coloque el Interruptor de energía
principal (12) en la posición de
ENCENDIDO (I).
3. El Indicador de carga de la linterna (7)
se encenderá de modo que sabrá que la
linterna se está cargando.
3. La linterna estará completamente
cargada después de 16 horas
aproximadamente. El cargador y la luz
permanecerán encendidos para
mantener completamente cargadas las
28
A
B
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 28
baterías de la linterna.
Operación de la RADIO
A. Operación de la radio con una
batería recargable
1. Coloque el Interruptor de energía
principal (12) en la posición de
ENCENDIDO (I).
2. Encienda el control de
encendido/apagado del volumen (2)
girando en la dirección de las agujas del
reloj.
3. Coloque el Selector de banda (1) en la
banda que desee. Existen 5 bandas
disponibles
(AM/FM/TV1/TV2/Meteorológica).
4. Gire la Perilla de sintonización (3) para
seleccionar la estación que desee.
5. Extienda la antena (18) y gire en la
dirección en que la recepción sea mejor
para FM/TV1/TV2/Meteorológica. Para
AM, intente girar la unidad.
6. Ajuste el Control de
encendido/apagado del volumen (2) al
nivel de sonido que desee.
B. Operación de la radio utilizando el
adaptador de CA
1. Inserte el enchufe del Adaptador de CA
(19) en el Enchufe hembra de 15 V CA
externo (13) como se muestra en la
figura A y enchufe el Adaptador de CA en
el tomacorriente eléctrico de 120 V CA,
60Hz.
2. Siga el procedimiento de “Operación de
la radio con una batería recargable”.
C. Operación de la radio con una
batería de emergencia
1. Quite la cubierta del compartimiento de
baterías (17) como se muestra en la
figura C.
2. Inserte cuatro baterías alcalinas AA
nuevas y asegúrese de que los terminales
(+) y (-) coincidan correctamente
(indicado en la caja trasera). Vuelva a
colocar la tapa del compartimiento de las
baterías.
3. Apague el Interruptor de energía
principal (12).
4. Siga el procedimiento de “Operación de
la radio con una batería recargable”.
5. El nivel de sonido de salida máximo
será menor al utilizar la batería recargable
principal o el adaptador de CA como
fuente de energía.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden
explotar o perder, y pueden provocar
lesiones o incendios. Para disminuir este
riesgo:
Siga cuidadosamente todas las
instrucciones y las advertencias de la
etiqueta y el envase de la batería.
No produzca un cortocircuito con los
terminales de la batería.
No cargue las baterías.
Retire la batería agotada
inmediatamente y elimínela de acuerdo
con los códigos locales.
No arroje las baterías al fuego.
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
No mezcle baterías nuevas y viejas.
Reemplácelas todas al mismo tiempo
por baterías nuevas de la misma marca
y tipo.
Retire la batería si el aparato no se va a
usar durante varios meses.
Transportar baterías puede provocar
incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para
Materiales Peligrosos del Departamento
de Transporte de Estados Unidos (HMR)
en realidad prohíben transportar baterías
comercialmente o en aeroplanos (es
decir, empacadas en valijas y equipaje de
mano) A MENOS que estén protegidas
correctamente de cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías
individuales, asegúrese de que los
terminales de la batería están protegidos
y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
OPERACIÓN LIVIANA
A. Luz para habitación
1. Coloque el Interruptor de energía
principal (12) en la posición de
ENCENDIDO (I).
2. Encienda o apague la Luz para
habitación oprimiendo el Interruptor de
encendido/apagado de la luz para
habitación (6).
B. Luz localizadora
Tres diodos emisores de luz (LED) actúan
como luces “Localizadoras” que se
encenderán automáticamente en el caso
de un corte de corriente. Nota: El
Adaptador de potencia de CA debe
enchufarse en un tomacorriente de 120 V.
29
C
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 29
1. Coloque el Interruptor de energía
principal (12) en la posición de
ENCENDIDO (I).
2. Cuando el adaptador de CA esté
enchufado y la potencia de CA se corte,
los tres LED se encenderán
automáticamente para funcionar como
una luz de emergencia.
3. Las Luces localizadoras se apagarán
cuando se encienda la Luz para
habitación. Las Luces localizadoras se
apagarán también cuando no haya
potencia de 120 V CA Y el adaptador de
CA (19) no esté colocado en la Estación
meteorológica.
C. Linterna
1. Quite la linterna de la Estación
meteorológica.
2. Encienda y apague la linterna
oprimiendo el Interruptor de
encendido/apagado de la linterna (16).
3. Gire el portalámparas de la linterna
para concentrar el foco de la luz.
OPERACIÓN DE POTENCIA DE
SALIDA
Las salidas del tomacorriente de 12 V CD
(14) y del tomacorriente del Conversor
(15) no funcionan cuando el adaptador de
CA (19) está enchufado. Asegúrese de
que el Adaptador de CA esté
desenchufado antes de poner en
funcionamiento el
Conversor/tomacorriente de 12 V CA.
A. Conversor
1. Coloque el Selector del conversor y de
12 V CD (4) en la posición de
“CONVERSOR”.
2. El Indicador del conversor y de 12 V
CD (5) se encenderá (de color verde).
3. Asegúrese de que la potencia
clasificada del aparato que está
enchufando esté en 120 V CA, y no
más de 25 vatios. De lo contrario, se
pondrá en funcionamiento la
protección contra sobrecarga interna y
la salida del conversor se apagará.
Para una potencia de salida mayor a 20
vatios, el conversor puede suministrar
la potencia al aparato durante un
período más breve (aproximadamente
15 minutos).
4. Inserte el enchufe del aparato en el
Tomacorriente del conversor (15) como se
muestra en la figura D.
5. La salida será de 120 V CA, 60Hz.
6. Encienda el aparato.
7. Cuando no se utilice el Tomacorriente
del conversor, asegúrese de que la tapa
permanezca cerrada.
B. Tomacorriente para accesorios de
12 V CD
1. Coloque el Selector del conversor y de
12 V CD (4) en la posición de “12 V”.
2. El Indicador de conversor y de 12 V
CD (5) se encenderá.
3. Inserte el enchufe del aparato en el
Tomacorriente de 12 V CD (14).
Asegúrese de que el voltaje clasificado
del aparato sea de 12 V CD y que la
corriente calificada no sea mayor a 2,5 A.
4. Encienda el aparato.
5. Cuando el Tomacorriente de 12 V CD
no se utilice, asegúrese de que la tapa
permanezca cerrada para evitar el
ingreso de materiales extraños al
tomacorriente y provocar un cortocircuito.
ADVERTENCIA: No inserte un
encendedor en el Tomacorriente de 12
V CD (14).
C. Protección contra sobrecarga
1. Si la corriente de salida del conversor o
el Tomacorriente de 12 V CD es mayor
que el límite preestablecido, el Indicador
de sobrecarga (11) se encenderá y se
deshabilitará la salida. El Indicador de
conversor y de 12 V CD (5) se apagará.
2. Desenchufe el aparato y reinicie la
protección contra sobrecarga oprimiendo
el Botón de reinicio del conversor y de 12
V CD (10). El Indicador de sobrecarga
(11) se apagará.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
(UTILICE BOMBILLAS 0,4 A DE 12
VOLTIOS)
NOTA: Si se ha encendido una bombilla,
permita que se enfríe durante algunos
minutos antes de la carga.
A. Luz para habitación
1. Abra la cubierta de la luz para
habitación como se muestra en la
figura E.
2. Gire la bombilla hasta que el margen
de la ranura con forma de “v” de la
bombilla se alinee con el dispositivo de
retención triangular en el orificio de la
30
D
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 30
caja reflectante y luego hale hacia afuera.
3. Inserte la nueva bombilla alineando la
ranura en el margen de la bombilla con el
dispositivo de retención triangular.
Presione la bombilla y gire media vuelta
para ajustarla en su lugar.
B. Linterna
1. Desatornille el sujetador de lentes.
2. Gire el sujetador de la bombilla
levemente en sentido contrario a las
agujas del reloj y hale hacia afuera.
3. Inserte la nueva bombilla, coloque el
sujetador de bombillas y gire levemente
en la dirección de las agujas del reloj
para ajustarla en su lugar.
4. Atornille el sujetador de lentes
nuevamente en su lugar.
RETIRO DE LAS BATERÍAS DE LA
LINTERNA (PARA RECICLADO)
Antes de intentar desarmar la linterna,
enciéndala y póngala en funcionamiento
hasta que la luz desaparezca
completamente para garantizar una
descarga completa de las baterías. Con
un destornillador phillips, retire los
tornillos del portalámparas como se
muestra en la figura F. Levante las
baterías para sacarlas y desconecte las
pinzas de los terminales (figura G).
Consulte “Información de mantenimiento”
para saber cómo reemplazar la batería.
RETIRO DE LA BATERÍA DE LA
UNIDAD PRINCIPAL (PARA
RECICLADO)
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
manipular las baterías a fin de no
producir un cortocircuito entre las
baterías y materiales de conducción
como anillos, pulseras y llaves. La
batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar
quemaduras.
Antes de intentar desarmar el cuerpo
principal de la Estación meteorológica,
enciéndala y déjela hasta que el sonido
se desvanezca por completo para
asegurarse de que la batería principal se
haya descargado completamente.
Con un destornillador phillips, retire los
diez tornillos de la cubierta del
portalámparas como se muestra en la
figura H. Levante las baterías para
sacarlas y desconecte las pinzas de los
terminales (figura I). Consulte
“Información de mantenimiento” para
saber cómo reemplazar la batería.
31
E
F
G
H
Envase
tipo concha
de almeja
Sujetador de baterías
Envase tipo concha de
almeja
Paquete de
baterías
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 31
MANTENIMIENTO
Para limpiar la unidad, sólo utilice jabón
suave y un paño húmedo. Nunca permita
que penetre líquido dentro de la unidad ni
sumerja las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que no
estén enumerados en este manual) se
deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras
organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de
repuesto idénticas.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una amplia red de
puntos de mantenimiento propios y
autorizados en toda Norteamérica. Todos
los Centros de mantenimiento de Black &
Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y
confiable en la reparación de
herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de
fábrica, póngase en contacto con el
centro de mantenimiento de Black &
Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local,
consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-
Electric) en la sección amarilla o llame al:
(55)5326-7100.
RECICLADO
Nota: Este producto contiene baterías de
níquel-cadmio y de plomo-ácido que
deben reciclarse.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación
de reciclado de baterías
recargables) que se
encuentra sobre la batería de
níquel-cadmio o plomo-ácido
(o paquete de baterías) indica
que los costos para reciclar la
batería (o el paquete de
baterías) al final de su vida
útil ya han sido pagados por
Black & Decker. En algunas zonas, es
ilegal tirar las baterías usadas de níquel-
cadmio o plomo-ácido en la basura o en
el depósito de desechos sólidos del
municipio. El programa RBRC
proporciona una alternativa de conciencia
sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black &
Decker y otros usuarios de baterías,
estableció programas en los Estados
Unidos y Canadá para facilitar la
recolección de baterías de níquel-cadmio
o plomo-ácido ya usadas. Ayude a
proteger nuestro medio ambiente y a
conservar los recursos naturales
devolviendo las baterías de níquel-
cadmio o plomo-ácido ya usadas a un
centro de mantenimiento autorizado
Black & Decker o a un comerciante
minorista para que sean recicladas.
También puede comunicarse con el
centro de reciclado para obtener
información o para saber dónde dejar las
baterías, o llame al (55)5326-7100.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una
garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de
este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno
de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es
devolver el producto al comercio donde
se lo adquirió (siempre y cuando se trate
de un comercio participante). Las
devoluciones deben realizarse conforme
a la política de devolución del comercio
(generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden
solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una
vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de
Black & Decker para su reparación o
reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar comprobante de compra.
Encontrará una lista de los Centros de
32
Pb
I
Envase tipo concha de
almeja
Sujetador de baterías
Terminal
Batería SLA
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 32
33
servicio mantenimiento autorizados y
propios de Black & Decker bajo
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric)
en las páginas amarillas de la guía
telefónica.
Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos y usted
puede tener
otros derechos que varían entre los
estados y las provincias. Ante cualquier
inquietud, comuníquese con el Centro de
mantenimiento de Black & Decker más
cercano. Este producto no es para uso
comercial.
Reemplazo gratuito de las etiquetas de
advertencias: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan,
llame al (55)5326-7100.para que se le
reemplacen gratuitamente.
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 33
34
Guía para solucionar problemas
Problema Causa posible Possible Solution
• La unidad no
funciona
• El interruptor de
potencia principal (12)
está apagado
• El indicador de bajo
voltaje (8) está
encendido
• Encienda el interruptor de energía
principal
• Debe cargar la batería principal
• La recepción de la
radio es deficiente
• Fuera de alcance
• Ajuste la antena
• El conversor del
tomacorriente de
12 V CD no funciona
El Adaptador de CA (19)
está enchufado
Alguien tropezó con la
protección contra
sobrecarga (11)
• El indicador de bajo
voltaje (8) está encendido
• El selector del conversor
de 12 V CD (4) está en la
posición de APAGADO
• Desenchufe el enchufe hembra del
Adaptador de CA
• Presione el botón de reinicio
• Debe cargar la batería principal
• Cambie a Conversor o 12 V CD
La linterna no
funciona
• Se agotó la batería
• Se quemó la bombilla
• Debe cargar la linterna. Asegúrese
de que el LED de carga (7) se
encienda después de colocar la
linterna en la base de carga.
• Reemplace la bombilla a través
del centro de mantenimiento.
• La luz para
habitación no
funciona
Se quemó la bombilla • Reemplace la bombilla a través del
centro de mantenimiento de B&D
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS
LOCALIDADES LLAME AL:
(55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
SPECIFICATIONS: AC ADAPTOR
INPUT: 120Vac, 60Hz, 250mA OUTPUT: 15Vac, 1500mA
Cat.No. SS925 Form No. 633374-00 REV. 2 JAN. 2006
Copyright© 2006 Black & Decker Printed in China
633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 34

Transcripción de documentos

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 24 NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a lluvia ni a la humedad. 14.) No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. 15.) No desarme el producto. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 16.) Proporcione una ventilación adecuada y evite colocar artículos sobre el producto o alrededor de éste durante su funcionamiento. 17.) No incinere la batería aun si tiene daños importantes o está completamente desgastada. La batería puede explotar en el fuego. Consulte los códigos locales para obtener posibles instrucciones especiales de desecho. 18.) En caso de pérdida de líquido de las células de la batería, interrumpa su uso de inmediato y devuelva la batería a su Centro local de mantenimiento de Black & Decker o a una instalación de mantenimiento autorizada. 19.) Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la caja de plástico de la batería se rompe o agrieta, interrumpa de inmediato su uso y no la recargue. 20.) Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. La luz centellante con punta de flecha dentro de un triángulo se incluye como indicación para el usuario de que las piezas internas del producto presentan riesgo de descarga eléctrica para las personas. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS: 1.) Lea estas instrucciones. 2.) Conserve estas instrucciones. 3.) Preste atención a todas las advertencias. 4.) Siga todas las instrucciones. 5.) No utilice este aparato cerca del agua. Mantenga la caja seca en todo momento. 6.) Limpie solamente con un paño seco. 7.) No bloquee los orificios de ventilación. 8.) No coloque cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros térmicos, estufas u otro aparato (incluidos los amplificadores) que genere calor. 9.) No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe polarizado posee dos hojas, de las cuales una es más amplia que la otra. Un enchufe a tierra posee dos hojas y una tercera prolongación a tierra. La hoja amplia o la tercera prolongación se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no se adapta a su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente. 10.) Evite que pisen o pellizquen el cable adaptador de CA, particularmente en los enchufes, los receptáculos de conveniencia y en el punto en que sale del aparato. 11.) Sólo utilice suplementos/accesorios especificados por el fabricante. 12.) Derive todo tipo de mantenimiento a personal de mantenimiento calificado. El mantenimiento se requiere cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando se daña un cable o enchufe de la fuente de energía, se derrama líquido o se han caído objetos sobre el aparato, se lo ha expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona con normalidad o se lo ha dejado caer. 13.) No lo exponga a goteos ni salpicaduras. No permita que objetos rellenos con agua se derramen, como vasos colocados sobre el aparato. Precaución Riesgo de descarga eléctrica Utilice sólo en lugares secos El signo de exclamación dentro de un triángulo es una indicación para el usuario de que se incluyen instrucciones importantes sobre la operación y el mantenimiento en la documentación adjunta al aparato. El símbolo de doble aislamiento (un cuadrado dentro de otro) se incluye para advertir al personal de mantenimiento calificado de que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas en este aparato. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de 24 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 25 California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lave sus manos después de utilizarla. Advertencia de la FCC Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. 3. • La etiqueta de su producto puede incluir los siguientes símbolos. V..................voltios A..................amperios Hz................hertz W ................vatios min ..............minutos ..............corriente alternante (CA) ............corriente directa (CD) F ..................Temperatura en grados Fahrenheit ................Construcción Clase II C ..................Temperatura en grados Celsius terminal a tierra ................ ................símbolo de alerta de seguridad La batería de plomo ácido para su Estación meteorológica sólo se cargó de forma parcial en la fábrica. Antes de utilizar este producto, se debe cargar la batería durante un mínimo de 10 horas. 4. 5. 6. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Puede obtener una duración más prolongada y un mejor rendimiento si la batería se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18°C y 24°C (65°F y 75°F). NO cargue la batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5°C (+40°F) o por encima de +40,5°C (+105°F). Esto es importante y evitará daños graves en la batería. 2. El cargador y la batería pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado de la 7. 8. 9. 25 batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. Si la batería no se carga correctamente: (1) Compruebe la corriente en el receptáculo enchufándolo en una lámpara u otro aparato; (2) Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que se apaga cuando enciende las luces. Mueva el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18°C a 24°C (65°F a 75°F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe este producto al centro de mantenimiento local. En determinadas condiciones, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. No sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido entre en el cargador. Puede provocar descargas eléctricas. NO intente cargar la batería con cargadores distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador y la batería están específicamente diseñados para funcionar en conjunto. Sólo debe utilizar el cargador para cargar la batería incluida en la Estación meteorológica. Otros usos pueden provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. Hale del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no se lo pise, se tropiece o esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 26 10. No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. 11. Un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos) para la seguridad. Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Calibre mínimo para cables prolongadores Voltios Largo total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Capacidad nominal en amperios Más No AWG que más que 0 -6 18 16 16 14 6 -10 18 16 14 12 10 -12 16 16 14 12 12 -16 14 12 No recomendado 12. No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados. 13. No utilice el cargador si ha recibido un golpe importante, se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. 14. No desarme el cargador. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. 15. NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. 16. Nunca utilice el cargador de otros productos para cargar la Estación meteorológica. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas solamente. 17. Se recomienda que se deje la Estación meteorológica cargando siempre que sea posible. Si no se utilizará durante largos períodos, se recomienda que cargue completamente la unidad y coloque el interruptor de energía principal en la posición de (12) APAGADO (O) antes de almacenarla. ADVERTENCIAS PARA EL CONVERSOR 1. Consulte las etiquetas de advertencia en los cargadores de baterías o adaptadores antes de conectarlos al Conversor. 2. NO utilice un suplemento no recomendado ya que puede ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 3. NO conecte el tomacorriente de salida de CA del Conversor a un cable de alimentación de una fuente de energía de CA. 4. No permita derrames o salpicaduras de líquido sobre el Conversor. 5. El Conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia (25 vatios como máximo) que produzcan calor, como secadores de pelo, microondas y tostadores. 6. No opere este Conversor si está mojado. 7. El funcionamiento de este conversor con dispositivos médicos no ha sido comprobado. 8. NO TIRE DEL CABLE – No hale el cable de la fuente de energía. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. 9. EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No utilice el Conversor en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de su aparato. No utilice el Conversor en la lluvia. 10. No es un juguete; mantenga alejado de los niños. INTRODUCCIÓN La Estación meteorológica es una radio meteorológica con una radio AM/FM/TV1/TV2 con energía de baterías de emergencia, conversor eléctrico de 25 vatios, puerto de recarga de 12 V, linterna desmontable, luz zonal y una luz “Localizadora” que se enciende automáticamente cuando no hay electricidad doméstica. Todas estas funciones pueden ejecutarse a través de la batería recargable de 12 V de la Estación meteorológica. Cuando no hay electricidad, la Estación 26 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 27 meteorológica proporcionará luz y radio, así como la conveniencia de un audio de TV, un conversor eléctrico y más. Para estar preparado para un corte eléctrico, mantenga la Estación meteorológica enchufada en el tomacorriente eléctrico para conservar el 100% de su carga. De esta forma, cuando no haya electricidad, la Estación meteorológica tendrá toda su potencia de batería para ayudarlo durante un corte eléctrico. El conversor eléctrico carga un teléfono celular o proporciona potencia el teléfono inalámbrico de su hogar para mantenerlo conectado. La Estación meteorológica sintoniza la Radio de banda meteorológica que proporciona actualizaciones climáticas del Servicio Meteorológico Nacional. CONTROLES Y FUNCIONES 1.) Selector de banda 2.) Control de encendido/apagado del volumen 3.) Perilla de sintonización 4.) Selector de 12 V CD y del conversor 5.) Indicador de 12 V CD y del conversor 6.) Interruptor de apagado/encendido de la luz para habitación 7.) Indicador de carga de la linterna 8.) Indicador de batería baja/carga de potencia principal 9.) Indicador de potencia principal cargada 10.) Botón de 12 V CD y de reinicio del conversor 11.) Indicador de 12 V CD y de sobrecarga del conversor 12.) Interruptor de energía principal 13.) Conector hembra de 15 V CA externo 14.) Tomacorriente de 12 V CD 15.) Tomacorriente del conversor 16.)Interruptor de encendido/apagado de la linterna (en la Linterna) 17.) Compartimiento para baterías alcalinas (parte posterior de la unidad) 18.) Antena (parte posterior de la unidad) 19.) Adaptador de CA (cargador) 20.) Mango 27 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 28 Indicador de batería baja 1. Cuando la batería principal se ha descargado a su nivel de voltaje mínimo, todas las funciones de la Estación meteorológica dejarán de funcionar para evitar la descarga excesiva de la batería principal. 2. Cuando esto suceda, el Indicador de batería baja/carga de potencia principal (8) comenzará a parpadear para indicar que se debe cargar la batería principal. Si no puede cargar la Estación meteorológica de inmediato, coloque el Interruptor de energía principal (12) en la posición de APAGADO hasta poder cargarlo. 3. Siempre encienda el Interruptor de energía principal durante la carga. De esta manera, se encenderá la luz de carga de color rojo. Desconecte cualquier aparato que esté conectado al Tomacorriente de 12 V CD (14) o al Tomacorriente del conversor (15). NOTA: Si se han insertado 4 baterías alcalinas AA en el compartimiento de baterías en la parte posterior de la Estación meteorológica, la radio aún funcionará cuando se suministre energía a la corriente de bajo voltaje o si el Interruptor de energía principal está apagado. B. Carga de la linterna 1. Coloque la linterna en la base del cargador de la linterna con el botón de encendido/apagado mirando hacia adelante como se muestra en la figura B. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO CARGAR LA BATERÍA PRINCIPAL Y LA LINTERNA Inserte el enchufe del Adaptador de CA (19) en el Enchufe hembra de 15 V CA externo (13) como se muestra en la figura A y enchufe el Adaptador de CA en el tomacorriente eléctrico de 120 V CA, 60Hz. A A. Carga de la batería principal 1. Coloque el Interruptor de energía principal (12) en la posición de ENCENDIDO (I). 2. El Indicador de carga de potencia principal (8) se encenderá durante la carga. 3. La carga puede demorar 10 horas aproximadamente en función de su estado. Cuando esté completamente cargada, el Indicador de carga de potencia principal (8) se apagará y se encenderá el Indicador de potencia principal cargada (9) de manera que sabrá que la Batería principal está completamente cargada. NOTA: Para estar preparado para un corte eléctrico, mantenga la Estación meteorológica enchufada en el tomacorriente eléctrico para conservar el 100% de su carga. De esta forma, cuando no haya electricidad, la Estación meteorológica tendrá toda su potencia de batería para ayudarlo durante un corte eléctrico. Cuando almacene o transporte la unidad, o no la utilice de inmediato, retire siempre el adaptador de CA y coloque el interruptor de energía principal en la posición “Off” (Apagado) B 2. Coloque el Interruptor de energía principal (12) en la posición de ENCENDIDO (I). 3. El Indicador de carga de la linterna (7) se encenderá de modo que sabrá que la linterna se está cargando. 3. La linterna estará completamente cargada después de 16 horas aproximadamente. El cargador y la luz permanecerán encendidos para mantener completamente cargadas las 28 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 29 la radio con una batería recargable”. 5. El nivel de sonido de salida máximo será menor al utilizar la batería recargable principal o el adaptador de CA como fuente de energía. ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo: • Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase de la batería. • No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería. • No cargue las baterías. • Retire la batería agotada inmediatamente y elimínela de acuerdo con los códigos locales. • No arroje las baterías al fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • No mezcle baterías nuevas y viejas. • Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. • Retire la batería si el aparato no se va a usar durante varios meses. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. baterías de la linterna. Operación de la RADIO A. Operación de la radio con una batería recargable 1. Coloque el Interruptor de energía principal (12) en la posición de ENCENDIDO (I). 2. Encienda el control de encendido/apagado del volumen (2) girando en la dirección de las agujas del reloj. 3. Coloque el Selector de banda (1) en la banda que desee. Existen 5 bandas disponibles (AM/FM/TV1/TV2/Meteorológica). 4. Gire la Perilla de sintonización (3) para seleccionar la estación que desee. 5. Extienda la antena (18) y gire en la dirección en que la recepción sea mejor para FM/TV1/TV2/Meteorológica. Para AM, intente girar la unidad. 6. Ajuste el Control de encendido/apagado del volumen (2) al nivel de sonido que desee. B. Operación de la radio utilizando el adaptador de CA 1. Inserte el enchufe del Adaptador de CA (19) en el Enchufe hembra de 15 V CA externo (13) como se muestra en la figura A y enchufe el Adaptador de CA en el tomacorriente eléctrico de 120 V CA, 60Hz. 2. Siga el procedimiento de “Operación de la radio con una batería recargable”. C. Operación de la radio con una batería de emergencia 1. Quite la cubierta del compartimiento de baterías (17) como se muestra en la figura C. C OPERACIÓN LIVIANA A. Luz para habitación 1. Coloque el Interruptor de energía principal (12) en la posición de ENCENDIDO (I). 2. Encienda o apague la Luz para habitación oprimiendo el Interruptor de encendido/apagado de la luz para habitación (6). B. Luz localizadora Tres diodos emisores de luz (LED) actúan como luces “Localizadoras” que se encenderán automáticamente en el caso de un corte de corriente. Nota: El Adaptador de potencia de CA debe enchufarse en un tomacorriente de 120 V. 2. Inserte cuatro baterías alcalinas AA nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente (indicado en la caja trasera). Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías. 3. Apague el Interruptor de energía principal (12). 4. Siga el procedimiento de “Operación de 29 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 30 1. Coloque el Interruptor de energía principal (12) en la posición de ENCENDIDO (I). 2. Cuando el adaptador de CA esté enchufado y la potencia de CA se corte, los tres LED se encenderán automáticamente para funcionar como una luz de emergencia. 3. Las Luces localizadoras se apagarán cuando se encienda la Luz para habitación. Las Luces localizadoras se apagarán también cuando no haya potencia de 120 V CA Y el adaptador de CA (19) no esté colocado en la Estación meteorológica. C. Linterna 1. Quite la linterna de la Estación meteorológica. 2. Encienda y apague la linterna oprimiendo el Interruptor de encendido/apagado de la linterna (16). 3. Gire el portalámparas de la linterna para concentrar el foco de la luz. D B. Tomacorriente para accesorios de 12 V CD 1. Coloque el Selector del conversor y de 12 V CD (4) en la posición de “12 V”. 2. El Indicador de conversor y de 12 V CD (5) se encenderá. 3. Inserte el enchufe del aparato en el Tomacorriente de 12 V CD (14). Asegúrese de que el voltaje clasificado del aparato sea de 12 V CD y que la corriente calificada no sea mayor a 2,5 A. 4. Encienda el aparato. 5. Cuando el Tomacorriente de 12 V CD no se utilice, asegúrese de que la tapa permanezca cerrada para evitar el ingreso de materiales extraños al tomacorriente y provocar un cortocircuito. ADVERTENCIA: No inserte un encendedor en el Tomacorriente de 12 V CD (14). C. Protección contra sobrecarga 1. Si la corriente de salida del conversor o el Tomacorriente de 12 V CD es mayor que el límite preestablecido, el Indicador de sobrecarga (11) se encenderá y se deshabilitará la salida. El Indicador de conversor y de 12 V CD (5) se apagará. 2. Desenchufe el aparato y reinicie la protección contra sobrecarga oprimiendo el Botón de reinicio del conversor y de 12 V CD (10). El Indicador de sobrecarga (11) se apagará. REEMPLAZO DE LA BOMBILLA (UTILICE BOMBILLAS 0,4 A DE 12 VOLTIOS) NOTA: Si se ha encendido una bombilla, permita que se enfríe durante algunos minutos antes de la carga. A. Luz para habitación 1. Abra la cubierta de la luz para habitación como se muestra en la figura E. 2. Gire la bombilla hasta que el margen de la ranura con forma de “v” de la bombilla se alinee con el dispositivo de retención triangular en el orificio de la OPERACIÓN DE POTENCIA DE SALIDA Las salidas del tomacorriente de 12 V CD (14) y del tomacorriente del Conversor (15) no funcionan cuando el adaptador de CA (19) está enchufado. Asegúrese de que el Adaptador de CA esté desenchufado antes de poner en funcionamiento el Conversor/tomacorriente de 12 V CA. A. Conversor 1. Coloque el Selector del conversor y de 12 V CD (4) en la posición de “CONVERSOR”. 2. El Indicador del conversor y de 12 V CD (5) se encenderá (de color verde). 3. Asegúrese de que la potencia clasificada del aparato que está enchufando esté en 120 V CA, y no más de 25 vatios. De lo contrario, se pondrá en funcionamiento la protección contra sobrecarga interna y la salida del conversor se apagará. Para una potencia de salida mayor a 20 vatios, el conversor puede suministrar la potencia al aparato durante un período más breve (aproximadamente 15 minutos). 4. Inserte el enchufe del aparato en el Tomacorriente del conversor (15) como se muestra en la figura D. 5. La salida será de 120 V CA, 60Hz. 6. Encienda el aparato. 7. Cuando no se utilice el Tomacorriente del conversor, asegúrese de que la tapa permanezca cerrada. 30 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 31 caja reflectante y luego hale hacia afuera. 3. Inserte la nueva bombilla alineando la ranura en el margen de la bombilla con el dispositivo de retención triangular. Presione la bombilla y gire media vuelta para ajustarla en su lugar. G Paquete de baterías E Envase tipo concha de almeja Sujetador de baterías Envase tipo concha de almeja RETIRO DE LA BATERÍA DE LA UNIDAD PRINCIPAL (PARA RECICLADO) ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular las baterías a fin de no producir un cortocircuito entre las baterías y materiales de conducción como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras. Antes de intentar desarmar el cuerpo principal de la Estación meteorológica, enciéndala y déjela hasta que el sonido se desvanezca por completo para asegurarse de que la batería principal se haya descargado completamente. Con un destornillador phillips, retire los diez tornillos de la cubierta del portalámparas como se muestra en la figura H. Levante las baterías para sacarlas y desconecte las pinzas de los terminales (figura I). Consulte “Información de mantenimiento” para saber cómo reemplazar la batería. B. Linterna 1. Desatornille el sujetador de lentes. 2. Gire el sujetador de la bombilla levemente en sentido contrario a las agujas del reloj y hale hacia afuera. 3. Inserte la nueva bombilla, coloque el sujetador de bombillas y gire levemente en la dirección de las agujas del reloj para ajustarla en su lugar. 4. Atornille el sujetador de lentes nuevamente en su lugar. RETIRO DE LAS BATERÍAS DE LA LINTERNA (PARA RECICLADO) Antes de intentar desarmar la linterna, enciéndala y póngala en funcionamiento hasta que la luz desaparezca completamente para garantizar una descarga completa de las baterías. Con un destornillador phillips, retire los tornillos del portalámparas como se muestra en la figura F. Levante las baterías para sacarlas y desconecte las pinzas de los terminales (figura G). Consulte “Información de mantenimiento” para saber cómo reemplazar la batería. H F 31 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 32 EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio o plomo-ácido (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de Pb baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquelcadmio o plomo-ácido en la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio o plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de níquelcadmio o plomo-ácido ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener información o para saber dónde dejar las baterías, o llame al (55)5326-7100. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de I Envase tipo concha de almeja Sujetador de baterías Batería SLA Terminal MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la unidad ni sumerja las piezas en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de mantenimiento propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” (ToolsElectric) en la sección amarilla o llame al: (55)5326-7100. RECICLADO Nota: Este producto contiene baterías de níquel-cadmio y de plomo-ácido que deben reciclarse. 32 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 33 servicio mantenimiento autorizados y propios de Black & Decker bajo “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían entre los estados y las provincias. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial. Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencias: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100.para que se le reemplacen gratuitamente. 33 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 34 Guía para solucionar problemas Causa posible Possible Solution • El interruptor de • Encienda el interruptor de energía potencia principal (12) principal • Debe cargar la batería principal está apagado • El indicador de bajo voltaje (8) está encendido • El Adaptador de CA (19) • Desenchufe el enchufe hembra del • El conversor del tomacorriente de está enchufado Adaptador de CA • Presione el botón de reinicio 12 V CD no funciona • Alguien tropezó con la protección contra sobrecarga (11) • El indicador de bajo • Debe cargar la batería principal voltaje (8) está encendido • El selector del conversor • Cambie a Conversor o 12 V CD de 12 V CD (4) está en la posición de APAGADO • La recepción de la • Fuera de alcance • Ajuste la antena radio es deficiente Problema • La unidad no funciona • La luz para habitación no funciona • Se quemó la bombilla • Reemplace la bombilla a través del centro de mantenimiento de B&D • La linterna no funciona • Se agotó la batería • Debe cargar la linterna. Asegúrese de que el LED de carga (7) se encienda después de colocar la linterna en la base de carga. • Reemplace la bombilla a través del centro de mantenimiento. • Se quemó la bombilla Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. TORREON, COAH Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte. No.831 (871) 716 5265 (81) 8375 2313 Col. Centro Col. Centro VERACRUZ, VER PUEBLA, PUE Prolongación Díaz Mirón #4280 17 Norte #205 (229)921 7016 (222) 246 3714 Col. Remes Col. Centro VILLAHERMOSA, TAB QUERETARO, QRO Constitución 516-A Av. Madero 139 Pte. (993) 312 5111 (442) 214 1660 Col. Centro Col. Centro PARA OTRAS SAN LUIS POTOSI, SLP LOCALIDADES LLAME AL: Av. Universidad 1525 (55) 5326 7100 (444) 814 2383 Col. San Luis Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 SPECIFICATIONS: AC ADAPTOR INPUT: 120Vac, 60Hz, 250mA OUTPUT: 15Vac, 1500mA Cat.No. SS925 Copyright© 2006 Black & Decker Form No. 633374-00 REV. 2 34 JAN. 2006 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker Door SS925 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para