ODEON

Grandhall ODEON, Odeon 32 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Grandhall ODEON El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operating instructions, 2-3
Mode demploi, 4-5
Betriebsanweisungen, 6-7
Istruzioni per l'uso, 8-9
Gebruiksinstructies, 10-11
Användning, 12-13
Käyttöohjeet, 14-15
Instrucciones de funcionamiento, 16-17
Instruções para Operação, 18-19
Brugsanvisning, 20-21
Instruksjoner for bruk, 22-23
Instrukcje obsługi
0087
GB
FR
DE
IT
NL
SE
FI
ES
PT
DK
NO
PL
IE
CH
CH
CH
BE
AT
LU
OUTDOOR KITCHEN
Odeon
P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 1
16
E
S
INFORMACIÓN GENERAL
UBICACIÓN DEL ASADOR
No utilice el asador en garajes, porches,
corredores, cobertizos u otras áreas cerradas
No lo use en vehículos de recreo
No obstruya el paso del aire de combustión y
ventilación alrededor del asador.
CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS
NOTA:
Nunca pruebe si hay pérdidas con una
llama encendida. Si huele gas, cierre el gas en la
garrafa.
Antes de usar el asador por primera vez, y al principio
de cada temporada (o cada vez que cambie la
garrafa), debe comprobar que no haya pérdidas de
gas.
1. Prepare una solución jabonosa con una parte de
detergente líquido y una parte de agua.
2. Gire el(los) control(es) de quemadores a
(apagado) y luego abra el gas en la garrafa.
3. Aplique la solución jabonosa a todas las
conexiones de gas. Aparecerán burbujas en la
solución jabonosa si las conexiones no están bien
selladas. Ajuste o repárelas si fuera necesario.
4. Si hubiera una pérdida de gas que usted no pueda
reparar, cierre el gas en la garrafa, desconecte la
manguera y llame inmediatamente al vendedor o
proveedor del asador.
CONEXIONES DE GAS
Use el regulador de gas y la manguera que cumpla
con las reglamentaciones locales.
LA SEGURIDAD DE LA GARRAFA
No guarde jamás las garrafas en el interior de un
edificio
Mantenga la garrafa en posición vertical
Cierre la válvula de la garrafa cuando no esté
usando el asador
No someta la garrafa a temperaturas elevadas
Cambie el cilindro lejos de cualquier elemento de
encendido.
¿BUTANO O PROPANO?
Podrá usar dos tipos de gas para el asador.
Es importante que utilice el regulador correcto para
el tipo de gas que compre.
Se recomiendan los siguientes tamaños de garrafa
de gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg.
RETROCESO DE LA LLAMA
Cierre el gas en la garrafa y apague el control del
quemador. Espere hasta que se haya enfriado,
luego limpie los tubos y puertos del quemador.
LIMPIEZA DE LAS PARRILLAS
Deje enfriar antes de lavar con una solución
jabonosa tibia. Utilice un trapo, un cepillo para
verduras o lana de acero.
LIMPIEZA DE LA PLANCHA REFRACTORA
Lave periódicamente en una solución jabonosa
tibia. Si fuera necesario, use un cepillo de acero
para eliminar restos quemados difíciles de limpiar.
Seque bien antes de volver a colocar en el
asador.
LIMPIEZA DEL RECOGEDOR DE GRASA
Permita que el contenido se enfríe antes de vaciar
y lavar en detergente líquido.
MANTENIMIENTO
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL
ASADOR
LAS PIEZAS ACCESIBLES PUEDEN ESTAR MUY
CALIENTES, MANTENGA A LOS NIÑOS
ALEJADOS DEL ASADOR
TODA MODIFICACIÓN DE ESTE ASADOR
PUEDE RESULTAR PELIGROSA
NO MUEVA EL ASADOR DURANTE EL USO
DESCONECTE LA SALIDA DE GAS EN LA
GARRAFA DESPUÉS DEL USO
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
ASADOR
NO MANIPULE LAS PIEZAS SELLADAS POR EL
FABRICANTE O SU REPRESENTANTE
USE ESTE ASADOR ÚNICAMENTE EN
EXTERIORES
LAS ESPECIFICACIONES DEL ASADOR SE
ENCUENTRAN EN LA ETIQUETA DE DATOS
ADJUNTA AL PANEL LATERAL DEL CARRITO
DEL ASADOR
NO ALMACENE NI USE COMBUSTIBLE U
OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES
CERCA DEL ASADOR
NO ALMACENE GARRAFAS VACÍAS O LLENAS
DEBAJO O CERCA DEL ASADOR
MANTENGA LA MANGUERA DE GAS Y TODO
CABLE ELÉCTRICO ALEJADOS DE LAS
SUPERFICIES CALIENTES
EVITE RETORCER LA MANGUERA
INNECESARIAMENTE
INSPECCIONE LA MANGUERA A OJO ANTES
DE CADA USO: BUSQUE CORTES, GRIETAS,
DESGASTE EXCESIVO U OTROS DAÑOS
REEMPLACE LA MANGUERA SI ESTÁ DAÑADA
O CUANDO LO EXIJAN LAS CONDICIONES
NACIONALES
NO ENCIENDA EL ASADOR CON LA TAPA
CERRADA
NO SE INCLINE SOBRE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN MIENTRAS ENCIENDE EL ASADOR
USE UTENSILIOS CON MANGOS DE MADERA O
AGARRADERAS PARA HORNO AISLADAS Y DE
BUENA CALIDAD PARA MANEJAR EL ASADOR
NO CAMBIE NI MODIFIQUE EL REGULADOR O
EL DISPOSITIVO DE SUMINISTRO DE GAS.
ADVERTENCIAS
Queme la parrilla después de cada uso para
mantenerla lista para usar de inmediato. Una vez al
año, limpie el asador a fondo.
INTERIOR:
Gire los controles de quemadores a la posición
‘apagado’ y desconecte el suministro de gas
Desconecte el dispositivo manguera / regulador
del asador
Retire y limpie las planchas, la plancha refractora
y los quemadores
Cubra los orificios de la válvula de gas con hoja
de aluminio
Cepille el interior y el fondo del gabinete del
asador con un cepillo de acero rígido. Lave con
una solución de jabón suave y agua tibia.
Enjuague a fondo y séquelo
Quite la hoja de aluminio del orificio y compruebe
que no queden obstrucciones
Examine el electrodo de la chispa, y ajústelo si
fuera necesario
Vuelva a colocar los quemadores y ajuste la caja
colectora de electrodos de chispa
Vuelva a colocar los otros elementos
Conecte el gas y haga una prueba de encendido
Con el cuidado y mantenimiento apropiados su
asador se mantendrá en óptimas condiciones de
funcionamiento por mucho tiempo.
LIMPIEZA ANUAL DEL ASADOR
No use el asador sin un regulador
Según el gas que decida usar, deberá ponerse en
contacto con el proveedor de gas de su zona para
obtener un regulador. Presentamos abajo las
presiones de suministro, a modo de guía
únicamente:
:
Butano - 30 millibars
Propano - 30 millibars
}
I 3B/P (30)
:
Butano - 28 millibars
Propano - 37 millibars
}
I 3+ (28 - 30/37)
:
Butano - 50 millibars
Propano - 50 millibars
}
I 3B/P (50)
El regulador y dispositivo de la manguera
Deben ser apropiados para gas de petróleo
licuado (LPG)
Deben tolerar las presiones indicadas arriba.
No deben tener más de 1 metro de largo
El asador trae un adaptador de codo suelto
apropiado para conectar directamente a una
manguera flexible
Use una abrazadera apropiada o abrazadera a
presión para conectar la manguera al adaptador
del asador para sujetar la conexión manguera /
regulador
Una vez sujeto el dispositivo, abra el gas y
compruebe que no haya pérdidas. Vea Control de
pérdidas de gas. Realice esta prueba en un
ambiente libre de llamas.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SENLNOFIDK
DE AT
Limpie el asador
Guárdelo en un lugar seco, preferentemente
cubierto
Si guarda el asador adentro, desconecte el
cilindro de gas. Guarde el cilindro de gas afuera
Lea todas las instrucciones antes de volver a usar
el asador, principalmente Uso por primera vez” y
“Uso después de un período prolongado”.
GUARDADO
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page ES16
17
E
S
¡No fume!
Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el
control de los quemadores a
Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente
Examine el suministro / las conexiones de gas
Repita el procedimiento de encendido y si el
asador todavía no funcionara correctamente,
CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRE
LOS CONTROLES DE LOS QUEMADORES A
, espere que se enfríe el asador y
compruebe lo siguiente:
a) Obstrucción en la línea de gas.
SOLUCIÓN: Quite la manguera del asador. Abra
la salida de gas por un segundo para eliminar
toda obstrucción de la manguera. Cierre la salida
de gas en la fuente y vuelva a conectar la
manguera en el asador.
b) Alineación incorrecta del encendedor en el
quemador.
SOLUCIÓN: El extremo del electrodo debe estar
apuntando hacia la caja colectora. La luz entre el
electrodo de chispa y la punta de la caja colectora
deberá ser de 3 a 5 mm. Ajústela si fuera
necesario, plegándola cuidadosamente.
Si fuera necesario volver a encender mientras el
asador está caliente, espere por lo menos cinco
minutos antes de iniciar el procedimiento de
encendido. (Esto permite la eliminación del gas
acumulado.)
Si ha efectuado todos los controles / correcciones y
el asador aún no funciona adecuadamente, consulte
al vendedor del asador o al personal del servicio de
suministro de gas.
SI EL ASADOR NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
Antes de usar por primera vez y al principio de cada
temporada:
Lea detenidamente las instrucciones de
Seguridad, Encendido y Uso
Verifique que no haya obstrucciones en los
orificios de las válvulas de gas, los tubos de los
quemadores y los puertos de los quemadores
Verifique que el tubo del quemador esté
correctamente ubicado por encima del orificio de
la válvula
Compruebe si la garrafa está llena
Verifique que no haya pérdidas usando una
solución jabonosa
Seleccione la posición (apagado) de los
controles de los quemadores y conecte el
suministro de gas.
PRIMER USO /
USO DESPUÉS DE UN LARGO TIEMPO
Con los controles de los quemadores en la
posición (Apagado), abra el paso de gas
Cuando arme el asador por primera vez, las líneas
de gas y los quemadores estarán llenos de aire.
Las líneas deberán llenarse de aire. Es posible
que necesite varios intentos antes de lograrlo
Pulse el botón de encendido y controle que haya
chispa en los colectores de gas de acero
inoxidable
Si no se viera chispa, compruebe que el cable de
encendido esté firmemente conectado a la bujía
(bajo el frente del asador).
NOTA: Verifique que los otros controles de
quemador estén en la posición cuando
realice cada verificación.
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE
LOS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO
IMPORTANTE: No use jamás
los quemadores en
si la tapa está cerrada
Use únicamente los
quemadores según
indica el diagrama M3
para cocinar con la tapa
cerrada
Cierre la tapa y seleccione la
posición de los quemadores
Controle el progreso de la cocción periódicamente.
PARA COCINAR CON LA TAPA HORNO
P
ROCEDIMIENTO PARA USAR
E
L QUEMADOR PRINCIPAL
NOTA: Antes de encender, compruebe todas las
conexiones a fondo con solución de agua
jabonosa para asegurarse de que no haya pérdidas.
La tapa deberá estar abi
erta antes del encendido
Seleccione la posición
de los controles de
los quemadores y abra l
a válvula del gas
Apriete y gire el
quemador deseado a la
posición para encender
automáticamente el quemador
Una vez establecida la ignición,
mantenga por 10 segundos,
luego gire a
La luz LED indica que un
quemador está encendido.
NOTA: Si el quemador
no se encendiera,
seleccione y espere
5 minutos antes de intentar
nuevamente.
Repita el procedimiento de encendido para los
otros quemadores
Si no pudiera encenderlo, vea: Si el asador no
funciona correctamente.
LAS ARAÑAS Y LOS INSECTOS PUEDEN TEJER
TELAS O NIDOS EN LOS TUBOS DE LOS
QUEMADORES, QUE PODRÍAN OBSTRUIR EL
PASO DEL GAS Y CAUSAR UN INCENDIO. ESTO
SE DENOMINA RETROCESO DE LA LLAMA Y
PUEDE OCASIONAR SERIOS DAÑOS AL ASADOR
Y CREAR UN AMBIENTE DE TRABAJO
PELIGROSO. SE RECOMIENDA INSPECCIONAR Y
LIMPIAR LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES CON
FRECUENCIA.
Una vez que un quemador está encendido, el par
adyacente puede encenderse girando su perilla de
control a .
ENCENDIDO CRUZADO DE
QUEMADORES
2
50˚
NOTA: El encendido cruzado entre quemadores
traseros y delanteros no se puede efectuar.
Antes de usar el asador para cocinar por primera
vez, queme todo aceite o cuerpo extraño residual de
la parrilla / plancha.
Con la tapa bien abierta, encienda los
quemadores en y manténgalos encendidos
por unos 10 a 15 minutos
Pase un trapo aceitoso para eliminar los residuos.
Deje enfriar y luego lave con jabón y cepillo.
Limpie con un trapo.
PROCEDIMIENTO PARA QUEMAR
= APAGADO
REFERENCIAS
= ALTO
= BAJO
= ENCENDIDO
= QUEMADOR TRASERO
= QUEMADOR DELANTERO
Atrás izquierda Atrás derecha
Adelante izquierda Adelante derecha
P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page ES17
Manufacturer:
Grand Hall Enterprises Co. Ltd.
9th Fl. No 298 Rueiguang Rd
Neihu, Taipei, Taiwan
service@grandhall.eu
Grand Hall Europe
PO Box 431
7570 AK Oldenzaal
The Netherlands
T: +31 (0) 541 531669
F: +31 (0) 541 534563
www.grandhall.eu
All specifications are subject to change
without notice.
Toutes les caracristiques sont susceptibles
d’être modifes sans préavis.
Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe
vorbehalten.
Tutti i dati tecnici possono cambiare
senza preavviso.
Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Kaikki oikeudet teknisten tietojen
muutoksiin piteän.
Kaikki yksityiskohdat voivat muuttua ilman,
etta niistä erikseen ilmoitetaan.
Todas las especificaciones esn sujetas a
cambios sin previo aviso.
Todas as especificões estão sujeitas a
alteração sem aviso.
Alle specifikationer kan ændres foruden varsel.
Spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Wszystkie specyfikacje mo ulec zmianie
bez uprzedzenia.
P80184005A Printed 02/2009
DECHAT
FR
NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ
s
pecification may differ depending on region or specific dealer specification.
GB
NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible
que les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue diffèrent
s
elon la région ou les caractéristiques stipulées par le concessionnaire.
A
NMERKUNG:
D
iese Anleitung dient nur zu Informationszwecken.
E
inzelteile der Grillspezifikation sind unter Umständen verschieden
e
ntsprechend der Vertriebsregion oder bestimmten Händleranforderungen.
CH
NLBELU
ITCH
AVVERTENZA: Queste informazioni hanno il valore di guida soltanto.
Gli articoli compresi nelle caratteristiche tecniche del barbecue potrebbero
variare a seconda della regione o del concessionario.
ATTENTIE: Deze informatie is alleen bedoeld als gids. Onderdelen in uw
BBQ specificatie en pakket kunnen per regio of per dealer verschillen.
ANM.: Denna information är endast avsedd som handledning.
Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende de
krav som olika återförsäljare har.
SE
NOTA: Esta información es una guía únicamente. Es posible que las
indicaciones incluidas en las especificaciones de su Asador sean diferentes
según la región o las especificaciones específicas del representante.
ES
NOTA: Esta informação é simplesmente um guia. Os itens incluídos na
especificação do seu BBQ poderão diferir dependendo da especificação
da região ou do vendedor específico.
PT
NB: Denne information er kun vejledende. Specifikationer kan variere
efter ønske fra forhandler, eller i henhold til nationale regler.
DK
NB: Denne informasjon er kun veiledende. Spesifikasjoner kan variere
som stipulert av forhandler, eller i henhold til nasjonale krav.
NO
UWAGA: Informacje te służą jedynie, jako wskazówki. Elementy
wchodzące w skład specyfikacji twojego grilla mogą się różnić w
zależności od rejonu lub szczególnych specyfikacji dealera.
PL
HUOMATKAA: Nämä tiedot ovat pelkästään suuntaa antavia.
Ostamanne grillin yksityiskohdat voivat olla erilaiset paikkakunnan tai
erityisten myyjäkohtaisten yksiyiskohtien mukaan.
FI
I
E
SERVICE
P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 28
7,475,632
/