Hama 00046510 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Universal-Netzgerät stabilisiert l
Bei diesem Universal-Netzgerät handelt es sich um eine sta-
bilisierte Version. D.h. die Ausgangsspannung, eingestellt
zwischen 3,0 V und 12 V, wird auch bei geringer Belastung
nicht überschritten. Das Gerät ist GS- geprüft und entspricht
damit den gültigen Bestimmungen.
Wichtige Informationen:
•8 DC In Universalstecker:
2 Klinkenstecker 2,5 und 3,5 mm
6 DC Stecker:
0,75x2,4/1,0x3,0/1,3x3,5/1,7x4,0/2,1x5,0/2,5x5,5 mm
•Polarität durch Umstecken der DC In Stecker wählbar.
1.Wählen Sie die für Ihr Gerät erforderliche Spannung
gemäß Bedienungsanleitung bzw. gemäß Beschriftung der
DC-Buchse (Netzteilbuchse). Wird z.B. ein Gerät mit 4 Batte-
rien a 1,5 Volt betrieben, ist die erforderliche Ausgangs-
spannung 6 V.
2.Korrekte Polarität am Netzteil einstellen, siehe Bedienungs-
anleitung oder Kennzeichnung der DC-Buchse am Gerät.
3.Das Netzteil ist bis max. 1000 mA belastbar.
Höhere Belastung vermeiden.
Sicherheitshinweise:
•Gerät nur an einer Steckdose betreiben.
Nicht an Verlängerungskabel, Tischsteckdose oder
Adapter anschließen
•Gerät vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung
schützen. Und nur in trockenen Räumen verwenden!
•Gerät nicht öffnen und bei Beschädigung nicht mehr
betreiben!
•Nur vom Fachmann reparieren lassen.
•Zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher verwenden.
•Vor Reinigung, Reparatur und längerem Nichtgebrauch
unbedingt vom Netz trennen.
Achtung! Dieses Gerät gehört wie alle elektrischen
Geräte nicht in Kinderhände!
Der 4-fach Anschlussstecker sowie der Walkmanstecker
dürfen auf gar keinen Fall in die 230V Steckdose gesteckt
werden.
Universal Mains Adapter, stabilized L
This universal mains adapter is a stabilized version, i.e. the
output voltage, set at between 3.0 V and 12 V, is not exceeded,
even at very low load levels. The mains adapter is GS approved,
thereby ensuring that it conforms with the corresponding
valid regulations.
Important information:
•8 universal connectors:
Jack plugs 2.5 mm and 3.5 mm
DC plugs: 0.75 x 2.4/1.0 x 3.0/1.3 x 3.5/1.7 x 4.0/
2.1 x 5.0/2.5 x 5.5 mm
•Polarity can be selected by changing the DC-In connector.
1. Select the voltage required for the given device in conformity
with the operating instructions or the inscription on the
DC socket (power supply unit socket). For instance, if a
device is operated with four 1.5 V batteries, then the
necessary output voltage is 6 V.
2.Set the correct polarity with the plug; refer to the operating
manual or the identification on the unit's DC socket.
3.Maximum mains power supply unit load: 1000 mA.
Avoid higher loads!
Safety instructions:
•The mains adapter must only be operated from a mains
socket. Do not connect the mains adapter to extension
cables, table socket outlets or other adapters.
•Protect the mains adapter from dirt, moisture and
overheating, and only use it in dry rooms!
•Do not open the mains adapter, nor should it be operated
if it is damaged The mains adapter must only be repaired
by a competent specialist.
•The mains adapter must only be cleaned with a dry soft
cloth. Always disconnect from the mains prior to cleaning,
repair or if it is not going to be used for a prolonged
period.
•Warning! The mains adapter, just as for all electrical
appliances, must be kept away from children!
The 4x connection plug and the Walkman plug must
never be inserted into a 230V socket.
Bloc secteur universel, stabilisé ¬
Ce bloc secteur universel est une version stabilisée, dont la
tension de sortie réglée entre 3,0 et 12 V n’est même pas
dépassée sous charge faible. L’appareil est agréé GS et co
respond aux prescriptions valables.
Informations importantes:
•8 fiches universelles
2 fiches jack: 2,5 et 3,5 mm
6 fiches CC: 0,75 x 2,4/1,0 x 3,0/1,3 x 3,5/1,7 x 4,0/
2,1 x 5,0/2,5 x 5,5 mm
•Polarité sélectionnable en changeant la connexion du
connecteur DC-In.
1.Choisir la tension nécessaire pour votre appareil, suivant
le mode d’emploi ou l’inscription sur la prise CC (Prise
d'alimentation). Si un appareil fonctionne par ex. sur
4 piles 1,5 V, la tension de sortie nécessaire est de 6 V.
2.Sélectionnez la bonne polarité à l'aide du connecteur,
voir le mode d'emploi ou l'inscription sur la prise DC de
l'appareil.
3.Le bloc d'alimentation par 1000 mA au maximum.
En tout cas, éviter toute charge supérieure!
Instructions de sécurité:
•Ne jamais brancher l’appareil à une prise de courant,
ni à des câbles de prolongation, prises de tables ou
adaptateurs!
•Protéger l’appareil de la saleté, de l’humidité ou du
suréchauffement et ne l’utiliser que dans des locaux secs!
•Ne pas ouvrir l’appareil et ne plus l’employer en cas de
panne! Le faire réparer uniquement par un mécanicien
spécialisé!
•Avant le nettoyage ou la réparation ou en cas d’une no
nutilisation de longue durée, en tout cas débrancher
l’appareil du secteur.
•Attention! Comme tous les appareils électriques, le bloc
secteur doit être conservé à l’abri d’enfants!
Le 4x connecteur mâle ainsi que le connecteur du baladeur
ne doivent en aucun cas être insérés dans une prise à
230V.
Cargador universal, estabilizado
Se trata de una versión estabilizada del cargador universal,
es decir, que la tensión de salida, ajustada entre 3,0 V y 12 V,
no se sobrepasa aún en el caso de que la carga sea muy
reducida. Este aparato está verificado por el GS, por lo que
cumple con las normas de seguridad en vigor.
Informaciones importantes:
•8 enchufes/conectores universales:
2 jacks de 2,5 y 3,5 mm
6 enchufes de CC: 0,75 x 2,4/1,0 x 3,0/1,3 x 3,5/1,7 x 4,0/
2,1 x 5,0/2,5 x 5,5 mm
•Polaridad elegible transponiendo los conectores DC-In.
1.Seleccione la tensión que requiera su aparato de acuerdo
con lo que se indica en las instrucciones de manejo del
mismo o con la inscripción que figura en la toma de CC
del aparato (Entrada de la fuente de alimentación). Si un
aparato funciona con 4 pilas de 1,5 V, la tensión de salida
requerida será de 6 V.
2.Ajuste la polaridad correcta con el conector, véase las
instrucciones de manejo o el símbolo de la entrada DC
en el aparato.
3.Este fuente de alimentación hasta un máximo de 1000 mA.
Deberá evitarse una carga mayor.
Advertencias de seguridad:
•El aparato deberá funcionar exclusivamente conectado a
un enchufe. No conectarlo a cables de alargo, enchufes
de sobremesa o adaptadores.
•Proteja el aparato de la suciedad, la humedad y de tempe-
raturas elevadas y utilicelo sólo en ambientes secos.
•No abra el aparato y, si se estropea, no siga utilizándolo.
Deberá ser reparado exclusivamente por un profesional.
•Para su limpieza utilice solamente un paño suave y seco.
Antes de limpiarlo, repararlo, o antes de largos períodos
sin utilizarlo, deberá desenchufarlo de la red.
•Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
deberá quedar fuera del alcance de los niños!
El conector cuádruple y el conector del Walkman no se
deben enchufar nunca en una entrada de 230V.
Alimentatore universale stabilizzato .
Questo alimentatore universale è una versione stabilizzata.
Questo vuol dire che la tensione d’uscita, impostata tra gli
3,0 e i 12 V, non viene superata anche in presenza di un car
co ridotto. L'apparecchio è certificato GS e corrisponde
quindi alle disposizioni vigenti.
Informazioni importanti:
•Spina universale DC-IN
2 jack da 2,5 e 3,5 mm
6 connettori DC: 0,75x2,4/1,0x3,0/1,3x3,5/1,7x4,0/
2,1x5,0/2,5x5,5mm
•Polarità selezionabile cambiando l'inserimento delle spine
DC-IN.
1.Scegliete la tensione adeguata per l'apparecchio secondo
quanto indicato nelle istruzioni per l'uso o riportato sulla
presa DC (presa dell'alimentatore).
Se ad es. un apparecchio è fatto funzionare con 4 batterie
da 1,5 volt, la tensione di uscita richiesta è di 6 V.
2.Impostare con la spina la polarità corretta, vedi istruzioni
per l'uso o contrassegno sulla spina DC dell'apparecchio.
3.Il alimentatore può ricevere un carico massimo di
1000 mA. Evitare carichi superiori.
Indicazioni di sicurezza:
•Far funzionare l'apparecchio solo su una spina. Non
collegarlo a cavi di prolunga, prese da tavolo o adattatori
•Proteggere l’apparecchio da sporcizia, umidità e surris-
caldamento. Impiegarlo solo in ambienti asciutti.
•Non aprire l'apparecchio e non utilizzarlo più se danneggiato.
•Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a tecnici
specializzati.
•Per la pulizia impiegare solo panni asciutti e morbidi!
•Prima della pulizia, della riparazione e di un arresto
prolungato dell’apparecchio, separarlo dall'alimentazione
di corrente.
Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
La spina di collegamento quadrupla e la spina del walk-
man non in nessun caso essere inserite nella presa da
230V.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksanwijzing
Brugsanvisning
Návod k pouˇz ití
Návod k pouˇz itiu
Instrukcja obs ugi
Használati útmutató
00046510
l
L
¬
.
:
÷
j
J
ø
k
PL
max. 1000 mA
IN: 230V/50 Hz
OUT: 3,0 - 4,5 - 6,0 -7,5 - 9,0 - 12 V
Polarität / Polarity:

Transcripción de documentos

00046510 Bedienungsanleitung l Operating instructions L Mode d’emploi ¬ Instrucciones de uso fl Istruzioni per l’uso . Gebruiksanwijzing : Brugsanvisning ÷ Návod k pou žití j Návod k pou žitiu J Instrukcja obs ugi PL ø Használati útmutató k max. 1000 mA IN: 230V/50 Hz OUT: 3,0 - 4,5 - 6,0 -7,5 - 9,0 - 12 V Polarität / Polarity: Universal-Netzgerät stabilisiert l Bei diesem Universal-Netzgerät handelt es sich um eine stabilisierte Version. D.h. die Ausgangsspannung, eingestellt zwischen 3,0 V und 12 V, wird auch bei geringer Belastung nicht überschritten. Das Gerät ist GS- geprüft und entspricht damit den gültigen Bestimmungen. Universal Mains Adapter, stabilized L This universal mains adapter is a stabilized version, i.e. the output voltage, set at between 3.0 V and 12 V, is not exceeded, even at very low load levels. The mains adapter is GS approved, thereby ensuring that it conforms with the corresponding valid regulations. Wichtige Informationen: • 8 DC In Universalstecker: 2 Klinkenstecker 2,5 und 3,5 mm 6 DC Stecker: 0,75x2,4/1,0x3,0/1,3x3,5/1,7x4,0/2,1x5,0/2,5x5,5 mm • Polarität durch Umstecken der DC In Stecker wählbar. 1. Wählen Sie die für Ihr Gerät erforderliche Spannung gemäß Bedienungsanleitung bzw. gemäß Beschriftung der DC-Buchse (Netzteilbuchse). Wird z.B. ein Gerät mit 4 Batterien a 1,5 Volt betrieben, ist die erforderliche Ausgangsspannung 6 V. 2. Korrekte Polarität am Netzteil einstellen, siehe Bedienungsanleitung oder Kennzeichnung der DC-Buchse am Gerät. 3. Das Netzteil ist bis max. 1000 mA belastbar. Höhere Belastung vermeiden. Important information: • 8 universal connectors: Jack plugs 2.5 mm and 3.5 mm DC plugs: 0.75 x 2.4/1.0 x 3.0/1.3 x 3.5/1.7 x 4.0/ 2.1 x 5.0/2.5 x 5.5 mm • Polarity can be selected by changing the DC-In connector. 1. Select the voltage required for the given device in conformity with the operating instructions or the inscription on the DC socket (power supply unit socket). For instance, if a device is operated with four 1.5 V batteries, then the necessary output voltage is 6 V. 2. Set the correct polarity with the plug; refer to the operating manual or the identification on the unit's DC socket. 3. Maximum mains power supply unit load: 1000 mA. Avoid higher loads! Sicherheitshinweise: • Gerät nur an einer Steckdose betreiben. Nicht an Verlängerungskabel, Tischsteckdose oder Adapter anschließen • Gerät vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen. Und nur in trockenen Räumen verwenden! • Gerät nicht öffnen und bei Beschädigung nicht mehr betreiben! • Nur vom Fachmann reparieren lassen. • Zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher verwenden. • Vor Reinigung, Reparatur und längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz trennen. • Achtung! Dieses Gerät gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände! Safety instructions: • The mains adapter must only be operated from a mains socket. Do not connect the mains adapter to extension cables, table socket outlets or other adapters. • Protect the mains adapter from dirt, moisture and overheating, and only use it in dry rooms! • Do not open the mains adapter, nor should it be operated if it is damaged The mains adapter must only be repaired by a competent specialist. • The mains adapter must only be cleaned with a dry soft cloth. Always disconnect from the mains prior to cleaning, repair or if it is not going to be used for a prolonged period. • Warning! The mains adapter, just as for all electrical appliances, must be kept away from children! Der 4-fach Anschlussstecker sowie der Walkmanstecker dürfen auf gar keinen Fall in die 230V Steckdose gesteckt werden. The 4x connection plug and the Walkman plug must never be inserted into a 230V socket. Bloc secteur universel, stabilisé ¬ Ce bloc secteur universel est une version stabilisée, dont la tension de sortie réglée entre 3,0 et 12 V n’est même pas dépassée sous charge faible. L’appareil est agréé GS et co respond aux prescriptions valables. Informations importantes: • 8 fiches universelles 2 fiches jack: 2,5 et 3,5 mm 6 fiches CC: 0,75 x 2,4/1,0 x 3,0/1,3 x 3,5/1,7 x 4,0/ 2,1 x 5,0/2,5 x 5,5 mm • Polarité sélectionnable en changeant la connexion du connecteur DC-In. 1. Choisir la tension nécessaire pour votre appareil, suivant le mode d’emploi ou l’inscription sur la prise CC (Prise d'alimentation). Si un appareil fonctionne par ex. sur 4 piles 1,5 V, la tension de sortie nécessaire est de 6 V. 2. Sélectionnez la bonne polarité à l'aide du connecteur, voir le mode d'emploi ou l'inscription sur la prise DC de l'appareil. 3. Le bloc d'alimentation par 1000 mA au maximum. En tout cas, éviter toute charge supérieure! Instructions de sécurité: • Ne jamais brancher l’appareil à une prise de courant, ni à des câbles de prolongation, prises de tables ou adaptateurs! • Protéger l’appareil de la saleté, de l’humidité ou du suréchauffement et ne l’utiliser que dans des locaux secs! • Ne pas ouvrir l’appareil et ne plus l’employer en cas de panne! Le faire réparer uniquement par un mécanicien spécialisé! • Avant le nettoyage ou la réparation ou en cas d’une no nutilisation de longue durée, en tout cas débrancher l’appareil du secteur. • Attention! Comme tous les appareils électriques, le bloc secteur doit être conservé à l’abri d’enfants! Le 4x connecteur mâle ainsi que le connecteur du baladeur ne doivent en aucun cas être insérés dans une prise à 230V. Cargador universal, estabilizado fl Se trata de una versión estabilizada del cargador universal, es decir, que la tensión de salida, ajustada entre 3,0 V y 12 V, no se sobrepasa aún en el caso de que la carga sea muy reducida. Este aparato está verificado por el GS, por lo que cumple con las normas de seguridad en vigor. Alimentatore universale stabilizzato . Questo alimentatore universale è una versione stabilizzata. Questo vuol dire che la tensione d’uscita, impostata tra gli 3,0 e i 12 V, non viene superata anche in presenza di un car co ridotto. L'apparecchio è certificato GS e corrisponde quindi alle disposizioni vigenti. Informaciones importantes: • 8 enchufes/conectores universales: 2 jacks de 2,5 y 3,5 mm 6 enchufes de CC: 0,75 x 2,4/1,0 x 3,0/1,3 x 3,5/1,7 x 4,0/ 2,1 x 5,0/2,5 x 5,5 mm • Polaridad elegible transponiendo los conectores DC-In. 1. Seleccione la tensión que requiera su aparato de acuerdo con lo que se indica en las instrucciones de manejo del mismo o con la inscripción que figura en la toma de CC del aparato (Entrada de la fuente de alimentación). Si un aparato funciona con 4 pilas de 1,5 V, la tensión de salida requerida será de 6 V. 2. Ajuste la polaridad correcta con el conector, véase las instrucciones de manejo o el símbolo de la entrada DC en el aparato. 3. Este fuente de alimentación hasta un máximo de 1000 mA. Deberá evitarse una carga mayor. Informazioni importanti: • Spina universale DC-IN 2 jack da 2,5 e 3,5 mm 6 connettori DC: 0,75x2,4/1,0x3,0/1,3x3,5/1,7x4,0/ 2,1x5,0/2,5x5,5mm • Polarità selezionabile cambiando l'inserimento delle spine DC-IN. 1. Scegliete la tensione adeguata per l'apparecchio secondo quanto indicato nelle istruzioni per l'uso o riportato sulla presa DC (presa dell'alimentatore). Se ad es. un apparecchio è fatto funzionare con 4 batterie da 1,5 volt, la tensione di uscita richiesta è di 6 V. 2. Impostare con la spina la polarità corretta, vedi istruzioni per l'uso o contrassegno sulla spina DC dell'apparecchio. 3. Il alimentatore può ricevere un carico massimo di 1000 mA. Evitare carichi superiori. Advertencias de seguridad: • El aparato deberá funcionar exclusivamente conectado a un enchufe. No conectarlo a cables de alargo, enchufes de sobremesa o adaptadores. • Proteja el aparato de la suciedad, la humedad y de temperaturas elevadas y utilicelo sólo en ambientes secos. • No abra el aparato y, si se estropea, no siga utilizándolo. Deberá ser reparado exclusivamente por un profesional. • Para su limpieza utilice solamente un paño suave y seco. Antes de limpiarlo, repararlo, o antes de largos períodos sin utilizarlo, deberá desenchufarlo de la red. • Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, deberá quedar fuera del alcance de los niños! El conector cuádruple y el conector del Walkman no se deben enchufar nunca en una entrada de 230V. Indicazioni di sicurezza: • Far funzionare l'apparecchio solo su una spina. Non collegarlo a cavi di prolunga, prese da tavolo o adattatori • Proteggere l’apparecchio da sporcizia, umidità e surriscaldamento. Impiegarlo solo in ambienti asciutti. • Non aprire l'apparecchio e non utilizzarlo più se danneggiato. • Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati. • Per la pulizia impiegare solo panni asciutti e morbidi! • Prima della pulizia, della riparazione e di un arresto prolungato dell’apparecchio, separarlo dall'alimentazione di corrente. • Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! La spina di collegamento quadrupla e la spina del walkman non in nessun caso essere inserite nella presa da 230V.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00046510 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario