Hama 00173101 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario
Mobile Bluetooth
®
Speaker
F
D
GB
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
RUS
GR
SK
BG
PL
P
S
I
H
TR
NL
CZ
RO
FIN
BLADE
00173100
00173101
00173102
USB
A
B
C
1 2 3 4
5 7
8
6
2
G Operating Instructions
Controls and Displays
A
1. Function button
2. Function button
3. Function button
||
(
4. Function button +
B
5. AUX input
6. Micro-USB connection (USB)
7. Connection cover
C
8. Status LED
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Blade
Micro-USB charging cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial
use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sour
ces or in dir
ect sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have a detrimental
effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
4. Getting Started and Operation
Note splash proof
This product is splash proof on all sides as dened
in IPX4, meaning that it is ideal for use outdoors or
in bathrooms, kitchens, etc.
This protection only works when the connection
cover (7) is closed. If a cable (audio, USB) is
connected or the connection cover (7) is not closed
properly, splash protection cannot be guaranteed
and the device could be damaged.
Do not use the product in heavy rain, under water,
in the shower or for water sports, etc.
3
4.1 Switching the product on and off
Press and hold the function button (1) for about 4
seconds to switch the speaker on or off. An acoustic
signal will sound and the status LED (8) will start
ashing or go off.
Note Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch
off after 10 minutes without action (no audio
playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB
connections for charging.
As a rule, do not use charging devices or USB
connections that are defective and do not try to
repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
When stored for a long period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
Charge the speaker fully before using it for the rst
time.
Connect the included Micro-USB charging cable to
the speaker’s Micro-USB port (6).
Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to a suitable USB charger. Please refer
to the operating instructions for the USB charger
used.
The status LED (8) lights up constantly in red during
the charging process.
If the battery is fully charged, the status LED (8) will
go out.
Note Charging
It takes approx. 6-7 hours to completely charge the
product.
The speaker’s battery can be charged whether the
speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the
speaker will emit two acoustic signals. You will
only receive this information if the speaker is on.
The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable
(3.5 mm jack)
Ensure that the speaker is switched off.
Connect your mobile terminal device (MP3 player,
smartphone, etc.) and the AUX input (5) of the
speaker using the included 3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to a low level.
Switch on the speakers as described in
4.1,
Switching the product on and off.
The status LED
(8) is now green.
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly.
Press the function button (2) to reduce the volume.
Press the function button + (4) to increase the
volume.
Press the function button
||
(
(3) to mute the
speaker.
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth
®
connection described under 4.4 and 4.5 if an audio
cable is connected.
4
4.4
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
If not, you can only use the speaker for playback
using the included audio cable.
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is
10 metres without obstacles such as walls, people,
etc.
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
The status LED (8) starts to ash in blue. The speaker
searches for a connection.
Open the
Bluetooth
®
settings on your terminal device
and wait until Hama BLADE appears in the list of
Bluetooth
®
devices found.
Select Hama BLADE and wait until the speaker is
listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on
your terminal device. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
The status LED (8) now remains blue.
Note
Bluetooth
®
password
Some terminal devices require a password in order
to connect to another
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests a password for
connection to the speaker, enter 0000.
Note Connection to a new device
If you want to connect a new
Bluetooth
®
terminal
device to the speaker, press the function buttons
(2) and + (4) at the same time until the status
LED (8) begins to ash in blue and an acoustic
signal sounds.
The current connection is disconnected and the
search for new terminal devices starts.
The speaker always stores the last eight terminal
devices paired.
The speaker will automatically connect to the last
terminal device paired when it is switched on the
next time.
4.5 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
After successful connection, the status LED (8) will
light up in blue. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
5
Note Connection impaired
After the speaker and terminal device have been
paired, a connection is established automatically.
If the
Bluetooth
®
connection is not established
automatically, check the following:
Check the
Bluetooth
®
settings of your terminal
device to see whether Hama BLADE is connected.
If not, repeat the steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the
speaker are less than 10 metres apart. If not, move
them closer together.
Check whether obstacles are impairing the range.
If so, move the devices closer together.
Check whether the audio cable is connected to the
speaker. If so, disconnect it.
4.6 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly. Alternatively, audio
playback can also be controlled on the speaker (if the
connected device supports this function).
Press the
||
(
function button (3) to start or pause
audio playback.
Hold down the function button + (4) to skip to the
next track.
Hold down the function button (2) to go back to the
previous track.
Briey press the function button + (4) to increase the
volume.
Briey press the function button (2) to reduce the
volume.
4.7 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your
mobile phone. For this function, the mobile phone must
be connected to the speaker via
Bluetooth
®
.
Press the function button
||
(
(3) once to answer an
incoming call.
Press and hold the function button
||
(
(3) for
approx. 2 seconds to reject an incoming call.
You can put a call on hold by pressing and holding
the function button
||
(
(3) for approx. 2 seconds.
Press and hold the function button
||
(
(3) again to
continue the call.
During a call, press the function button
||
(
(3) once
to end the call.
Press and hold the function button
||
(
(3) for
approx. 2 seconds to call the most recently dialled
number.
Note Call quality
To increase the call quality, make sure that you are
near the speaker with your mobile phone during the
call.
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
6
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Mobil
e
Bluetooth
®
Speaker Blade
Bluetooth
®
Technology
Bluetooth
®
v2.1
Supported proles
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequency for the
Bluetooth
®
transfers
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
transfers
power
Max. 4 dBm
Frequency 160 Hz 20 kHz
Range < 10 m
Maximum number of
paired devices
8
Output
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Charging voltage Max. 5V
500 mA
Sound System Stereo
Impedanc 4 Ω
Distortion (THD) 1%
Size 20 x 2,5 x 13 cm
Weight 460 g
Connections
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB for
5 V / 500 mA charging
function
Battery
Type
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Charging time ~ 6 7 h
Playback
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 10 12 h
(depending on volume
and audio content)
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of
their service lives to the public collecting points set up
for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you are making
an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that
this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
See www.hama.com for declaration of conformity
according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A
1. Funktionstaste
2. Funktionstaste–
3. Funktionstaste
||
(
4. Funktionstaste +
B
5. AUX-Eingang
6. Micro-USB-Anschluss (USB)
7. Anschlussabdeckung
C
8. Status-LED
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Blade
Micro-USB Ladekabel
3,5mm-Audiokabel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis Spritzwassergeschützt
Dieses Produkt ist gemäß IPX4 gegen allseitiges
Spritzwasser geschützt und eignet sich somit auch
für den Einsatz im Freien, Badezimmer, Küche, etc.
Der Schutz ist nur bei geschlossener
Anschlussabdeckung (7) gegeben. Sobald ein
Kabel (Audio, USB) angeschlossen oder die
Anschlussabdeckung (7) nicht sauber geschlossen
ist, ist ein Spritzwasserschutz nicht gewährleistet
und das Gerät kann beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem
Regen, unter Wasser, unter der Dusche, bei
Wassersportarten, usw.
8
4.1 Ein-/ Ausschalten
Drücken und halten Sie die Funktionstaste (1) ca. 4
Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten.
Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (8)
beginnt zu blinken/ erlischt.
Hinweis Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10
Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/
keine
Bluetooth
®
Funktion) abschaltet.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung - Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher
einmal vollständig auf.
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel
am Micro-USB Anschluss (6) des Lautsprechers an.
Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB
Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
Die Status-LED (8) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status-
LED (8).
Hinweis Ladevorgang
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 6-7
Stunden.
Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in
ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen
werden.
Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt
ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten
Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende
Audiokabel (3.5mm-Klinke)
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet
ist.
Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Smartphone, etc.) und den AUX-Eingang (5) des
Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-
Audiokabels.
Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
Schalten Sie den Lautsprecher - wie in
4.1 Ein-/
Ausschalten
beschrieben ein. Die Status-LED (8)
leuchtet grün auf.
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät.
Drücken Sie die Funktionstaste (2), um die
Lautstärke zu reduzieren.
Drücken Sie die Funktionstaste + (4), um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die Funktionstaste
||
(
(3), um den
Lautsprecher stumm zu schalten.
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4.
und 4.5. beschriebenen
Bluetooth
®
Verbindung bei
angestecktem Audiokabel nicht möglich ist.
9
4.4
Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
®
fähig ist.
Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher
nur mittels des beiliegenden Audiokabels zur
Wiedergabe nutzen.
Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie
Wände, Personen etc.
Stellen Sie sicher, dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher - wie in
4.1 Ein-/
Ausschalten
beschrieben ein.
Die Status-LED (8) beginnt blau zu blinken. Der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung.
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die
Bluetooth
®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Hama BLADE
angezeigt wird.
Wählen Sie Hama BLADE aus und warten Sie, bis
der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Die Status-LED (8) leuchtet dauerhaft blau auf.
Hinweis
Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit dem
Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur
Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis Verbindung mit neuem Gerät
Möchten Sie ein neues
Bluetooth
®
Endgerät
mit dem Lautsprecher verbinden, drücken Sie
gleichzeitig die Funktionstasten (2) und + (4),
bis die Status-LED (8) blau zu blinken beginnt und
ein akustisches Signal ertönt.
Die aktuelle Verbindung wird getrennt und die
Suche nach neuen Endgeräten gestartet.
Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt
gekoppelten Endgeräte.
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten
Einschalten automatisch mit dem zuletzt
gekoppelten Endgerät.
4.5 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
Stellen Sie sicher, dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher - wie in
4.1 Ein-/
Ausschalten
beschrieben ein.
Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet
die Status-LED (8) blau auf. Ein akustisches Signal
bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
10
Hinweis Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die
Bluetooth
®
Verbindung
nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den
Bluetooth
®
Einstellungen
des Endgerätes, ob Hama BLADE verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind.
Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der
Geräte.
Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Geräte näher zueinander.
Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am
Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja, entfernen Sie
es.
4.6 Audiowiedergabe (via
Bluetooth
®
)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen
Gerät unterstützt).
Drücken Sie die Funktionstaste
||
(
(3), um die
Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Drücken Sie lang die Funktionstaste + (4), um zum
nächsten Titel zu springen.
Drücken Sie lang die Funktionstaste (2), um zum
vorherigen Titel zu springen.
Drücken Sie kurz die Funktionstaste + (4), um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie kurz die Funktionstaste (2), um die
Lautstärke zu reduzieren.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie
eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu
verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion
über
Bluetooth
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
Drücken Sie einmal die Funktionstaste
||
(
(3), um
einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
||
(
(3), für ca. 2 Sekunden, um den eingehenden Anruf
abzuweisen.
Drücken und halten Sie während des Gesprächs die
Funktionstaste
||
(
(3) für ca. 2 Sekunden, um den
Anruf zu halten.
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
||
(
(3)
erneut, um den Anruf fortzusetzen.
Drücken Sie während des Gesprächs einmal die
Funktionstaste
||
(
(3), um den Anruf zu beenden.
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
||
(
(3)
für ca. 2 Sekunden, um die zuletzt gewählte Nummer
anzurufen.
Hinweis Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
11
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Blade
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
v2.1
Unterstützte Prole
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequenz für die
Bluetooth
®
Übertragungen
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
Übertragungsleistung
Max. 4 dBm
Frequenz 160 Hz 20 kHz
Reichweite < 10 m
Max. gekoppelte Geräte 8
Leistung
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Ladespannung Max. 5V
500 mA
Sound System Stereo
Impedanz 4 Ω
Verzerrung THD 1%
Maße 20 x 2,5 x 13 cm
Gewicht 460 g
Anschlüsse
3.5 mm Stereo Plug
AUX - Eingang, Micro
USB für 5V / 500mA
Ladefunktion
Akku
Typ
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Auadezeit ~ 6 7 h
Laufzeit
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 10 12 h
(je nach Lautstärke und
Audioinhalt)
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet. Die Konformitäts-erklärung nach
der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter
www.hama.com.
12
Éléments de commande et d'affichage
A
1. Touche de fonction
2. Touche de fonction
3. Touche de fonction
||
(
4. Touche de fonction +
B
5. Entrée AUX
6. Port micro USB (USB)
7. Protection connecteur
C
8. LED d’état
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte
Bluetooth
®
mobile Blade
•Câble de charge micro USB
•Câble audio 3,5 mm
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
Cet appar
eil, comme tout appar
eil électrique, doit êtr
e
gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votre environnement ou de
leur porter atteinte.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque concernant la protection contre
les projections d‘eau
Ce produit est protégé contre les projections d’eau
de toutes directions selon IPX4 et convient donc
pour une utilisation en plein air, dans la salle de
bains, dans la cuisine, etc...
La protection est assurée uniquement lorsque la
protection connecteur (7) est fermée. Lorsqu’un
câble (audio, USB) est connecté ou que la
protection connecteur (7) n’est pas correctement
fermée, la protection contre les projections
d’eau n’est pas garantie et l’appareil peut
s’endommager.
F Mode d‘emploi
13
N’utilisez pas le produit sous une pluie battante,
sous l’eau, sous la douche, lors d’activités sportives
aquatiques, etc...
4.1 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche de fonction (1) et maintenez-
la enfoncée pendant env. 4 secondes an de mettre
le haut-parleur sous/hors tension. Un signal sonore
retentit et la LED d’état (8) commence à clignoter/
s’éteint.
Remarque concernant la mise hors tension
automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent
automatiquement hors tension au bout de 10
minutes d‘inactivité (aucune lecture / aucune
fonction
Bluetooth
®
).
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
disposant d’une connexion USB pour la recharge.
Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port
USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces
derniers.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à
des températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins une
fois par trimestre) en cas de longue période de
stockage.
Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de
la première utilisation.
Insérez la che micro USB du câble de charge dans la
connexion micro USB (6) des haut-parleurs.
Insérez la che libre du câble de charge micro USB
dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas,
également consulter le mode d’emploi du chargeur
USB utilisé.
La LED d’état (8) s’allume en rouge en permanence
pendant la charge.
La LED d’état (8) s‘éteint automatiquement dès que la
batterie est entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle de charge
Un cycle de charge complet dure environ 6-7
heures.
Il est possible de recharger la batterie d’une
enceinte sous ou hors tension.
Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %,
un double signal sonore retentit. Vous n’entendez
ce message que si le haut-parleur est sous tension.
La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie
en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages
et des conditions environnementales (les batteries ont
une durée de vie limitée).
4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble
à jacks 3,5 mm)
Vériez que l’enceinte soit hors tension.
Connectez votre appareil portable (lecteur MP3,
smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (5) du haut-parleur
à l‘aide du câble audio 3,5 mm fourni.
Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit
au point
4.1 Mise sous/hors tension
. La LED d‘état
(8) s‘allume en vert.
Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil
connecté.
Appuyez sur la touche de fonction (2) an de
baisser le volume.
Appuyez sur la touche de fonction + (4) an
d‘augmenter le volume.
Appuyez sur la touche de fonction
||
(
(3) an de
mettre le volume en sourdine.
Remarque
Notez qu‘il n’est pas possible de congurer une des
connexions
Bluetooth
®
décrites aux points 4.4 et 4.5
quand le câble audio est raccordé.
14
4.4 Première connexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez contrôler que votre appareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible
Bluetooth
®
.
Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser les
haut-parleurs uniquement à l‘aide du câble audio
fourni.
Veuillez noter que la portée maximale de la
connexion
Bluetooth
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
Assurez-vous que votre appareil
Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit
au point
4.1 Mise sous/hors tension.
La LED d’état (8) commence à clignoter en bleu. Les
haut-parleurs recherchent alors la connexion.
Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur
votre appareil portable et attendez que l’appareil
Hama BLADE apparaisse dans la liste des appareils
Bluetooth
®
détectés.
Sélectionnez Hama BLADE et attendez que le haut-
parleur soit aché avec le statut connecté dans les
paramètres
Bluetooth
®
de votre appareil. Un signal
sonore conrme que la connexion est établie.
La LED d‘état (8) s‘allume en bleu en permanence.
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour
l‘établissement de la connexion avec un appareil
Bluetooth
®
.
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la
connexion avec des haut-parleurs dans le cas
l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque concernant la connexion à un
nouvel appareil
Si vous souhaitez connecter un nouvel
appareil
Bluetooth
®
au haut-parleur, appuyez
simultanément sur les touches de fonction (2) et
+ (4) jusqu’à ce que la LED d’état (8) commence à
clignoter en bleu et qu’un signal sonore retentisse.
La connexion actuelle est alors coupée et la
recherche de nouveaux appareils démarre.
Le haut-parleur enregistre toujours les huit derniers
appareils couplés.
À la prochaine réactivation, le haut-parleur se
connectera automatiquement au dernier appareil
couplé.
4.5 Connexion
Bluetooth
®
automatique (après un
premier couplage réussi)
Assurez-vous que votre appareil
Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit
au point
4.1 Mise sous/hors tension.
La LED d‘état (8) s‘allume en bleu dès l‘établissement
de la connexion automatique. Un signal sonore
conrme que la connexion est établie.
Remarque concernant la connexion
Mauvaise connexion
Après que la première connexion entre le haut-
parleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec
succès, les connexions suivantes sont établies
automatiquement. Dans le cas la connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas automatiquement,
vériez les points suivants :
Vériez, dans les paramètres
Bluetooth
®
de votre
appareil que Hama BLADE est bien connecté. Si
ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans
le paragraphe Première connexion
Bluetooth
®
.
Vériez que la distance séparant l’appareil portable
du haut-parleur est inférieure à 10 mètres. Si ce
n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les
appareils.
15
Vériez s’il existe des obstacles pouvant réduire la
portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils
l’un de l’autre.
Regardez si le câble audio est raccordé au haut-
parleur. Si c’est le cas, débranchez-le.
4.6 Lecture audio (via
Bluetooth
®
)
Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil
connecté. Vous pouvez également pilote la lecture
audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette
fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté).
Appuyez sur la touche de fonction
||
(
(3) an de
lancer la lecture audio ou la mettre en pause.
