MBM DESTROYIT 2445 SMC Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
- 16 -
IDEAL 2445 • IDEAL 2465
IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
NL Oliereservoir installeren :
(Alleen bij IDEAL 2445 Oil,
IDEAL 2465 Oil).
• Neem de houder van het oliereservoir
en hang deze aan de zijkant van de
onderkast (A).
• Verwijder het deksel van het
oliereservoir (B).
• Verwijder de plastik zak van de
olieacon (C)
• Doe de olieslang in het oliereservoir en
schroef vast (D).
De olieacon heeft een vulniveau-
indicatie (E).
IT Installare l’oliatore:
(Solo IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil).
• Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed
appenderlo a lato (A).
• Togliere il tappo dall’oliatore (B).
• Rimuovere il il tubo dell’olio dal
sacchetto in plastica (C).
• Inserire il tubo dell’ olio nell’oliarore e
avvitarlo (D).
La bottiglia dell’olio ha un indicatore di
livello (E).
ES Instalación del depósito lubricante:
(Solo la IDEAL 2445 Oil,
IDEAL 2465 Oil)
• Monte el soporte para la botella de
aceite sobre el lateral del mueble (A)
• retire el tapón del depósito (B).
• Retirar la bolsa de plástico del tubo de
aceite. (C).
• Coloque el tubo en el depósito de
lubricado y atornille a presión (D).
• La botella de aceite tiene un
Fullstandsanzeige (E).
SV Installation av oljebehållaren:
(Gäller endast IDEAL 2445 Oil,
IDEAL 2465 Oil).
• hållare för oljetanken på sidan
Under skåp montera (A).
• tag bort locket (B).
• avlägsna plastpåsen från
oljeslangen (C).
• sätt in oljeaskan i behållaren och
skruva fast (D).
oljeaskan har nivåmätare (E).
- 19 -
IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
IT Quando si accende per la prima volta
e quando si cambia la bottiglia
del’olio (A).
• Premere tasto
. La luce verde in
dica pronto per l’uso.
Premere "R" no a che il LED Smiley
(B) acceso.
(Alberi di taglio sono oliati
automaticamente).
LED "R" lampeggiante (C):
La bottiglia dell’olio e’ vuota, "R"
lampeggiante brevemente e
ripetutamente.
ES Cuando se utilice por primera vez o
bien cuando se cambie la botella de
aceite (A):
• Presionar botón
a luz verde
indica que está listo para funcionar.
• Presione "R" hasta que el indicador
(B) cara sonriente luces.
(El bloque triturador se habrá lubricado
automáticamente.)
Indicador "R" parpadeando (C):
• La botella de aceite está vacía, "R"
parpadeo breve y repetidamente.
SV När maskinen används för första
gången när och oljebehållaren (A) är
utbytt:
• tryck på knappen
. Grönt ljus
visar "klar att använda".
tryck "R" till dess att Smiley (B)
lampor.
(Skärvalsarna oljas automatiskt).
Blinkande diod "R" (C):
oljeaskan är tom, "R" blinkar kort
upprepade gånger.
- 21 -
2.
1.
NL Schakelaar indrukken (1.) : groen licht
gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start
automatisch zodra papier wordt
ingevoerd (2.). Automatische standby
schakelt naar 30 minuten uit. De machine
kan op elk gewenst moment worden
uitgeschakeld door gedurende 2 secon-
den op de
knop te drukken. Groene
LED controlelampje
is uit. De machine verbruikt dan geen
stroom meer.
Opmerking : Alle machines heeft een
SSC - display (Electronische
Capaciteitscontrole) welke de gebruikte
velcapaciteit gedurende het
vernietigingsproces weergeeft (A).
IT Premere tasto
(1.). La luce verde in
dica pronto per l’uso. Parte
automaticamente quando la carta viene
inserita (2.). Standby automatico che si
spegne dopo 30 minuti. La macchina può
essere spenta in qualunque momento
tenendo premuto il pulsante (here the
image of the switch) per 2 secondi. Led
verde luce di controllo
è spento. Non ci
sarà più alcun assorbimento elettrico.
Nota: Tutte le macchine ha un
controllo di capacita’ elettronico ,
indica la capacita’ di fogli utilizzati
durante il taglio (A).
ES Presionar botón
(1.) a luz verde indica
que está listo para funcionar. Inicio
automático con el indicador en verde en
caso de inserción de papel (2.). Modo de
espera automático que se apaga tras 30
minudos. La máquina puede apagarse
en cualquier momento pulsando la tecla
durante 2 segundos. El indicador
LED verde se apaga
. Con ello, no hay
habrá ningún consumo.
Nota: El modelo ITodas las máquinas
está dotado del sistema SSC (control
electrónico de capacidad) que indica la
capacidad en hojas todavía disponible,
para optimizar el proceso de destrucción
(A).
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
- 24 -
IDEAL 2445 • IDEAL 2465
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
DE Automatischer Stopp wenn Papier
vernichtet ist.
EN Stops automatically when no further
paper is inserted.
FR Arrêt automatique après le passage des
documents.
NL Stopt automatisch zodra het papier is
vernietigd.
IT Si arresta automaticamente quando non
viene inserita la carta.
ES Se para automaticamente cuando acaba
de destruir el papel.
SV Stannar automatiskt när inget papper
matas in.
DE Autom. Stopp bei geöffneter Tür.
(Symbol
und blinken abwechselnd).
EN Stops automatically when door is opened
Symbols
and ash alternatively.
FR Arrêt automatique en cas de porte
ouverte. Les symboles
et
clignotent alternativement.
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend.
(Symbool
en knipperen afwisselend)
IT Si arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto.
I simbolo
e lampeggia
alternatamente.
ES Se para automaticamente cuando la
puerta está abierta.
Los símbolos
y parpadean
alternativamente.
SV Stannar automatiskt när dörren öppnas.
Symbolerna
och blinkar växelvis.
- 30 -
IDEAL 2445 • IDEAL 2465
ES Si la capacidad de hojas se reduce o si la
receptáculo está Ilena, recomendamos
que lubrique el mecanismo destructor!
(mirar dibujo)
Para el modelo de corte en tiras utilizar
el bote de aceite (A)
Para el modelo de corte en partículas,
utilizar el bote de aceite o las hojas con
aceite (B)
Consultar las referencias de ambos
artículos (A y B) en la página 36.
SV Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar eller
när avfallsbehållaren har tömts!
(se bilden).
För strimmel-modell, använd oljan (A).
För partikel-modell, använd oljan eller ett
oljat papper (B).
Art.nr se sidan 36.
A
Nr. 9000 611
1.
2.
Nr. 9000 631
• Wartung und Pege • Maintenance and cleaning •
• Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia •
• Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring •
Streifenschnitt/Straight cut/
Coupe bres/Stroken/Taglio a Strisce/
Corte en tiras/Strimlor
Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/
Snippers/Taglio a frammento/
Corte en particulas/Partikel
- 31 -
1.
2.
DE Netzstecker eingesteckt?
EN Is the machine plugged in?
FR Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
IT La macchina è collegata alla presa di
corrente?
ES ¿La máquina está enchufada?
SV Är maskinen ansluten?
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
DE Schalter gedrückt ? Leuchtet der
Schalter grün? (1.). Papier einführen (2.).
EN Is the rocker switch
pressed? The
green light rocker switch is ON? (1.).
Insert paper (2.).
FR La commande multi-fonctions à basculer
est sur
? Le voyant vert est allumé ?
(1.). Introduire le papier (2.)
NL Wipschakelaar
ingedrukt? Brandt de
wipschakelaar groen? (1.).
Papier invoeren (2.).
IT L‘interruttore
è acceso? La spia verde
dell‘interruttore è accesa? (1.).
Inserire carta (2.).
ES ¿El botón basculante está pulsado
?
¿La luz verde está encendida? (1.).
Insertar el papel (2.).
SV Är vippströmbrytaren
nedtryckt? Lyser
den gröna lampan? (1.).
Mata in papper (2.)
DE Maschine läuft nicht an
EN Machine will not start
FR Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
IT La macchina non parte
ES La máquina no funciona
SV Maskinen startar inte
- 35 -
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
"
S
erv
ice
"
IDEAL
"Service"
DE Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de "Service"
EN None of the above mentioned
methods helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de "Service"
FR En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.ideal.de rubriqe "Service"
NL Geen enkele van de hierboven
vermelde methodes helpt om het
probleem op te lossen.
Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de "Service"
IT Nessuno dei metodi sopraindicati
sono di aiuto a risolvere
i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de "Service"
ES Si ninguno de los métodos ayudan a
solucionar el problema:
Contacte con el servicio técnico
www.ideal.de "Servicio"
SV Om inte någon av ovannämnda
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta
vår serviceavd:
www.ideal.de "Service"
- 41 -
L
pA
[dB]A L
WAd
[dB]A
2445 4 mm 54 62,8
2445 CC 4x40 mm 54 63,9
2445 CC 2x15 mm 54 62,8
2445 MC 0,8x12 mm 54 64,8
2445 SMC 0,8x5 mm 54 61,5
2465 4 mm 54 64,2
2465 CC 4x40 mm 54 60,7
2465 CC 2x15 mm 54 62,5
• Technische Information • Technical Information •
• Information technique • Technische gegevens •
• Informazioni Techniche • Información técnica •
• Technisk information •
ES Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad
independientes y de conformidad con
las regulaciones-CE 2014/35/EU y
2014/30/EU.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es
inferior al nivel máximo permitido de
< 70 db (A) (L
PA
) por la normativa
ISO 7779.
Valor exacto en ralentí, L
PA
y L
WAd
(nivel acústico nominal garantizado).
Ver página 41 para el nivel exacto.
Las especicaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Para cualquier reclamación en garantía,
la máquina ha de estar provista de la
placa original de identicación.
Sujeto a cambio sin noticación.
SV Maskinen är provad av oberoende
säkerhetslaboratorier och är
överensstämmande med EC-regler
2014/35/EU och 2014/30/EU.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än
ISO 7779 standard på maximal nivå
på < 70 db (A). Se sidan 41 för exakt
nivå.
De exakta tekniska specikationerna
nns på maskinetiketten.
För att garantin skall gälla måste
maskinens originaletikett med
serienumret sitta kvar på maskinen.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
- 44 -
IDEAL 2445 • IDEAL 2465
NL Houdt u rekening met de lokale
milieuregels: lever defecte apparatuur in
bij de daartoe aangewezen instanties.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Verwerk de verpakking op een
milieuvriendelijke manier en stel het
beschikbaar aan de daartoe bevoegde
bedrijven.
Deze papiervernietiger kan met
standaard gereedschap te demonteren.
Alle verbindingspunten zijn gemakkelijk
bereikbaar en alszodang duidelijk
herkenbaar.
Denkt u alstublieft aan het milieu, zorg
voor een mileuvriendelijke verwerking
van de vernietigde CD/DVD’s,
geheugenkaarten en andere
datadragers, gescheiden van het
vernietigde papier. Dank u!
IT Ricorda di rispettare le regole ambientali
del luogo: porta le apparecchiature non
elettriche negli apposite eco-centri. Il
materiale dell’imballo è riciclabile. Getta
l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo
disponibile al servizio di smaltimento dei
riuti riciclabili.
Questo ditruggi documenti puó essere
smontato con comuni attrezzi.
Tutti i punti di giunzione sono facilmente
visibili ed accessibili.
Pensa all’ambiente e raccogli card,
CD ed altri supporti distrutti
separatamente dalla carta. Grazie!
ES Por favor recuerde que debe respetar las
regulaciones locales: llevar los equipos
eléctricos que no funcionen a una central
de eliminación de residuos. El material
de embalaje es reciclable. Eliminar el
respete embalaje de manera que se el
medico ambiente y ponerlo a disposición
para su recogida en los contenedores de
reciclado.
Esta destructora puede desmontarse con
cualquier kit estándar de herramientas.
Todos los puntos de unión son fácilmente
accesibles y, como tal, claramente
visibles.
Por favor, piense en el medio ambiente
y separe los residuos de CDs, tarjetas
y otros soportes de información de los
residuos de papel. ¡Gracias!
• Entsorgung • Recycling • Recyclage Recycling • Riciclo
Reciclar Återvinning

Transcripción de documentos

• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • IDEAL 2445 • IDEAL 2465 IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil NL Oliereservoir installeren : (Alleen bij IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil). • Neem de houder van het oliereservoir en hang deze aan de zijkant van de onderkast (A). • Verwijder het deksel van het oliereservoir (B). • Verwijder de plastik zak van de olieflacon (C) • Doe de olieslang in het oliereservoir en schroef vast (D). • De olieflacon heeft een vulniveau- indicatie (E). IT Installare l’oliatore: (Solo IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil). • Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed appenderlo a lato (A). • Togliere il tappo dall’oliatore (B). • Rimuovere il il tubo dell’olio dal sacchetto in plastica (C). • Inserire il tubo dell’ olio nell’oliarore e avvitarlo (D). • La bottiglia dell’olio ha un indicatore di livello (E). ES Instalación del depósito lubricante: (Solo la IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil) • Monte el soporte para la botella de aceite sobre el lateral del mueble (A) • retire el tapón del depósito (B). • Retirar la bolsa de plástico del tubo de aceite. (C). • Coloque el tubo en el depósito de lubricado y atornille a presión (D). • La botella de aceite tiene un Fullstandsanzeige (E). SV Installation av oljebehållaren: (Gäller endast IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil). • hållare för oljetanken på sidan Under skåp montera (A). • tag bort locket (B). • avlägsna plastpåsen från oljeslangen (C). • sätt in oljeflaskan i behållaren och skruva fast (D). • oljeflaskan har nivåmätare (E). - 16 - • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • IDEAL 2445 Oil, IDEAL 2465 Oil IT Quando si accende per la prima volta e quando si cambia la bottiglia del’olio (A). • Premere tasto . La luce verde in dica pronto per l’uso. • Premere "R" fino a che il LED Smiley (B) acceso. (Alberi di taglio sono oliati automaticamente). LED "R" lampeggiante (C): • La bottiglia dell’olio e’ vuota, "R" lampeggiante brevemente e ripetutamente. ES Cuando se utilice por primera vez o bien cuando se cambie la botella de aceite (A): • Presionar botón a luz verde indica que está listo para funcionar. • Presione "R" hasta que el indicador (B) cara sonriente luces. (El bloque triturador se habrá lubricado automáticamente.) Indicador "R" parpadeando (C): • La botella de aceite está vacía, "R" parpadeo breve y repetidamente. SV När maskinen används för första gången när och oljebehållaren (A) är utbytt: • tryck på knappen . Grönt ljus visar "klar att använda". • tryck "R" till dess att Smiley (B) lampor. (Skärvalsarna oljas automatiskt). Blinkande diod "R" (C): • oljeflaskan är tom, "R" blinkar kort upprepade gånger. - 19 - • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • 1. 2. NL Schakelaar indrukken (1.) : groen licht gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start automatisch zodra papier wordt ingevoerd (2.). Automatische standby schakelt naar 30 minuten uit. De machine kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door gedurende 2 seconden op de knop te drukken. Groene LED controlelampje is uit. De machine verbruikt dan geen stroom meer. Opmerking : Alle machines heeft een SSC - display (Electronische Capaciteitscontrole) welke de gebruikte velcapaciteit gedurende het vernietigingsproces weergeeft (A). IT Premere tasto (1.). La luce verde in dica pronto per l’uso. Parte automaticamente quando la carta viene inserita (2.). Standby automatico che si spegne dopo 30 minuti. La macchina può essere spenta in qualunque momento tenendo premuto il pulsante (here the image of the switch) per 2 secondi. Led verde luce di controllo è spento. Non ci sarà più alcun assorbimento elettrico. Nota: Tutte le macchine ha un controllo di capacita’ elettronico , indica la capacita’ di fogli utilizzati durante il taglio (A). ES Presionar botón (1.) a luz verde indica que está listo para funcionar. Inicio automático con el indicador en verde en caso de inserción de papel (2.). Modo de espera automático que se apaga tras 30 minudos. La máquina puede apagarse en cualquier momento pulsando la tecla durante 2 segundos. El indicador LED verde se apaga . Con ello, no hay habrá ningún consumo. Nota: El modelo ITodas las máquinas está dotado del sistema SSC (control electrónico de capacidad) que indica la capacidad en hojas todavía disponible, para optimizar el proceso de destrucción (A). - 21 - • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • IDEAL 2445 • IDEAL 2465 DE Automatischer Stopp wenn Papier vernichtet ist. EN Stops automatically when no further paper is inserted. FR Arrêt automatique après le passage des documents. NL Stopt automatisch zodra het papier is vernietigd. IT Si arresta automaticamente quando non viene inserita la carta. ES Se para automaticamente cuando acaba de destruir el papel. SV Stannar automatiskt när inget papper matas in. DE Autom. Stopp bei geöffneter Tür. (Symbol und blinken abwechselnd). EN Stops automatically when door is opened Symbols and flash alternatively. FR Arrêt automatique en cas de porte ouverte. Les symboles et clignotent alternativement. NL Stopt automatisch als deur wordt geopend. (Symbool en knipperen afwisselend) IT Si arresta automaticamente quando lo sportello è aperto. I simbolo e lampeggia alternatamente. ES Se para automaticamente cuando la puerta está abierta. Los símbolos y parpadean alternativamente. SV Stannar automatiskt när dörren öppnas. Symbolerna och blinkar växelvis. - 24 - • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 2445 • IDEAL 2465 Streifenschnitt/Straight cut/ Coupe fibres/Stroken/Taglio a Strisce/ Corte en tiras/Strimlor Nr. 9000 611 A 2. 1. ES SV Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/ Snippers/Taglio a frammento/ Corte en particulas/Partikel Nr. 9000 631 - 30 - Si la capacidad de hojas se reduce o si la receptáculo está Ilena, recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! (mirar dibujo) Para el modelo de corte en tiras utilizar el bote de aceite (A) Para el modelo de corte en partículas, utilizar el bote de aceite o las hojas con aceite (B) Consultar las referencias de ambos artículos (A y B) en la página 36. Vi rekommenderar att ni oljar skärverket om matningskapaciteten minskar eller när avfallsbehållaren har tömts! (se bilden). För strimmel-modell, använd oljan (A). För partikel-modell, använd oljan eller ett oljat papper (B). Art.nr se sidan 36. • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • DE EN FR NL IT ES SV Maschine läuft nicht an Machine will not start Le destructeur ne se met pas en marche Machine start niet La macchina non parte La máquina no funciona Maskinen startar inte DE EN FR NL IT Netzstecker eingesteckt? Is the machine plugged in? Prise de courant branchée? Zit de stekker in de contactdoos? La macchina è collegata alla presa di corrente? ES ¿La máquina está enchufada? SV Är maskinen ansluten? 2. 1. DE EN FR NL IT ES SV - 31 - Schalter gedrückt ? Leuchtet der Schalter grün? (1.). Papier einführen (2.). Is the rocker switch pressed? The green light rocker switch is ON? (1.). Insert paper (2.). La commande multi-fonctions à basculer est sur ? Le voyant vert est allumé ? (1.). Introduire le papier (2.) Wipschakelaar ingedrukt? Brandt de wipschakelaar groen? (1.). Papier invoeren (2.). L‘interruttore è acceso? La spia verde dell‘interruttore è accesa? (1.). Inserire carta (2.). ¿El botón basculante está pulsado ? ¿La luz verde está encendida? (1.). Insertar el papel (2.). Är vippströmbrytaren nedtryckt? Lyser den gröna lampan? (1.). Mata in papper (2.) • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • IDEAL IDEAL "Service" "Service" DE Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst • www.ideal.de  "Service" [email protected] EN None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: • www.ideal.de  "Service" [email protected] FR En cas de problème autre que ceux énoncés précédemment : Prenez contact via notre site Internet, à l‘adresse • www.ideal.de  rubriqe "Service" [email protected] NL Geen enkele van de hierboven vermelde methodes helpt om het probleem op te lossen. Cotacteer de klantendienst: • www.ideal.de  "Service" [email protected] IT Nessuno dei metodi sopraindicati sono di aiuto a risolvere i Vs. problemi. Contattare il centro di assistenza clienti. • www.ideal.de  "Service" [email protected] ES Si ninguno de los métodos ayudan a solucionar el problema: Contacte con el servicio técnico • www.ideal.de  "Servicio" [email protected] SV Om inte någon av ovannämnda åtgärder hjälper, var vänlig kontakta vår serviceavd: • www.ideal.de  "Service" [email protected] - 35 - • Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • ES SV Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 2014/35/EU y 2014/30/EU. Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de < 70 db (A) (LPA) por la normativa ISO 7779. Valor exacto en ralentí, LPA y LWAd (nivel acústico nominal garantizado). Ver página 41 para el nivel exacto. Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina. Para cualquier reclamación en garantía, la máquina ha de estar provista de la placa original de identificación. Sujeto a cambio sin notificación. Maskinen är provad av oberoende säkerhetslaboratorier och är överensstämmande med EC-regler 2014/35/EU och 2014/30/EU. Ljudnivå information: Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än ISO 7779 standard på maximal nivå på < 70 db (A). Se sidan 41 för exakt nivå. De exakta tekniska specifikationerna finns på maskinetiketten. För att garantin skall gälla måste maskinens originaletikett med serienumret sitta kvar på maskinen. Kan ändras utan föregående meddelande. 2445 2445 CC 2445 CC 2445 MC 2445 SMC 4 mm 4x40 mm 2x15 mm 0,8x12 mm 0,8x5 mm LpA [dB]A 54 54 54 54 54 LWAd [dB]A 62,8 63,9 62,8 64,8 61,5 2465 2465 CC 2465 CC 4 mm 4x40 mm 2x15 mm 54 54 54 64,2 60,7 62,5 - 41 - • Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • • Reciclar • Återvinning • IDEAL 2445 • IDEAL 2465 NL Houdt u rekening met de lokale milieuregels: lever defecte apparatuur in bij de daartoe aangewezen instanties. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verwerk de verpakking op een milieuvriendelijke manier en stel het beschikbaar aan de daartoe bevoegde bedrijven. Deze papiervernietiger kan met standaard gereedschap te demonteren. Alle verbindingspunten zijn gemakkelijk bereikbaar en alszodang duidelijk herkenbaar. Denkt u alstublieft aan het milieu, zorg voor een mileuvriendelijke verwerking van de vernietigde CD/DVD’s, geheugenkaarten en andere datadragers, gescheiden van het vernietigde papier. Dank u! IT Ricorda di rispettare le regole ambientali del luogo: porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco-centri. Il materiale dell’imballo è riciclabile. Getta l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo disponibile al servizio di smaltimento dei rifiuti riciclabili. Questo ditruggi documenti puó essere smontato con comuni attrezzi. Tutti i punti di giunzione sono facilmente visibili ed accessibili. Pensa all’ambiente e raccogli card, CD ed altri supporti distrutti separatamente dalla carta. Grazie! ES Por favor recuerde que debe respetar las regulaciones locales: llevar los equipos eléctricos que no funcionen a una central de eliminación de residuos. El material de embalaje es reciclable. Eliminar el respete embalaje de manera que se el medico ambiente y ponerlo a disposición para su recogida en los contenedores de reciclado. Esta destructora puede desmontarse con cualquier kit estándar de herramientas. Todos los puntos de unión son fácilmente accesibles y, como tal, claramente visibles. Por favor, piense en el medio ambiente y separe los residuos de CDs, tarjetas y otros soportes de información de los residuos de papel. ¡Gracias! - 44 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MBM DESTROYIT 2445 SMC Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario