Gaggenau AA 490 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Het apparaat mag niet met siliconenlijm op het werkblad
worden bevestigd.
4. Montagehulp gebruiken (Afbeelding 8). De werkbladafzuiging
loodrecht in de uitsnijding plaatsen en uitlijnen. Afsluitelement
verwijderen. Montagehulp schuin in de ventilatie-uitsnijding
plaatsen en loodrecht in lijn brengen met het toestel. Het
apparaat schuin voor de werkbladafzuiging neerzetten en via
de montagehulp in de uitsnijding drukken. Montagehulp
verwijderen. Werkbladafzuiging bevestigen zoals hierboven
beschreven.
Aanwijzingen
Bevindt de werkbladafzuiging zich, in combinatie met
meerdere Vario apparaten, op de laatste of een na laatste
plaats, dan dient de bijbehorende montagehulp te worden
gebruikt.
De montagehulp beschermt de apparaatkanten tegen
beschadiging.
5. Aansluitstuk in de gewenste positie monteren (Afbeelding 9).
Aanwijzingen
Het platte kanaal kan alleen aan de onderkant van
inductieapparaten worden aangesloten.
Afhankelijk van de inbouwsituatie kan de afzuiglucht in drie
verschillende richtingen worden afgevoerd.
Afhankelijk van de ruimtelijke condities kan het aansluitstuk
180° worden gedraaid.
Voor het geleiden van de afvoerlucht dient ook de
handleiding van de ventilatormodule in acht te worden
genomen.
6. Afvoerbuis aan het aansluitstuk bevestigen en op de juiste
manier afdichten. (Afbeelding 10)
Aanwijzingen
De afvoerlucht van gastoestellen mag niet door vlakke
leidingen worden geleid. Deze kunnen vervormen vanwege
de hoge temperatuur van de afvoerlucht.
In combinatie met gastoestellen dienen aluminiumbuizen te
worden gebruikt.
Bij gebruik van een aluminiumbuis moet het
aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt.
7. Hoofdkabel van de regeleenheid in de bus van het
schakelpaneel steken. Voedingskabel van de regeleenheid en
de ventilatormodule op elkaar aansluiten. De stekkers dienen
te vergrendelen. De regeleenheid op het net aansluiten en de
werking controleren. Functioneert het apparaat niet,
controleren of de verbindingskabel goed bevestigd is!
8. Alleen bij vlakke inbouw: voor het voegen beslist een
functietest uitvoeren! Omlopende spleet voegen met een
geschikte, temperatuurbestendige siliconenlijm
(bijv. OTTOSEAL
®
S 70). De voeg met het door de producent
aanbevolen voegmiddel afdichten. Verwerkingsaanwijzingen
voor de siliconenlijm in acht nemen. Apparaat pas nadat de
siliconenlijm volledig gedroogd is in gebruik nemen (minstens
24 uur, afhankelijk van de kamertemperatuur).
Attentie!
Ongeschikte siliconenlijm leidt bij werkbladen van natuursteen
tot permanente verkleuringen.
Luchtgeleidingsrail
Wordt de werkbladafzuiging gebruikt naast een toestel dat op
gas werkt, dan dient bij het koken een luchtgeleidingsrail
AA 414 010 op het gastoestel te worden aangebracht. De
luchtgeleidingsrail verbetert de afzuiging bij gastoestellen. De
luchtgeleidingsrail voorkomt dat kleine vlammen uitgaan door
de tocht.
Apparaat demonteren
Maak het apparaat stroomloos. Bij vlak geïntegreerd
ingebouwde toestellen de siliconenvoeg verwijderen.
Werkbladspanner losmaken. Apparaat van onderuit naar buiten
drukken.
Attentie!
Schade aan het apparaat! Apparaat er niet van bovenaf uittillen.
es
Û
In struc ciones de mo ntaj e
: Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se
puede manejar el aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas
más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones
de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El
instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el
lugar de instalación.
Para la instalación deben observarse las prescripciones
cnicas válidas en cada momento y los reglamentos de las
compañías locales suministradoras de electricidad y gas.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden
ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea
en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto
con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de
instalación.
Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de
instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón,
calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren
aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los
gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p.
ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora conectada se
extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una
entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases
venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de
ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de
aire suficiente.
Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí
solo del cumplimiento del valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el
recinto de instalación de los equipos calefactores no debe
superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante
aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas,
en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o
mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el
aire necesario para la combustión.
Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su
región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de
ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas
en materia de ventilación.
Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en
funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el
funcionamiento.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden
ocasionar intoxicaciones. Al instalar una ventilación con una
placa de cocción con campana extractora, la conducción
eléctrica de la campana debe estar provista de los fusibles
apropiados.
¡Peligro de incendio!
Los restos de grasa en el filtro antigrasa pueden inflamarse. Si
se utiliza el aparato junto a un aparato de gas, deberá
colocarse durante la cocción un carril de circulación del aire. El
carril de circulación del aire mejora el comportamiento de
aspiración con aparatos de gas. El carril de circulación del aire
impide que las llamas pequeñas se apaguen por una corriente
de aire.
AA 414 010 Luchtgeleidingsrail, voor gebruik naast
gastoestel VG 414/415/424/425
¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
Usar guantes protectores.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El
cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni
aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para los nos. No dejar
que los niños jueguen con el material de embalaje.
Consejos y advertencias generales
Funcionamiento en salida de aire al exterior
Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea
de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que
sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos
calefactores.
Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de
humos o gases de escape que no está en servicio, será
necesario contar previamente con la aprobación
correspondiente del técnico competente de la zona.
Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se
deberá utilizar un pasamuros telescópico.
Conducto de evacuación del aire
Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las
reclamaciones que se atribuyan al segmento de conductos.
El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto de
salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro grande de
conducto en la medida de lo posible.
Con conductos de salida de aire largos y rugosos, muchos
codos de tubo o diámetros de tubo de un tamaño inferior a
150 mm no se consigue la capacidad de aspiración óptima y
los ruidos del ventilador serán mayores.
Los tubos o mangueras para el tendido del conducto de
salida del aire deben estar fabricados con material ignífugo.
Conductos cilíndricos
Se recomienda un diámetro interior de 150 mm; el diámetro
mínimo es de 120 mm en todo caso.
Conductos planos
La sección interior debe corresponder al diámetro de los
conductos cilíndricos.
Ø 150 mm aprox. 177 cm
2
Ø 120 mm aprox. 113 cm
2
Los conductos planos no deben presentar desvíos
pronunciados.
Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente
mencionado, utilizar tiras obturadoras.
Conexión eléctrica
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El
cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni
aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato. Verificar que la instalación doméstica dispone de los
fusibles apropiados. La tensión y la frecuencia del aparato
deben coincidir con la instalación eléctrica del aparato (ver
placa de características).
El aparato pertenece a la clase de protección I y solo puede
utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a
tierra.
Para la instalación se necesita un dispositivo de separación
omnipolar con una abertura de contacto de como mínimo 3
mm. Este conector debe quedar accesible una vez finalizado el
montaje.
La colocación o la sustitución del cable de conexión solo puede
llevarla a cabo un técnico electricista observando las normas
pertinentes.
Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirse por un cable de conexión especial, que puede
adquirirse en el fabricante o su servicio de asistencia técnica.
Esquema de la instalación (figura A)
Dimensiones del aparato (figura B)
Para obtener una capacidad de aspiración óptima, el ancho
máximo de una placa de cocción individual entre dos
elementos de ventilación debe ser de 60 cm.
Accesorio de instalación
Preparar el mueble (figura 1a)
El mueble de instalación debe tener una resistencia al calor de
hasta 90 °C. La estabilidad del mueble de instalación también
debe asegurarse después de los trabajos de corte.
Realizar el recorte para uno o varios aparatos Vario en la
encimera según el croquis de montaje. El ángulo de la
superficie de corte respecto a la encimera deberá ser de 90°.
Los bordes de recorte laterales deben ser planos para
garantizar que los muelles de retención se asienten
correctamente en el aparato En las encimeras de varias capas,
fije regletas laterales en el recorte según sea necesario
Elimine la viruta desps de los trabajos de recorte. Sellar las
superficies de corte herméticas y termorresistentes.
Respete una distancia mínima de 10 mm entre la parte inferior
del aparato y los muebles.
Con estructuras inferiores se ha de garantizar la capacidad de
carga así como la estabilidad, sobretodo cuando se trate de
encimeras delgadas. Tener en cuenta el peso del aparato incl.
carga adicional. El material de refuerzo utilizado deberá ser
resistente al fuego y a la humedad.
Nota: La planeidad del aparato se ha de comprobar después
de la instalación en el hueco de empotrar.
Montaje a ras de superficie (figura 1b)
se puede realizar un montaje a ras de superficie de la encimera.
El aparato se puede montar en las siguientes encimeras
resistentes a la temperatura y al agua:
Encimeras de mármol
Encimeras de plástico (p. ej. Corian
®
)
Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo con el
fabricante de la encimera (sellado de los bordes de recorte)
Si se utilizan otros materiales, deberá acordarlo con el
fabricante de encimeras respecto a su utilización.
No es posible instalar en encimeras de madera prensada.
Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera deben ser
realizados por un servicio especializado de acuerdo con el
croquis de montaje. El recorte debe ser limpio y preciso, puesto
que el borde cortado se ve en la superficie. Limpie y
desengrase los bordes de recorte utilizando un producto de
limpieza adecuado (consulte las indicaciones del fabricante de
la silicona).
VA 420 000 Listón de unión para la combinación de
diferentes aparatos Vario de la serie 400
en montaje al ras
VA 420 001 Listón de unión para la combinación de
diferentes aparatos Vario de la serie 400
en montaje al ras con cubierta de
aparato / listón de compensación
VA 420 010 Listón de unión para la combinación de
diferentes aparatos Vario de la serie 400
en montaje superpuesto
VA 420 011 Listón de unión para la combinación de
diferentes aparatos Vario de la serie 400
en montaje superpuesto con cubierta de
aparato / listón de compensación
VA 450 110 Barra de compensación de 11 cm para
la compensación de profundidad en
diversos aparatos Vario
AD 724 040 Racores de empalme para el canal
redondo NW 125 mm. Para la conexión
lateral al VL 414 se requiere también el
adaptador AD 724 041.
AD 724 041 Racores de empalme para el canal
redondo NW 125 mm. Necesario para la
conexión lateral al VL 414.
AD 854 046 Racor de empalme para sistema de
conductos planos con lamas de
circulación de aire 1 x NW 150 mm,
plano
AS 070 000 Racores de empalme como alargadores
durante el montaje junto a VK o VF
Combinación de varios aparatos Vario (figura 1c)
la regleta de unión VA 420 000/001/010/011 es un accesorios
especial que permite conectar numerosos aparatos Vario.
Cuando haga el recorte, tenga en cuenta el espacio adicional
necesario para colocar la regleta de unión entre los aparatos
(véanse las instrucciones de montaje VA 420 000/001/010/
011).
Los aparatos también se pueden montar en recortes
independientes respetando las distancias mínimas de 50 mm
de ancho de módulos entre recortes.
Para la combinación de aparatos con o sin cubierta de
aparatos, se pueden compensar las diferencias de medidas
mediante la prolongación de aparatos VA 450 110/-400/-600/
-800/-900 (según el ancho del aparato).
Orificios para mandos de control (figura 2a + 2b)
El cuadro de control integrado se puede montar en el armario
inferior a la altura del cajón. Grosor de los paneles: 16-26 mm
1. Taladrar orificios de Ø 35 mm en la parte delantera del
armario inferior según indica la figura para la fijación de los
mandos de control. Se suministra una plantilla para taladrar a
fin de posicionar correctamente los orificios.
2. Si la anchura del panel frontal excede los 26 mm: fresar el
panel frontal por la parte trasera para que la anchura no
exceda los 26 mm. Las dimensiones de la porción fresada
dependerán del cuadro de control.
Montar el panel de mandos (figuras 3 y 4)
Nota: El aparato únicamente se debe montar con el panel de
mandos correcto.
1. Retire el embalaje del módulo de mando y extraiga la lámina
de protección del anillo luminoso.
2. Sujetar la chapa de sujeción desde atrás contra el panel
frontal. Insertar en el orificio el mando de control desde delante
y fijarlo desde atrás con una tuerca. Asegurar contra giro la
chapa de sujeción con ayuda de los tornillos suministrados.
3. Atornillar el cuadro de control a la chapa de sujeción desde
abajo con los tornillos suministrados.
¡Atención!
Daños en el aparato. Crear conexión equipotencial. Antes de
conectar el cable de mando al cuadro de control, debe
conectarse a dicho cuadro el cable de puesta a tierra de la
unidad de mando.
Instalar el aparato
1. Insertar el cable de mando en el conector del cuadro de
control. El enchufe debe encajar (figura 5).
2. Fijar la unidad de mando a la pared lateral del mueble
empotrado.
¡Atención!
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica.
No fijar la unidad de mando en el suelo del mueble empotrado.
3. Acortar el tensor de la zona de cocción delantero conforme al
grosor de la encimera (figura 6). Cortar la chapa en el punto
de rotura controlada.
Nota: Asegurarse de no recortarlo demasiado; debe
garantizarse el efecto tensor de la encimera.
Introducir en posición horizontal el aparato en la ranura y
alinearlo. Apretar el tensor de la zona de cocción con los
tornillos en la parte interior del aparato (figura 7).
Notas
No apretar demasiado el tensor de la zona de cocción;
asegurar una dimensión de junta uniforme en todo el
contorno.
Al apretarlo, el tensor de la zona de cocción trasero gira
hacia fuera por sí mismo.
El aparato no debe pegarse a la encimera con silicona.
4. Utilizar ayudas para la instalación (figura 8). Introducir en
posición horizontal la ventilación de la zona de cocción en la
ranura y alinearla. Retirar el elemento de cierre. Introducir la
ayuda para la instalación en posición inclinada en el hueco
de ventilación y alinearla en posición perpendicular al
aparato. Colocar el aparato en posición inclinada frente a la
ventilación de la zona de cocción y presionar en la ranura
mediante la ayuda para la instalación. Retirar la ayuda para la
instalación. Fijar la ventilación de la zona de cocción tal como
se describe arriba.
Notas
Si la ventilación de la zona de cocción, en combinación con
otros aparatos Vario, se encuentra en última o penúltima
posición, debe emplearse la ayuda para la instalación
suministrada.
La ayuda para la instalación protege de daños los cantos
del aparato.
5. Montar los racores de empalme en la posición
deseada (figura 9).
Notas
El conducto plano puede conectarse únicamente debajo de
un aparato de inducción.
En función de la situación de montaje, la dirección del aire
de salida puede realizarse en tres direcciones diferentes.
Conforme a las condiciones de espacio, los racores de
empalme pueden girar 180°.
Para la dirección del aire de escape deben tenerse en
cuenta también las instrucciones del módulo del ventilador.
6. Fijar el tubo de salida de aire en el racor de empalme y
obturarlo debidamente. (figura 10)
Notas
La salida de aire de los aparatos de gas no debe guiarse
por conductos planos. A causa de la alta temperatura del
aire de salida, estos podrían deformarse.
Deberán utilizarse tubos de aluminio en combinación con
los aparatos de gas.
Si se utiliza un tubo de aluminio, pulir previamente la zona
de conexión.
7. Insertar el cable de mando de la unidad de mando en el
conector del cuadro de control. Conectar el cable de
alimentación de la unidad de mando y del módulo del
ventilador. Los enchufes tienen que encajar. Conectar la
unidad de mando a la red y comprobar si funciona. Si el
aparato no funciona, comprobar si el cable está fijado
correctamente.
8. Solo para el montaje enrasado: antes de fijar el aparato
debe llevarse a cabo una comprobación de funcionamiento.
Sellar la separación del contorno con un pegamento de base
de silicona adecuado resistente a las altas temperaturas
(p. ej. OTTOSEAL
®
S 70). Alisar la junta con los productos
para alisar recomendados por el fabricante. Observar las
indicaciones para el uso del pegamento de base de silicona.
Poner en funcionamiento el aparato solo tras el secado
completo del pegamento de base de silicona (por lo menos
24 horas, en función de la temperatura ambiente).
¡Atención!
Un pegamento de base de silicona inadecuado puede dar
lugar a decoloraciones permanentes en encimeras de piedra
natural.
Carril de circulación del aire
Si se utiliza la ventilación de la zona de cocción junto a un
aparato de gas, deberá colocarse durante la cocción un carril
de circulación del aire AA 414 010 sobre el aparato de gas. El
carril de circulación del aire mejora el comportamiento de
aspiración en aparatos de gas. El carril de circulación del aire
impide que las llamas pequeñas se apaguen por una corriente
de aire.
Desmontar el aparato
Desconectar el aparato de la corriente. Retirar las juntas de
silicona de los aparatos encastrados a ras de encimera. Soltar
el tensor de la zona de cocción. Extraer el aparato empujando
desde abajo.
¡Atención!
Daños en el aparato Desde arriba, no hacer palanca con el
aparato hacia fuera.
AA 414 010 Carril de circulación del aire, para el
funcionamiento junto a un aparato de gas
VG 414/415/424/425

Transcripción de documentos

Het apparaat mag niet met siliconenlijm op het werkblad worden bevestigd. 4. Montagehulp gebruiken (Afbeelding 8). De werkbladafzuiging loodrecht in de uitsnijding plaatsen en uitlijnen. Afsluitelement verwijderen. Montagehulp schuin in de ventilatie-uitsnijding plaatsen en loodrecht in lijn brengen met het toestel. Het apparaat schuin voor de werkbladafzuiging neerzetten en via de montagehulp in de uitsnijding drukken. Montagehulp verwijderen. Werkbladafzuiging bevestigen zoals hierboven beschreven. Aanwijzingen ■ Bevindt de werkbladafzuiging zich, in combinatie met meerdere Vario apparaten, op de laatste of een na laatste plaats, dan dient de bijbehorende montagehulp te worden gebruikt. ■ De montagehulp beschermt de apparaatkanten tegen beschadiging. 5. Aansluitstuk in de gewenste positie monteren (Afbeelding 9). Aanwijzingen ■ Het platte kanaal kan alleen aan de onderkant van inductieapparaten worden aangesloten. ■ Afhankelijk van de inbouwsituatie kan de afzuiglucht in drie verschillende richtingen worden afgevoerd. ■ Afhankelijk van de ruimtelijke condities kan het aansluitstuk 180° worden gedraaid. ■ Voor het geleiden van de afvoerlucht dient ook de handleiding van de ventilatormodule in acht te worden genomen. 6. Afvoerbuis aan het aansluitstuk bevestigen en op de juiste manier afdichten. (Afbeelding 10) Aanwijzingen ■ De afvoerlucht van gastoestellen mag niet door vlakke leidingen worden geleid. Deze kunnen vervormen vanwege de hoge temperatuur van de afvoerlucht. ■ In combinatie met gastoestellen dienen aluminiumbuizen te worden gebruikt. ■ Bij gebruik van een aluminiumbuis moet het aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt. 7. Hoofdkabel van de regeleenheid in de bus van het schakelpaneel steken. Voedingskabel van de regeleenheid en de ventilatormodule op elkaar aansluiten. De stekkers dienen te vergrendelen. De regeleenheid op het net aansluiten en de werking controleren. Functioneert het apparaat niet, controleren of de verbindingskabel goed bevestigd is! 8. Alleen bij vlakke inbouw: voor het voegen beslist een functietest uitvoeren! Omlopende spleet voegen met een geschikte, temperatuurbestendige siliconenlijm (bijv. OTTOSEAL® S 70). De voeg met het door de producent aanbevolen voegmiddel afdichten. Verwerkingsaanwijzingen voor de siliconenlijm in acht nemen. Apparaat pas nadat de siliconenlijm volledig gedroogd is in gebruik nemen (minstens 24 uur, afhankelijk van de kamertemperatuur). Attentie! Ongeschikte siliconenlijm leidt bij werkbladen van natuursteen tot permanente verkleuringen. Luchtgeleidingsrail Wordt de werkbladafzuiging gebruikt naast een toestel dat op gas werkt, dan dient bij het koken een luchtgeleidingsrail AA 414 010 op het gastoestel te worden aangebracht. De luchtgeleidingsrail verbetert de afzuiging bij gastoestellen. De luchtgeleidingsrail voorkomt dat kleine vlammen uitgaan door de tocht. es ■ AA 414 010 Luchtgeleidingsrail, voor gebruik naast gastoestel VG 414/415/424/425 Apparaat demonteren Maak het apparaat stroomloos. Bij vlak geïntegreerd ingebouwde toestellen de siliconenvoeg verwijderen. Werkbladspanner losmaken. Apparaat van onderuit naar buiten drukken. Attentie! Schade aan het apparaat! Apparaat er niet van bovenaf uittillen. Û In stru c ci one s de m on taj e : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores. Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación. Para la instalación deben observarse las prescripciones técnicas válidas en cada momento y los reglamentos de las compañías locales suministradoras de electricidad y gas. ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de instalación. Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea). En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones. ■ Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente. ■ Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite. A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el aire necesario para la combustión. Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación. Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionamiento. ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Al instalar una ventilación con una placa de cocción con campana extractora, la conducción eléctrica de la campana debe estar provista de los fusibles apropiados. ¡Peligro de incendio! Los restos de grasa en el filtro antigrasa pueden inflamarse. Si se utiliza el aparato junto a un aparato de gas, deberá colocarse durante la cocción un carril de circulación del aire. El carril de circulación del aire mejora el comportamiento de aspiración con aparatos de gas. El carril de circulación del aire impide que las llamas pequeñas se apaguen por una corriente de aire. ¡Peligro de lesiones! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. ¡Peligro de descarga eléctrica! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni aprisionar el cable de conexión durante la instalación. ¡Peligro de asfixia! El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje. Accesorio de instalación VA 420 000 Listón de unión para la combinación de diferentes aparatos Vario de la serie 400 en montaje al ras VA 420 001 Listón de unión para la combinación de diferentes aparatos Vario de la serie 400 en montaje al ras con cubierta de aparato / listón de compensación VA 420 010 Listón de unión para la combinación de diferentes aparatos Vario de la serie 400 en montaje superpuesto VA 420 011 Listón de unión para la combinación de diferentes aparatos Vario de la serie 400 en montaje superpuesto con cubierta de aparato / listón de compensación VA 450 110 Barra de compensación de 11 cm para la compensación de profundidad en diversos aparatos Vario AD 724 040 Racores de empalme para el canal redondo NW 125 mm. Para la conexión lateral al VL 414 se requiere también el adaptador AD 724 041. AD 724 041 Racores de empalme para el canal redondo NW 125 mm. Necesario para la conexión lateral al VL 414. AD 854 046 Racor de empalme para sistema de conductos planos con lamas de circulación de aire 1 x NW 150 mm, plano AS 070 000 Racores de empalme como alargadores durante el montaje junto a VK o VF Consejos y advertencias generales Funcionamiento en salida de aire al exterior Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. ■ Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona. ■ Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico. Conducto de evacuación del aire Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que se atribuyan al segmento de conductos. ■ El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto de salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro grande de conducto en la medida de lo posible. ■ Con conductos de salida de aire largos y rugosos, muchos codos de tubo o diámetros de tubo de un tamaño inferior a 150 mm no se consigue la capacidad de aspiración óptima y los ruidos del ventilador serán mayores. ■ Los tubos o mangueras para el tendido del conducto de salida del aire deben estar fabricados con material ignífugo. Conductos cilíndricos Se recomienda un diámetro interior de 150 mm; el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso. Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos. Ø 150 mm aprox. 177 cm2 Ø 120 mm aprox. 113 cm2 ■ Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados. ■ Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente mencionado, utilizar tiras obturadoras. Conexión eléctrica : ¡Peligro de descarga eléctrica! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni aprisionar el cable de conexión durante la instalación. Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato. Verificar que la instalación doméstica dispone de los fusibles apropiados. La tensión y la frecuencia del aparato deben coincidir con la instalación eléctrica del aparato (ver placa de características). El aparato pertenece a la clase de protección I y solo puede utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a tierra. Para la instalación se necesita un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto de como mínimo 3 mm. Este conector debe quedar accesible una vez finalizado el montaje. La colocación o la sustitución del cable de conexión solo puede llevarla a cabo un técnico electricista observando las normas pertinentes. Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial, que puede adquirirse en el fabricante o su servicio de asistencia técnica. Esquema de la instalación (figura A) Dimensiones del aparato (figura B) Para obtener una capacidad de aspiración óptima, el ancho máximo de una placa de cocción individual entre dos elementos de ventilación debe ser de 60 cm. Preparar el mueble (figura 1a) El mueble de instalación debe tener una resistencia al calor de hasta 90 °C. La estabilidad del mueble de instalación también debe asegurarse después de los trabajos de corte. Realizar el recorte para uno o varios aparatos Vario en la encimera según el croquis de montaje. El ángulo de la superficie de corte respecto a la encimera deberá ser de 90°. Los bordes de recorte laterales deben ser planos para garantizar que los muelles de retención se asienten correctamente en el aparato En las encimeras de varias capas, fije regletas laterales en el recorte según sea necesario Elimine la viruta después de los trabajos de recorte. Sellar las superficies de corte herméticas y termorresistentes. Respete una distancia mínima de 10 mm entre la parte inferior del aparato y los muebles. Con estructuras inferiores se ha de garantizar la capacidad de carga así como la estabilidad, sobretodo cuando se trate de encimeras delgadas. Tener en cuenta el peso del aparato incl. carga adicional. El material de refuerzo utilizado deberá ser resistente al fuego y a la humedad. Nota: La planeidad del aparato se ha de comprobar después de la instalación en el hueco de empotrar. Montaje a ras de superficie (figura 1b) se puede realizar un montaje a ras de superficie de la encimera. El aparato se puede montar en las siguientes encimeras resistentes a la temperatura y al agua: ■ Encimeras de mármol ■ Encimeras de plástico (p. ej. Corian®) ■ Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo con el fabricante de la encimera (sellado de los bordes de recorte) ■ Si se utilizan otros materiales, deberá acordarlo con el fabricante de encimeras respecto a su utilización. No es posible instalar en encimeras de madera prensada. Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera deben ser realizados por un servicio especializado de acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe ser limpio y preciso, puesto que el borde cortado se ve en la superficie. Limpie y desengrase los bordes de recorte utilizando un producto de limpieza adecuado (consulte las indicaciones del fabricante de la silicona). Combinación de varios aparatos Vario (figura 1c) la regleta de unión VA 420 000/001/010/011 es un accesorios especial que permite conectar numerosos aparatos Vario. Cuando haga el recorte, tenga en cuenta el espacio adicional necesario para colocar la regleta de unión entre los aparatos (véanse las instrucciones de montaje VA 420 000/001/010/ 011). Los aparatos también se pueden montar en recortes independientes respetando las distancias mínimas de 50 mm de ancho de módulos entre recortes. Para la combinación de aparatos con o sin cubierta de aparatos, se pueden compensar las diferencias de medidas mediante la prolongación de aparatos VA 450 110/-400/-600/ -800/-900 (según el ancho del aparato). Orificios para mandos de control (figura 2a + 2b) El cuadro de control integrado se puede montar en el armario inferior a la altura del cajón. Grosor de los paneles: 16-26 mm 1. Taladrar orificios de Ø 35 mm en la parte delantera del armario inferior según indica la figura para la fijación de los mandos de control. Se suministra una plantilla para taladrar a fin de posicionar correctamente los orificios. 2. Si la anchura del panel frontal excede los 26 mm: fresar el panel frontal por la parte trasera para que la anchura no exceda los 26 mm. Las dimensiones de la porción fresada dependerán del cuadro de control. Montar el panel de mandos (figuras 3 y 4) Nota: El aparato únicamente se debe montar con el panel de mandos correcto. 1. Retire el embalaje del módulo de mando y extraiga la lámina de protección del anillo luminoso. 2. Sujetar la chapa de sujeción desde atrás contra el panel frontal. Insertar en el orificio el mando de control desde delante y fijarlo desde atrás con una tuerca. Asegurar contra giro la chapa de sujeción con ayuda de los tornillos suministrados. 3. Atornillar el cuadro de control a la chapa de sujeción desde abajo con los tornillos suministrados. ¡Atención! Daños en el aparato. Crear conexión equipotencial. Antes de conectar el cable de mando al cuadro de control, debe conectarse a dicho cuadro el cable de puesta a tierra de la unidad de mando. Instalar el aparato 1. Insertar el cable de mando en el conector del cuadro de control. El enchufe debe encajar (figura 5). 2. Fijar la unidad de mando a la pared lateral del mueble empotrado. ¡Atención! La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No fijar la unidad de mando en el suelo del mueble empotrado. 3. Acortar el tensor de la zona de cocción delantero conforme al grosor de la encimera (figura 6). Cortar la chapa en el punto de rotura controlada. Nota: Asegurarse de no recortarlo demasiado; debe garantizarse el efecto tensor de la encimera. Introducir en posición horizontal el aparato en la ranura y alinearlo. Apretar el tensor de la zona de cocción con los tornillos en la parte interior del aparato (figura 7). Notas ■ No apretar demasiado el tensor de la zona de cocción; asegurar una dimensión de junta uniforme en todo el contorno. ■ Al apretarlo, el tensor de la zona de cocción trasero gira hacia fuera por sí mismo. ■ El aparato no debe pegarse a la encimera con silicona. 4. Utilizar ayudas para la instalación (figura 8). Introducir en posición horizontal la ventilación de la zona de cocción en la ranura y alinearla. Retirar el elemento de cierre. Introducir la ayuda para la instalación en posición inclinada en el hueco de ventilación y alinearla en posición perpendicular al aparato. Colocar el aparato en posición inclinada frente a la ventilación de la zona de cocción y presionar en la ranura mediante la ayuda para la instalación. Retirar la ayuda para la instalación. Fijar la ventilación de la zona de cocción tal como se describe arriba. Notas Si la ventilación de la zona de cocción, en combinación con otros aparatos Vario, se encuentra en última o penúltima posición, debe emplearse la ayuda para la instalación suministrada. ■ La ayuda para la instalación protege de daños los cantos del aparato. 5. Montar los racores de empalme en la posición deseada (figura 9). Notas ■ El conducto plano puede conectarse únicamente debajo de un aparato de inducción. ■ En función de la situación de montaje, la dirección del aire de salida puede realizarse en tres direcciones diferentes. ■ Conforme a las condiciones de espacio, los racores de empalme pueden girar 180°. ■ Para la dirección del aire de escape deben tenerse en cuenta también las instrucciones del módulo del ventilador. 6. Fijar el tubo de salida de aire en el racor de empalme y obturarlo debidamente. (figura 10) Notas ■ La salida de aire de los aparatos de gas no debe guiarse por conductos planos. A causa de la alta temperatura del aire de salida, estos podrían deformarse. ■ Deberán utilizarse tubos de aluminio en combinación con los aparatos de gas. ■ Si se utiliza un tubo de aluminio, pulir previamente la zona de conexión. 7. Insertar el cable de mando de la unidad de mando en el conector del cuadro de control. Conectar el cable de alimentación de la unidad de mando y del módulo del ventilador. Los enchufes tienen que encajar. Conectar la unidad de mando a la red y comprobar si funciona. Si el aparato no funciona, comprobar si el cable está fijado correctamente. 8. Solo para el montaje enrasado: antes de fijar el aparato debe llevarse a cabo una comprobación de funcionamiento. Sellar la separación del contorno con un pegamento de base de silicona adecuado resistente a las altas temperaturas (p. ej. OTTOSEAL® S 70). Alisar la junta con los productos para alisar recomendados por el fabricante. Observar las indicaciones para el uso del pegamento de base de silicona. Poner en funcionamiento el aparato solo tras el secado completo del pegamento de base de silicona (por lo menos 24 horas, en función de la temperatura ambiente). ¡Atención! Un pegamento de base de silicona inadecuado puede dar lugar a decoloraciones permanentes en encimeras de piedra natural. Carril de circulación del aire Si se utiliza la ventilación de la zona de cocción junto a un aparato de gas, deberá colocarse durante la cocción un carril de circulación del aire AA 414 010 sobre el aparato de gas. El carril de circulación del aire mejora el comportamiento de aspiración en aparatos de gas. El carril de circulación del aire impide que las llamas pequeñas se apaguen por una corriente de aire. ■ AA 414 010 Carril de circulación del aire, para el funcionamiento junto a un aparato de gas VG 414/415/424/425 Desmontar el aparato Desconectar el aparato de la corriente. Retirar las juntas de silicona de los aparatos encastrados a ras de encimera. Soltar el tensor de la zona de cocción. Extraer el aparato empujando desde abajo. ¡Atención! Daños en el aparato Desde arriba, no hacer palanca con el aparato hacia fuera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Gaggenau AA 490 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para