Westinghouse Five-Light Indoor Chandelier 6900100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

W-301
102506
Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de mod-
èle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para
futura referencia:
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
Indoor Lighting Fixture
Installation Instructions
Instructions d'installation
Appareil d'éclairage pour utilisation intérieure
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 1
8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE
ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseña-
do para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor
envíe un mensaje electrónico a: catalogroom@westinghouselighting.com
NNOOTTAA::
Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales
yfabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reem-
plaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la
naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los compo-
nentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido,
instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de
vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto
gratis.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta
garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, fran-
queo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le rein-
tegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones
no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-
cado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto
funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar
o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instala-
ciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cablea-
do está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe
conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación
para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el
cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen
cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-
sulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata
es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un toma-
corriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si
tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto
con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el
cordón de extensión. No altere la clavija.
12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 8
9
FIGURA 1.
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.
BARRA DE MONTAJE (A)
*CAJA DE
EMBUTIR (B)
CONECTORES
DE ROSCA (AA)
CABLE DE
TIERRA
*TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (C)
NIPLE DE
MONTAJE (G)
TUERCA HEXAGONAL 1 (D1)
ARANDELA DE PRESION (E)
DOSEL (H)
PANTALLA
DE VIDRIO (U)
CADENA (J)
ENROSQUE EL ANILLO DEL
COLLAR ROSCADO (I)
COLLAR
ROSCADO (F)
CUERPO DEL
ARTEFACTO (M)
BRAZOS DEL
ARTEFACTO (K)
TUERCA HEXAGONAL 2 (D2)
TORNILLO VERDE DE
TIERRA (BB)
ORIFICIO LATERAL (CC)
TAPA
DECORATIVA (R)
PORTAL
AMPARAS (V)
ANILLO DE
SUJECION (X)
TUERCAS
ESFERICAS (T)
XEPARATEUR
INFERIOR (L)
PLACA DEL
ARTEFACTO (S)
NIPLE (Q)
CUBIERTA
SUPERIOR (O)
FIJELO AL ASA DEL
ARTEFACTO (P)
HERRAMIENTA (Z)
ESPACIADOR (W)
TUBO LATERAL (N)
HEX NUT 2.
HEX NUT 1.
HEX NUT 2.
HEX NUT 1.
RECUADRO 1
RECUADRO 2
12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 9
10
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos
cumplen con todas las especificaciones U.L.
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Fije la barra de montaje (A) a la caja de embutir (B) con los tornillos correspondientes (C) (no incluidos).
3. Si no está previamente armado, enrosque la tuerca hexagonal 1 (D1), la arandela de presión (E), la tuerca
hexagonal 2 (D2), y el collar roscado (F) en el niple de montaje (G) asegurándose de dejar por lo menos un
espacio de 6 mm (1/4 pulg.) entre la tuerca hexagonal 1 (D1) y la tuerca hexagonal 2 (D2).
NOTA: Arme todo el artefacto en el piso. Asegúrese de que el dosel (H) (la ilustración no está en escala) y el aro del
collar roscado (I) estén ubicados sobre la cadena (J) como indica la figura 1.
4. Para armar el artefacto, abra los brazos del artefacto (K) en la posición adecuada.
5. Enrosque el tubo central (L) a la parte superior del cuerpo del artefacto (M) hasta ajustarlo.
6. Inserte el(los) tubo(s) lateral(es) (N) en el orificio debajo de la cubierta superior (O), luego inserte el extremo
del(de los) tubo(s) lateral(es) (N) en los orificios del(de los) brazo(s) del artefacto (K).
7. Enrosque el asa del artefacto (P) en el niple (Q) de la cubierta superior (O) del artefacto (si corresponde).
8. Instale la tapa decorativa (R) debajo de la placa del artefacto (S) y asegúrela con la tuerca esférica (T).
9. Coloque la(s) pantalla(s) de vidrio (U) sobre el(los) portalámparas (V) y asegúrela(s) con el(los) espaciador(es)
(W) y el(los) anillo(s) de sujeción (X) usando la herramienta (Z).
10. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
NOTA: Podría ser necesario, y se recomienda, que dos personas realicen el montaje del artefacto sobre la barra de
montaje (A) y completen el cableado y los ajustes
11. Abra 1 eslabón en el extremo inferior de cada cadena (J) y fíjelo al asa (P) del artefacto. Cierre el eslabón de
la cadena (J) asegurándolo.
12. Determine el largo deseado de la cadena (J) y acórtela según corresponda. Entreteja los cables del artefacto
pasándolos por uno de cada dos eslabones de la cadena (J), enrosque el collar roscado (I), el dosel (H), el
tornillo del collar roscado (F) y sáquelos a través de la parte superior del niple de montaje (G). Fije la parte
superior de la cadena (J) al collar roscado (F).
13. Enganche el niple de montaje (G) en la abertura de la barra de montaje (A) de modo que la tuerca
hexagonal 2 (D2) esté firmemente asentada detrás del borde de la barra de montaje (A) y asegure la tuerca
hexagonal 1 (D1) (vea el recuadro 1).
14. Conecte los cables del artefacto de la parte superior del niple de montaje (G) a los cables de la caja de
embutir con los conectores para cables (AA) (vea el recuadro 2).
15. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2 en la página 11) y colóquelo
uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
16. Coloque un conector de rosca (AA de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el
conector (AA) para cables se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector (AA) y compruebe una vez
más que la conexión esté firme.
17. Repita los pasos 15 y 16 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los cables de la
caja de embutir.
18. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (BB) en el orificio lateral (CC) de la barra de montaje (A)
(vea la Fig. 1).
19. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (BB), dejando bastante cable para
conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (AA), si
corresponde.
20. Ajuste el tornillo verde de tierra (BB). No lo apriete demasiado.
21. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B).
22. Levante el dosel (H) sobre la caja de embutir (B) y fije el anillo del collar roscado (I) al collar roscado (F) (vea
el recuadro 2).
NOTA: Si es necesario realizar ajustes para que el dosel (H) encaje correctamente, afloje la tuerca hexagonal 1 (D1)
para subir el artefacto, o afloje la tuerca hexagonal 2 (D2) para bajar el artefacto. Baje o suba el niple de montaje
(G) según corresponda y vuelva a ajustar las tuercas hexagonales 1 (D1) y 2 (D2).
23. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, CABLEADO Y ENSAMBLADO
12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 10
11
WARNING
Turn off electricity to the
mounting site before
beginning installation.
Mounting instructions
must be followed exactly
as shown for the fixture to
be safely supported.
GROUP A: GROUP B:
CONNECT TO BLACK
HOUSE WIRE
BLACK
WHITE OR GREY WITH TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK
WITHOUT TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER
WHITE
WHITE OR GREY WITHOUT TRACER
CONNECT TO WHITE
HOUSE WIRE
NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped
and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.)
FIGURE 2.
GROUPE A: GROUPE B:
À BRANCHER AU FIL NOIR
DE LA R
ÉSIDENCE
NOIR
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR
BLANC
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA R
ÉSIDENCE
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site
de montage avant de
commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme
illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de
façon sécuritaire.
FIGURE 2.
GRUPO A: GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
BLANCO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
CON
ÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de mon-
taje antes de comenzar la
instalación.
Se deben seguir las
instrucciones de montaje
exactamente como se
indican para que el
aparato tenga un soporte
seguro.
FIGURA 2.
12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 11
12
Westinghouse Lighting Corporation
Philadelphia, Pa. 19154-1099, U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee.
www.westinghouselighting.com
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the
finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition,
and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered
from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NOTE FOR FIXTURESTHATARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives
maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to
an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a
good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chim-
iques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, arti-
cle no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez
pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplace-
ment. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si
vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca
de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o
polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que apare-
cen en la ilustración.
NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO:
Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para
darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una
apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente
una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa
protectora adicional.
“Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse”
are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF :
Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite
qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira,
prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif
un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur
toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire.
© 2006 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION
12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 12

Transcripción de documentos

12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del Usuario Indoor Lighting Fixture Installation Instructions Instructions d'installation Appareil d'éclairage pour utilisation intérieure Instrucciones para la insalación de la lámpara para interiores W-301 102506 Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de modèle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia: 12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor envíe un mensaje electrónico a: [email protected] NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto gratis. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES. Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado. Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el cordón de extensión. No altere la clavija. 8 12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM FIGURA 1. Page 9 *CAJA DE EMBUTIR (B) CABLE DE TIERRA CONECTORES DE ROSCA (AA) TORNILLO VERDE DE TIERRA (BB) TUERCA HEXAGONAL 2 (D2) ORIFICIO LATERAL (CC) BARRA DE MONTAJE (A) *TORNILLOS CAJA DE EMBUTIR (C) HEX NUT 2. ARANDELA DE PRESION (E) TUERCA HEXAGONAL 1 (D1) NIPLE DE MONTAJE (G) HEX NUT 1. COLLAR ROSCADO (F) DOSEL (H) ENROSQUE EL ANILLO DEL COLLAR ROSCADO (I) CADENA (J) FIJELO AL ASA DEL ARTEFACTO (P) RECUADRO 1 HERRAMIENTA (Z) CUBIERTA SUPERIOR (O) NIPLE (Q) HEX NUT 2. HEX NUT 1. ANILLO DE SUJECION (X) ESPACIADOR (W) CUERPO DEL ARTEFACTO (M) XEPARATEUR INFERIOR (L) PANTALLA DE VIDRIO (U) RECUADRO 2 TUBO LATERAL (N) PORTAL AMPARAS (V) BRAZOS DEL ARTEFACTO (K) TUERCAS ESFERICAS (T) PLACA DEL ARTEFACTO (S) TAPA DECORATIVA (R) Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. 9 *NO INCLUIDO 12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 10 INSTRUCCIONES DE MONTAJE, CABLEADO Y ENSAMBLADO NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Fije la barra de montaje (A) a la caja de embutir (B) con los tornillos correspondientes (C) (no incluidos). 3. Si no está previamente armado, enrosque la tuerca hexagonal 1 (D1), la arandela de presión (E), la tuerca hexagonal 2 (D2), y el collar roscado (F) en el niple de montaje (G) asegurándose de dejar por lo menos un espacio de 6 mm (1/4 pulg.) entre la tuerca hexagonal 1 (D1) y la tuerca hexagonal 2 (D2). NOTA: Arme todo el artefacto en el piso. Asegúrese de que el dosel (H) (la ilustración no está en escala) y el aro del collar roscado (I) estén ubicados sobre la cadena (J) como indica la figura 1. 4. Para armar el artefacto, abra los brazos del artefacto (K) en la posición adecuada. 5. Enrosque el tubo central (L) a la parte superior del cuerpo del artefacto (M) hasta ajustarlo. 6. Inserte el(los) tubo(s) lateral(es) (N) en el orificio debajo de la cubierta superior (O), luego inserte el extremo del(de los) tubo(s) lateral(es) (N) en los orificios del(de los) brazo(s) del artefacto (K). 7. Enrosque el asa del artefacto (P) en el niple (Q) de la cubierta superior (O) del artefacto (si corresponde). 8. Instale la tapa decorativa (R) debajo de la placa del artefacto (S) y asegúrela con la tuerca esférica (T). 9. Coloque la(s) pantalla(s) de vidrio (U) sobre el(los) portalámparas (V) y asegúrela(s) con el(los) espaciador(es) (W) y el(los) anillo(s) de sujeción (X) usando la herramienta (Z). 10. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado. NOTA: Podría ser necesario, y se recomienda, que dos personas realicen el montaje del artefacto sobre la barra de montaje (A) y completen el cableado y los ajustes 11. Abra 1 eslabón en el extremo inferior de cada cadena (J) y fíjelo al asa (P) del artefacto. Cierre el eslabón de la cadena (J) asegurándolo. 12. Determine el largo deseado de la cadena (J) y acórtela según corresponda. Entreteja los cables del artefacto pasándolos por uno de cada dos eslabones de la cadena (J), enrosque el collar roscado (I), el dosel (H), el tornillo del collar roscado (F) y sáquelos a través de la parte superior del niple de montaje (G). Fije la parte superior de la cadena (J) al collar roscado (F). 13. Enganche el niple de montaje (G) en la abertura de la barra de montaje (A) de modo que la tuerca hexagonal 2 (D2) esté firmemente asentada detrás del borde de la barra de montaje (A) y asegure la tuerca hexagonal 1 (D1) (vea el recuadro 1). 14. Conecte los cables del artefacto de la parte superior del niple de montaje (G) a los cables de la caja de embutir con los conectores para cables (AA) (vea el recuadro 2). 15. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2 en la página 11) y colóquelo uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables. 16. Coloque un conector de rosca (AA de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector (AA) para cables se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector (AA) y compruebe una vez más que la conexión esté firme. 17. Repita los pasos 15 y 16 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los cables de la caja de embutir. 18. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (BB) en el orificio lateral (CC) de la barra de montaje (A) (vea la Fig. 1). 19. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (BB), dejando bastante cable para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (AA), si corresponde. 20. Ajuste el tornillo verde de tierra (BB). No lo apriete demasiado. 21. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B). 22. Levante el dosel (H) sobre la caja de embutir (B) y fije el anillo del collar roscado (I) al collar roscado (F) (vea el recuadro 2). NOTA: Si es necesario realizar ajustes para que el dosel (H) encaje correctamente, afloje la tuerca hexagonal 1 (D1) para subir el artefacto, o afloje la tuerca hexagonal 2 (D2) para bajar el artefacto. Baje o suba el niple de montaje (G) según corresponda y vuelva a ajustar las tuercas hexagonales 1 (D1) y 2 (D2). 23. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. 10 12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 11 FIGURE 2. GROUP A: CONNECT TO BLACK HOUSE WIRE GROUP B: CONNECT TO WHITE HOUSE WIRE BLACK WHITE WHITE OR GREY WITH TRACER WHITE OR GREY WITHOUT TRACER BROWN, GOLD OR BLACK WITHOUT TRACER BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.) WARNING Turn off electricity to the mounting site before beginning installation. Mounting instructions must be followed exactly as shown for the fixture to be safely supported. FIGURE 2. AU FIL NOIR AU FIL BLANC GROUPE A: ÀDEBRANCHER GROUPE B: ÀDEBRANCHER LA RÉSIDENCE LA RÉSIDENCE NOIR BLANC BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR BLANC OU GRIS SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus) MISE EN GARDE Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation. Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. FIGURA 2. GRUPO A: CONÉCTELO AL CABLE NEGRO DE LA CASA GRUPO B: CONÉCTELO AL CABLE BLANCO DE LA CASA NEGRO BLANCO BLANCO O GRIS CON MARCAS BLANCO O GRIS SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.) 11 ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. 12 pg_W-301_EFS 1/29/07 9:25 AM Page 12 CLEANING AND CARE To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition, and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture. NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS: Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering. ORDERING PARTS Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage. NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF : Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira, prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire. COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO: Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa protectora adicional. CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. Westinghouse Lighting Corporation Philadelphia, Pa. 19154-1099, U.S.A. Westinghouse Lighting Corporation, a Westinghouse Electric Corporation licensee. www.westinghouselighting.com “Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse” are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation. © 2006 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Westinghouse Five-Light Indoor Chandelier 6900100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para