Appuyez longuement sur la touche de fonction + (4)
an de sauter vers le titre suivant.
Appuyez longuement sur la touche de fonction - (2)
an de revenir au titre précédent.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction + (4)
an d‘augmenter le volume.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction (2)
an de baisser le volume.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit
mains-libres pour votre téléphone mobile. Pour
permettre cette fonction, le téléphone mobile doit être
connecté au haut-parleur via
Bluetooth
®
.
Appuyez une fois sur la touche de fonction
||
(
(3)
an de répondre à un appel entrant.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de
fonction
||
(
(3) an de refuser un appel entrant.
Pendant une conversation, appuyez pendant env. 2
secondes sur la touche de fonction
||
(
(3) an de
mettre un appel entrant en veille.
Appuyez à nouveau sur la touche de fonction
||
(
(3)
et maintenez-la enfoncée an de reprendre l’appel.
Pendant une conversation, appuyez une fois sur
la touche de fonction
||
(
(3) an de terminer un
appel.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de
fonction
||
(
(3) an d’appeler le dernier numéro
composé.
Remarque concernant la qualité de la
communication
Pendant un appel, veillez à rester avec votre
téléphone portable à proximité du haut-parleur
an d‘augmenter la qualité de la conversation.
5. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
16
8. Caractéristiques techniques
Enceinte
Bluetooth
®
mobile Blade
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Prols supportés
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Fréquence pour les
transmissions
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Puissance de
transmission Bluetooth
®
Nombre maxi 4 dBm
Fréquence 160 Hz 20 kHz
Portée < 10 m
Nombre maximal
d’appareils pouvant être
couplés
8
Puissance
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Tension de charge
Nombre maxi
5V
500 mA
Système sonoreStéréo
Impédance 4 Ω
Distorsion THD 1%
Dimensions 20 x 2,5 x 13 cm
Poids 460 g
Connexions
Prise jack stéréo 3,5 mm
Entrée AUX, micro USB
pour 5V / fonction de
charge 500mA
Batterie
Type
Li-ion 3,7V min. : 2150
mAh / 7,96 Wh
Temps de charge ~ 6 7 h
Temps de fonctionnement
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX : ~ 10 12 h
(en fonction du volume et
du contenu audio)
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis à cette réglementation. Le consommateur
doit retourner le produit/la batterie usager aux points
de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à
un revendeur. En permettant enn le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement.
C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG certie que
cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en
vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à
la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.com.
17
Elementos de manejo e indicadores
A
1. Tecla de función
2. Tecla de función
3. Tecla de función
||
(
4. Tecla de función +
B
5. Entrada AUX
6. Puerto microUSB (USB)
7. Cubierta de conexiones
C
8. LED de estado
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales
o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Altavoz
Bluetooth
®
Blade
Cable de carga microUSB
Cable de audio de 3,5 mm
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Tenga consideración con los demás. Los volúmenes
altos pueden molestar o afectar a su entorno.
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
La pila recargable está montada de forma ja y no se
puede retirar, deseche el producto como una unidad y
en conformidad con los reglamentos locales.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
de los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota Protección contra salpicaduras
Este producto consta de protección integral contra
salpicaduras conforme a IPX4, resultando así
adecuado para su empleo al aire libre, en baños,
cocinas, etc.
La protección solo se da con si la cubierta de
conexiones (7) está cerrada. Si se conecta un
cable (audio, USB) o la cubierta de conexiones (7)
no se cierra correctamente, la protección contra
salpicaduras deja de estar garantizada, pudiendo
sufrir daños el dispositivo.
No utilice el producto con lluvia fuerte, bajo el
agua, en la ducha, en deportes acuáticos, etc.
E Instrucciones de uso
18
4.1 Encendido/apagado
Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1)
durante aprox. 4 segundos para encender/apagar
el altavoz. Se emite una señal acústica y los LED de
estado (8) comienzan a parpadear/se apagan.
Nota Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso Batería
Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB
para la carga.
No siga utilizando cargadores o puertos USB
defectuosos y no intente repararlos.
Evite el almacenar, la carga y el uso en condiciones
de temperatura extrema.
En caso de almacenamiento prolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo
por completo.
Conecte el cable de carga microUSB suministrado al
puerto microUSB (6) del altavoz.
Conecte el conector libre del cable de carga microUSB
a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB
utilizado.
El LED de estado (8) luce de color rojo de manera
continua durante el proceso de carga.
Una vez cargada completamente la batería, el LED de
estado (8) se apaga.
Nota Proceso de carga
Un proceso de carga completo dura aprox. 6-7
horas.
La batería del altavoz puede cargarse estando éste
tanto encendido como apagado.
Cuando la capacidad de la batería descienda por
debajo del 10 %, escuchará un doble tono de
señal. Solo recibirá esta información en caso de
estar conectado el altavoz.
La vida útil real de la batería varía en función
de la utilización del dispositivo, los ajustes y las
condiciones ambientales (las baterías tienen una vida
útil limitada).
4.3 Reproducción de audio mediante el cable de
audio adjunto (conector de 3,5 mm)
Asegúrese de que el altavoz está apagado.
Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono
inteligente, etc.) y la entrada AUX (5) del altavoz
mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto.
Baje el volumen de su terminal.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado
. El LED de estado (8) luce
de color rojo.
Inicie y controle la reproducción de audio según
corresponda en el terminal conectado.
Pulse la tecla de función (2) para reducir el
volumen.
Pulse la tecla de función + (4) para aumentar el
volumen.
Pulse la tecla de función
||
(
(3) para silenciar el
altavoz.
Nota
Tenga en cuenta que la conguración de una
conexión
Bluetooth
®
tal y como se describe en los
puntos 4.4 y 4.5 no es posible si se ha conectado un
cable de audio.
4.4 Conexión inicial
Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth
®
.
De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el
cable de audio adjunto para la reproducción.
Tenga en cuenta que el alcance
Bluetooth
®
es de
máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser
paredes, personas, etc.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
19
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
El LED de estado (8) comienza a parpadear. El altavoz
busca una conexión.
En el terminal, abra la conguración
Bluetooth
®
y
espere hasta que se muestre Hama BLADE en la lista
de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Seleccione Hama BLADE y espere hasta que
el altavoz se muestre como conectado en la
conguración
Bluetooth
®
de su terminal. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
El LED de estado (8) luce permanentemente de color
azul.
Nota Contraseña
Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña
para la conguración de la conexión con otros
dispositivos
Bluetooth
®
.
Introduzca la contraseña 0000 para la conexión
con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota Conexión con un dispositivo nuevo
Si desea conectar un nuevo terminal
Bluetooth
®
con el altavoz, pulse simultáneamente las teclas de
función (2) y + (4) hasta que el LED de estado
(8) comience a parpadear en azul y se emita una
señal acústica.
La conexión actual se cancela y se inicia la
búsqueda de nuevos terminales.
El altavoz siempre almacena los últimos ocho
terminales vinculados.
Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta
automáticamente con el último terminal vinculado.
4.5 Conexión
Bluetooth
®
automática (una vez
realizada la vinculación)
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
Realizada la conexión automática, el LED de
estado (8) se ilumina de color azul. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
Nota Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras
el establecimiento correcto de la conexión inicial
entre el altavoz y el terminal. De no establecerse
la conexión
Bluetooth
®
de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del
terminal, si Hama BLADE se ha conectado. De lo
contrario, repita los pasos descritos en el apartado
Conexión inicial
Bluetooth
®
.
Compruebe que el terminal y el altavoz se
encuentren a una distancia inferior a 10 metros el
uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación
entre los dispositivos.
Verique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la
separación entre los dispositivos.
Compruebe si el cable de audio está conectado al
altavoz. De ser así, retírelo.
4.6 Reproducción de audio (via
Bluetooth
®
)
Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal
conectado como corresponda. También es posible
controlar la reproducción de audio desde el altavoz
(siempre que el terminal conectado admita esta
función).
Pulse la tecla de función
||
(
(3) para iniciar o
pausar la reproducción de audio.
Mantenga pulsada la tecla de función + (4) para
saltar al siguiente título.
Mantenga pulsada la tecla de función (2) para
saltar al título anterior.
Pulse brevemente la tecla de función + (4) para
aumentar el volumen.
Pulse brevemente la tecla de función (2) para
reducir el volumen.
20
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que
el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth
®
.
Pulse una sola vez la tecla de función
||
(
(3), um
einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de función
||
(
(3) durante aprox. 2 segundos para rechazar la
llamada entrante.
Durante la conversación, pulse y mantenga pulsada la
tecla de función
||
(
(3) durante aprox. 2 segundos
para retener la llamada.
Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla de
función
||
(
(3) para continuar la llamada.
Durante la conversación, pulse una sola vez la tecla
de función
||
(
(3) para nalizar la llamada.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de función
||
(
(3) durante aprox. 2 segundos para llamar al último
número marcado.
Nota Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el
teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la
calidad de audio.
5. Mantenimiento y cuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
®
Blade
Tecnología
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Perles soportados
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frecuencia para
transmisiones
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Potencia de transmisión
Bluetooth
®
Máx. 4 dBm
Frecuencia 160 Hz 20 kHz
Alcance < 10 m
Nº. máx. dispositivos
acoplables
8
Potencia
2 x 5 W
2 x 3 W (senoidal)
Tensión de carga Máx. 5V
500 mA
Sistema de audio Estéreo
Impedancia 4 Ω
Distorsión THD 1%
Dimensiones 20 x 2,5 x 13 cm
Peso 460 g
Conexiones
Jack estéreo 3.5 mm
AUX - entrada, microUSB
para función de carga
5V/500mA
Batería
Tipo
3.7V Li-Ion mín.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Tiempo de carga ~ 6 7 h
Autonomía
Vía
Bluetooth
®
: ~ 5 6 h
Vía AUX: ~ 10 12 h
(dependiendo del
volumen y el contenido
de audio)
21
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección
de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG
declara que este aparato cumple con los
requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes
de la directiva 1999/5/CE. La declaración de
conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la
encontrará en www.hama.com.
22
Органы управления и индикации
A
1. Кнопка
2. Кнопка
3. Кнопка
||
(
4. Кнопка +
B
5. Вход AUX
6. Разъем Micro-USB (USB)
7. Крышка соединений
C
8. Лампа индикации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае передачи
изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Blade
Зарядный кабель Micro-USB
Аудиокабель, штекер 3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Не эксплуатировать в непосредственной близости
с нагрева
тельными приборами, беречь о
т прямых
солнечных лучей.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Не применять в запретных зонах.
Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
музыки может мешать другим.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно
нормативам.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
4. Включение и выключение
Указание брызгозащита
В соответствии с IPX4 это изделие защищено
от брызг со всех сторон и подходит для
использования вне помещений, в ванной
комнате, на кухне и т. п.
Защита гарантируется только при закрытой
крышке соединений (7). Если подключен
кабель (аудио, USB) или крышка соединений
(7) закрыта неплотно, защита от брызг не
гарантируется и возможно повреждение
устройства.
Запрещается эксплуатировать изделие во время
сильного дождя, под водой, под душем, а
также при занятиях водными видами спорта и
т. п.
R Руководство по эксплуатации
23
4.1 Включение и выключение
Чтобы включить или выключить громкоговоритель,
нажмите и удерживайте кнопку (1) в течение
примерно 4 с. Звучит сигнал и индикаторная лампа
(8) начинает мигать/гаснет.
Указание автоматическое выключение
Учитывайте, что после 10 минут бездействия
тсутствие воспроизведения / работы
Bluetooth
®
) громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйте только соответствующие зарядные
устройства с разъемом USB.
Категорически запрещается использовать
и ремонтировать неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы!
Не подвергайте аккумулятор воздействию
экстремальных температур при хранении,
зарядке и использовании.
При длительном хранении заряжайте
аккумулятор не реже одного раза в три месяца.
Перед первым использованием необходимо один
раз полностью зарядить громкоговоритель.
Подключите кабель микро-USB комплекте) к
разъему микро-USB громкоговорителя (6).
Подключите второй конец кабеля микро-USB
к подходящему зарядному устройству USB.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
зарядного устройства USB.
Во время заряда непрерывно горит индикаторная
лампа (8).
Когда аккумулятор будет полностью заряжен,
лампа индикации (8) погаснет.
Указание процесс зарядки
Для полной зарядки необходимо прим.
6 - 7 часов.
Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, так и при выключенном
динамике.
Если остаточная емкость аккумулятора
составляет менее 10%, громкоговоритель
подает двойной звуковой сигнал. Данная
функция работает только при включенном
громкоговорителе.
Фактическое время работы аккумулятора
зависит от использования устройства, настроек
и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют
отграниченный срок службы).
4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому
аудиокабелю (штекер 3,5 мм)
Убедитесь в том, что динамик выключен.
С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5
мм) подключите устройство воспроизведения
(проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу
AUX (5) громкоговорителя.
Установите на устройстве минимальную
громкость.
Включите устройство, как описано в разделе
4.1 «Включение и выключение».
Лампа
индикации (8) горит зеленым светом.
Запуск воспроизведения и управление им
осуществляются на устройстве, к которому
подключен динамик.
Нажмите кнопку «–» (2) для уменьшения
громкости.
Нажмите кнопку «+» (4) для увеличения
громкости.
Нажмите кнопку
||
(
(3) для выключения звука.
Примечание
Обратите внимание, что если звуковой кабель
подключен, функция соединения по
Bluetooth
®
(пункты 4.4 и 4.5) не работает.
24
4.4 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь в том, что мобильное устройство
(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
поддерживает функцию
Bluetooth
®
.
Если нет, громкоговоритель можно
использовать только с входящим в комплект
аудиокабелем.
Обратите внимание, что максимальный радиус
действия
Bluetooth
®
составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей и т. д.).
Убедитесь в том, что устройство воспроизведения
с поддержкой
Bluetooth
®
включено и функция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия
Bluetooth
®
на расстоянии не более 10
метров.
Включите устройство, как описано в разделе
4.1 «Включение и выключение».
Индикаторная лампа (8) начинает мигать голубым
светом. Громкоговоритель начинает поиск
соединения.
Откройте настройки
Bluetooth
®
на устройстве
воспроизведения и в списке найденных устройств
Bluetooth
®
выберите Hama BLADE.
Выберите Hama BLADE и подождите, пока
громкоговоритель не появится в списке
подключенных устройств по протоколу
Bluetooth
®
.
Звуковой сигнал подтверждает успешное
соединение.
Лампа индикации (8) горит непрерывным синим
светом.
Указание пароль
Bluetooth
®
Для установки соединения с некоторыми
устройствами может потребоваться пароль
Bluetooth
®
.
Если потребуется, для соединения с
громкоговорителем введите пароль по
умолчанию: 0000.
Указание установка связи с новым
устройством
Если необходимо соединить новое устройство
Bluetooth
®
с громкоговорителем, нажмите
одновременно кнопки «–» (2) и «+» (4) и
удерживайте их до тех пор, пока лампа
индикации (8) не начнет мигать голубым
светом и не прозвучит сигнал.
Текущее соединение будет отключено и
начнется поиск новых устройств.
Громкоговоритель всегда сохраняет восемь
последних подключенных устройств.
При следующем включении громкоговоритель
автоматически подключается к последнему
устройству, с которым было установлено
соединение.
4.5 Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
после согласования
Убедитесь в том, что устройство воспроизведения
с поддержкой
Bluetooth
®
включено и функция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия
Bluetooth
®
на расстоянии не более 10
метров.
Включите устройство, как описано в разделе
4.1
«Включение и выключение».
После успешного автоматического соединения
лампа индикации (8) загорается синим светом.
Звуковой сигнал подтверждает успешное
соединение.
25
Указание Повторное соединение
После успешной первой установки соединения
громкоговоритель сохранит профиль настроек,
которые будут также включены автоматически
при следующем включении. Если соединение
Bluetooth
®
автоматически не устанавливается,
проверьте нижеследующие пункты.
В настройках
Bluetooth
®
устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения с устройством Hama BLADE. В
противном случае повторите операцию первой
установки соединения
Bluetooth
®
.
Убедитесь в том, что устройство
воспроизведения и громкоговоритель
находятся на расстоянии не более 10 метров. В
противном случае уменьшите дистанцию между
устройствами.
Следует учитывать, что препятствия влияют на
радиус соединения. При наличии препятствий
уменьшите дистанцию между устройствами.
Проверьте, подключен ли к громкоговорителю
звуковой кабель. Если да, отключите его.
4.6 Воспроизведение звука (через
Bluetooth
®
)
Запуск воспроизведения и управление им
осуществляются на устройстве, к которому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведением можно также осуществлять через
громкоговоритель (если подключенное устройство
поддерживает данную функцию).
Пуск/пауза воспроизведения включается
многофункциональной кнопкой
||
(
.
Для перехода к следующей записи нажмите и
удерживайте кнопку «+» (4).
Для перехода к предыдущей записи нажмите и
удерживайте кнопку «–» (2).
Для увеличения громкости нажмите и отпустите
кнопку «+» (4).
Для уменьшения громкости нажмите и отпустите
кнопку «–» (2).
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять в качестве
устройства громкой связи для мобильного
телефона. Для этого мобильный телефон должен
быть соединен с громкоговорителем по протоколу
Bluetooth
®
.
Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите
кнопку
||
(
(3).
Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и
ок. 2 секунд удерживайте многофункциональную
кнопку
||
(
(3).
Чтобы оставить абонента на линии, нажмите и ок.
2 секунд удерживайте кнопку
||
(
(3).
Чтобы продолжить разговор, снова нажмите и
удерживайте кнопку
||
(
(3).
Чтобы завершить звонок, во время разговора
один раз нажмите кнопку
||
(
(3).
Чтобы вызвать последний набранный
номер, нажмите и ок. 2 секунд удерживайте
многофункциональную кнопку
||
(
(3).
Указание качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует
находиться в непосредственной близости с
громкоговорителем.
5. Уход и техническое обслуживание
•Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
26
8. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Blade
Технология
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Поддерживаемые
протоколы
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Частота передачи
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Мощность передачи
Bluetooth®
Макс. 4 дБм
Частота от 160 Гц до 20 кГц
Дальность действия < 10 м
Макс. число
подключенных
устройств
8
Мощность
2 x 5 Вт
2 x 3 Вт (синус.)
Зарядное напряжение Макс. 5 В
500 мА
Акустическая система Стерео
Импеданс 4 Ом
Общее гармоническое
искажение
1%
Размеры 20 x 2,5 x 13 см
Вес 460 г
Разъемы
Стереоразъем 3,5 мм
Вход AUX, микро-USB
для функции зарядки 5
В / 500 мA
Аккумуляторная батарея
Тип
Литий-ионный
аккумулятор 3,7 В мин.:
2150 мА-ч / 7,96 Вт/ч
Время заряда ~ 6—7 ч
Время работы
Через
Bluetooth
®
: ~
5—6 ч
Через AUX: ~ 10—12 ч
зависимости
от громкости и
аудиоматериала)
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов
или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим
подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным требованиям, а
также предписаниям и положениям нормативов
1999/5/EG. Заявление о соответствии товара
нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.
com.
27
Елементи за обслужване и индикации
A
1. Функционален бутон
2. Функционален бутон
3. Функционален бутон
||
(
4. Функционален бутон +
B
5. AUX вход
6. Micro-USB извод (USB)
7. Капаче на извода
C
8. Светодиод за статуса
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на
новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи
и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманието към
особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Bluetooth
®
стерео тонколони Blade
Micro-USB кабел за зареждане
3,5мм аудио кабел
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници
на мощността, посочени в техническите данни.
Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
Обърнете внимание. Голямата сила на звука може
да причини смущения или да навреди на Вашата
околна среда.
Не отваряй продукта и при повреда не
продължавай да го използваш.
Батерията е неподвижно вградена и не може да
се маха, изхвърлете продукта като цяло според
законовите разпоредби.
Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал, има опасност от
задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Въвеждане и експлоатация
Забележка защита от впръсквана вода
Този продукт е защитен от всякакъв вид
впръсквана вода съгласно стандарта IPX4 и
това го прави подходящ за експлоатация на
открито, в баня, кухня и т.н.
Защитата е гарантирана само при затворено
капаче на извода (7). Когато е свързан кабел
(аудио, USB) или капачето на извода (7) не е
плътно затворено, не е гарантирана защита от
впръсквана вода и уреда може да се повреди.
Не използвайте продукта при силен дъжд, под
вода, под душа, при водни спортове и т.н.
B Работна инструкция
28
4.1 Включване/изключване
Натиснете и задръжте функционалния бутон
(1) приблизително 4 секунди, за да включите/
изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и
светодиода за статуса (8) започва да мига/изгасва.
Забележка автоматично изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде
предприето действие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
), тонколоната
се изключва след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение акумулаторни
батерии
Използвайте само подходящи зарядни
устройства с USB изводи за зареждане.
По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи и не се опитвайте
да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане и употреба
при екстремни температури.
При дълготрайно съхранение презареждайте
редовно (поне веднъж на три месеца).
Преди първото въвеждане в експлоатация
заредете тонколоната напълно.
Свържете включения в доставката MIcro-USB
кабел за зареждане към Micro-USB извода (6) на
тонколоната.
Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела
за зареждане към пригодено USB зарядно
устройство. За целта съблюдавайте ръководството
за обслужване на използваното USB зарядно
устройство.
Светодиодът за статуса (8) свети по време на
процеса на зареждане трайно в червено.
Когато акумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодът за статус изгасва (8).
Указание процес на зареждане
Целият процес на зареждане трае около 6-7
часа.
Акумулаторната батерия на тонколоната може
да се зарежда както във включено, така и в
изключено състояние.
Когато капацитетът на акумулаторната батерия
е по-нисък от 10%, се чува двустепенен
акустичен сигнал. Тази информация ще
получите само при включена тонколона.
Продължителността на работа на акумулаторните
батерии може да варира според експлоатацията
на устройството, настройките и условията на
околната среда (акумулаторните батерии имат
ограничен живот на работа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия
аудио кабел (3.5мм комуникационен жак)
Уверете се, че тонколоната е изключена.
Свържете вашето мобилно устройство (MP3
плейър, смартфон и т.н.) и AUX входа (5) на
тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио
кабел.
Настройте силата на звука на вашето крайно
устройство на най-ниското ниво.
Включете тонколоната, както е описано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Светодиодът за статуса (8) светва в зелено.
Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането
съответно на свързаното крайно устройство.
Натиснете функционалния бутон (2), за да
намалите силата на звука.
Натиснете функционалния бутон + (4), за да
увеличите силата на звука.
Натиснете функционалния бутон
||
(
(3), за да
изключите звука на тонколоната.
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на
описаната в 4.4. и 4.5.
Bluetooth
®
връзка не е
възможно при включен аудио кабел.
29
4.4 Първоначално
Bluetooth
®
свързване
(Pairing)
Забележка
Проверете дали вашето мобилно крайно
устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и
т.н.) поддържа
Bluetooth
®
.
Ако не поддържа, може да използвате
тонколоната за възпроизвеждане само чрез
прилежащия аудио кабел.
Обърнете внимание, че обсега на
Bluetooth
®
е макс. 10 метра, без препятствия като стени,
хора и т.н.
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред
е включен и функцията
Bluetooth
®
е активирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсега на макс. 10 метра.
Включете тонколоната, както е описано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Светодиодът за статус (8) започва да мига в синьо.
Тонколоната търси за връзка.
На вашия уред отворете
Bluetooth
®
настройките
и изчакайте, докато на листата на намерените
Bluetooth
®
устройства се покаже Hama BLADE.
Изберете Hama BLADE и изчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързана
в
Bluetooth
®
настройките на Вашето крайно
устройство. Успешното свързване бива потвърдено
с акустичен сигнал.
Светодиодът за статуса (8) свети продължително
в синьо.
Забележка
Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от
парола при настройването на връзката с друго
Bluetooth
®
устройство.
За свързването с тонколоната въведете
паролата 0000, когато бъдете подканени да я
въведете от Вашето крайно устройство.
Забележка свързване на ново
устройство
Ако искате да свържете ново
Bluetooth
®
устройство с тонколоната, натиснете
едновременно функционалните бутони (2) и
+ (4), докато светодиода за статуса започне да
мига в синьо и се чуе акустичен сигнал.
Актуалната връзка бива прекъсната и стартира
търсенето на нови крайни устройства.
Тонколоната запаметява винаги осемте
последно свързани крайни устройства.
При следващото си включване тонколоната се
свързва автоматично с последно свързаното
крайно устройство.
4.5 Автоматично
Bluetooth
®
свързване (след
вече успешен Pairing)
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред
е включен и функцията
Bluetooth
®
е активирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсега на макс. 10 метра.
Включете тонколоната както е описано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
След успешно свързване светодиодът за статус
(8) светва в синьо. Успешното свързване бива
потвърдено с акустичен сигнал.
Забележка Връзка нарушена
След успешно първоначално свързване на
тонколоната и крайното устройството отсега
нататък свързването се извършва автоматично.
Ако
Bluetooth
®
връзката не се възстановява
автоматично, проверете следните точки:
В
Bluetooth
®
настройките на крайното
устройство проверете дали Hama BLADE е
свързана. Когато не е, повторете посочените
стъпи под
Bluetooth
®
първоначално свързване.
Проверете дали крайното устройство и
тонколоната са отдалечени на по-малко от 10
метра едно от друго. Когато не е, намалете
разстоянието между уредите.
30
Проверете дали има препятствия, които пречат
на обсега. Когато има, поставете устройствата
по-близо едно до друго.
Проверете дали аудио кабела е включен в
тонколоната. Когато е, извадете кабела.
4.6 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
®
)
Стартирайте и управлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното
крайно устройство. Можете алтернативно да
управлявате аудиовъзпроизвеждането и от
тонколоната (ако функцията е поддържана от
свързаното устройство).
Натиснете функционалния бутон
||
(
(3), за да
стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането.
Натиснете функционалния бутон + (4), за да
прескочите на следващата песен.
Натиснете функционалния бутон + (2), за да
преск
очите на предх
од
на
та
пес
ен.
Натиснете за кратко функционалния бутон + (4),
за да увеличите силата на звука.
Натиснете за кратко функционалния бутон (2),
за да намалите силата на звука.
4.7 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да използвате
тонколоната като разговорна система „Свободни
ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва
да е свързан през
Bluetooth
®
с тонколоната.
Натиснете един път функционалния бутон
||
(
(3),
за да приемете входящо повикване.
Натиснете и задръжте функционалния бутон
||
(
(3) за около 2 секунди, за да отхвърлите входящо
повикване.
Натиснете и задръжте по време на разговор
функционалния бутон
||
(
(3) за около 2 секунди,
за да задържите на изчакване входящо повикване.
Натиснете и задръжте функционалния бутон
||
(
(3) повторно, за да продължите разговора.
По време на разговора натиснете един път
функционалния бутон
||
(
(3), за да прекратите
разговора.
Натиснете и задръжте функционалния бутон
||
(
(3) за около 2 секунди, за да наберете последно
избрания номер.
Забележка качество на разговора
Обърнете внимание, че по време на разговора
трябва да се намирате с вашия мобилен
телефон в близост до тонколоната, за да
повишите качеството на разговора.
5. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена
кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди в резултат на неправилна
инсталация, монтаж и неправилна употреба
на продукта или неспазване на упътването за
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще намерите
тук: www.hama.com
31
8. Технически данни
Стерео тонколони Blade
Bluetooth
®
Bluetooth
®
технология
Bluetooth
®
v2.1
Поддържани профили
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Честота за
Bluetooth
®
трансферите
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
мощност на
трансферите
Мак
с. 4 dBm
Честота 160 Hz 20 kHz
Обсег < 10 м
Макс. свързани уреди 8
Мощност
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Напрежение на
зареждане
Макс. 5V
500 mA
Озвучителна система Стерео
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD 1%
Размери 20 x 2.5 x 13 см
Тегло460 г
Изводи
3.5 мм Stereo Plug
AUX вход, Mirco-USB за
5V / 500mA функция за
зареждане
Акумулаторна батерия
Тип
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Време за зареждане ~ 6 7 ч
Време на работа
през Bluetooth®:
Bluetooth
®
: ~ 5 6 ч
през AUX: ~ 10 12 ч
зависимост от силата
на звука и звуковото
съдържание)
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2002/96/EО и 2006/66/EО в
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди и батериите не бива да се
изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите и
електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на съответната
страна. Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на оползотворяване
на старите уреди/батерии вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co. KG
декларира, че уредът съответства на
основните изисквания и другите важни разпоредби
на директива 1999/5/EО. Декларация за
съответствие съгласно R&TTE Директива 99/5/EО ще
намерите на www.hama.com
32
Elementi di comando e indicazioni
A
1. Tasto funzione
2. Tasto funzione
3. Tasto funzione
||
(
4. Tasto funzione +
B
5. Ingresso AUX
6. Attacco micro USB (USB)
7. Coperchio attacco
C
8. LED di stato
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Cassa audio
Bluetooth
®
Blade
Cavo di carica micro USB
Cavo audio 3,5mm
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità
di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta
del sole.
Te
ner
e questo appar
ecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
compromettere l‘ambiente circostante.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare
di perdere i diritti di garanzia.
4. Messa in esercizio e funzionamento
Nota Protezione antispruzzi
Questo prodotto è protetto conformemente a IPX4
contro gli spruzzi su ogni lato, per cui è idoneo per
l’impiego all’aperto, in bagno, in cucina ecc.
La protezione è garantita solo con il coperchio
attacco (7) chiuso. Se un cavo (audio, USB) è
collegato o il coperchio dell’attacco (7) non è
perfettamente chiuso, la protezione antispruzzi
non è garantita e l’apparecchio può venire
danneggiato.
Non utilizzare il prodotto in caso di forte pioggia,
sotto l’acqua, sotto la doccia o quando si
praticano sport acquatici ecc.
I Istruzioni per l‘uso
33
4.1 Accensione/spegnimento
Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 4
secondi per accendere/spegnere la cassa audio. Si
sente un segnale acustico e il LED di stato (8) inizia a
lampeggiare/si spegne.
Nota Spegnimento automatico
Prestare attenzione che la cassa si spegne dopo 10
minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna
riproduzione audio/nessuna funzione
Bluetooth
®
.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza Batteria
Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB
difettosi e non cercare di ripararli.
Evitare la conservazione, la carica e l’utilizzo a
temperature estreme.
In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente
(almeno una volta ogni tre mesi).
Prima del primo utilizzo, caricare completamente la
cassa acustica.
Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione
all‘attacco micro USB (6) dell‘altoparlante.
Collegare la spina libera del cavo di carica micro
USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le
istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
Durante il processo di carica, si accende il LED di
stato (8) rosso.
Se Ia batteria è completamente carica, il LED di stato
si spegne.
Nota Processo di carica
Un processo di carica completo dura ca. 6-7 ore.
La batteria della cassa audio si può caricare
quando la cassa audio è accesa o spenta.
Se la capacità della batteria è inferiore al 10%,
viene emesso un doppio tono di segnalazione.
Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa
audio è accesa.
La durata effettiva della batteria varia a seconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle
condizioni ambientali (le batterie hanno una vita
limitata).
4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in
dotazione (jack 3,5 mm)
Accertarsi che la cassa audio sia spenta.
Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono
cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX (5) della cassa audio
mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione.
Regolare il volume del terminale su un livello basso.
Accendere la cassa audio come descritto in
4.1
Accensione/spegnimento.
Il LED di stato (8) si
accende di verde.
Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
Premere il tasto funzione (2) per diminuire il
volume.
Premere il tasto funzione + (4) per aumentare il
volume.
Premere il tasto funzione
||
(
(3), per silenziare la
cassa audio.
Nota
Con il cavo audio collegato non è possibile creare
una connessione
Bluetooth
®
come descritta ai punti
4.4 e 4.5.
34
4.4 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
Vericare che il proprio terminale mobile (lettore
MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile
Bluetooth
®
.
In caso contrario, la cassa audio può essere
utilizzata per la riproduzione soltanto mediante il
cavo audio in dotazione.
Attenzione: la portata del
Bluetooth
®
è pari a
max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti,
persone ecc.
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia
acceso e che il
Bluetooth
®
sia attivato.
-Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata
del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
Accendere la cassa audio come descritto in
4.1
Accensione/spegnimento.
Il LED di stato (8) blu comincia a lampeggiare. La
cassa audio cerca una connessione.
Aprire le impostazioni
Bluetooth
®
sul proprio
terminale e attendere nché nell‘elenco dei dispositivi
Bluetooth
®
trovati non viene visualizzato Hama
BLADE.
Selezionare Hama BLADE e attendere nché la
cassa audio non viene visualizzata come collegata
nelle impostazioni
Bluetooth
®
del proprio terminale.
Un segnale acustico conferma che la connessione è
avvenuta.
Il LED di stato (8) resta acceso a luce ssa blu.
Nota Password
Bluetooth
®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo
Bluetooth
®
alcuni terminali richiedono una
password.
Per la connessione con la cassa audio immettere
la password 0000, se viene richiesto dal proprio
terminale.
Nota Connessione con un nuovo
dispositivo
Per collegare un nuovo terminale
Bluetooth
®
con
la cassa audio, premere contemporaneamente i
tasti funzione (2) e + (4) nché il LED di stato
blu (8) non inizia a lampeggiare e viene emesso un
segnale acustico.
La connessione attiva viene scollegata e viene
avviata la ricerca di nuovi terminali.
La cassa acustica memorizza sempre gli ultimi otto
terminali accoppiati.
All’accensione successiva, la cassa acustica si
collega automaticamente all’ultimo terminale
accoppiato.
4.5 Connessione automatica
Bluetooth
®
(dopo avere effettuato il pairing)
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia
acceso e che il
Bluetooth
®
sia attivato.
Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata
del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
Accendere la cassa audio come descritto in
4.1
Accensione/spegnimento.
Dopo avere effettuato la connessione automatica, il
LED di stato blu (8) lampeggia. Un segnale acustico
conferma che la connessione è avvenuta.
35
Nota Connessione compromessa
Dopo aver effettuato il primo collegamento tra
cassa audio e terminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non dovesse ripristinarsi automaticamente,
vericare i seguenti punti:
Nelle impostazioni
Bluetooth
®
del terminale,
controllare se Hama BLADE è connesso. In caso
contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo
“Prima connessione
Bluetooth
®
“.
Controllare se il terminale e la cassa audio distano
meno di 10 metri, altrimenti ridurre la distanza
degli apparecchi.
Controllare se la portata è compromessa da
ostacoli e in caso affermativo posizionare gli
apparecchi più vicini.
Controllare se il cavo audio è inserito nella cassa
audio. Se sì, scollegarlo.
4.6. Riproduzione audio (via
Bluetooth
®
)
Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
La riproduzione musicale si può comandare anche dalla
cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato).
Premere il tasto funzione
||
(
(3) per avviare o
interrompere la riproduzione audio.
Premere brevemente il tasto funzione + (4) per
passare al brano successivo.
Premere a lungo il tasto funzione (2) per tornare al
brano precedente.
Premere brevemente il tasto funzione + (4) per
aumentare il volume.
Premere brevemente il tasto funzione (2) per
diminuire il volume.
4.7 Funzione viva voce
La cassa audio può essere utilizzata come un vivavoce
per il proprio telefono cellulare. Per questa funzione il
telefono cellulare deve essere collegato via
Bluetooth
®
alla cassa audio.
Premere una volta il tasto funzione
||
(
(3) per
rispondere a una chiamata in arrivo.
Tenere premuto il tasto funzione
||
(
(3) per ca. 2
secondi per riutare una chiamata in arrivo.
Durante la conversazione, tenere premuto il tasto
funzione
||
(
(3) per ca. 2 secondi per interrompere
la chiamata.
Tenere nuovamente premuto il tasto funzione
||
(
(3)
per ca. 2 secondi per proseguire la chiamata.
Durante la conversazione, premere una volta il tasto
funzione
||
(
(3) per ca. 2 secondi per concludere la
chiamata.
Tenere premuto il tasto funzione
||
(
(3) per ca. 2
secondi per chiamare l’ultimo numero composto.
Nota qualità della conversazione
Al ne di aumentare la qualità della conversazione,
durante la conversazione è necessario portarsi
nelle vicinanze della cassa audio.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
36
8. Dati tecnici
Cassa audio
Bluetooth
®
Blade
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Proli supportati
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequenza per le
trasmissioni
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Potenza di trasmissione
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Frequenza 160 Hz 20 kHz
Portata < 10 m
N. max. dispositivi
accoppiati
8
Potenza
2 x 5 W
2 x 3 W (sinusoidali)
Tensione di carica Max. 5V
500 mA
Sound System Stereo
Impedenza 4 Ω
Distorsione THD 1%
Dimensioni 20 x 2,5 x 13 cm
Peso 460 g
Attacchi
Jack stereo 3.5 mm
Ingresso AUX, micro
USB per 5V / funzione di
carica 500mA
Batteria
Tipo
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Tempo di carica ~ 6 7 h
Tempo di esercizio
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 10 12 h
(a seconda del volume e
del contenuto audio)
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie
alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di
ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo
apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed
è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità secondo la direttiva
R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com.
37
Bedieningselementen en weergaven
A
1. Functietoets
2. Functietoets–
3. Functietoets
||
(
4. Functietoets +
B
5. AUX-ingang
6. Micro-USB-aansluiting (USB)
7. Afdekking aansluiting
C
8. LED-indicatie
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Bluetooth
®
luidspreker Blade
Micro-USB-oplaadkabel
audiokabel 3,5 mm
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
4. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing spatwaterdicht
Dit product is overeenkomstig IPX4 tegen
spatwater van alle zijden beschermd en
is bijgevolg tevens voor het gebruik in de
buitenlucht, badkamer, keuken, enz. geschikt.
De bescherming is alleen bij een gesloten
afdekking van de aansluiting (7) gewaarborgd.
Zodra een kabel (audio, USB) aangesloten of
de afdekking van de aansluiting (7) niet goed
gesloten is, is een bescherming tegen spatwater
niet gewaarborgd en kan het toestel worden
beschadigd.
Gebruik het product niet bij zware regenval, onder
water, onder de douche, bij watersporten, enz.
N Gebruiksaanwijzing
38
4.1 In-/ Uitschakelen
Houd de functietoets (1) ca. 4 seconden ingedrukt
teneinde de luidspreker in of uit te schakelen. Er
weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie
(8) begint te knipperen/ gaat uit.
Aanwijzing automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na
een periode van 10 minuten zonder actief te zijn
(geen audioweergave / geen
Bluetooth
®
functie
automatisch uitschakelt.
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-
aansluitingen voor het opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-
aansluitingen niet meer en probeer ze niet te
repareren.
Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3
maanden te worden opgeladen.
Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal
volledig op.
Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de
Micro-USB-aansluiting (6) van de luidspreker aan.
Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel
op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-
laadtoestel in acht.
De LED-indicatie (8) brandt tijdens het opladen
continu rood.
Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED-
indicatie (8) uit.
Aanwijzing oplaadprocedure
Het volledig opladen duurt ca. 6-7 uur.
De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
Zodra de accucapaciteit minder dan 10%
bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch
signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een
ingeschakelde luidspreker.
De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert
al naar gelang van het gebruik van het toestel, de
instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s
hebben een beperkte technische levensduur).
4.3 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang (5)van
de luidspreker met behulp van de meegeleverde
audiokabel 3,5 mm.
Stel het volume van uw eindtoestel op een laag
niveau in.
Schakel de luidspreker in - zoals in
4.1 In-/
Uitschakelen
is beschreven - in. De LED-indicatie (8)
gaat nu groen branden.
Start en regel de audioweergave op het
desbetreffende aangesloten eindtoestel.
Druk op de functietoets (2) om het geluidsniveau
te verlagen.
Druk op de functietoets + (4) om het geluidsniveau te
verhogen.
Druk op de functietoets
||
(
(3) teneinde de mute-
functie van de luidspreker te activeren (geluid uit).
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een onder
4.4 en 4.5 beschreven
Bluetooth
®
verbinding bij
aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
39
4.4
Bluetooth
®
verbinding de eerste maal tot
stand brengen (pairing)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth
®
functie
beschikt.
Is dit niet het geval, dan kunt u de luidspreker
alleen via de meegeleverde audiokabel voor de
weergave gebruiken.
Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth
®
max. 10 meter bedraagt, zonder
hindernissen zoals wanden, personen, enz.
Controleer of uw
Bluetooth
®
geschikt eindtoestel
is ingeschakeld en dat de
Bluetooth
®
functie is
geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker in - zoals in
4.1 In-/
Uitschakelen
is beschreven - in.
De LED-indicatie (8) begint blauw te knipperen. De
luidspreker zoekt naar een verbinding.
Open op uw eindtoestel de
Bluetooth
®
instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden
Bluetooth
®
apparatuur Hama BLADE wordt weergegeven.
Selecteer de Hama BLADE en wacht totdat de
luidspreker als zijnde „verbonden“ in de
Bluetooth
®
instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle
verbinding.
De LED-indicatie (8) brandt nu continu blauw.
Aanwijzing
Bluetooth
®
password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand
brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth
®
toestel een password nodig.
Voer voor de verbinding met de luidspreker het
password 0000 in, indien uw toestel de invoer van
een password verlangt.
Aanwijzing verbinding met nieuw
toestel
Wilt u een nieuw
Bluetooth
®
eindtoestel met de
luidspreker verbinden, dan drukt u tegelijkertijd
de functietoetsen (2) en + (4) in, totdat de LED-
indicatie (8) blauw begint te knipperen en er een
akoestisch signaal weerklinkt.
De actuele verbinding wordt verbroken en het
zoeken naar nieuwe eindtoestellen wordt gestart.
De luidspreker slaat te allen tijde de acht als
laatste gekoppelde eindtoestellen op.
De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende
inschakelen automatisch met het als laatste
gekoppelde eindtoestel.
4.5 Automatische
Bluetooth
®
verbinding (na een
reeds uitgevoerde koppeling/pairing)
Controleer of uw
Bluetooth
®
geschikt eindtoestel
is ingeschakeld en dat de
Bluetooth
®
functie is
geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker in - zoals in
4.1 In-/
Uitschakelen
is beschreven - in.
Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat
de LED-indicatie (8) blauw branden. Een akoestisch
signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
40
Aanwijzing verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker
en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt
de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
verbinding
echter niet wederom automatisch tot stand wordt
gebracht, dan dienen de hieronder vermelde
punten te worden gecontroleerd:
Controleer in de
Bluetooth
®
instellingen van het
eindtoestel of Hama BLADE is verbonden. Is dit
niet het geval, dan herhaalt u de onder „De eerste
maal een
Bluetooth
®
verbinding tot stand brengen
(koppelen)“ genoemde stappen.
Controleer of het toestel en de luidspreker zich
minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit
niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen
de beide toestellen.
Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u
de toestellen dichter bij elkaar.
Controleer of de audiokabel op de luidspreker is
aangesloten. Indien dit het geval is, dan dient u de
kabel te verwijderen.
4.6 Audioweergave (via
Bluetooth
®
)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende
verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens
vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit
door het verbonden toestel wordt ondersteund).
Druk op de functietoets
||
(
(3) teneinde de
audioweergave te starten of te pauzeren.
Druk lang op de functietoets + (4) teneinde naar de
volgende titel te springen.
Druk lang op de functietoets (2) teneinde naar de
vorige titel te springen.
Druk kort op de functietoets + (4) teneinde het
geluidsniveau te verhogen.
Druk kort op de functietoets (2) teneinde het
geluidsniveau te verlagen.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals
een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
via
Bluetooth
®
met de luidspreker te zijn verbonden.
Druk eenmaal op de functietoets
||
(
(3) teneinde
een binnenkomend gesprek aan te nemen.
Houd de functietoets
||
(
(3) gedurende ca. 2
seconden ingedrukt teneinde het binnenkomende
gesprek af te wijzen.
Houd tijdens het gesprek de functietoets
||
(
(3)
gedurende ca. 2 seconden ingedrukt teneinde het
gesprek in de wacht te zetten.
Houd de functietoets
||
(
(3) opnieuw ingedrukt
teneinde het gesprek voort te zetten.
Druk tijdens het gesprek eenmaal op de functietoets
||
(
(3) teneinde het gesprek te beëindigen.
Houd de functietoets
||
(
(3) gedurende ca. 2
seconden ingedrukt teneinde het als laatste gekozen
nummer te bellen.
Aanwijzing Gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens
een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker
blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
41
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Bluetooth
®
luidspreker Blade
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v2.1
Ondersteunde proelen
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequentie voor de
Bluetooth
®
overdrachten
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
zendvermogen
Max. 4 dBm
Frequentie 160 Hz 20 kHz
Bereik < 10 m
Max. gekoppelde
toestellen
8
Vermogen
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Oplaadspanning Max. 5V
500 mA
Soundsysteem Stereo
Impedantie 4 Ω
Vervorming THD 1%
Afmetingen 20 x 2,5 x 13 cm
Gewicht 460 g
Aansluitingen
stereostekker 3,5 mm
AUX-ingang, Micro-
USB voor 5V / 500mA
oplaadfunctie
Accu
Type
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Oplaadtijd ~ 6 7 h
Gebruikstijd
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 10 12 h
(afhankelijk van de
geluidssterkte en audio-
inhoud)
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage
aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat
dit apparaat voldoet aan de vereisten en de
overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/
EG. De verklaring van overeenstemming conform de
R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder www.
hama.com.
42
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
A
1. Πλήκτρο λειτουργίας
2. Πλήκτρο λειτουργίας
3. Πλήκτρο λειτουργίας
||
(
4. Πλήκτρο λειτουργίας +
B
5. Είσοδος AUX
6. Υποδοχή micro-USB (USB)
7. Καπάκι υποδοχής
C
8. LED κατάστασης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση
που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το
εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Στερεοφωνικό ηχείο
Bluetooth
®
Blade
Καλώδιο φόρτισης micro-USB
Καλώδιο ήχου 3,5mm
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχ
ετ
αι δυν
ατ
ά χτυπήματ
α.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν
ή να βλάψουν τους γύρω σας.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να
αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο
το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές
διατάξεις.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη Μερικώς αδιάβροχο
Αυτό το προϊόν είναι μερικώς αδιάβροχο σύμφωνα
με το IPX4, και ως εκ τούτου, ενδείκνυται για χρήση
σε ανοιχτούς χώρους, στο μπάνιο, την κουζίνα κλπ.
Η αδιάβροχη προστασία ισχύει μόνο όταν το καπάκι
της υποδοχής (7) είναι κλειστό. Όταν συνδεθεί ένα
καλώδιο (ήχου, USB) ή εάν το καπάκι της υποδοχής
(7) δεν κλείσει καλά, δεν ισχύει η αδιάβροχη
προστασία και η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από βροχή,
κάτω από νερό, κάτω από το ντους ή σε θαλάσσια
σπορ κλπ.
J Οδηγίες χρήσης
43
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργιών (1) για 4 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα και η LED κατάστασης (8) αρχίζει να
αναβοσβήνει/ανάβει
Υπόδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται
μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθεί το
Bluetooth
®
).
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση Μπαταρία
Για φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους
φορτιστές με υποδοχές USB.
Γενικά μην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές
ή υποδοχές USB και μην προσπαθείτε να τους
επισκευάσετε.
Αποφεύγετε αποθήκευση, φόρτιση και χρήση σε
ακραίες θερμοκρασίες.
Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλο χρονικό
διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανά τακτά χρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης micro-
USB στην υποδοχή micro-USB (6) του ηχείου.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης
micro-USB σε έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Λάβετε
σχετικά υπόψη το εγχειρίδιο του χρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
Η LED κατάστασης (8) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά
τη φόρτιση.
Όταν η μπαταρία φορτίσει πλήρως σβήνει η LED
κατάστασης (8).
Υπόδειξη Φόρτιση
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 6-7 ώρες.
Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο
όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο όσο και όταν είναι
απενεργοποιημένο.
Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι λιγότερη
από 10%, ακούγεται ένα διπλό ηχητικό σήμα. Αυτό
γίνεται μόνο όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής,
τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες περιβάλλοντος (οι
μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5mm)
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3,
smartphone, κλπ.) στην είσοδο ΑUX (5) του ηχείου
μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm.
Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό
επίπεδο.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
. Η LED
κατάστασης (8) ανάβει πράσινη.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την
στην συνδεδεμένη συσκευή.
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (2) για να μειώσετε
τη ένταση.
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας + (4), για να
αυξήσετε την ένταση.
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας
||
(
(3) για να
θέσετε το ηχείο στη λειτουργία σίγασης.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η δημιουργία
σύνδεσης
Bluetooth
®
όπως περιγράφεται στα
κεφάλαια 4.4 και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένο το
καλώδιο ήχου.
44
4.4 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητό τηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία
Bluetooth
®
.
Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο
για αναπαραγωγή μόνο μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου.
Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του
Bluetooth
®
καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως
τοίχοι, άτομα κλπ.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι
συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη και
ότι το
Bluetooth
®
είναι και αυτό ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
.
Η LED κατάστασης (8) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε.
Το ηχείο αναζητά σύνδεση.
Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
και
περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευών
Bluetooth
®
που βρέθηκαν να προβληθεί Hama BLADE.
Επιλέξτε Hama BLADE και περιμένετε μέχρι το
ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα.
Η LED κατάστασης (8) ανάβει συνεχώς μπλε.
Υπόδειξη Κωδικός πρόσβασης
Bluetooth
®
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό
πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη
συσκευή
Bluetooth
®
.
Για τη σύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον
κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη
συσκευή.
Υπόδειξη Σύνδεση με νέα συσκευή
Εάν θέλετε να συνδέσετε μια νέα συσκευή
Bluetooth® με το ηχείο, πατήστε ταυτόχρονα τα
πλήκτρα λειτουργίας (2) και + (4), μέχρι η LED
κατάστασης (8) να αρχίσει να αναβοσβήνει μπλε
και να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
Η τρέχουσα σύνδεση διακόπτεται και ξεκινά η
αναζήτηση νέων συσκευών.
Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές
που συνδέθηκαν.
Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση
αυτόματα με τη συσκευή που συνδέθηκε τελευταία.
4.5 Αυτόματη σύνδεση
Bluetooth
®
(αφού έχει
ήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι
συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη και
ότι το
Bluetooth
®
είναι και αυτό ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
4.1
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
.
Μετά από επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED
κατάστασης (8) ανάβει μπλε. Η επιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα.
Υπόδειξη Η σύνδεση παρεμποδίζεται
Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του
ηχείου και της συσκευής γίνεται αυτόματη
σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση
Bluetooth
®
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
Ελέγξτε στις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής
εάν είναι συνδεδεμένο το Hama BLADE. Εάν όχι,
επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο
κεφάλαιο Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
.
Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο απέχουν μεταξύ
τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την
απόσταση μεταξύ των συσκευών.
Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν
ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντά μεταξύ
τους.
Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο
στο ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το.
45
4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth
®
)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την
στη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικά μπορείτε να
ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου και από το ηχείο
(εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας
||
(
(3), ώστε να
εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας + (4),
για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας (2),
για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι.
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργίας + (4), για να
αυξήσετε την ένταση.
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργίας (2) για να
μειώσετε την ένταση.
4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα
ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο. Γι
αυτή τη λειτουργία το κινητό τηλέφωνο πρέπει να είναι
συνδεδεμένο με το ηχείο μέσω
Bluetooth
®
.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο
||
(
(3), για να
αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας
||
(
(3), για περίπου 2 δευτερόλεπτα,
ώστε να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο κατά τη διάρκεια
της συνομιλίας το πλήκτρο λειτουργίας
||
(
(3) για
περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε να θέσετε την κλήση
σε αναμονή.
Πατήστε εκ νέου και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας
||
(
(3), ώστε να συνεχίσετε την κλήση.
Κατά τη συνομιλία πατήστε μία φορά το πλήκτρο
λειτουργίας
||
(
(3), για να ολοκληρώσετε την κλήση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας
||
(
(3) για περίπου 2 δευτερόλεπτα,
ώστε να καλέσετε τον τηλεφωνικό αριθμό που
επιλέξατε τελευταίο.
Υπόδειξη Ποιότητα συνομιλίας
Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
με το κινητό σας τηλέφωνο βρίσκεστε κοντά
στο ηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητα της
συνομιλίας.
5. Συντήρηση και φροντίδα
•Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
επιθετικά καθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 ερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
46
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικό ηχείο
Bluetooth
®
Blade
Τεχνολογία
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Υποστηριζόμενα προφίλ
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Συχνότητες για τις
μεταφορές
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Ταχύτητα μετάδοσης
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Συχνότητα160 Hz 20 kHz
Εμβέλεια < 10 m
Μέγιστος αριθμός
συνδεδεμένων συσκευών
8
Ισχύς
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Τάση φόρτισης Max. 5V
500 mA
Ηχητικό σύστημα Στερεοφωνικό
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Παραμόρφωση THD 1%
Διαστάσεις: 20 x 2,5 x 13 cm
Βάρος 460 g
Υποδοχές
Στερεοφωνικού βύσματος
3,5 mm
Είσοδος AUX, micro-USB
για λειτουργία φόρτισης
5V / 500mA
Μπαταρία
Τύπος
Ιόντων λιθίου 3,7V min.:
2150 mAh / 7,96 Wh
Χρόνος φόρτισης ~ 6 7 h
Διάρκεια λειτουργίας
Μέσω
Bluetooth
®
:
~ 5– 6 h
Μέσω AUX: ~ 10 12 h
(ανάλογα με την νταση και
το ηχητικό περιεχόμενο)
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και
οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι
μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον
νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής
τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την
ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με
άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία
του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι
παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η
συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας
1999/5/EG Τη δήλωση συµµόρφωσης σύµφωνα µε την
οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.com.
47
Elementy obsługi i sygnalizacji
A
1. Przycisk funkcyjny
2. Przycisk funkcyjny–
3. Przycisk funkcyjny
||
(
4. Przycisk funkcyjny +
B
5. Wejście AUX
6. Port micro USB (USB)
7. Pokrywa portu
C
8. Dioda LED stanu
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Bluetooth
®
Blade
Kabel ładujący micro USB
Kabel audio 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
w danych technicznych.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności
może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny
wpływ.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Uruchamianie i obsługa
Wskazówka zabezpieczenie
przeciwbryzgowe
Produkt ten ma - zgodnie z IPX4 - zabezpieczenie
przeciwbryzgowe z każdej strony, i dlatego nadaje
się do używania na zewnątrz, w łazience, w kuchni
itp.
Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa
portu (7) jest zamknięta. Jeżeli podłączony
jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (7)
nie jest całkowicie zamknięta, zabezpieczenie
przeciwbryzgowe nie jest zagwarantowane i może
dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod
wodą, pod prysznicem ani podczas uprawiania
sportów wodnych itp.
P Instrukcja obsługi
48
4.1 Włączanie / wyłączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk
funkcyjny (1), aby włączyć / wyłączyć głośnik.
Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (8)
zaczyna migać / gaśnie.
Wskazówka automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak
funkcji
Bluetooth
®
) głośnik automatycznie się
wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek z portem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek
lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania
w ekstremalnych temperaturach.
W przypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać
akumulator.
Przed pierwszym użyciem głośnika należy go
całkowicie naładować.
Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do
gniazda micro USB (6) głośnika.
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do
odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję
obsługi stosowanej ładowarki USB.
Podczas ładowania dioda LED stanu (8) świeci się
ciągle na czerwono.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED
stanu (8) gaśnie.
Wskazówka proces ładowania
Kompletny proces ładowania trwa ok. 6-7 godzin.
Akumulator głośnika można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak i wyłączonym.
Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej
10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest
to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu
użytkowania urządzenia, ustawień i warunków
zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną
żywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel
audio (wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (5) głośnika za
pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski
poziom.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie.
Dioda LED stanu (8) świeci
się na zielono.
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Nacisnąć przycisk funkcyjny - (2), aby zmniejszyć
poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny + (4), aby zwiększyć
poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby wyciszyć
głośnik.
Wskazówka
Należy pamiętać, że konguracja opisanego w
rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia
Bluetooth
®
nie jest
możliwa przy podłączonym kablu audio.
4.4 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,
itp.) jest wyposażone w łącze
Bluetooth
®
.
Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do
odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla
audio.
Pamiętać, że zasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
49
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie
.
Dioda LED stanu (8) zaczyna migać na niebiesko.
Głośnik szuka automatycznie połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
®
i poczekać, w liście znalezionych
urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się napis Hama BLADE.
Wybrać Hama BLADE i poczekać, głośnik
będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (8) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka hasło
Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania
hasła do konguracji połączenia z innym
urządzeniem
Bluetooth
®
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się
wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w
celu połączenia się z głośnikiem.
Wskazówka połączenie z nowym
urządzeniem
Aby podłączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth
®
z głośnikiem, jednocześnie nacisnąć
przycisk funkcyjny (2) i + (4), dioda LED stanu
(8) zacznie migać na niebiesko i rozlegnie się
sygnał akustyczny.
Aktualne połączenie jest rozłączane i rozpoczyna
się wyszukiwanie nowych urządzeń końcowych.
Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane
urządzenia końcowe.
Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik
automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym
urządzeniem końcowym.
4.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie
.
Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED
stanu (8) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z
urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa
się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
®
nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić
następujące punkty:
Sprawdzić w ustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego, czy Hama BLADE jest połączony.
Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w
rozdziale Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik
oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W
przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między
urządzeniami.
Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony
przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć
urządzenia do siebie.
Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do
głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
50
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować
z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez
podłączone urządzenie).
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby uruchomić
lub zatrzymać odtwarzanie audio.
Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny + (4), aby przejść
do kolejnego tytułu.
Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny - (2), aby przejść
do poprzedniego tytułu.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny + (4), aby
zwiększyć poziom głośności.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny - (2), aby
zmniejszyć poziom głośności.
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony z głośnikiem poprzez łącze
Bluetooth
®
.
Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(3),
aby odebrać połączenie przychodzące.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Podczas rozmowy nacisnąć i trzymać wciśnięty
przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby
zawiesić połączenie.
Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
||
(
(3),
aby kontynuować połączenie.
Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk
funkcyjny
||
(
(3), aby zakończyć połączenie.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby wywołać ostatnio
wybierany numer.
Wskazówka jakość rozmowy
telefonicznej
Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z
telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu
poprawy jakości rozmowy.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.
hama.com
51
8. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
®
Blade
Technologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Obsługiwane prole
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Częstotliwość dla
transmisji
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Wydajność transmisji
Bluetooth
®
Maks. 4 dBm
Częstotliwość 160 Hz 20 kHz
Zasięg < 10 m
Maks. liczba sparowanych
urządzeń
8
Moc
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Napięcie ładowania Maks. 5V
500 mA
System dźwięku Stereo
Impedancja 4 Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe THD
1%
Wymiary 20 x 2,5 x 13 cm
Waga 460 g
Przyłącza
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, micro
USB do ładowania 5V /
500mA
Akumulator
Typ
litowo-jonowy 3,7 V min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Czas ładowania ~ 6 7 h
Czas pracy
przez
Bluetooth
®
:
~ 5– 6 h
przez wejście AUX:
~ 10 12 h
(w zależności od
głośności i zawartości
audio)
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady
pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że
urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i
pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/
WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE
dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych
dostępna jest na stronie www.hama.com.
52
Kezelőelemek és kijelzők
A
1. Funkciógomb
2. Funkciógomb
3. Funkciógomb
||
(
4. Funkciógomb +
B
5. AUX-bemenet
6. Micro USB csatlakozó (USB)
7. Csatlakozófedél
C
8. Állapotjelző LED
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon időt és olvassa
el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van
rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket,
vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Blade
Bluetooth
®
hangszóró
Micro USB töltőkábel
3,5 mm-es audio kábel
Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi
előírások szerint ártalmatlanítsa.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
Megjegyzés fröccsenő víz ellen védett
Ez a termék IPX4 szerint fröccsenő víz ellen védett
minden irányból, így alkalmas kültéri, fürdőszobai,
konyhai stb. használatra.
A védelem kizárólag zárt csatlakozófedél (7)
mellett biztosított. Amennyiben kábel (audio, USB)
van csatlakoztatva, vagy a csatlakozófedél (7) nincs
megfelelően lezárva, a fröccsenő víz elleni védelem
nem biztosított, és a készülék károsodhat.
Ne használja a terméket heves esőben, víz alatt,
zuhanyzás közben, vízi sportoknál stb.
H Használati útmutató
53
4.1 Be-/kikapcsolás
A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a
funkciógombot (1) kb. 4 másodpercig. Hangjelzés
hallható, és az állapotjelző LED (8) villogni kezd/
kialszik.
Megjegyzés automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy a hangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés akkumulátor
A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós
töltőkészüléket használjon.
A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja
megjavítani őket.
Kerülje a tárolást, töltést és használatot extrém
hőmérsékleteken.
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse a terméket.
Első használat előtt először töltse fel teljesen a
hangszórót.
Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a
hangszóró Micro USB csatlakozójához (6).
Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad
csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre.
Olvassa el az USB töltőkészülék használati
útmutatóját.
Az állapotjelző LED (8) a töltés közben folyamatosan
pirosan világít.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az
állapotjelző LED (8) kialszik.
Megjegyzés töltési folyamat
A teljes feltöltés 6-7 órát vesz igénybe.
A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt
állapotban is tölthető.
Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik,
dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak
bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék
használatától, a beállításoktól és a környezeti
feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama
korlátozott).
4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5
mm-es jack)
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van
kapcsolva.
Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.) és a hangszórót az AUX-bemenetet
(5) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel (5)
segítségével.
Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint. Az állapotjelző LED (8) ekkor
zöld színnel világít.
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon a csatlakoztatott eszközön.
Nyomja meg a funkciógombot (2) a hangerő
csökkentéséhez.
Nyomja meg a funkciógombot + (4) a hangerő
növeléséhez.
Nyomja meg a funkciógombot
||
(
(3) a hangszóró
elnémításához.
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben
leírtak szerinti
Bluetooth
®
kapcsolat létrehozása nem
lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
4.4 Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó,
mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio
kábellel használhatja hanglejátszáshoz.
Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok,
például falak, személyek stb. nélkül.
54
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva
van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Az állapotjelző LED (8) kéken kezd villogni. A
hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a
Bluetooth
®
beállításait, és
várjon, amíg a talált
Bluetooth
®
eszközök listán
megjelenik a Hama BLADE.
Válassza ki a Hama BLADE-et, és várjon, amíg a
hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg,
hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Az állapotjelző LED (8) ekkor folyamatosan kéken
világít.
Megjegyzés
Bluetooth
®
jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk,
amikor az eszközt egy másik
Bluetooth
®
eszközhöz
csatlakoztatjuk.
A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000
jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására
szólítja fel.
Megjegyzés új eszköz csatlakoztatása
Ha egy új
Bluetooth
®
eszközt szeretne a
hangszóróhoz csatlakoztatni, nyomja meg
egyszerre a funkciógombokat (2) és a + (4), amíg
az állapotjelző LED (8) kéken nem kezd villogni, és
hangjelzés hallható.
A jelenlegi kapcsolat megszakad, és elindul az új
eszközök keresése.
A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott
eszközt tárolja.
A hangszóró a következő bekapcsoláskor
automatikusan az utoljára csatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
4.5 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva
van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző
(8) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés Korlátozott kapcsolat
A hangszóró és az eszköz sikeres első
kapcsolódását követően a csatlakozás
automatikusan történik. Ha a
Bluetooth
®
kapcsolat
nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a
következő pontokat:
Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban,
hogy a Hama BLADE csatlakoztatva van-e. Ha
nem, ismételje meg az első
Bluetooth
®
kapcsolat
részben leírt lépéseket.
Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti
távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem,
csökkentse az eszközök távolságát.
Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a
hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva
van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el.
4.6 Hanglejátszás (
Bluetooth
®
on keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív
megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is
irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
Nyomja meg a funkciógombot
||
(
(3) a
hanglejátszás elindításához vagy megállításához.
Nyomja meg hosszan a funkciógombot + (4), ha a
következő dalra szeretne ugrani.
Nyomja meg hosszan a funkciógombot (2), ha az
előző dalra szeretne ugrani.
Nyomja meg röviden a funkciógombot + (4) a
hangerő növeléséhez.
55
Nyomja meg röviden a funkciógombot– (2) a hangerő
csökkentéséhez.
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja
kihangosításához használja. A funkció használatához a
mobiltelefonnak
Bluetooth
®
on keresztül kapcsolódnia
kell a hangszóróhoz.
Nyomja meg egyszer a funkciógombot
||
(
(3) a
bejövő hívás fogadásához.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(3) kb. 2
másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(3) kb. 2
másodpercig a hívás tartásához.
Tartsa újra lenyomva a funkciógombot
||
(
(3) a
hívás folytatásához.
Nyomja le a beszélgetés közben egyszer a
funkciógombot
||
(
(3) a hívás befejezéséhez.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(3) kb. 2
másodpercig az utoljára kiválasztott telefonszám
hívásához.
Megjegyzés a hívás minősége
A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen
arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a
hangszóró közelében legyen.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
8. Műszaki adatok
Blade
Bluetooth
®
hangszóró
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v2.1
Támogatott prolok
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvencia
Bluetooth
®
átvitel esetén
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
átviteli
teljesítmény
Max. 4 dBm
Frekvencia 160 Hz 20 kHz
Hatótávolság < 10 m
Max. párosított eszköz 8
Teljesítmény
2 x 5 W
2 x 3 W (névleges)
Töltőfeszültség Max. 5V
500 mA
Hangrendszer Sztereó
Impedancia 4 Ω
Teljes harmonikus torzítás
(THD)
1%
Méretek 20 x 2,5 x 13 cm
Súly 460 g
Csatlakozók
3,5 mm-es sztereó
csatlakozó
AUX-bemenet, Micro USB
töltéshez (5V / 500 mA)
Akkumulátor
Típus
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Töltési idő ~ 6 7 óra
Üzemidő
Via
Bluetooth
®
on:
~ 5–6 óra
AUX-bemeneten:
~ 10–12 óra
(hangerőtől és audio
tartalomtól függően)
56
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat
nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A
termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy
a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK
irányelv alapvető követel-ményeivel és az egyéb
vonatkozó rendelkezésekkel.
A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi
nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.
57
Ovládací prvky a indikace
A
1. Funkční tlačítko
2. Funkční tlačítko–
3. Funkční tlačítko
||
(
4. Funkční tlačítko +
B
5. Vstup AUX
6. Přípojka mikro USB (USB)
7. Kryt přípojky
C
8. Stavová LED dioda
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
Bluetooth
®
reproduktor Blade
Nabíjecí kabel s mikro USB
Audio kabel 3,5 mm
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého
slunečního záření.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s
přístrojem nehrály.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným
ustanovením.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí
nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Uvedení do provozu a provoz
Upozornění ochrana před stříkající
vodou
Tento produkt je chráněn podle IPX4 proti stříkající
vodě ze všech stran a je tedy vhodný i pro použití
pod širým nebem, v koupelně, v kuchyni apod.
Ochrana je zaručena při zavřeném krytu přípojky
(7). Pokud je připojen kabel (audio, USB), nebo
když není kryt přípojky (7) řádně uzavřený, není
zaručena odolnost proti stříkající vodě a zařízení se
může poškodit.
Výrobek nepoužívejte v silném dešti, pod vodou, ve
sprše, ani při vodních sportech apod.
C Návod k použití
58
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (1) po
dobu cca 4 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete.
Zazní akustický signál a stavová LED dioda (8) začne
blikat/zhasne.
Upozornění automatické vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti
(žádné přehrávání audia/žádné funkce
Bluetooth
®
)
vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha baterie
Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s
přípojkami USB.
Defektní nabíječky nebo USB přípojky dále
nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách.
V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel s mikro USB (6)
reproduktoru.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu s mikro
USB do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny
uvedené v návodech k obsluze používané USB
nabíječky.
Stavová LED dioda (8) svítí v průběhu nabíjení
červeně.
Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (8) zhasne.
Upozornění nabíjení
Úplné nabití trvá cca 6-7 hodin.
Baterii reproduktoru můžete nabíjet, je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
Pokud je kapacita nabití baterie nižší než 10 %,
zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci
získáte pouze při zapnutém reproduktoru.
Skutečná doba nabíjení baterie se mění v závislosti
na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách
prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel
(zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,
smartphone apod.) do vstupu AUX (5) reproduktoru
pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou
úroveň.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (8) se rozsvítí zeleně.
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
Stiskněte funkční tlačítko (2) pro snížení hlasitosti.
-Stiskněte funkční tlačítko + (4) pro zvýšení hlasitosti.
Stiskněte funkční tlačítko
||
(
(3) pro vypnutí zvuku
reproduktoru.
Upozornění
Pozor, navázání spojení
Bluetooth
®
popsané v
bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio
kabelu.
4.4
První navázání spojení
Bluetooth
®
(spárování)
Upozornění
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení
(MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze
pro přehrávání prostřednictvím přiloženého audio
kabelu.
Pozor, dosah
Bluetooth
®
je max. 10 metrů, a to
bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté a aby byl aktivní
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (8) začne blikat modře.
Reproduktor vyhledává spojení.
Otevřete na koncovém zařízení nastavení
Bluetooth
®
a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení
s
Bluetooth
®
neobjeví Hama BLADE.
59
Vyberte Hama BLADE a počkejte, dokud se
reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
Stavová LED dioda (8) svítí modře.
Upozornění Heslo pro
Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání
spojení s jiným zařízením s
Bluetooth
®
heslo.
Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000,
pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení.
Upozornění spojení s novým zařízením
Pokud chcete spojit s reproduktorem nové koncové
zařízení s
Bluetooth
®
, stiskněte současně funkční
tlačítka (2) a + (4), dokud se stavová LED dioda
(8) nerozbliká modře a nezazní akustický signál.
Aktuální spojení se přeruší a spustí se vyhledávání
nových koncových zařízení.
Reproduktor v paměti posledních osm
připojených koncových zařízení.
Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky
spojí s naposled připojeným koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté a aby byl aktivní
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED
dioda (8) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné
spojení.
Upozornění Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s
koncovým zařízením probíhá spojení automaticky.
Pokud se spojení
Bluetooth
®
nenaváže
automaticky, zkontrolujte následující body:
Zkontrolujte v nastavení
Bluetooth
®
koncového
zařízení, zda došlo ke spojení s Hama BLADE.
Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním
spojení
Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a
reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů.
Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami.
Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě.
Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený
audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat
přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje
koncové zařízení).
Stiskněte funkční tlačítko
||
(
(3) pro spuštění nebo
zastavení přehrávání audia.
Stiskněte na delší dobu funkční tlačítko + (4) pro
přechod na další skladbu.
Stiskněte na delší dobu funkční tlačítko (2) pro
přechod na předchozí skladbu.
Stiskněte krátce funkční tlačítko + (4) pro zvýšení
hlasitosti.
Stiskněte krátce funkční tlačítko (2) pro snížení
hlasitosti.
60
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree
zařízení k vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon
musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes
Bluetooth
®
.
Stiskněte jednou funkční tlačítko
||
(
(3) pro přijetí
příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(
(3) na cca 2
sekundy pro odmítnutí příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte během probíhajícího hovoru
funkční tlačítko
||
(
(3) na cca 2 sekundy pro
přidržení příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(
(3) znovu
pro pokračování v hovoru.
Stiskněte během hovoru jednou funkční tlačítko
||
(
(3) pro ukončení hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(
(3) na cca 2
sekundy pro volání na poslední volané číslo.
Upozornění Kvalita hovoru
Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru
z mobilního telefonu v blízkosti reproduktoru.
5. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Blade
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v2.1
Podporované proly
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvence pro
přenos
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Přenosový výkon
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Frekvence 160 Hz 20 kHz
Dosah < 10 m
Max. počet připojených
zařízení
8
Výkon
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Napětí při nabíjení Max. 5V
500 mA
Sound System Stereo
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD 1%
Rozměry: 20 x 2,5 x 13 cm
Hmotnost 460 g
Přípojky
Stereo přípojka 3,5 mm
Vstup AUX, mikro USB
pro nabíjení 5 V/500 mA
Baterie
Typ
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Doba nabíjení ~ 6 7 h
Provozní doba
Přes
Bluetooth
®
:
~ 5– 6 h
Přes AUX: ~ 10 12 h
(podle hlasitosti a audio
obsahu)
61
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří
do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a
jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně
životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že
tento přístroj odpovídá základním požadavkům
a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES.
Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES
najdete na internetových stránkách www.hama.com.
62
Ovládacie prvky a indikácie
A
1. Funkčné tlačidlo
2. Funkčné tlačidlo
3. Funkčné tlačidlo
||
(
4. Funkčné tlačidlo +
B
5. AUX vstup
6. Prípojka mikro USB (USB)
7. Kryt prípojky
C
8. Indikátor stavu LED
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Bluetooth
®
reproduktor Blade
Nabíjací kábel s pripojením mikro USB
3,5 mm audiokábel
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
kúr
enia, iných zdr
ojov tepla a nevystavujte ho
účinkom priameho slnečného žiarenia.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových
medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo
poškodiť vaše okolie.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné
ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí,
hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. to
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
Upozornenie s ochranou proti
striekajúcej vode
Tento výrobok je podľa IPX4 zo všetkých strán
chránený proti striekajúcej vode, a je tak vhodný
aj na použitie na voľnom priestranstve, v kúpeľni,
kuchyni atď.
Výrobok je chránený iba pri uzatvorenom kryte
prípojky (7). Pokiaľ pripojený kábel (audio, USB)
alebo kryt prípojky (7) nie je úplne zatvorený,
ochrana proti striekajúcej vode nie je zaručená a
môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou,
v sprche, pri vodných športoch atď.
Q Návod na použitie
63
4.1 Zapínanie/vypínanie
Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1) cca 4 sekundy,
aby ste zapli alebo vypli reproduktor. Zaznie akustický
signál a indikátor stavu LED (8) začne blikať/zhasne.
Upozornenie Automatické vypnutie
Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach
nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
) vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s
USB prípojkami.
Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu
pri extrémnych teplotách.
Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne
dobíjajte (min. štvrťročne).
Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
Pripojte dodaný nabíjací kábel s pripojením mikro
USB na prípojku mikro USB (6) reproduktora.
Pripojte voľný konektor mikro USB nabíjacieho kábla
na vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľa
návodu na obsluhu danej USB nabíjačky.
Indikátor stavu LED (8) svieti počas nabíjania
načerveno.
Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavu LED
(8) zhasne.
Upozornenie nabíjanie
Celé nabíjanie trvá cca 6 7 hodín.
Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v
zapnutom aj vo vypnutom stave.
Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %,
zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu
dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa
používania prístroja, nastavení a podmienok okolia
(akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel
(3,5 mm jack)
Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3,
smartfón atď.) a vstup AUX reproduktora (5) pripojte
pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla.
Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku
úroveň.
Zapnite reproduktor podľa popisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
. Indikátor stavu LED (8) sa rozsvieti
nazeleno.
Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení.
Na zníženie hlasitosti stlačte funkčné tlačidlo (2).
Na zvýšenie hlasitosti stlačte funkčné tlačidlo + (4).
Na stlmenie reproduktora stlačte funkčné tlačidlo
||
(
(3).
Upozornenie
Nastavenie spojenia
Bluetooth
®
popísaného v
bodoch 4.4. a 4.5. pri zastrčenom audio kábli nie je
možné.
4.4. Prvé spojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
Skontrolujte, či vaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.)
funkciu
Bluetooth
®
.
Ak nie, môžete reproduktor používať iba na
prehrávanie pomocou priloženého audio kábla.
Dosah funkcie
Bluetooth
®
je max. 10 m bez
prekážok, ako steny, osoby, atď.
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor podľa popisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
.
Indikátor stavu LED (8) začne blikať namodro.
Reproduktor hľadá spojenie.
Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
®
nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam
nájdených
Bluetooth
®
zariadení Hama BLADE.
64
Zvoľte Hama BLADE a počkajte, kým sa reproduktor
v
Bluetooth
®
nastaveniach vášho koncového
zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál
potvrdí úspešné spárovanie.
Indikátor stavu LED (8) svieti namodro.
Upozornenie
Bluetooth
®
heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na
vytvorenie spojenia s iným
Bluetooth
®
zariadením
heslo.
Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s
reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte
0000.
Upozornenie spojenie s novým zariadením
Ak chcete spojiť nové koncové zariadenie
Bluetooth
®
s reproduktorom, stlačte súčasne
funkčné tlačidlo (2) a + (4) a indikátor stavu LED
(8) začne blikať namodro, pričom zaznie akustický
signál.
Aktuálne prepojenie sa zruší a spustí sa hľadanie
nových koncových zariadení.
Reproduktor vždy ukladá osem naposledy
spojených koncových zariadení.
Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s
naposledy spojeným koncovým zariadením.
4.5 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor podľa popisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
.
Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (8)
rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
Upozornenie Spojenie obmedzené
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
reproduktora a koncového zariadenia vykoná
automaticky. Ak sa
Bluetooth
®
spojenie neobnoví
automaticky, skontrolujte nasledovné:
Skontrolujte v Bluetooth® nastaveniach
koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama
BLADE. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti
Prvé spojenie s
Bluetooth
®
.
Skontrolujte, či od seba koncové zariadenie a
reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte
vzdialenosť medzi zariadeniami.
Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie
k sebe.
Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore
zapojený. Ak áno, odstráňte ho.
4.6 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
®
)
Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa
audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je
podporované pripojeným zariadením).
Stlačte funkčné tlačidlo
||
(
(3), aby ste spustili
alebo zastavili audio prehrávanie.
Stlačte dlho funkčné tlačidlo + (4), ak chcete prejsť na
nasledujúci titul.
Stlačte dlho funkčné tlačidlo (2), ak chcete prejsť na
predchádzajúci titul.
Stlačte krátko funkčné tlačidlo + (4), ak chcete zvýšiť
hlasitosť.
Stlačte krátko funkčné tlačidlo (2), ak chcete znížiť
hlasitosť.
65
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš
mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s
reproduktorom pomocou
Bluetooth
®
.
Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné tlačidlo
||
(
(3).
Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a
podržte funkčné tlačidlo
||
(
(3) na cca 2 sekundy.
Na podržanie hovoru stlačte a podržte počas
rozhovoru funkčné tlačidlo
||
(
(3) na cca 2 sekundy.
Na pokračovanie v hovore znova stlačte a podržte
funkčné tlačidlo
||
(
(3).
Počas rozhovoru stlačte raz funkčné tlačidlo
||
(
(3),
aby ste ukončili hovor.
Ak chcete zavolať na posledné zvolené číslo, stlačte a
podržte funkčné tlačidlo
||
(
(3) na cca 2 sekundy.
Upozornenie kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš
mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko
reproduktora.
5. Údržba a starostlivosť
•Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Blade
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v2.1
Podporované proly
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvencia pre
prenosy
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Prenosový výkon
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Frekvencia 160 Hz 20 kHz
Dosah < 10 m
Max. spojené zariadenia 8
Výkon
2 x 5 W
2 x 3 W (Sínus)
Nabíjacie napätie Max. 5V
500 mA
Zvukový systém Stereo
Impedancia 4 Ω
Skreslenie THD 1%
Rozmery 20 x 2,5 x 13 cm
Hmotnosť 460 g
Prípojky
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, Micro USB
pre funkciu nabíjania
5 V/500 mA
Akumulátor
Typ
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Čas nabíjania ~ 6 7 h
Prevádzková doba
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 10 12 h
(podľa hlasitosti a obsahu
audia)
66
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou
formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto
prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným
ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode
podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na
adrese www.hama.com.
67
Elementos de comando e indicadores
A
1. Botão de função
2. Botão de função–
3. Botão de função
||
(
4. Botão de função +
B
5. Entrada AUX
6. Entrada micro USB (USB)
7. Tampa da ligação
C
8. LED de estado
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras.
Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança
ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Coluna
Bluetooth
®
Blade
Cabo de carregamento micro USB
Cabo de áudio de 3,5 mm
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
Não utilize o produto perto de aquecedores, outras
fontes de calor ou directamente exposto à luz solar.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças,
tal como qualquer aparelho eléctrico!
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de
som elevados poderão interferir no meio ambiente.
Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danicado.
A bateria está instalada de forma xa e não pode ser
removida. Elimine o produto completo de acordo com
a legislação em vigor.
Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças.
Perigo de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
4. Colocação em funcionamento e operação
Nota Protegido contra salpicos
Este produto está protegido contra salpicos de
água por todos os lados de acordo com a classe
IPX4 e é, portanto, adequado para utilização ao ar
livre, na casa de banho, na cozinha, etc.
A proteção apenas existe se a tampa da ligação
(7) estiver fechada. Caso esteja ligado um cabo
(áudio, USB) ou a tampa da ligação (7) não esteja
corretamente fechada, não é garantia a proteção
contra salpicos de água e o dispositivo pode car
danicado.
Não utilize o produto sob chuva intensa, debaixo
de água, no duche, em desportos aquáticos, etc.
O Manual de instruções
68
4.1 Ligar/desligar
Mantenha premido o botão de função (1) durante
cerca de 4 segundos para ligar/desligar a coluna. Ouve-
se um sinal sonoro e o LED de estado (8) começa a
piscar/apaga-se.
Nota Desativação automática
Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10
minutos sem qualquer ão (sem reprodução de
áudio/sem função
Bluetooth
®
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso Bateria
Utilize apenas carregadores adequados com
ligações USB para efetuar o carregamento.
De modo geral, não utilize carregadores ou
ligações USB que apresentem danos, nem tente
reparar os mesmos.
Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob
temperaturas extremas.
No caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo
menos, trimestralmente).
Antes da primeira utilização, carregue uma vez a
coluna na totalidade.
Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à
entrada micro USB (6) da coluna.
Ligue a cha livre do cabo de carregamento micro
USB a um carregador USB adequado. Para tal,
consulte o manual de instruções do carregador USB
utilizado.
O LED de estado (8) acende-se permanentemente a
vermelho durante o processo de carregamento.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED
de estado (8) apaga-se.
Nota Processo de carregamento
Um processo de carregamento completo demora
cerca de 6-7 horas.
A bateria da coluna pode ser carregada tanto
ligada como desligada.
Se a capacidade da bateria for inferior a 10%,
ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas
soa se a coluna estiver ligada.
A durabilidade da bateria varia de acordo com a
utilização do dispositivo, as denições e as condições
ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
4.3 Reprodução de áudio através do cabo de
áudio fornecido (jack de 3,5 mm)
Certique-se de que a coluna está desligada.
Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
smartphone, etc.) à entrada AUX (5) da coluna
através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
Regule o volume de som do seu dispositivo para um
nível baixo.
Ligue a coluna - conforme descrito no ponto
4.1
Ligar/desligar.
O LED de estado (8) acende-se a
verde.
Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo
com o dispositivo ligado.
Prima o botão de função (2) para reduzir o volume.
Prima o botão de função + (4) para aumentar o
volume.
Prima o botão de função
||
(
(3) para colocar a
coluna no modo silencioso.
Nota
Tenha em atenção que não é possível estabelecer
nenhuma das ligações
Bluetooth
®
descritas nos
pontos 4.4 e 4.5 com o cabo de áudio ligado.
69
4.4 Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
Verique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
telemóvel, etc.) possui a função
Bluetooth
®
.
Em caso negativo, apenas pode utilizar a coluna
para reprodução através do cabo de áudio
fornecido.
Tenha em atenção que o alcance máximo do
Bluetooth
®
é de 10 metros, sem obstáculos como
paredes, pessoas, etc.
Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth
®
está
ligado e que o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no
máximo.
Ligue a coluna - conforme descrito no ponto
4.1
Ligar/desligar
O LED de estado (8) começa a piscar a azul. A coluna
procura uma ligação.
Abra o menu de denições
Bluetooth
®
no seu
dispositivo e aguarde até que Hama BLADE seja
apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Selecione Hama BLADE e aguarde até que a
coluna seja apresentada como ligada nas denições
Bluetooth
®
do seu dispositivo. Um sinal sonoro
conrma que a ligação foi estabelecida com sucesso.
O LED de estado (8) acende-se permanentemente a
azul.
Nota Palavra-passe
Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma
palavra-passe para estabelecer a ligação a outro
dispositivo
Bluetooth
®
.
Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer
a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu
dispositivo.
Nota Ligação a um dispositivo novo
Caso pretenda ligar um novo dispositivo
Bluetooth
®
à coluna, prima em simultâneo os
botões de função (2) e + (4), até que o LED de
estado (8) comece a piscar a azul e seja emitido
um sinal sonoro.
A ligação atual é terminada e é iniciada a procura
por novos dispositivos.
A coluna memoriza sempre os oito últimos
dispositivos emparelhados.
Ao voltar a ser ligada, a coluna estabelece
automaticamente a ligação ao último dispositivo
emparelhado.
4.5 Ligação
Bluetooth
®
automática (após
emparelhamento efetuado)
Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth
®
está
ligado e que o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no
máximo.
Ligue a coluna - conforme descrito no ponto
4.1
Ligar/desligar
.
Após a realização da ligação automática, o LED
de estado (8) acende-se a azul. Um sinal sonoro
conrma que a ligação foi estabelecida com sucesso.
Nota Ligação afetada
Após uma primeira ligação bem-sucedida entre
a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada
automaticamente. Caso a ligação
Bluetooth
®
não
seja estabelecida automaticamente, verique os
seguintes aspetos:
Nas denições
Bluetooth
®
do dispositivo, verique
se Hama BLADE está ligado. Caso não esteja,
repita os passos descritos em Primeira ligação
Bluetooth
®
.
Verique se o dispositivo e a coluna estão a uma
distância inferior a 10 metros um do outro. Se não
estiverem, reduza a distância entre os dispositivos.
Verique se existem obstáculos a afetar o alcance.
Caso existam, coloque os dispositivos mais
próximos um do outro.
Verique se o cabo de áudio está inserido na
coluna. Em caso armativo, retire-o.
70
4.6 Reprodução de áudio (através de
Bluetooth
®
)
Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com
o dispositivo ligado. Em alternativa, a reprodução de
áudio também pode ser controlada pela coluna (desde
que suportado pelo dispositivo ligado).
Prima o botão de função
||
(
(3) para iniciar ou
interromper a reprodução de áudio.
Prima longamente o botão de função + (4) para
avançar para a faixa seguinte.
Prima longamente o botão de função (2) para
retroceder para a faixa anterior.
Prima brevemente o botão de função + (4) para
aumentar o volume.
Prima brevemente o botão de função (2) para
reduzir o volume.
4.7. Função de alta-voz
Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um
sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta
função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por
Bluetooth
®
.
Prima uma vez o botão de função
||
(
(3) para
atender uma chamada recebida.
Mantenha premido o botão de função
||
(
(3)
durante cerca de 2 segundos, para rejeitar uma
chamada.
Durante a chamada, mantenha premido o botão de
função
||
(
(3) durante cerca de 2 segundos, para
colocar a chamada em espera.
Mantenha novamente premido o botão de função
||
(
(3) para continuar a chamada.
Durante a chamada, prima uma vez o botão de
função
||
(
(3) para terminar a chamada.
Mantenha premido o botão de função
||
(
(3)
durante cerca de 2 segundos, para telefonar para o
último número marcado.
Nota Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com o seu
telemóvel, na proximidade da coluna durante a
chamada, de modo a aumentar a qualidade da
mesma.
5. Manutenção e conservação
•limpe o produto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
71
8. Especificações técnicas
Coluna
Bluetooth
®
Blade
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Pers suportados
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequência para as
transmissões
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Potência de transmissão
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Frequência 160 Hz 20 kHz
Alcance < 10 m
N.º máx. de dispositivos
emparelhados
8
Potência
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Tensão de carregamento Máx. 5V
500 mA
Sistema de som Stereo
Impedância 4 Ω
Distorção THD 1%
Dimensões 20 x 2,5 x 13 cm
Peso 460 g
Ligações
Ficha estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX , função de
carregamento micro USB
para 5 V/500 mA
Bateria
Tipo
3,7 V, iões de lítio, mín.:
2150 mAh/7,96 Wh
Tempo de carregamento ~ 6 7 h
Tempo de funcionamento
Por
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Pela entrada AUX:
~ 10 12 h
(consoante o volume e o
conteúdo de áudio)
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária
2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a
colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem
como baterias, sem uso em locais públicos especícos
para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são denidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto, o manual
de instruções ou a embalagem indicam que o produto
está sujeito a estes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo,
que este aparelho respeita as exigências básicas
e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE.
Pode consultar a declaração de conformidade, segundo
a directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com
72
Kumanda ve gösterge elemanları
A
1. Fonksiyon tuşu
2. Fonksiyon tuşu–
3. Fonksiyon tuşu
||
(
4. Fonksiyon tuşu +
B
5. AUX giriş
6. Micro-USB bağlantısı (USB)
7. Bağlantı noktası kapağı
C
8. Durum LED‘i
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli
bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
Bluetooth
®
Hoparlör Blade
Micro-USB şarj kablosu
3,5mm ses kablosu
Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kul
lanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
Ürünü yere şürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
şında kullanmayın.
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi
rahatsız edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz,
cihazın tamamını yasal direktiere uygun olarak atık
toplamaya kazandırın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
4. Devreye alma ve çalıştırma
Not Sıçrayan suya karşı korunmalı
Bu ürün IPX4 uyarınca her taraftan gelen sıçrama
suyuna karşı korumalıdır ve dolayısıyla açık
havada, banyoda mutfakta vs. de kullanılabilir.
Koruma sadece bağlantı noktası kapağı (7) kapalı
olduğunda sağlanmaktadır. Bir kablo (ses, USB)
bağlandığında veya bağlantı noktası kapağı (7)
düzgün kapatılmadığında, sıçrayan suya karşı
koruma sağlanamaz ve cihaz hasar görebilir.
Bu ürünü kuvvetli yağmurda, su altında, duşta veya
su sporları yaparken kullanmayın.
T Kullanma kılavuzu
73
4.1 Açma/Kapatma
Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu
(1) yaklaşık 4 saniye basılı tutun. Akustik bir sinyal
işitilir ve durum LED’i (8) yanıp sönmeye başlar/söner.
Not Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa
(ses yayını olmazsa/
Bluetooth
®
fonksiyonu
kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır.
4.2 Akünün şarj edilmesi
Uyarı Akü
Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj
cihazları kullanın.
Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık
kullanmayın ve tamir etmeyi de denemeyin.
Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya
kullanmayın.
Uzun bir süre depolandığında düzenli olarak (en az
üç ayda bir) şarj edilmelidir.
İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle
şarj edin.
Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu
hoparlörün Micro-USB bağlantısına (6) takın.
Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir
USB şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazının
kullanım kılavuzunu dikkate alın.
Şarj işlemi sırasında durum LED’i (8) sürekli kırmızı
renkte yanar.
Akü tümüyle şarj olduktan sonra durum LED’i (8)
söner.
Not Şarj işlemi
Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık 6-7 saat alır.
Hoparlörün aküsü hoparlör açık veya kapalı
durumdayken şarj edilebilir.
Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2 kez bir
ses sinyali duyurulur. Bu bilgi sadece hoparlör
açıkken işitilir.
Gerçek akü kullanım süresi cihazın kullanımına,
ayarlara ve çevre koşullarına bağ olarak değişir
(akülerin kullanım ömrü sınırlıdır).
4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını
(3.5mm jack)
Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.)
ve hoparlörün AUX çıkışını (5) ekteki 3,5mm ses
kablosuyla birbirilerine bağlayın.
Cihazınızın ses seviyesini şük bir değere ayarlayın.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiği gibi açın. Durum LED‘i (8) yeşil renkte yanar.
Ses yayınını bağ olan cihazınızda başlatın ve
kumanda edin.
Ses seviyesini şürmek için fonksiyon tuşuna (2)
basın.
Ses seviyesini artırmak için fonksiyon tuşuna + (4)
basın.
Hoparlörün sesini kesmek için fonksiyon tuşuna
||
(
(3) basın.
Not
Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen
Bluetooth
®
bağlantısının düzenlenmesi ses kablosu takılıyken
mümkün değildir.
4.4
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
Mobil cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.)
Bluetooth
®
yetenekli olup olmadığını kontrol edin.
Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses
yayını için kullanabilirsiniz.
Bluetooth
®
erişim menzilinin duvarlar, kişiler gibi
engeller olmadan en çok 10 metre olduğunu
dikkate alın.
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızın açık ve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metre olan
Bluetooth
®
menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiği gibi açın.
Durum LED’i (8) mavi renkte yanmaya başlar.
Hoparlör bir bağlantı arar.
Cihazınızda
Bluetooth
®
ayarlarını açın ve algılanan
Bluetooth
®
cihazları listesinde Hama BLADE adının
görüntülenmesini bekleyin.
74
Hama BLADE seçeneğini belirleyin ve hoparlörün
cihazınızdaki
Bluetooth
®
ayarlarında bağ cihaz
olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal
bağlantının başarılı olmasını onaylar.
Durum LED’i (8) sürekli olarak mavi yanar.
Not
Bluetooth
®
parolası
Bazı cihazlar, başka bir
Bluetooth
®
cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
Not Yeni bir cihazla bağlantı
Yeni bir
Bluetooth
®
cihazını hoparlöre bağlamak
için, aynı anda (2) ve + (4) fonksiyon tuşlarına
basıp durum LED’inin (8) mavi yanıp sönmesini ve
akustik bir sinyal gelmesini sağlayın.
Güncel bağlantı ayrılır ve yeni cihazları araması
başlatılır.
Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş
cihazı kaydeder.
Hoparlör sonraki kez açıldığında en son eşleştirilen
cihazıyla otomatik olarak bağlantı kurar.
4.5 Otomatik
Bluetooth
®
bağlantısı (eşleştirme
yapıldıktan sonra)
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızın açık ve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metre olan
Bluetooth
®
menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiği gibi açın.
Otomatik bağlantı kurulduktan sonra durum LED’i
(8) mavi renkte yanar. Akustik bir sinyal bağlantının
başarılı olmasını onaylar.
Not Bağlantı kısıtlı
İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma
işlemi otomatik olarak gerçekleşir.
Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa
aşağıdaki noktaları kontrol edin:
Cihazınızın
Bluetooth
®
ayarlarında Hama BLADE
bağ olup olmadığını kontrol edin. Değilse
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı başğı altında
belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin.
cihazın ve hoparlörün birbirilerine 10 metreden
yakın olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar
arasındaki mesafeyi kısaltın.
Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp
kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa cihazları
birbirilerine yaklaştırın.
Ses kablosunun hoparlöre takılı olup olmadığını
kontrol edin. Takılıysa çıkartın.
4.6 Ses yayını (
Bluetooth
®
üzerinden)
Ses yayınını bağ olan cihazınızda başlatın ve
kumanda edin. Alternatif olarak ses yayını hoparlörden
de kumanda edilebilir (bağ olan cihaz tarafından
destekleniyorsa).
Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon
tuşuna
||
(
(3) basın.
Sonraki parçaya geçmek için fonksiyon tuşuna + (4)
uzunca basın.
Önceki parçaya geçmek için fonksiyon tuşuna (2)
uzunca basın.
Ses seviyesini artırmak için fonksiyon tuşuna + (4)
kısaca basın.
Ses seviyesini şürmek için fonksiyon tuşuna (2)
kısaca basın.
75
4.7 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma
düzeneği gibi kullanma olanağınız var. Bu fonksiyon
için cep telefonu
Bluetooth
®
üzerinden hoparlöre bağ
olmalıdır.
Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna
||
(
(3) bir kez basın.
Gelen çağrıyı geri çevirmek için fonksiyon tuşuna
||
(
(3) yakl. 2 saniye basılı tutun.
Bir görüşme sırasında çağrıyı bekletmeye almak için,
fonksiyon tuşuna
||
(
(3) yakl. 2 saniye basılı tutun.
Görüşmeyi devam ettirmek için fonksiyon tuşuna
||
(
(3) yeniden basın.
Görüşme sırasında görüşmeyi sona erdirmek için,
fonksiyon tuşuna
||
(
(3) bir kez basın.
En son aranan numarayı yeniden aramak için,
fonksiyon tuşuna
||
(
(3) yakl. 2 saniye basılı tutun.
Not Görüşme kalitesi
Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini
artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün
yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
5. Bakım ve temizlik
•Bu cihazı sadece lifsiz, haf nemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
8. Teknik bilgiler
Bluetooth
®
Hoparlör Blade
Bluetooth
®
Teknolojisi
Bluetooth
®
v2.1
Desteklenen proller:
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Bluetooth
®
aktarımları
için frekans
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
iletim gücü Max. 4 dBm
Frekans 160 Hz 20 kHz
Menzil < 10 m
Maks. bağ cihazlar 8
Güç
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Şarj gerilimi Maks. 5V
500 mA
Ses sistemi Stereo
Empedans 4 Ω
Distorsiyon THD 1%
Boyutlar 20 x 2,5 x 13 cm
Ağırlık 460 g
Bağlantılar
3,5 mm stereo ş
AUX - girişi, Micro
USB, 5V / 500mA şarj
fonksiyonu için
Bağlantılar
Tip
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Şarj süresi ~ 6 7 h
Kullanım süresi
Bluetooth
®
üzerinden:
~ 5– 6 saat
AUX üzerinden:
~ 10 12 saat
(ses seviyesine ve ses
içeriğine bağ olarak)
76
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2002/96/EU ve 2006/66/
EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli
olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik
cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın
alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile,
çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC
Direkti’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif
tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder.
R&TTE Direkti 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için
www.hama.com adresine bakınız.
77
Elemente de comandă și afișaje
A
1. Tastă funcţională
2. Tastă funcţională
3. Tastă funcţională
||
(
4. Tastă funcţională +
B
5. Intrare AUX
6. Port micro-USB (USB)
7. Capacul portului
C
8. LED de stare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri
mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Blade
Bluetooth
®
1 cablu de încărcare micro-USB
Cablu audio 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată
și nu profesională.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,
nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea
ridicată a sonorului poate deranja sau inuența
negativ înprejurimile.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
Acumulatorul este montat x și nu poate demontat,
salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor
legale.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
4. Punerea în funcţiune şi utilizarea
Indicaţie – protejat împotriva stropirii cu apă
Acest produs este protejat complet împotriva
stropirii cu apă, conform IPX4 şi, astfel, este
adecvat şi pentru utilizarea în aer liber, baie,
bucătărie, etc.
Protecţia este asigurată numai când capacul (7)
al portului este închis. Imediat ce este conectat
un cablu (USB) sau capacul (7) al portului nu
este închis bine, nu mai este garantată protecţia
împotriva stropirii cu apă, iar aparatul poate
deteriorat.
Nu folosiți produsul în cazul unor ploi puternice,
sub apă, la duș, la sporturi de apă, etc.
M Manual de utilizare
78
4.1 Pornire/oprire
Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată
timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul.
Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (8) se
aprinde intermitent/ se stinge.
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio
acţiune (fără redare audio/fără funcţie
Bluetooth
®
),
difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare
adecvate cu porturi USB.
În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau
porturile USB defecte și nu încercați să le reparați.
Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la
temperaturi extreme.
La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi
încărcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare
completă a difuzorului.
Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată
cu produsul, la portul micro-USB (6) al difuzorului.
Racordaţi şa liberă a cablului de încărcare micro-
USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă
rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale
încărcătorului USB utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare
(8) este aprins constant roşu.
Când acumulatorul este încărcat complet, LED-ul de
stare (8) se stinge.
Indicaţie procesul de încărcare
Un proces de încărcare completă durează aprox.
6-7 ore.
Acumulatorul difuzorului poate încărcat atât în
starea pornită, cât şi în starea oprită.
Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub
10% se emite un semnal acustic dublu. Această
informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este
pornit.
Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului
variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi
de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de
serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack
3,5 mm)
Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player,
smartphone, etc.) la intrarea AUX (5) a difuzorului
prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat.
Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel
redus.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
. LED-ul de stare (8) se aprinde
albastru.
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal racordat.
Apăsaţi tasta funcţională (2), pentru a reduce
volumul.
Apăsaţi tasta funcţională + (4), pentru a mări
volumul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3), pentru a comuta
difuzorul pe modul silenţios.
Indicație
Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio
este introdus, nu este posibilă congurarea unei
conexiuni
Bluetooth
®
, descrisă la 4.4 şi 4.5.
79
4.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
Vericaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil
(MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
®
.
În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul
pentru redare numai prin intermediul cablului
audio ataşat.
Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole gen
pereţi, persoane etc.
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şi că
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
LED-ul de stare (8) începe să se aprindă intermitent
albastru. Difuzorul caută o conexiune.
Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările
Bluetooth
®
şi aşteptaţi până când în lista aparatelor
Bluetooth
®
găsite se aşează Hama BLADE.
Selectaţi Hama BLADE şi aşteptaţi până când în
setările
Bluetooth
®
ale aparatului dvs. terminal
difuzorul este aşat ca ind conectat. Un semnal
acustic conrmă realizarea cu succes a conexiunii.
LED-ul de stare (8) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie parola
Bluetooth
®
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
, unele aparate terminale au nevoie de
o parolă.
Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola
0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de
către aparatul dvs. terminal.
Indicaţie conexiunea cu un aparat nou
Dacă doriţi să conectaţi la difuzor un nou aparat
terminal
Bluetooth
®
, apăsaţi simultan tastele
funcţionale (2) şi + (4), până când LED-ul de
stare (8) începe să se aprindă intermitent albastru
şi se emite un semnal acustic.
Conexiunea curentă va separată şi va pornită
căutarea unor noi aparate terminale.
Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt
aparate terminale cuplate.
La următoarea pornire, difuzorul se conectează
automat cu ultimul aparat terminal cuplat.
4.5 Conexiune
Bluetooth
®
automată (după un
pairing deja efectuat)
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şi că
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare
(8) se aprinde albastru. Un semnal acustic conrmă
realizarea cu succes a conexiunii.
Indicaţie Contact afectat
După o primă conexiune realizată cu succes
între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se
efectuează automat. În cazul în care conexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
Controlaţi în setările
Bluetooth
®
ale aparatului
terminal dacă Hama BLADE este conectat.
Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima
conexiune
Bluetooth
®
.
Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se
aă la o distanţă mai mică de 10 metri unul de
celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate.
Controlați dacă există diferite obstacole care
afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul de altul.
Controlaţi dacă este introdus cablul audio la
aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
80
4.6 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este
posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în
măsura în care acest lucru este suportat de aparatul
conectat).
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3), pentru a porni sau
a opri redarea audio.
Apăsaţi lung tasta funcţională + (4), pentru a sări la
titlul următor.
Apăsaţi lung tasta funcţională (2), pentru a sări la
titlul precedent.
Apăsaţi scurt tasta funcţională + (4), pentru a mări
volumul.
Apăsaţi scurt tasta funcţională (2), pentru a reduce
volumul.
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un
dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru
această funcţie, telefonul mobil trebuie să e conectat
prin
Bluetooth
®
cu difuzorul.
Apăsaţi o dată tasta funcţională
||
(
(3), pentru a
accepta un apel de intrare.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3) şi menţineţi-o
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a refuza
apelul de intrare.
În timpul convorbirii, apăsaţi şi menţineţi apăsată
tasta funcţională
||
(
(3) timp de cca. 2 secunde,
pentru a pune apelul în aşteptare.
Apăsaţi şi menţineţi din nou apăsată tasta funcţională
||
(
(3), pentru a continua apelul.
În timpul convorbirii, apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3) o dată, pentru a încheia apelul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3) şi menţineţi-o
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a apela
ultimul număr format.
Indicaţie calitatea convorbirii
Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aaţi cu
telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului,
pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii.
5. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame,
puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți
grijă să nu intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
81
8. Date tehnice
Difuzor Blade
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Proluri acceptate
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frecvenţa pentru
transmisiile
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Frecvență 160 Hz 20 kHz
Rază de acoperire < 10 m
Max. de aparate cuplate 8
Putere
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Tensiunea de íncărcareMax. 5V
500 mA
Sistemul de sunet Stereo
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni 20 x 2,5 x 13 cm
Greutate 460 g
Racorduri
Fişă stereo 3.5 mm
Intrare AUX, micro
USB pentru funcţie de
încărcare 5V / 500mA
Acumulator
Tip
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Timp de încărcare~6 7 h
Durata de funcţionare
Prin
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Prin AUX: ~ 10 12 h
(în funcţie de volum şi de
conţinutul audio)
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2002/96/UE în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi electronice
nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de
utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de
unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs,
în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică
aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor
scoase din uz aduceți o contribuție importată la
protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta
ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele
esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei
1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform
Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.
hama.com.
82
Manöverelement och indikeringar
A
1. Funktionsknapp
2. Funktionsknapp
3. Funktionsknapp
||
(
4. Funktionsknapp +
B
5. AUX-ingång
6. Micro USB-anslutning (USB)
7. Anslutningsskydd
C
8. Statuslysdioden
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvara sedan den här bruksanvisningen på en
säker plats för att kunna titta i den när det behövs.
Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Bluetooth
®
Sstereohögtalare Blade
Micro USB-laddkabel
3,5 mm-ljudkabel
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibr
ationer
.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som
anges i den tekniska datan.
Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
Ta hänsyn. Höga volymer kan störa eller påverka din
omgivning.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och
kan inte tas bort. Kassera hela produkten enligt de
lagstadgade bestämmelserna.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
4. Idrifttagning och användning
Observera stänkvattenskyddad
Denna produkt är stänkvattenskyddad runt om
enligt IPX4 och lämpar sig därmed även för
användning utomhus, i badrum, i kök etc.
Skyddet är bara verksamt när anslutningsskyddet
(7) är stängt. Om en kabel (ljud, USB) är ansluten
eller om anslutningsskyddet (7) inte är korrekt
stängt är stänkvattenskyddet inte garanterat och
apparaten kan skadas.
Använd inte produkten vid kraftigt regn, under
vatten, i duschen, vid vattensporter och liknande.
S Bruksanvisning
83
4.1 Till-/frånkoppling
Tryck på och håll funktionsknappen (1) nedtryckt i
ca 4 sekunder för att starta och stänga av högtalaren.
En ljudsignal hörs och statuslysdioden (8) börjar blinka/
slocknar.
Information automatisk frånkoppling
Observera att högtalaren stänger av sig efter 10
minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen
Bluetooth
®
funktion).
4.2 Ladda batteriet
Varning uppladdningsbart batteri
Använd bara lämpliga laddare med USB-
anslutningar för laddning.
Använd aldrig defekta laddare eller USB-
anslutningar och försök inte reparera dem.
Undvik lagring, laddning och användning vid
extrema temperaturer.
Ladda batteriet regelbundet vid längre tids lagring
(minst en gång i kvartalet).
Ladda batteriet helt innan du använder apparaten
första gången.
Anslut den medföljande Micro USB-laddkabeln till
Micro USB-anslutningen (6) på högtalaren.
Anslut den lediga kontakten på Micro USB-
laddkabeln till en passande USB-laddare. Observera
bruksanvisningen till USB-laddaren som används.
Statuslysdioden (8) lyser konstant rött under
pågående laddning.
När batteriet är helt laddat slocknar statuslysdioden (8).
Observera laddning
En komplett laddning tar ca 6-7 timmar.
Batteriet i högtalaren kan laddas både när
högtalaren är påslagen och avstängd.
Om batteriets kapacitet är lägre än 10 % hörs en
ljudsignal två gånger. Denna information erhålls
endast om högtalaren är påslagen.
Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur
mycket apparaten används, inställningarna samt
omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
4.3 Ljuduppspelning via medföljande ljudkabel
(3,5 mm-teleplugg)
Säkerställ att högtalaren är avstängd.
Koppla ihop din mobila slutapparat (MP3-spelare,
smartphone etc.) och högtalar
ens AUX
-ingång (5)
med hjälp av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln.
Ställ in slutapparatens volym på en låg nivå.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/
frånkoppling
. Statuslysdioden (8) lyser grönt.
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
slutapparaten.
Tryck på funktionsknappen (2) för att sänka
volymen.
Tryck på funktionsknappen + (4) för att höja volymen.
Tryck på funktionsknappen
||
(
(3) för att stänga av
ljudet helt.
Observera
Tänk på att det inte går att ställa in någon av de
Bluetooth
®
anslutningar som beskrivs i 4.4 och 4.5
om ljudkabeln är inkopplad.
4.4
Bluetooth
®
första anslutning (parkoppling)
Observera
Kontrollera att den mobila slutapparaten
(MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är
Bluetooth
®
kompatibel.
Om så inte är fallet kan högtalaren endast
användas för uppspelning med hjälp av den
medföljande ljudkabeln.
Observera att räckvidden för
Bluetooth
®
är max.
10 meter utan hinder som väggar, människor etc.
Säkerställ att den
Bluetooth
®
kompatibla
slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth
®
är
aktiverat.
Säkerställ att högtalaren benner sig inom
Bluetooth
®
räckvidden på max. 10 meter.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/
frånkoppling
.
Statuslysdioden (8) börjar blinka blått. Högtalaren
söker efter en anslutning.
Öppna
Bluetooth
®
inställningarna på slutapparaten
och vänta tills Hama BLADE visas i listan över
hittade
Bluetooth
®
apparater.
84
Välj Hama BLADE och vänta tills högtalaren
visas som ansluten i
Bluetooth
®
inställningarna
för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
Statuslysdioden (8) lyser permanent blått.
Observera
Bluetooth
®
lösenord
Vissa slutapparater kräver ett lösenord för att
upprätta anslutningen till en annan
Bluetooth
®
apparat.
Ange för anslutning till högtalaren lösenordet
0000 om slutapparaten begär ett lösenord.
Observera anslutning till en ny apparat
För att ansluta en ny
Bluetooth
®
slutapparat
till högtalaren trycker man samtidigt på
funktionsknappen (2) och + (4) tills
statuslysdioden (8) börjar blinka blått och en
ljudsignal hörs.
Den aktuella anslutningen upphör och sökningen
efter nya slutapparater påbörjas.
Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade
slutapparaterna.
Nästa gång högtalaren startas ansluter den
automatiskt till den senast kopplade slutapparaten.
4.5 Automatisk
Bluetooth
®
förbindelse
(efter genomförd parkoppling)
Säkerställ att den
Bluetooth
®
kompatibla
slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth
®
är
aktiverat.
Säkerställ att högtalaren benner sig inom
Bluetooth
®
räckvidden på max. 10 meter.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/
frånkoppling
.
Efter lyckad automatisk anslutning lyser
statuslysdioden (8) blått. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
Observera Anslutning påverkad
Om den första anslutningen mellan högtalare
och slutapparat lyckas sker anslutningen därefter
automatiskt. Om
Bluetooth
®
anslutningen inte
återupprättas automatiskt måste följande punkter
kontrolleras:
Kontrollera i
Bluetooth
®
inställningarna för
slutapparaten om Hama BLADE är ansluten. Om
inte, upprepa de steg som anges under
Bluetooth
®
första anslutning.
Kontrollera att slutapparaten och högtalaren
benner sig närmare än 10 meter från varandra.
Om så inte är fallet, ytta apparaterna närmare
varandra.
Kontrollera om räckvidden påverkas av hinder. Om
så är fallet, ytta apparaterna närmare varandra.
Kontrollera om ljudkabeln är inkopplad i
högtalaren. Om ja, koppla bort den.
4.6 Ljuduppspelning (via
Bluetooth
®
)
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
slutapparaten. Ljuduppspelningen kan även styras
via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna
apparaten).
Tryck på funktionsknappen
||
(
(3) för att starta eller
stanna ljuduppspelningen.
Tryck länge på funktionsknappen + (4) för att gå till
nästa spår.
Tryck länge på funktionsknappen (2) för att gå till
föregående spår.
Tryck kort på funktionsknappen + (4) för att höja
volymen.
Tryck kort på funktionsknappen (2) för att sänka
volymen.
85
4.7 Handsfreefunktion
Högtalaren kan användas som handsfree för
mobiltelefonen. För denna funktion måste
mobiltelefonen vara ansluten till högtalaren via
Bluetooth
®
.
Tryck på funktionsknappen
||
(
(3) en gång för att ta
emot ett inkommande samtal.
Tryck på och håll funktionsknappen
||
(
(3) intryckt
i ca 2 sekunder för att avböja det inkommande
samtalet.
Tryck på och håll funktionsknappen
||
(
(3) intryckt
under samtalet i ca 2 sekunder för att pausa samtalet.
Tryck på och håll funktionsknappen
||
(
(3) intryckt
en gång till för att återuppta samtalet.
Tryck på funktionsknappen
||
(
(3) en gång under
pågående samtal för att avsluta samtalet.
Tryck på och håll funktionsknappen
||
(
(3) intryckt i
ca 2 sekunder för att ringa upp senast slaget nummer.
Observera samtalskvalitet
Se till att du benner dig i närheten av högtalaren
med mobiltelefonen under samtalet för att på så
sätt höja kvaliteten på samtalet.
5. Service och skötsel
•Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till
produktens rengöring och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
8. Tekniska data
Bluetooth
®
Sstereohögtalare Blade
Bluetooth
®
teknologi
Bluetooth
®
v2.1
Proler som stöds
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvens för
Bluetooth
®
överföringar
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
överföringseffekt
Max. 4 dBm
Frekvens 160 Hz 20 kHz
Räckvidd < 10 m
Max. antal kopplade
enheter
8
Effekt
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Laddspänning Max. 5V
500 mA
Ljudsystem Stereo
Impedans 4 Ω
Distorsion THD 1%
Mått 20 x 2,5 x 13 cm
Vikt 460 g
Anslutningar
3,5 mm stereokontakt
AUX-ingång, Micro
USB för 5V / 500 mA
laddfunktion
Uppladdningsbart batteri
Typ
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Laddningstid ~ 6 7 h
Driftstid
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 10 12 h
(beroende på volym och
ljudinnehåll)
86
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/
EU och 2006/66/EU i den nationella
lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och
elektroniska apparater samt batterier får inte
kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater samt
batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för
detta denieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol på produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar
att produkten innefattas av denna bestämmelse.
Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den
här apparaten överensstämmer med de
grundläggande kraven och övriga relevanta
bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Försäkran om
överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG
hittar du på www.hama.com.v
87
Käyttöelementit ja näytöt
A
1. Toimintopainike
2. Toimintopainike–
3. Toimintopainike
||
(
4. Toimintopainike +
B
5. AUX-tulo
6. Micro-USB-liitäntä (USB)
7. Liitäntäkansi
C
8. Tilan LED
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Bluetooth
®
stereokaiutin Blade
Micro-USB -latausjohto
3,5mm-audiojohto
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
Ä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu
lasten käsiin!
Ä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Ä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet
voivat häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja.
Ä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta,
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje Suojattu roiskevedeltä
Tämä tuote on kotelointiluokan IPX4 mukaan
suojattu joka puolelta roiskevedeltä ja sopii näin
käytettäväksi ulkona, kylpyhuoneessa , keittiössä,
jne.
Suojaus vaikuttaa vain liitäntäkannen (7) ollessa
suljettuna. Heti kun johto (audio, USB) liitetään
tai liitäntäkansi (7) ei ole oikein suljettuna,
roiskevesisuojaus ei ole varmistettuna ja laite voi
vaurioitua.
Ä käytä tuotetta kovassa sateessa, veden alla,
suihkussa, vesiurheilun, tms. aikana.
L Pistokelaturi
88
4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä
Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja
pitämällä toimintopainiketta (1) n. 4 sekunnin ajan
painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (8)
alkaa vilkkumaan/sammuu.
Ohje Automaattinen poiskytkentä
Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä
pois päältä, jos mitään toimintoa (ei audiotoistoa/ei
Bluetooth
®
toimintoa) ei tapahdu.
4.2 Akun lataaminen
Varoitus Akku
Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USB-
liitännöillä varustettuja latureita.
Ä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai
USB-liitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa.
Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se
uudelleen säännöllisin väliajoin (vähintään
neljännesvuosittain).
Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa.
Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto
kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (6).
Liitä Micro-USB -latausjohdon vapaa pistoke sopivaan
USB-laturiin. Noudata käyttämäsi USB-laturin
käyttöohjetta.
Tilan LED-valo (8) palaa pysyvästi punaisena
latauksen aikana.
Tilan LED-valo (8) sammuu, kun akku on täyteen
ladattu.
Ohje Lataus
Täydellinen lataus kestää n. 6-7 tuntia.
Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että
myös poiskytketyssä tilassa.
Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu
2 kertaa äänimerkki. Tämän tiedon saat vain
kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle.
Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön,
asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla
on rajallinen käyttöikä).
4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon
kautta (3,5mm-stereo)
Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta.
Liitä mobiililaitteesi (MP3-soitin, älypuhelin, tms.)
mukana toimitetulla 3,5mm-audiojohdolla kaiuttimen
AUX-tuloon (5).
Säädä päätelaitteesi äänenvoimakkuus alhaiselle
tasolle.
Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa
4.1 Päälle-/
poiskytkentä
kuvataan. Tilan LED-valo (8) palaa
vihreänä.
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä
päätelaitteella.
Alenna äänenvoimakkuutta toimintopainiketta (2)
painamalla.
Korota äänenvoimakkuutta toimintopainiketta + (4)
painamalla.
Mykistä kaiutin toimintopainiketta
||
(
(3)
painamalla.
Ohje
Huomioi, että kohdissa 4.4. ja 4.5. kuvatun
Bluetooth
®
yhteyden muodostaminen ei ole
mahdollista audiojohdon ollessa kytkettynä.
4.4
Ensimmäinen
Bluetooth
®
yhteys
(parinmuodostus)
Ohje
Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin,
matkapuhelin, tms.)
Bluetooth
®
yhteensopiva.
Jos ei, voit käyttää kaiutinta vain mukana
toimitetun audiojohdon kanssa.
Huomioi, että
Bluetooth
®
yhteyden toimintasäde
on enintään 10 metriä, ilman esteitä kuten seinät,
henkilöt, tms.
Varmista, että
Bluetooth
®
yhteensopiva päätelaitteesi
on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth
®
on
aktivoituna.
Varmista, että kaiutin on
Bluetooth
®
toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa
4.1 Päälle-/
poiskytkentä
kuvataan.
Tilan LED-valo (8) alkaa vilkkua sinisenä. Kaiutin etsii
yhteyttä.
89
Avaa päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetukset ja odota
kunnes löydettyjen
Bluetooth
®
laitteiden listassa
näytetään Hama BLADE.
Valitse Hama BLADE ja odota kunnes kaiutin
näytetään yhdistettynä päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan
yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Tilan LED-valo (8) palaa pysyvästi sinisenä.
Ohje
Bluetooth
®
salasana
Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden
muodostamiseksi toisen
Bluetooth
®
laitteen
kanssa.
Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000,
jos päätelaitteesi pyytää salasanan syöttämistä.
Ohje Yhdistäminen uuden laitteen
kanssa
Mikäli haluat yhdistää uuden
Bluetooth
®
päätelaitteen kaiuttimen kanssa, paina
samanaikaisesti toimintopainikkeita (2) ja + (4),
kunnes tilan LED-valo (8) alkaa vilkkua sinisenä ja
akustinen signaali kuuluu.
Olemassa oleva yhteys katkaistaan ja uusien
päätelaitteiden haku käynnistetään.
Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi
kytkettynä ollutta päätelaitetta.
Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän
yhteydessä automaattisesti viimeksi kytkettynä
olleeseen päätelaitteeseen.
4.5 Automaattinen
Bluetooth
®
yhteys
(jo suoritetun, onnistuneen
parinmuodostuksen jälkeen)
Varmista, että
Bluetooth
®
yhteensopiva päätelaitteesi
on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth
®
on
aktivoituna.
Varmista, että kaiutin on
Bluetooth
®
toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa
.1 Päälle-/
poiskytkentä
kuvataan.
Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan
LED-valo (8) palaa sinisenä. Akustisella signaalilla
vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Ohje Yhteys häiriytynyt
Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen
ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys
muodostetaan automaattisesti. Mikäli
Bluetooth
®
yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen,
tarkasta seuraavat kohdat:
Tarkasta päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetuksista,
onko Hama BLADE yhdistettynä. Jos ei, toista
ensimmäisen
Bluetooth
®
yhteyden kuvauksessa
mainitut vaiheet.
Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen
etäisyys alle 10 metriä. Jos ei, siirrä laitteita
lähemmäksi toisiaan.
Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos
kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan.
Tarkasta, onko audiojohto kytkettynä kaiuttimeen.
Jos on, poista se.
4.6 Audiotoisto (
Bluetooth
®
yhteyden kautta)
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
Vaihtoehtoisesti audiotoistoa voidaan ohjata myös
kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa).
Käynnistä tai pysäytä audiotoisto toimintopainikkeella
||
(
(3).
Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla pitkään
toimintopainiketta + (4).
Siirry edelliseen kappaleeseen painamalla pitkään
toimintopainiketta (2).
Korota äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti
toimintopainiketta + (4).
Alenna äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti
toimintopainiketta (2).
90
4.7 Hands-free-toiminto
Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfree-
laitteena. Tätä toimintoa varten matkapuhelimen pitää
olla yhdistettynä
Bluetooth
®
yhteydellä kaiuttimen
kanssa.
Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran
toimintopainiketta
||
(
(3).
Hylkää saapuva puhelu painamalla ja pitämällä
toimintopainiketta
||
(
(3) painettuna n. 2 sekunnin
ajan.
Siirrä puhelu pitoon painamalla ja pitämällä puhelun
aikana toimintopainiketta
||
(
(3) painettuna n. 2
sekunnin ajan.
Jatka puhelua painamalla ja pitämällä uudelleen
toimintopainiketta
||
(
(3) painettuna.
Lopeta puhelu painamalla puhelun aikana kerran
toimintopainiketta
||
(
(3).
Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla ja
pitämällä toimintopainiketta
||
(
(3) painettuna n. 2
sekunnin ajan.
Ohje Puheen laatu
Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi
matkapuhelimesi pitää olla puhelun aikana
kaiuttimen lähellä.
5. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
8. Tekniset tiedot
Bluetooth
®
stereokaiutin Blade
Bluetooth
®
teknologia
Bluetooth
®
v2.1
Tuetut proilit
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Taajuus
Bluetooth
®
tiedonsiirroille
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
tiedonsiirtoteho
Max. 4 dBm
Taajuus 160 Hz 20 kHz
Kantama < 10 m
Maks. kytketyt laitteet 8
Teho
2 x 5 W
2 x 3 W (sini)
Latausjännite Max. 5V
500 mA
Sound System Stereo
Impedanssi 4 Ω
Vääristymä THD 1%
Mitat 20 x 2,5 x 13 cm
Paino 460 g
Liitännät
3,5 mm stereopistorasia
AUX-tulo, Micro USB 5V /
500mA lataustoiminnolle
Akku
Tyyppi
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Latausaika ~ 6 7 h
Käyttöaika
Bluetooth
®
yhteydellä:
~ 5– 6 h
AUX-yhteydellä:
~ 10 12 h
(äänenvoimakkuudesta ja
audiosisällöstä riippuen)
91
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät
seuraavat määräykset: Sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet
niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin
keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen
ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että
tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten
mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan
direktiivin 99/5/EY mukainen
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.
hama.com.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
00173100/ 00173101/ 00173102 / 02.16
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Hama 00173101 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario