Ergotron Neo-Flex LCD Cart Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ergotron Neo-Flex LCD Cart Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
888-24-128-W-00 rev.A • 10/10
4 of 7
M4 x 10mm
M4 x 10mm
4x
4x
45
6
M4 x 10mm
4x
How to remove CPU
Cómo quitar la CPU
Retrait de l’unité centrale
Abnehmen des CPU
Het verwijderen van de CPU
Come rimuovere la CPU
Tamper Proof Option
Opción de protección contra manipulación
Option d’infraudabilité
Manipulationssichere Option
Optie diefstalbestendigheid
Opzione antimanomissione
2.5mm
888-24-128-W-00 rev.A • 10/10
5 of 7
7
Mounting Holes
Ori cios de montaje
Trous de montage
Befestigungslöcher
Montageopeningen
Fori di montaggio
2x
2x
2x
2x
4x
M5 x 16mm
Fasteners supplied with Ergotron Medical-Grade Power Strip.
La regleta de enchufes de calidad médica de Ergotron incluye abrazaderas.
Fixations fournies avec le câble d’alimentation de niveau médical d’Ergotron.
Im Lieferumfang der Ergotron-Steckdosenleiste für den medizinischen Gebrauch enthaltene Befestigungsmittel.
Bij de Medical Grade Power Strip van Ergotron geleverde bevestigingsmaterialen.
Dispositivi di  ssaggio forniti con la presa multipla per apparecchi medicali Ergotron.
Fasteners supplied with Ergotron Standard 6 Outlet Power Strip.
La regleta de 6 enchufes de calidad estándar de Ergotron incluye abrazaderas.
Fixations fournies avec le câble d’alimentation 6prises standard d’Ergotron.
Im Lieferumfang der Standard-Ergotron-6-Steckdosenleiste enthaltene Befestigungsmittel.
Bij de Standard 6 Outlet Power Strip van Ergotron geleverde bevestigingsmaterialen.
Dispositivi di  ssaggio forniti con la presa multipla standard (6 prese) Ergotron.
2x
M4
2x
M4
2x
888-24-128-W-00 rev.A • 10/10
7 of 7
Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · · ·
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
1
2
3
11
14mm
4mm
WARNING
Impact Hazard!
Moving Parts can Crush and Cut.
Raise to the full up position before
removing equipment.
Always adjust the lift tension to
accomodate applied load.
DO NOT add weight below minimum
or above maximum weight capacities.
Failure to head this warning may result
in serious personal injury or property
damage.
1x
2.5mm
Las partes móviles pueden aplastar y cortar.
Antes de retirar el equipo, póngalo en la posición más elevada.
Ajuste siempre la tensión de elevación conforme a la carga aplicada.
NO cargue el carro por debajo de su capacidad mínima ni por encima de su capacidad máxima de peso.
Si no respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones físicas graves y daños materiales.
Les parties en mouvement peuvent écraser et couper.
Levez l’équipement au maximum avant de l’enlever.
Réglez toujours la tension d’élévation a n de l’adapter à la charge appliquée.
NE chargez PAS le chariot en dessous de la charge minimale ou au-dessus de la charge maximale.
Il existe un risque de blessure corporelle ou d’endommagement matériel en cas de non respect de
cet avertissement.
Bewegliche Teile können Quetschungen und Schnittverletzungen verursachen.
Vor dem Entfernen von Geräten sollte eine aufrechte Position sichergestellt werden.
Passen Sie die Lift-Spannung stets dem angebrachten Gewicht an.
Achten Sie stets darauf, die Werte für Mindest- und Höchstgewicht NICHT zu unter- bzw.
überschreiten.
Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen.
De bewegende delen kunnen kneuzingen en snijwonden veroorzaken.
Zet de apparatuur voor verwijdering volledig overeind.
Stel de liftspanning altijd af op de toegepaste belasting.
De minimum of de maximum belastingcapaciteit NIET overschrijden.
Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de
apparatuur leiden.
Le parti mobili possono rompersi e tagliare.
Sollevare sino alla massima altezza prima di rimuovere l’apparecchiatura.
Regolare sempre la tensione di sollevamento per l’uso del carico applicato.
NON aggiungere peso né sotto la portata minima né sopra quella massima.
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare infortuni gravi o danni alle cose.
/