Calligaris CS-1250_P95_P973 Ficha de datos

Categoría
Restaurante
Tipo
Ficha de datos
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 1246 01 00
CS/1246-1250-1251-1252-1272
CONGRESS
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
H-A 1246 01 00
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
+
+
+
OK
NO!
+
+
+
+
+
+
+
+
+
OK
NO!
CS/1246
a xn 4°
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
F-1246
V-3000225772
+
+
+
+
+
+
OK
NO!
a
CS/1250
CS/1251
a xn 4°
a xn 4°
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-I
-GB
-GB
-D
-D
-F
-F
-E
-E
Pezzo di ricambio.
Spare part.
Ersatzteil.
Pièce en échange / s.a.v.
Repuesto
-I
-GB
-D
-F
-E
F-1246
F-1246
V-3000225772
V-3000225772
a
a
b
c
F-1250CARTER
F-1246CARTER
b xn 1°
F-1251
F-1251CARTER
xn 1°
c xn 1°
1
2
2a
2b
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Printed on recycled paper
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 1246 01 00
CS/1252
a xn 4°
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
F-1252
F-0323RM10
V-6020025572
2
1
4
V-6000020136
The gas level must be put to the right side of
the sitting person.
Le levier du gaz doit être positionné à droite de
la personne assise.
La leva del comando gas deve essere
posizionata sul lato destro di chi si siede.
Der Gasbetätigungshebel muß rechts der
sitzenden Person zusammengesetzt werden.
La palanca para el elevador a gas hay que
montarla al lado derecho de quien se sienta.
-I
-D
-F
-E
-GB
X
X
X
X
X
a
V-2001865536
3
V-0430205472
CS/1272
a xn 4°
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
F-1272
V-3000225772
a
X
X
X
X
X
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE
CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA
MERCE ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE
CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED
MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN T ECHNISCHEN
DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN
MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT
AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL
CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA
Sedia ( Fusto ): 'Congress' Chair ( Frame ): 'Congress' Stuhl ( Gestell ): 'Congress' Chaise ( Structu re ): 'Congress' Silla ( Cuerpo ): 'Congress'
Modello : CS/1246-1250-1251-1252-1272 Model: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Modell: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Modèle: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Modelo : CS/1246-1250-1251-1252-1272
Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
Struttura in metallo cromato o verniciato Structure in chromed or lacquered metal Gestell aus verchromten oder lackiertem Metall Structure en métal chromé ou verni Estructura en metal lacado o cromado
Istruzioni d'uso User instructions Gebrauchsanweisu ng Instructions Instrucciones de uso
Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung
konsultieren
Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo
dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto
serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the article,
periodically check that the screws are correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des
Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten
Schraubenbefestigung ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est
conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo
del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los
tornillos sean correctamente apretados
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
La sedia va utilizzata con le quattro gambe o la base
appoggiate/a sempre sul pavimento
The chair must be used with its four legs or its base resting
on the floor at all times
Der Stuhl wird mit den vier ständig auf dem Boden
aufliegenden Beinen, oder Sockel, verwendet
La chaise doit toujours être utilisé avec les quatre pieds ou la
base bien appuyés au sol.
La silla debe ser utilizada con las cuatro patas o la base
apoyadas siempre al suelo
Non sedersi sulla spalliera Do not sit on the back Setzen Sie sich nicht auf die Seitenteile Ne pas s’asseoir sur le dossier No sentarse sobre el respaldo
Non salire in piedi sulla sedia Do not stand on the chair Steigen Sie nicht auf den Stuhl Ne pas monter sur la chaise avec les pieds No subirse de pie sobre la silla
Non muoversi con eccessiva velocità sulla sedia Do not make any abrupt movements on the chair
Sich nicht mit übertriebener Geschwindigkeit am Stuhl
bewegen
Ne pas se balancer en arrière sur la chaise No moverse con excesiva velocidad con la silla
Carico massimo applicabile sulla tavoletta scrittoio:
Maximum weight bearing on the writing board (with equally
distributed weight):
Maximale Tragfähigkeit pro Schreibsupport: Poids maximal applicable sur la tablette: Peso máximo aplicable distribuido para la mesita
10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please keep away from any heating source Von Wärmequellen fernhalten Eviter le contact avec les sources de chaleur Rehuir las fuentes de calor
Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione
rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder
Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de
réparation, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario
dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non
vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici
di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer used,
make sure that they are disposed of correctly through the
public waste disposal services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine
Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über
öffentliche Müllesyteme entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne
doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais
déposés auprès des centres de traitement et d’élimination
des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los canales
apropriados
Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento
Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici
To clean metal parts, use products that are specifically for
metal
Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschließlich
Produkte, die speziell für Metall geeignet sind
Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement
des produits spécifiques pour le métal
Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar
exclusivamente productos específicos para el metal
Non usare prodotti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da
un uso improprio dell'oggetto sopra descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from
incorrect use of the above mentioned object
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de
una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos

Transcripción de documentos

CONGRESS -I F-1246 CS/1246-1250-1251-1252-1272 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. X -F a x n° Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. 4 CS/1246 OK V-3000225772 + a X X + + X X H-A 1246 01 00 F-1246CARTER NO! Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved + Certified Quality System + + UNI EN ISO 9001 Calligaris s.p.a. Via Trieste, 12 33044 Manzano (Udine) Italy Tel.+39 0432 748211 Fax+39 0432 750104 www.calligaris.it -I F-1246 Pezzo di ricambio. - GB Spare part. Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Ersatzteil. -F Pièce en échange / s.a.v. -E Repuesto - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. X -F a x n° Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. 4 CS/1250 V-3000225772 OK + a X X + + F-1250CARTER X X Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved NO! + + + -I F-1251 F-1246 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. X -F a x n° b x n° 4 c x n° 1 1 Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los x n° 1 componentes con ayuda de la nota. CS/1251 2a V-3000225772 OK a + X + 2b X + 1 b X c 2 X F-1251CARTER NO! Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved -I + + + H-A 1246 01 00 CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMUNICACIONES AL CLIENTE LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED MATERIAL LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN AVEC LA MARCHANDISE MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA Sedia ( Fusto ): 'Congress' Chair ( Frame ): 'Congress' Stuhl ( Gestell ): 'Congress' Chaise ( Structure ): 'Congress' Silla ( Cuerpo ): 'Congress' Modello: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Model: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Modell: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Modèle: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Modelo: CS/1246-1250-1251-1252-1272 Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales Struttura in metallo cromato o verniciato Structure in chromed or lacquered metal Gestell aus verchromten oder lackiertem Metall Structure en métal chromé ou verni Estructura en metal lacado o cromado Istruzioni d'uso User instructions Instrucciones de uso Refer to the instructions for assembly Gebrauchsanweisung Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung konsultieren Instructions Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo In order to guarantee stability and life of the article, dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto periodically check that the screws are correctly tightened serraggio delle viterie Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis Schraubenbefestigung ratsam Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores La sedia va utilizzata con le quattro gambe o la base appoggiate/a sempre sul pavimento The chair must be used with its four legs or its base resting on the floor at all times Der Stuhl wird mit den vier ständig auf dem Boden aufliegenden Beinen, oder Sockel, verwendet La chaise doit toujours être utilisé avec les quatre pieds ou la La silla debe ser utilizada con las cuatro patas o la base base bien appuyés au sol. apoyadas siempre al suelo Non sedersi sulla spalliera Non salire in piedi sulla sedia Do not sit on the back Do not stand on the chair Setzen Sie sich nicht auf die Seitenteile Steigen Sie nicht auf den Stuhl Sich nicht mit übertriebener Geschwindigkeit am Stuhl bewegen Ne pas s’asseoir sur le dossier Ne pas monter sur la chaise avec les pieds No sentarse sobre el respaldo No subirse de pie sobre la silla Ne pas se balancer en arrière sur la chaise No moverse con excesiva velocidad con la silla Maximale Tragfähigkeit pro Schreibsupport: Poids maximal applicable sur la tablette: Peso máximo aplicable distribuido para la mesita 10 kg Von Wärmequellen fernhalten 10 kg Eviter le contact avec les sources de chaleur 10 kg Rehuir las fuentes de calor Non muoversi con eccessiva velocità sulla sedia Carico massimo applicabile sulla tavoletta scrittoio: 10 kg Evitare la vicinanza alle fonti di calore Do not make any abrupt movements on the chair Maximum weight bearing on the writing board (with equally distributed weight): 10 kg Please keep away from any heating source Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione For major maintenance or repairs, consult the retailer rivolgersi al rivenditore di fiducia Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens réparation, contacter le revendeur Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über öffentliche Müllesyteme entsorgt werden Once the product or its components are no longer used, make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario dirigirse al comercio vendedor A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais déposés auprès des centres de traitement et d’élimination des déchets Cuando se deseche el producto utilizar los canales apropriados Consejos de mantenimiento Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente prodotti specifici To clean metal parts, use products that are specifically for metal Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschließlich Produkte, die speziell für Metall geeignet sind Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar des produits spécifiques pour le métal exclusivamente productos específicos para el metal Non usare prodotti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra descritto Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from incorrect use of the above mentioned object Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos -I F-1252 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved COMMUNICATIONS AU CLIENT Printed on recycled paper COMUNICAZIONI AL CLIENTE Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. X -F a x n° Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. 4 CS/1252 2 1 V-2001865536 X a 4 X V-6000020136 X V-6020025572 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved X F-0323RM10 - I La leva del comando gas deve essere posizionata sul lato destro di chi si siede. the sitting person. - D Der Gasbetätigungshebel muß rechts der sitzenden Person zusammengesetzt werden. - F Le levier du gaz doit être positionné à droite de la personne assise. - E La palanca para el elevador a gas hay que montarla al lado derecho de quien se sienta. 3 V-0430205472 -I F-1272 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. X a x n° -F Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. 4 CS/1272 V-3000225772 a X X X X Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved - GB The gas level must be put to the right side of H-A 1246 01 00
1 / 1

Calligaris CS-1250_P95_P973 Ficha de datos

Categoría
Restaurante
Tipo
Ficha de datos