Sony CDP-M205 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-859-691-12 (1)
1997 by Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
MMMMM
EN
F
ES
C
CDP-M305
CDP-M205
2
EN
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product. The CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING is located on the
rear exterior.
The following caution label is located
inside of the unit.
Precautions
On safety
Caution — The use of optical
instruments with this product will
increase eye hazard.
Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the player and
have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
On power sources
Before operating the player, check that
the operating voltage of the player is
identical with your local power
supply. The operating voltage is
indicated on the nameplate at the rear
of the player.
The player is not disconnected from
the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet,
even if the player itself has been
turned off.
If you are not going to use the player
for a long time, be sure to disconnect
the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains
lead), grasp the plug itself; never pull
the cord.
AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
On placement
Place the player in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up in the player.
Do not place the player on a soft
surface such as a rug that might block
the ventilation holes on the bottom.
Do not place the player in a location
near heat sources, or in a place subject
to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On operation
If the player is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in
a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the
player. Should this occur, the player
may not operate properly. In this case,
remove the disc and leave the player
turned on for about an hour until the
moisture evaporates.
On adjusting volume
Do not turn up the volume while
listening to a portion with very low
level inputs or no audio signals. If you
do, the speakers may be damaged
when a peak level portion is played.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or
problems concerning your player,
please consult your nearest Sony
dealer.
Don’t throw a battery,
dispose it as the
injurious wastes.
Getting Started
3
EN
EN
Getting Started
Unpacking........................................................................................................ 4
Hooking Up the System ................................................................................. 4
Playing a CD....................................................................................................6
Playing CDs
Using the Display ........................................................................................... 7
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 8
Playing Tracks Repeatedly ............................................................................ 8
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................... 9
Creating Your Own Programme (Programme Play) ................................. 9
Recording From CDs
Recording Your Own Programme .............................................................11
Fading In or Out (CDP-M305 only).....................................................12
Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 12
Additional Information
Notes on CDs ................................................................................................. 13
Troubleshooting ............................................................................................13
Specifications ................................................................................................. 13
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
models CDP-M305 and CDP-M205. The
CDP-M305 is the model used for
illustration purposes. Any difference in
operation is clearly indicated in the text,
for example, CDP-M305 only.
Conventions
Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or similar
names as those on the player. In the
instructions, the buttons on the remote
are indicated in parentheses.
The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
(Note that the CDP-M205
cannot do the tasks marked
with this icon.)
Indicates hints and tips for
making the task easier.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
4
EN
CD player Amplifier
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cord (1)
Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2)
Inserting batteries into the remote
(CDP-M305 only)
You can control the player using the supplied remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the +
and on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
CD player
LINE OUT
(R)
Audio input
(L)
Audio input
(R)
To mains
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
Amplifier
: Signal flow
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you dont use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
LINE OUT
(L)
To mains
INPUT
CD
L
R
L
LINE OUT
R
5
EN
Getting Started
Setting the voltage selector (except for
European models)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
player is set to the local power line voltage. If not, set
the selector to the correct position using a screwdriver
before connecting the mains lead to a wall outlet.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
Where do I go next?
Now you’re ready to use your player.
If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section
“Playing a CD” on page 6.
Then, go to the following sections for other operations.
110 - 120 V 220 - 240 V
Basic Operations
6
EN
Turn on the amplifier and select the CD player position so that
you can listen to the sound from this player.
Press POWER to turn on the player.
Press § OPEN/CLOSE,
and place a disc on the
disc tray.
Press · (().
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press p.
1
2
3
Playing a CD
See pages 4 – 5 for the hookup
information.
To
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Stop play and remove the CD
Press
P
P or · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
4
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can start
playing the CD at any time
you want.
If play doesn’t start from the
first track
Press CONTINUE.
234
With the label side up
POWER
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
REPEATTIME SEARCH
PEAK
OPEN/CLOSE
7
EN
Playing time and
number of the
current track
Press
Remaining time on
the current track
If the track number exceeds 68,
“– – . –– appears instead of the
remaining time.
Press
Remaining time on
the disc
If the remaining time exceeds 100
minutes in programme mode,
“– – . –– appears instead of the
remaining time.
Press
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
Total number
of tracks
Total playing time
Music calendar
TIME
Music calendar
Current track
number
Playing time
Playing CDs
Basic Operations
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME while playing a disc, the
display changes as shown in the chart below.
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
track number, playing time and the music calender.
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME before you start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time and music calendar.
While in shuffle play mode (SHUFFLE appears in
the display; see page 9), a one-second access time blank
is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
TIME
(CDP-M305 only)
8
EN
To locate
The next or
succeeding tracks
The current or
preceding tracks
A specific track
directly
(CDP-M305 only)
A point while
monitoring the sound
A point quickly by
observing the display
during pause
When you directly locate a track numbered over 10
Press >10 first, then the corresponding number buttons.
To enter 0, use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
Note
If appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing ). Press = or 0 to go back.
Press
+ repeatedly until you find the track
=repeatedly until you find the track
Number button of the track
)(forward) or 0 (backward) and
hold down until you find the point
0/) and hold down until you
find the point. You will not hear the
sound during the operation.
Playing CDs
Playing CDs
Locating a Specific Track or a
Particular Point in a Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the =/+ (AMS: Automatic Music Sensor)
buttons or number buttons. You can also locate a
particular point in a track while playing a disc.
0/) (=/+)
(CDP-M305 only)
Number
buttons
>10
=/+
0/)
Press REPEAT while playing a disc.
REPEAT appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 9)
Programme Play (page 9)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until REPEAT disappears from
the display.
Repeating the current track
You can repeat only the current track in any play
mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until REPEAT 1 appears in the
display.
REPEAT
The player repeats
All the tracks
All the tracks in random
orders
The same programme
Playing Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
REPEAT
(CDP-M305 only)
9
EN
Creating Your Own
Programme (Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
Last programmed
track
Total playing
time
Programmed
tracks
Playing CDs
PROGRAM
Number
buttons
>10
CLEAR
CHECK
·
PROGRAM
p
(CDP-M305 only)
Playing CDs
1 Press PROGRAM.
PROGRAM appears in the display.
2 Press = or + and check the total playing time.
(Programme edit)
The selected track number in the music calendar
and the total playing time flash.
Repeat this procedure until you find the track you
want.
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player shuffle tracks and play in a
random order.
SHUFFLE
·
(Continued)
=/+
A
25
8
MIN SEC
PROGRAM
1 Press SHUFFLE.
SHUFFLE appears in the display.
2 Press · (() to start Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
shuffling the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
SHUFFLE
=/+
(
(CDP-M305 only)
(
10
EN
Playing CDs
3 Press PROGRAM to confirm your selection.
The playing order appears in the display for a
while. The selected track number in the music
calendar stops flashing and lights.
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme in the order
you want.
5 Press · (() to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can programme tracks directly
(CDP-M305 only)
Instead of Steps 2 to 4, press the number buttons of the
tracks you want to programme in the order you want.
To programme the track numbered over 10, use the >10
button (see page 8).
The programme remains even after the Programme
Play ends
When you press · ((), you can play the same
programme again.
Notes
The total playing time doesnt appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
•“FULL appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
Checking the track order
(CDP-M305 only)
You can check your programme before or after you
start playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track number in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows End and
returns to the original display. If you check the order
after you start playing, the display shows only the
remaining track numbers.
Changing the track order
You can change your programme before you start
playing.
To
Erase a track
(CDP-M305 only)
Erase the last track in the
programme
(CDP-M305 only)
Add tracks to the end of the
programme
(CDP-M305 only)
Change the whole
programme completely
Press
CHECK until the track you
dont want appears in the
display, then press CLEAR
CLEAR. Each time you press
the button, the last track will
be cleared.
Number buttons of the tracks
to be added, or repeat Steps 2
to 4
p to erase the whole
programme. You can also
press CLEAR on the remote
until AL-CLr appears in
the display (for the CDP-
M305). Then create a new
programme following the
programming procedure.
Playing order
25
8
STEP
PROGRAM
A
11
EN
Recording From CDs
Recording Your Own
Programme
You can record the programme youve created on a
tape. The programme can contain up to 24 tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
Number
buttons
PROGRAM
>10
P
(
1 Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total
playing time indicated in the display.
Follow Steps 1 to 4 in Creating Your Own
Programme on page 9.
The
A
indication appears in the display.
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The P and
A B
indications appear in the
display and the playing time is reset to 0.00.
When you record on one side of the tape, skip this
step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
3 Repeat Step 1 to create the programme for side B.
PROGRAM
·
(CDP-M305 only)
4 Start recording on the deck and then press · (()
on the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
5 When you record on side B, reverse the tape and
press · (() or P on the player to resume
playing.
To check and change your programme
See page 10.
The indication
A
appears while checking the
programme for side A and
B
while checking the
programme for side B. (CDP-M305 only)
When tracks, which arent numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
=/+
P
=/+
12
EN
Recording From CDs
Adjusting the Recording Level
(Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
PEAK flashes in the display and the player
repeats the portion of the highest level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press p on the player to stop peak search.
PEAK disappears from the display.
Note
The portion with the highest level may differ every time you
try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you wont find any problem in
adjusting the recording level precisely.
PEAK SEARCH
p
FADER
To
Start play fading in
End play fading out
Press FADER
During pause.
FADE
lights up in
the display and the Q indication
flashes. The play fades in.
When you want to start fading out.
FADE
lights up in the display and
the q indication flashes. The play
fades out and the player pauses.
Fading In or Out
(CDP-M305 only)
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
13
EN
Additional Information
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Not this way
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the centre out.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl
LPs.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
Theres no sound.
/ Check that the player is connected securely.
/ Make sure you operate the amplifier correctly.
The CD does not play.
/ Theres no CD inside the player (no dISC appears).
Insert a CD.
/ Place the CD with the label side up on the disc tray
correctly.
/ Clean the CD (see page 13).
/ Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about an
hour (see page 2).
The remote does not function. (CDP-M305 only)
/ Remove the obstacles in the path of the remote and
the player.
/ Point the remote at the remote sensor g on the player.
/ Replace all the batteries in the remote with new ones
if they are weak.
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
Signal-to-noise ratio More than 97 dB
Dynamic range More than 90 dB
Harmonic distortion Less than 0.007%
Channel separation More than 86 dB
Outputs
LINE OUT
General
Power requirements
Where purchased
Continental Europe
Other countries
Power consumption 10 W
Dimensions (approx.) 355 × 95 × 310 mm (14 × 3 3/4 × 12 1/4
in.)
(w/h/d) incl. projecting parts
Mass (approx.) 2.9 kg (6 lbs 6 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Load
impedance
Over 10 kilohms
Jack
type
Phono
jacks
Maximum
output
level
2 V
(at 50 kilohms)
Power requirements
220 V 230 V AC, 50/60 Hz
110 V 120 V or 220 V 240 V AC,
adjustable, 50/60 Hz
2
F
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
L’étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
Attention — L’utilisation
d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de
blessures aux yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque
pénètre à l’intérieur du boîtier,
débranchez le lecteur et ne l’utilisez
plus avant de l’avoir fait contrôler par
un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-
vous que la tension d’utilisation de
l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La
tension d’utilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du
lecteur.
Le lecteur reste branché sur
l’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même si
l’appareil a préalablement été mis hors
tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
Le cordon d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un
centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu
suffisamment ventilé afin de prévenir
tout risque de surchauffe à l’intérieur
du boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une
surface souple comme un tapis qui
risquerait d’obstruer les ouïes de
ventilation situées sur la base de
l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité
de sources de chaleur ou dans un
endroit excessivement poussiéreux,
soumis à la lumière directe du soleil
ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le
lecteur d’une pièce froide dans une
pièce chaude ou si vous l’installez
dans une pièce particulièrement
humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à
l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en
être affecté. En pareil cas, retirez le
disque du plateau de lecture et laissez
le lecteur sous tension pendant
environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque
vous écoutez un passage offrant un
niveau d’entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet
d’endommager les haut-parleurs lors
de la lecture d’un passage présentant
un niveau d’entrée très élevé.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux
imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Si vous éprouvez la moindre
difficulté concernant votre lecteur,
n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony.
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un
dépôt pour déchets
dangereux.
Getting Started
F
3
F
Préparation
Déballage.......................................................................................................... 4
Raccordement du système............................................................................. 4
Lecture dun disque compact.................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre daffichage ............................................................. 7
Localisation dune plage déterminée ou
dun passage particulier sur une plage ....................................................... 8
Lecture de plages répétée .............................................................................. 8
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) .............................. 9
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ..................... 9
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme ........................................... 11
Fondu enchaîné dentrée et de sortie
(CDP-M305 uniquement) .... 12
Réglage du niveau denregistrement (recherche du niveau de crête) .. 12
Informations complémentaires
Remarques sur les disques compacts......................................................... 13
Dépannage .....................................................................................................13
Spécifications ................................................................................................. 13
TABLE DES MATIERES
Bienvenue !
Nous vous remercions davoir fait
lacquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode demploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans le présent
mode demploi concernent les modèles
CDP-M305 et CDP-M205. Le CDP-M305
est le modèle utilisé pour les
illustrations. Toute différence de
fonctionnement est clairement précisée
dans le texte, par exemple CDP-M305
uniquement.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts. Dans les instructions, les
touches de la télécommande sont
indiquées entre parenthèses.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode demploi:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer lopération
correspondante en vous
servant de la télécommande.
(Attention que le CDP-M205
ne peut effectuer les tâches
précisées par ce symbole.)
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
lopération envisagée.
Préparation
4
F
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2)
Introduisez les piles dans la télécommande
(CDP-M305 uniquement)
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
les pôles + et des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Vue densemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, noubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Lecteur de disques compacts
LINE OUT
(L)
Vers le secteur
LINE OUT
(R)
Entrée audio
(R)
Entrée audio
(L)
Vers le secteur
Câbles de connexion requis
Cordon audio (fourni) (1)
Amplificateur
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Raccordement
Lors du raccordement dun câble audio, assurez-vous
que le code de couleur du câble correspond à celui des
prises appropriées sur les différents appareils
raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur
blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin
de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Amplificateur
Lecteur de disques compacts
: Sens du signal
Quand remplacer les piles
Dans des conditions dutilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
nagit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
Nabandonnez pas la télécommande à proximité dune
source de chaleur importante ou dun endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou dun luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
INPUT
CD
L
R
L
LINE OUT
R
Préparation
Préparation
5
F
Réglage du sélecteur de tension (sauf pour
les modèles européens)
Vérifiez si le sélecteur de tension situé sur le panneau
arrière du lecteur est réglé suivant la tension secteur
locale. Si ce nest pas le cas, réglez le sélecteur sur la
position correcte à laide dun tournevis avant de
brancher le cordon dalimentation sur une prise murale
(secteur).
Branchement du cordon dalimentation
Branchez le cordon dalimentation sur une prise
murale.
Et maintenant ?
Votre lecteur est à présent prêt à l’emploi.
Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque
compact” à la page 6.
Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres
opérations.
110 - 120 V 220 - 240 V
6
F
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
Si vous voulez
Activer la pause
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le disque compact
Appuyez sur
P
P ou · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Mettez lamplificateur sous tension et sélectionnez la position
du lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par
ce lecteur.
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur § OPEN/
CLOSE et placez un
disque sur le plateau de
lecture.
Appuyez sur · (().
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes
les plages une fois (lecture continue).
Réglez le volume sur lamplificateur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
1
Voir pages 4 5 pour des
informations relatives au
raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un disque
compact sur le plateau de
lecture
Vous pouvez
automatiquement démarrer
la lecture au début du
disque compact. Si vous
branchez une minuterie
disponible dans le
commerce, vous pouvez
démarrer la lecture dun
disque compact à lheure
que vous programmez.
Si la lecture ne commence pas
à la première plage
Appuyez sur CONTINUE.
2
3
4
La face imprimée vers le haut
2
3
4
POWER
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
REPEATTIME SEARCH
PEAK
OPEN/CLOSE
7
F
Opérations de base
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre
daffichage
La fenêtre daffichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
TIME
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.
La fenêtre daffichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
Nombre total
de plages
Durée totale de lecture
Calendrier musical
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire
(SHUFFLE apparaît dans la fenêtre daffichage, voir
page 9), un temps daccès vierge dune seconde est
inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est
automatiquement ajoutée au temps de lecture total
indiqué dans la fenêtre daffichage.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
TIME
12345
678910
MIN SEC
Vérification de la durée résiduelle
Pendant la lecture dun disque, chaque pression sur la
touche TIME fait changer lindication dans la fenêtre
daffichage selon la séquence suivante.
Temps de lecture
et numéro de la
plage en cours
Durée restante de
la plage en cours
Si le numéro de plage dépasse 68,
lindication “– – . –– apparaît au
lieu de la durée restante.
Durée restante du
disque
Si la durée restante dépasse 100
minutes en mode programmé,
lindication “– – . –– apparaît au
lieu de la durée restante.
Pressez
Pressez
Pressez
Calendrier musical
Numéro de la
plage en
cours
Temps de lecture
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Informations affichées pendant la lecture
dun disque
Pendant la lecture dun disque, la fenêtre daffichage
indique le numéro de la plage en cours, le temps de
lecture et le calendrier musical.
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
(CDP-M305
uniquement)
8
F
Lecture de disques compacts
Localisation dune plage
déterminée ou dun passage
particulier sur une plage
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture dun disque en vous aidant des touches
=/+ (AMS: détecteur automatique de musique)
ou des touches numériques.
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une
plage pendant la lecture dun disque.
>10
=/+
0/)
0/) (=/+)
Touches
numériques
(CDP-M305
uniquement)
Pour localiser
Lune des plages
suivantes
La plage en cours ou
lune des plages
précédentes
Directement une
plage déterminée
(CDP-M305
uniquement)
Un passage tout en
contrôlant le son
Un passage
rapidement en
observant la fenêtre
daffichage pendant
une pause
Pour localiser directement un numéro de plage au-
delà de 10
Appuyez dabord sur >10 et ensuite sur les touches
numériques correspondantes. Pour taper 0, utilisez la
touche 10.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez dabord sur >10, et ensuite sur 3 et sur 10.
Remarque
Si lindication apparaît dans la fenêtre daffichage,
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant
que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur
= ou 0 pour revenir en arrière.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans
nimporte quel mode.
Appuyez
Plusieurs fois sur + jusqu’à ce
que vous ayez localisé la plage de
votre choix
Plusieurs fois sur = jusqu’à ce
que vous ayez localisé la plage de
votre choix
Sur la touche numérique
correspondant à la plage
Sur la touche ) (avancer) ou 0
(reculer) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que vous arriviez au
passage voulu
Sur la touche 0/) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous arriviez au passage voulu.
Le son est coupé pendant cette
opération.
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture dun disque.
Lindication REPEAT apparaît dans la fenêtre
daffichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la
façon suivante:
Lorsque le disque est
reproduit en
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire (page 9)
Lecture programmée (page 9)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
lindication REPEAT disparaisse de la fenêtre daffichage.
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages
De toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Du même programme
(CDP-M305
uniquement)
REPEAT
9
F
Lecture de disques compacts
Lecture de disques compacts
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en
cours dans nimporte quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
lindication REPEAT 1 apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour quil mélange les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
·
SHUFFLE
1 Appuyez sur SHUFFLE.
Lindication SHUFFLE apparaît dans la fenêtre
daffichage.
2 Appuyez sur · (() pour lancer la lecture
aléatoire.
Lindication
saffiche pendant que le lecteur
mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
Création de programmes
musicaux (lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages dun
disque et ainsi créer votre propre programme musical.
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
pPROGRAM
CHECK
PROGRAM
>10
CLEAR
·
Touches
numériques
SHUFFLE
(CDP-M305
uniquement)
=/+
(CDP-M305
uniquement)
=/+
1 Appuyez sur PROGRAM.
Lindication PROGRAM apparaît dans la fenêtre
daffichage.
2 Appuyez sur = ou sur + et vérifiez la durée
totale de lecture (montage programmé).
Le numéro de plage sélectionné clignote dans le
calendrier musical ainsi que la durée totale de
lecture.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez
trouvez la plage voulue.
Dernière plage
programmée
Plages
programmées
Durée totale
de lecture
A
25
8
MIN SEC
PROGRAM
(Suite)
(
(
10
F
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre
sélection.
Lordre de lecture apparaît un moment dans la
fenêtre daffichage. Le numéro de plage
sélectionné cesse de clignoter dans le calendrier
musical et reste allumé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
dautres plages dans lordre de votre choix.
5 Appuyez sur · (() pour lancer la lecture de
votre programme.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez directement programmer des plages
(CDP-M305 uniquement)
Au lieu des étapes 2 à 4, appuyez sur les touches
numériques correspondant aux plages que vous
souhaitez programmer dans lordre de votre choix.
Pour programmer les plages au-delà du numéro 10,
utilisez la touche >10 (voir page 8).
Le programme reste activé même à la fin de la
lecture
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur · (().
Remarques
La durée totale de lecture napparaît pas dans la fenêtre
daffichage si elle dépasse 100 minutes.
Lindication FULL apparaît dans la fenêtre daffichage si
vous essayez dajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
Vérification de lordre des plages
(CDP-M305 uniquement)
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans
la fenêtre daffichage les numéros de plage dans lordre
programmé. Après la dernière plage du programme, la
fenêtre daffichage indique End et revient à
lindication de départ. Si vous vérifiez lordre des
plages après avoir activé la lecture, la fenêtre
daffichage indique uniquement les numéros de plage
restants.
Ordre de lecture
Lecture de disques compacts
25
8
STEP
PROGRAM
A
Changer lordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
(CDP-M305 uniquement)
Supprimer la dernière plage
du programme
(CDP-M305 uniquement)
Ajouter des plages à la fin du
programme
(CDP-M305 uniquement)
Changer complètement le
programme
Appuyez sur
CHECK jusqu’à ce que la
plage à supprimer apparaisse
dans la fenêtre daffichage et
appuyez sur CLEAR
CLEAR. Chaque pression sur
cette touche supprime la
dernière plage programmée.
Les touches numériques des
plages à ajouter, ou répétez
les étapes 2 à 4.
p pour effacer complètement
le programme. Vous pouvez
également appuyer sur la
touche CLEAR de la
télécommande jusqu’à ce que
lindication AL-CLr
apparaisse dans la fenêtre
daffichage (CDP-M305).
Créez ensuite un nouveau
programme en appliquant la
procédure de
programmation.
11
F
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre
propre programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique le
programme que vous avez composé. Le programme
peut comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une
pause dans la programmation, vous pouvez diviser le
programme en deux parties de manière à pouvoir
lenregistrer sur les deux faces dune cassette.
·
PROGRAM
1 Créez votre programme de lecture (pour la face A
lors de lenregistrement sur une cassette) en
contrôlant la durée totale de lecture dans la fenêtre
daffichage.
Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de
Création de programmes musicaux à la page 9.
Lindication
A
apparaît dans la fenêtre
daffichage.
2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause.
Les indications P et
A B
apparaissent dans la
fenêtre daffichage et la durée de lecture est
ramenée à 0.00.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape et passez directement à
l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous
insérez une pause.
PROGRAM
>10
Touches
numériques
(CDP-M305
uniquement)
P
=/+
P
(
=/+
3 Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour
la face B.
4 Lancez lenregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur la touche · (() du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur la touche · (() ou P du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 10.
Lindication
A
saffiche pendant que vous contrôlez le
programme pour la face A et
B
pendant la
vérification du programme pour la face B. (CDP-M305
uniquement)
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps daccès vierge dune seconde est inséré entre
les plages.
12
F
Fondu enchaîné dentrée et de
sortie (CDP-M305
uniquement)
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
dentrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et sarrêtent brusquement.
FADER
Pour
Créer un fondu
enchaîné dentrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Appuyez sur FADER
Pendant la pause.
FADE
sallume
dans la fenêtre daffichage et
lindication Q clignote. Un fondu
enchaîné dentrée est intégré.
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie.
FADE
sallume dans la fenêtre daffichage
et lindication q clignote. Un fondu
enchaîné de sortie est intégré et le
lecteur passe en mode de pause.
Réglage du niveau
denregistrement (recherche
du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau denregistrement avant le début de
lenregistrement.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
Lindication PEAK clignote dans la fenêtre
daffichage et le lecteur reproduit le passage qui
présente le niveau maximal.
2 Réglez le niveau denregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur la touche p du lecteur pour stopper
la recherche du niveau de crête.
Lindication PEAK disparaît de la fenêtre
daffichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage dun même disque.
Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que
vous naurez aucun problème à régler le niveau
denregistrement avec précision.
PEAK SEARCH
p
Enregistrement de disques compacts
13
F
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
/ Nettoyez le disque (voir page 13).
/ De lhumidité sest condensée à lintérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure (voir page 2).
La télécommande ne fonctionne pas (CDP-M305 uniquement).
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et
le lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les deux piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continu
Sortie laser 44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de lobjectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
Rapport signal/bruit Plus de 97 dB
Plage dynamique Plus de 90 dB
Distorsion harmonique Moins de 0,007%
Bande de séparation Plus de 86 dB
Sorties
LINE OUT
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Lieu dachat
Europe continentale
Autres pays
Consommation électrique 10 W
Dimensions (approx.) 355 × 95 × 310 mm parties saillantes
comprises
Masse (approx.) 2,9 kg
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono 2 fiches phono) (1)
Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Pas de cette façon
Nexposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites dair chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible datteindre un niveau élevé à
lintérieur de lhabitacle.
Nutilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez dendommager les disques
et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture dun disque, nettoyez-le à laide dun
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
Nutilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Dépannage
Si vous éprouvez lune des difficultés suivantes lors de
lutilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Assurez-vous que vous utilisez correctement
lamplificateur.
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il ny a pas de disque compact dans le lecteur
(no dISC apparaît). Introduisez un disque compact.
/ Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
Type de
fiche
Fiche
phono
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Niveau de sortie
maximal
2 V
(à 50 kilohms)
Puissance de raccordement
CA 220 230 V, 50/60 Hz
CA 110 120 V ou 220 240 V,
réglable, 50/60 Hz
Informations complémentaires
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendio y de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno
cálido, o se sitúa en una habitación
muy húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes contenidas en
el reproductor. Si esto ocurre, el
reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, retire el
disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente
hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy
bajo de entradas o sin señales de
audio. En caso contrario, los altavoces
pueden dañarse cuando se reproduzca
la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
humedecido en una solución
detergente suave. No utilice ningún
tipo de almohadilla abrasiva, estropajo
o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge
algún problema en relación al
reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte
algún líquido dentro de la unidad,
desenchufe el reproductor y haga que
sea revisado por personal cualificado
antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de
alimentación es idéntica al suministro
de alimentación local. La tensión se
indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del
reproductor.
El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación CA (enchufe
de pared) mientras esté conectado a la
toma mural, incluso si el reproductor
se encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor
durante varios días, asegúrese de
desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación
CA (enchufe principal), tire del propio
enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA sólo debe
sustituirse en un taller de asistencia
cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la
acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una
superficie inestable, como tela, que
pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto
a la luz directa del sol, polvo excesivo
o vibraciones mecánicas.
No tire las pilas,
deshágase de ellas como
basura peligrosa.
Getting Started
ES
3
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Reproducción de un CD................................................................................ 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor .................................................................................................... 7
Localización de un tema específico o de un punto determinado de
un tema ............................................................................................................. 8
Reproducción repetida de temas .................................................................. 8
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................... 9
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)............. 9
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ............................................................11
Aparición y desaparición gradual del sonido
(sólo para CDP-M305) .................................................................................. 12
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................ 12
Información adicional
Notas sobre discos compactos .................................................................... 13
Solución de problemas ................................................................................. 13
Especificaciones ............................................................................................ 13
INDICE
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-M305 y
CDP-M205. En las ilustraciones se ha
utilizado el modelo CDP-M305. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto; por ejemplo, sólo
para CDP-M305.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor. En las
instrucciones, los botones del mando a
distancia se indican entre paréntesis.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
(Observe que el modelo
CDP-M205 no puede realizar
las tareas marcadas con este
icono.)
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
Procedimientos iniciales
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (sólo para
CDP-M305) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo para CDP-M305)
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
LINE OUT (R) LINE OUT (L)
A una toma
mural
Entrada de audio
(R)
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Reproductor de discos compactos
Entrada de audio
(L)
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
: Flujo de señal
A una toma mural
Amplificador
Procedimientos iniciales
INPUT
CD
L
R
L
LINE OUT
R
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 6.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información.
Ajuste del selector de tensión (excepto
para los modelos europeos)
Compruebe que el selector de tensión del panel trasero
del reproductor esté ajustado en la tensión de línea de
alimentación local. En caso contrario, ajuste el selector
en la posición correcta con un destornillador antes de
conectar el cable de alimentación a una toma mural.
110 - 120 V 220 - 240 V
Operaciones básicas
6
ES
Encienda el amplificador y seleccione la posición de
reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
este reproductor.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE
y sitúe un CD en la
bandeja de discos.
Pulse · (().
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los
temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen del amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
1
Reproducción de un CD
2
3
4
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del disco compacto.
Si conecta un temporizador
comercialmente disponible, es
posible iniciar la reproducción
del CD cada vez que desee.
Si la reproducción no se
inicia a partir del primer
tema
Pulse CONTINUE.
2
3
4
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el CD
Pulse
P
P o · (()
+
=
§ OPEN/CLOSE
Con la etiqueta hacia arriba
POWER
SHUFFLE PROGRAMCONTINUE
REPEATTIME SEARCH
PEAK
OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
7
ES
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo restante
del disco
Si el número de tema excede de 68,
aparece “– – . –– en lugar del
tiempo restante.
Si el tiempo restante excede de
100 minutos en el modo de
programa, aparece “– – . –– en
lugar del tiempo restante.
Pulse
Pulse
Pulse
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TIME
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el tiempo de reproducción y el
calendario musical.
Número total de
temas
Calendario
musical
Tiempo completo
de reproducción
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,
el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente.
Número de
tema actual
Calendario
musical
Tiempo de
reproducción
Reproducción de discos compactos
(sólo para CDP-M305)
TIME
12345
678910
MIN SEC
En el modo de reproducción aleatoria (SHUFFLE
aparece en el visor; consulte la página 9), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
Operaciones b
ásicas
Reproducción de discos compactos
8
ES
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir 0, utilice
el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y
10.
Nota
Si aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse = o 0 para volver
atrás.
Reproducción repetida de
temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
REPEAT aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6)
Reproducción aleatoria (página 9)
Reproducción de programa
(página 9)
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en
orden aleatorio
El mismo programa
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando los botones
=/+ (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de
música automático) o los botones numéricos.
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
>10
Botones
numéricos
=/+
0/)
0/) (=/+)
(sólo para CDP-M305)
Para localizar
Los temas siguientes
o posteriores
Los temas actual o
anteriores
Un tema
determinado
directamente
(sólo para
CDP-M305)
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto con rapidez
observando el visor
durante la pausa
Pulse
+ varias veces hasta que encuentre
el tema
= varias veces hasta que encuentre
el tema
El botón numérico del tema
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
0/) y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto. No se
escuchará el sonido durante la
operación.
REPEAT
(sólo para CDP-M305)
Reproducción de discos compactos
9
ES
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que REPEAT desaparezca
del visor.
Repetición del tema actual
Sólo es posible repetir el tema actual en cualquier
modo de reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca REPEAT 1
en el visor.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE.
Aparece SHUFFLE en el visor.
2 Pulse · (() para iniciar la reproducción
aleatoria.
Aparece la indicación mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
SHUFFLE
·
Botones
numéricos
PROGRAM
CHECK
>10
CLEAR
PROGRAM
p
·
(sólo para CDP-M305)
SHUFFLE
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
=/+
(sólo para CDP-M305)
=/+
(
1 Pulse PROGRAM.
Aparece PROGRAM en el visor.
2 Pulse = o + y compruebe el tiempo total de
reproducción. (Edición de programa)
El número de tema seleccionado en el calendario
musical y el tiempo total de reproducción
parpadean.
Repita este procedimiento hasta que encuentre el
tema que desee.
Temas
programados
Tiempo total de
reproducción
Ultimo tema
programado
A
25
8
MIN SEC
PROGRAM
(Continúa)
(
Reproducción de discos compactos
10
ES
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
(sólo para CDP-M305)
Borrar el último tema del
programa (sólo para
CDP-M305)
Añadir temas al final del
programa
(sólo para CDP-M305)
Cambiar todo el programa
completamente
Pulse
CHECK hasta que aparezca
en el visor el tema que desea
borrar y, a continuación,
pulse CLEAR
CLEAR. Cada vez que pulse
este botón, se borrará el
último tema.
Los botones numéricos de los
temas que desee añadir o
repita los pasos de 2 a 4.
p para borrar todo el
programa. También es
posible pulsar CLEAR en el
mando a distancia hasta que
AL-CLr aparezca en el
visor (para el modelo CDP-
M305). A continuación, cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
3 Pulse PROGRAM para confirmar la selección
realizada.
El orden de reproducción aparece en el visor
durante un tiempo. El número de tema
seleccionado en el calendario musical deja de
parpadear y, a continuación, se ilumina.
Orden de reproducción
4 Repita los pasos 2 y 3 para realizar la
programación en el orden que prefiera.
5 Pulse · (() para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Es posible programar las pistas directamente
(sólo para CDP-M305)
En lugar de realizar los pasos de 2 a 4, pulse los botones
numéricos de los temas que desee programar en el orden
que prefiera.
Para programar las pistas superiores al número 10, utilice
el botón >10 (consulte la página 8).
El programa permanece inalterado después de
finalizada su reproducción
Si pulsa · (() , volverá a reproducirse el mismo
programa.
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si
éste excede de 100 minutos.
FULL aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
(sólo para CDP-M305)
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el
número de tema en el orden programado. Después del
último tema del programa, el visor muestra End y
devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
25
8
STEP
PROGRAM
A
Grabación a partir de discos compactos
11
ES
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar en una cinta el programa que haya
creado. El programa puede contener un máximo de 24
temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
Grabación a partir de discos compactos
PROGRAM
Botones
numéricos
>10
P
(
(sólo para CDP-M305)
PROGRAM
P
·
=/+
=/+
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · (() en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · (() o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 10.
Aparece la indicación
A
mientras comprueba el
programa para la cara A, y
B
mientras comprueba el
de la cara B. (sólo para CDP-M305)
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
1 Cree el programa (para la cara A si graba en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Realice los pasos 1 a 4 de Creación de un
programa propio de la página 9.
La indicación
A
aparecerá en el visor.
2 Cuando grabe en las dos caras de la cinta, pulse P
para insertar una pausa.
Las indicaciones P y
A B
aparecen en el visor
y el tiempo de reproducción se reajusta a 0.00.
Cuando grabe en una cara de la cinta, omita este
paso y proceda con el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
Grabación a partir de discos compactos
12
ES
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante el modo de pausa.
FADE
se
ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Para iniciar la finalización gradual
del sonido.
FADE
se enciende en el
visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que sea posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH
p
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
PEAK parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.
PEAK desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
Aparición y desaparición
gradual del sonido (sólo
para CDP-M305)
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
FADER
Información adicional
13
ES
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
El mando a distancia no funciona. (sólo para CDP-M305)
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Druación de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Relación señal-ruido Superior a 97 dB
Rango dinámico Superior a 90 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,007%
Separación de canales Superior a 86 dB
Salidas
LINE OUT
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Europa continental
Otros países
Consumo de alimentación 10 W
Dimensiones (aprox.) 355 × 95 × 310 mm incluidas partes
(an/al/f) salientes
Masa (aprox.) 2,9 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (sólo para CDP-M305)
(1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Información adicional
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior del
mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/ Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No es posible reproducir el CD.
/ No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece no dISC). Inserte uno.
/ Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la página 13).
/ Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire
el disco y deje el reproductor encendido durante una
hora aproximadamente (consulte la página 2).
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloOhmios)
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloOhmios
Requisitos de alimentación
220 V 230 V CA, 50/60 Hz
110 120 ó 220 240 V CA, ajustable,
50/60 Hz
Información adicional
Sony Corporation Printed in China

Transcripción de documentos

3-859-691-12 (1) Operating Instructions EN Mode d‘emploi F Manual de instrucciones ES MMMMM C CDP-M305 CDP-M205  1997 by Sony Corporation WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. On adjusting volume Precautions On safety • Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further. On power sources This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior. The following caution label is located inside of the unit. Don’t throw a battery, dispose it as the injurious wastes. • Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player. • The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off. • If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player. • Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom. • Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. On operation • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates. 2EN • Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. Getting Started Welcome! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. About This Manual The instructions in this manual are for models CDP-M305 and CDP-M205. The CDP-M305 is the model used for illustration purposes. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “CDP-M305 only.” Conventions • Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player. In the instructions, the buttons on the remote are indicated in parentheses. • The following icons are used in this manual: Indicates that you can do the task using the remote. (Note that the CDP-M205 cannot do the tasks marked with this icon.) TABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ........................................................................................................ 4 Hooking Up the System ................................................................................. 4 Playing a CD .................................................................................................... 6 Playing CDs Using the Display ........................................................................................... 7 Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 8 Playing Tracks Repeatedly ............................................................................ 8 Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................... 9 Creating Your Own Programme (Programme Play) ................................. 9 EN Recording From CDs Recording Your Own Programme ............................................................. 11 Fading In or Out (CDP-M305 only) ..................................................... 12 Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 12 Additional Information Notes on CDs ................................................................................................. 13 Troubleshooting ............................................................................................ 13 Specifications ................................................................................................. 13 Indicates hints and tips for making the task easier. 3EN Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio connecting cord (1) • Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1) • Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2) Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections. Inserting batteries into the remote (CDP-M305 only) CD player You can control the player using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the player. LINE OUT (R) Audio input (L) LINE OUT (L) Audio input (R) To mains Amplifier When to replace batteries With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones. : Signal flow To mains What cords will I need? Audio cord (supplied) (1) Notes • Do not leave the remote near an extremely hot or humid place. • Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. White (L) Red (R) White (L) Red (R) Hookups When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. CD player Amplifier LINE OUT INPUT CD 4EN L L R R Getting Started Setting the voltage selector (except for European models) Check that the voltage selector on the rear panel of the player is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the mains lead to a wall outlet. 110 - 120 V 220 - 240 V Connecting the mains lead Connect the mains lead to a wall outlet. Where do I go next? Now you’re ready to use your player. If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section “Playing a CD” on page 6. Then, go to the following sections for other operations. 5EN Basic Operations Playing a CD 2 3 4 OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM TIME PEAK REPEAT SEARCH • See pages 4 – 5 for the hookup information. If you turn on the player with a CD in the tray You can start playing automatically from the beginning of the CD. If you connect a commercially available timer, you can start playing the CD at any time you want. 1 2 3 Turn on the amplifier and select the CD player position so that you can listen to the sound from this player. Press POWER to turn on the player. Press § OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray. If play doesn’t start from the first track Press CONTINUE. With the label side up 4 Press · ((). The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier. To stop playback Press p. EN 6 To Press Pause P Resume play after pause P or · (() Go to the next track + Go back to the preceding track = Stop play and remove the CD § OPEN/CLOSE Playing CDs Display information while playing a disc Using the Display You can check information about the disc using the display. While playing a disc, the display shows the current track number, playing time and the music calender. MIN SEC Current track number TIME 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Music calendar Playing time (CDP-M305 only) The track numbers in the music calendar disappear after they are played. Checking the remaining time TIME Each time you press TIME while playing a disc, the display changes as shown in the chart below. MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Basic Operations Playing time and number of the current track 5 Press Remaining time on the current track Checking the total number and playing time of the tracks Press TIME before you start playing. The display shows the total number of tracks, total playing time and music calendar. MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Total number of tracks MIN SEC 5 If the track number exceeds 68, “– – . – –” appears instead of the remaining time. Press Remaining time on the disc MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 5 Music calendar If the remaining time exceeds 100 minutes in programme mode, “– – . – –” appears instead of the remaining time. Press Total playing time While in shuffle play mode (“SHUFFLE” appears in the display; see page 9), a one-second access time blank is added between each track. This increase is automatically added to the total playing time in the display. The information also appears when you press § OPEN/CLOSE to close the disc tray. 7EN Playing CDs Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track Playing Tracks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. You can quickly locate any track while playing a disc using the =/+ (AMS: Automatic Music Sensor) buttons or number buttons. You can also locate a particular point in a track while playing a disc. 0/) (=/+) REPEAT (CDP-M305 only) (CDP-M305 only) REPEAT Number buttons >10 =/+ 0/) Press REPEAT while playing a disc. “REPEAT” appears in the display. The player repeats the tracks as follows: To locate Press When the disc is played in The player repeats The next or succeeding tracks + repeatedly until you find the track Continuous Play (page 6) All the tracks Shuffle Play (page 9) The current or preceding tracks =repeatedly until you find the track All the tracks in random orders Programme Play (page 9) The same programme A specific track directly (CDP-M305 only) Number button of the track )(forward) or 0 (backward) and A point while monitoring the sound hold down until you find the point 0/) and hold down until you A point quickly by observing the display find the point. You will not hear the sound during the operation. during pause When you directly locate a track numbered over 10 Press >10 first, then the corresponding number buttons. To enter “0,” use button 10. Example: To play track number 30 Press >10 first, then 3 and 10. Note 8EN If “ ” appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing ). Press = or 0 to go back. To cancel Repeat Play Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from the display. Repeating the current track You can repeat only the current track in any play mode. While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display. Playing CDs Playing in Random Order (Shuffle Play) Creating Your Own Programme (Programme Play) You can have the player “shuffle” tracks and play in a random order. You can arrange the order of the tracks on a disc and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks. =/+ SHUFFLE · SHUFFLE PROGRAM (CDP-M305 only) · p (CDP-M305 only) PROGRAM Number buttons >10 CLEAR ( CHECK ( =/+ 1 2 Press SHUFFLE. “SHUFFLE” appears in the display. Press · (() to start Shuffle Play. The indication appears while the player is “shuffling” the tracks. To cancel Shuffle Play Press CONTINUE. 1 Press PROGRAM. “PROGRAM” appears in the display. 2 Press = or + and check the total playing time. (Programme edit) The selected track number in the music calendar and the total playing time flash. Repeat this procedure until you find the track you want. You can start Shuffle Play while playing Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track. Programmed tracks Total playing time Last programmed track MIN SEC 2 5 8 PROGRAM A (Continued) 9EN Playing CDs 3 Press PROGRAM to confirm your selection. The playing order appears in the display for a while. The selected track number in the music calendar stops flashing and lights. Playing order STEP 2 5 Changing the track order You can change your programme before you start playing. To Press Erase a track (CDP-M305 only) CHECK until the track you don’t want appears in the display, then press CLEAR Erase the last track in the programme (CDP-M305 only) CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared. Add tracks to the end of the programme (CDP-M305 only) Number buttons of the tracks to be added, or repeat Steps 2 to 4 Change the whole programme completely p to erase the whole programme. You can also press CLEAR on the remote until “AL-CLr” appears in the display (for the CDPM305). Then create a new programme following the programming procedure. 8 PROGRAM A 4 Repeat Steps 2 and 3 to programme in the order you want. 5 Press · (() to start Programme Play. To cancel Programme Play Press CONTINUE. You can programme tracks directly (CDP-M305 only) Instead of Steps 2 to 4, press the number buttons of the tracks you want to programme in the order you want. To programme the track numbered over 10, use the >10 button (see page 8). The programme remains even after the Programme Play ends When you press · ((), you can play the same programme again. Notes • The total playing time doesn’t appear in the display when it exceeds 100 minutes. • “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks. Checking the track order (CDP-M305 only) You can check your programme before or after you start playing. Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track number in the programmed order. After the last track in the programme, the display shows “End” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining track numbers. 10EN Recording From CDs Recording Your Own Programme You can record the programme you’ve created on a tape. The programme can contain up to 24 tracks. By inserting a pause during programming, you can divide the programme into two for recording on both sides of a tape. =/+ 4 Start recording on the deck and then press · (() on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A. 5 When you record on side B, reverse the tape and press · (() or P on the player to resume playing. To check and change your programme See page 10. A The indication appears while checking the B programme for side A and while checking the programme for side B. (CDP-M305 only) · P PROGRAM (CDP-M305 only) PROGRAM When tracks, which aren’t numerically consecutive on the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.) A one-second access time blank is added between the tracks. Number buttons >10 P ( =/+ 1 Create your programme (for side A when recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. Follow Steps 1 to 4 in “Creating Your Own Programme” on page 9. The indication appears in the display. A 2 When you record on both sides of the tape, press P to insert a pause. The “P” and “ ” indications appear in the display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape, skip this step and go to Step 4. A B A pause is counted as one track You can programme up to 23 tracks when you insert a pause. 3 Repeat Step 1 to create the programme for side B. 11EN Recording From CDs Fading In or Out (CDP-M305 only) Adjusting the Recording Level (Peak Search) You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording. FADER PEAK SEARCH 12EN To Press FADER Start play fading in During pause. FADE lights up in the display and the Q indication flashes. The play fades in. End play fading out When you want to start fading out. FADE lights up in the display and the q indication flashes. The play fades out and the player pauses. p 1 Before you start playing, press PEAK SEARCH. “PEAK” flashes in the display and the player repeats the portion of the highest level. 2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press p on the player to stop peak search. “PEAK” disappears from the display. Note The portion with the highest level may differ every time you try the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you won’t find any problem in adjusting the recording level precisely. Additional Information The remote does not function. (CDP-M305 only) Notes on CDs / Remove the obstacles in the path of the remote and the player. / Point the remote at the remote sensor g on the player. / Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak. On handling CDs • To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface. • Do not stick paper or tape on the disc. Specifications Compact disc player Laser Frequency response Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Max 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture. 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB Signal-to-noise ratio More than 97 dB Dynamic range More than 90 dB Harmonic distortion Less than 0.007% On cleaning Channel separation More than 86 dB • Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out. Outputs Not this way Laser output • Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car. • Do not use any commercially available stabilizer. If you do, the disc and the player may be damaged. • After playing, store the disc in its case. LINE OUT Jack type Maximum output level Load impedance Phono jacks 2V (at 50 kilohms) Over 10 kilohms General • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. Troubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There’s no sound. / Check that the player is connected securely. / Make sure you operate the amplifier correctly. The CD does not play. / There’s no CD inside the player (“no dISC” appears). Insert a CD. / Place the CD with the label side up on the disc tray correctly. / Clean the CD (see page 13). / Moisture has condensed inside the player. Remove the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 2). Power requirements Where purchased Power requirements Continental Europe 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Other countries 110 V – 120 V or 220 V – 240 V AC, adjustable, 50/60 Hz Power consumption 10 W Dimensions (approx.) (w/h/d) 355 × 95 × 310 mm (14 × 3 3/4 × 12 1/4 in.) incl. projecting parts Mass (approx.) 2.9 kg (6 lbs 6 oz) Supplied accessories Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1) Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1) Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2) Design and specifications are subject to change without notice. 13EN AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. L’étiquette de mise en garde qui suit est apposée à l’intérieur de l’appareil. Utilisation Précautions Sécurité • Attention — L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de blessures aux yeux. • Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié. Alimentation • Avant d’utiliser le lecteur, assurezvous que la tension d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur. • Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé. Installation Ne jetez pas les piles aux ordures. Portez-les à un dépôt pour déchets dangereux. 2F • Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier. • Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l’appareil. • Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants. • Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Réglage du volume • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé. Entretien • Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène. Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony. Getting Started Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. TABLE DES MATIERES Préparation Déballage .......................................................................................................... 4 Raccordement du système ............................................................................. 4 Lecture d’un disque compact .................................................................... 6 A propos de ce manuel Les instructions fournies dans le présent mode d’emploi concernent les modèles CDP-M305 et CDP-M205. Le CDP-M305 est le modèle utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement précisée dans le texte, par exemple “CDP-M305 uniquement”. Lecture de disques compacts Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 7 Localisation d’une plage déterminée ou d’un passage particulier sur une plage ....................................................... 8 Lecture de plages répétée .............................................................................. 8 Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) .............................. 9 Création de programmes musicaux (lecture programmée) ..................... 9 F Conventions • Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts. Dans les instructions, les touches de la télécommande sont indiquées entre parenthèses. • Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d’emploi: Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre propre programme ........................................... 11 (CDP-M305 uniquement) .... 12 Fondu enchaîné d’entrée et de sortie Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) .. 12 Informations complémentaires Remarques sur les disques compacts ......................................................... 13 Dépannage ..................................................................................................... 13 Spécifications ................................................................................................. 13 Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l’opération correspondante en vous servant de la télécommande. (Attention que le CDP-M205 ne peut effectuer les tâches précisées par ce symbole.) Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée. 3F Préparation Déballage Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés: • Câble de connexion audio (1) • Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1) • Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2) Raccordement du système Vue d’ensemble Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés. Introduisez les piles dans la télécommande (CDP-M305 uniquement) Lecteur de disques compacts La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur à distance. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur. LINE OUT (R) Entrée audio (L) Remarques • N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur importante ou d’un endroit humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles. Vers le secteur Entrée audio (R) Amplificateur : Sens du signal Quand remplacer les piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles. LINE OUT (L) Vers le secteur Câbles de connexion requis Cordon audio (fourni) (1) Blanc (L) Rouge (R) Blanc (L) Rouge (R) Raccordement Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous que le code de couleur du câble correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites. Lecteur de disques compacts LINE OUT Amplificateur INPUT CD 4F L L R R Préparation Réglage du sélecteur de tension (sauf pour les modèles européens) Vérifiez si le sélecteur de tension situé sur le panneau arrière du lecteur est réglé suivant la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position correcte à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). 110 - 120 V 220 - 240 V Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Et maintenant ? Votre lecteur est à présent prêt à l’emploi. Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque compact” à la page 6. Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres opérations. 5F Opérations de base Lecture d’un disque compact 3 4 2 OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM TIME • Voir pages 4 – 5 pour des informations relatives au raccordement. Si vous mettez le lecteur sous tension avec un disque compact sur le plateau de lecture Vous pouvez automatiquement démarrer la lecture au début du disque compact. Si vous branchez une minuterie disponible dans le commerce, vous pouvez démarrer la lecture d’un disque compact à l’heure que vous programmez. Si la lecture ne commence pas à la première plage Appuyez sur CONTINUE. PEAK REPEAT SEARCH 1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position du lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par ce lecteur. 2 3 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension. Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture. La face imprimée vers le haut 4 Appuyez sur · ((). Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (lecture continue). Réglez le volume sur l’amplificateur. Pour arrêter la lecture Appuyez sur p. 6 F Si vous voulez Appuyez sur Activer la pause P Reprendre la lecture après la pause P ou · (() Passer à la plage suivante + Revenir à la plage précédente = Arrêter la lecture et retirer le disque compact § OPEN/CLOSE Lecture de disques compacts Informations affichées pendant la lecture d’un disque Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque. Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage en cours, le temps de lecture et le calendrier musical. MIN TIME (CDP-M305 uniquement) SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Numéro de la Calendrier musical plage en cours Temps de lecture Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture en est terminée. Vérification de la durée résiduelle TIME Temps de lecture et numéro de la plage en cours MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Opérations de base Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre d’affichage selon la séquence suivante. 5 Pressez Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages Durée restante de la plage en cours Nombre total de plages SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Calendrier musical Durée totale de lecture SEC 5 Si le numéro de plage dépasse 68, l’indication “– – . – –” apparaît au lieu de la durée restante. Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical. MIN MIN Pressez Durée restante du disque MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode programmé, l’indication “– – . – –” apparaît au lieu de la durée restante. Pressez Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir page 9), un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est automatiquement ajoutée au temps de lecture total indiqué dans la fenêtre d’affichage. Les informations apparaissent également lorsque vous appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. 7F Lecture de disques compacts Localisation d’une plage déterminée ou d’un passage particulier sur une plage Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d’un disque en vous aidant des touches =/+ (AMS: détecteur automatique de musique) ou des touches numériques. Vous pouvez localiser un passage particulier sur une plage pendant la lecture d’un disque. 0/) (=/+) Pour localiser directement un numéro de plage audelà de 10 Appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la touche 10. Exemple: Pour sélectionner la plage 30 Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et sur 10. Remarque Si l’indication “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur = ou 0 pour revenir en arrière. Lecture de plages répétée Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans n’importe quel mode. (CDP-M305 uniquement) Touches numériques REPEAT >10 (CDP-M305 uniquement) =/+ 0/) REPEAT Pour localiser Appuyez L’une des plages suivantes Plusieurs fois sur + jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix La plage en cours ou l’une des plages précédentes Plusieurs fois sur = jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix Directement une plage déterminée (CDP-M305 uniquement) Sur la touche numérique correspondant à la plage Un passage tout en contrôlant le son Sur la touche ) (avancer) ou 0 (reculer) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu Un passage rapidement en observant la fenêtre d’affichage pendant une pause Sur la touche 0/) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération. Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la façon suivante: Lorsque le disque est reproduit en Le lecteur répète la lecture Lecture continue (page 6) De toutes les plages Lecture aléatoire (page 9) De toutes les plages dans un ordre aléatoire Lecture programmée (page 9) Du même programme Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage. 8F Lecture de disques compacts Lecture de disques compacts Répéter la lecture de la plage en cours Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en cours dans n’importe quel mode de lecture. Création de programmes musicaux (lecture programmée) Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer votre propre programme musical. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages. =/+ Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque. · PROGRAM p (CDP-M305 uniquement) PROGRAM Touches numériques >10 CLEAR SHUFFLE CHECK ( · =/+ SHUFFLE (CDP-M305 uniquement) ( 1 Appuyez sur SHUFFLE. L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur · (() pour lancer la lecture aléatoire. L’indication s’affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. Pour annuler la lecture aléatoire 1 Appuyez sur PROGRAM. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur = ou sur + et vérifiez la durée totale de lecture (montage programmé). Le numéro de plage sélectionné clignote dans le calendrier musical ainsi que la durée totale de lecture. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez trouvez la plage voulue. Dernière plage programmée Durée totale de lecture MIN SEC Plages programmées 2 5 8 PROGRAM A Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. (Suite) 9F Lecture de disques compacts 3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre sélection. L’ordre de lecture apparaît un moment dans la fenêtre d’affichage. Le numéro de plage sélectionné cesse de clignoter dans le calendrier musical et reste allumé. Ordre de lecture STEP 2 A 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages dans l’ordre de votre choix. 5 Appuyez sur · (() pour lancer la lecture de votre programme. Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez directement programmer des plages (CDP-M305 uniquement) Au lieu des étapes 2 à 4, appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous souhaitez programmer dans l’ordre de votre choix. Pour programmer les plages au-delà du numéro 10, utilisez la touche >10 (voir page 8). Le programme reste activé même à la fin de la lecture Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur · ((). Remarques • La durée totale de lecture n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage si elle dépasse 100 minutes. • L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24. Vérification de l’ordre des plages (CDP-M305 uniquement) Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture. Appuyez sur CHECK. Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans la fenêtre d’affichage les numéros de plage dans l’ordre programmé. Après la dernière plage du programme, la fenêtre d’affichage indique “End” et revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les numéros de plage restants. 10F Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture. Pour Appuyez sur Supprimer une plage (CDP-M305 uniquement) CHECK jusqu’à ce que la plage à supprimer apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez sur CLEAR Supprimer la dernière plage du programme (CDP-M305 uniquement) CLEAR. Chaque pression sur cette touche supprime la dernière plage programmée. Ajouter des plages à la fin du programme (CDP-M305 uniquement) Les touches numériques des plages à ajouter, ou répétez les étapes 2 à 4. Changer complètement le programme p pour effacer complètement le programme. Vous pouvez également appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “AL-CLr” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (CDP-M305). Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. 5 8 PROGRAM Changer l’ordre des plages Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre propre programme Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique le programme que vous avez composé. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette. =/+ 3 Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour la face B. 4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur la touche · (() du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. 5 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche · (() ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Pour vérifier et modifier votre programme · P PROGRAM PROGRAM (CDP-M305 uniquement) Touches numériques >10 Voir page 10. A L’indication s’affiche pendant que vous contrôlez le B programme pour la face A et pendant la vérification du programme pour la face B. (CDP-M305 uniquement) Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.) Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. P ( =/+ 1 Créez votre programme de lecture (pour la face A lors de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture dans la fenêtre d’affichage. Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de “Création de programmes musicaux” à la page 9. A L’indication apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez sur P pour insérer une pause. A B Les indications “P” et “ ” apparaissent dans la fenêtre d’affichage et la durée de lecture est ramenée à “0.00”. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4. Une pause est comptée comme une plage Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous insérez une pause. 11F Enregistrement de disques compacts Fondu enchaîné d’entrée et de sortie (CDP-M305 uniquement) Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau d’enregistrement avant le début de l’enregistrement. FADER PEAK SEARCH 12F Pour Appuyez sur FADER Créer un fondu enchaîné d’entrée Pendant la pause. FADE s’allume dans la fenêtre d’affichage et l’indication Q clignote. Un fondu enchaîné d’entrée est intégré. Créer un fondu enchaîné de sortie Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. FADE s’allume dans la fenêtre d’affichage et l’indication q clignote. Un fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause. p 1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK SEARCH. L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal. 2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur la touche p du lecteur pour stopper la recherche du niveau de crête. L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre d’affichage. Remarque Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision. Informations complémentaires / Nettoyez le disque (voir page 13). / De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 2). Remarques sur les disques compacts La télécommande ne fonctionne pas (CDP-M305 uniquement). Manipulation des disques compacts / Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et le lecteur. / Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande g du lecteur. / Remplacez les deux piles de la télécommande si elles sont épuisées. • Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface. • Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques. Spécifications Pas de cette façon • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à l’intérieur de l’habitacle. • N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques et le lecteur. • Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection. Entretien • Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie. Lecteur de disques compacts Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm) Durée d’émission: continu Sortie laser 44,6 µW* max. * Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB Rapport signal/bruit Plus de 97 dB Plage dynamique Plus de 90 dB Distorsion harmonique Moins de 0,007% Bande de séparation Plus de 86 dB Sorties LINE OUT Type de fiche Niveau de sortie Impédance de charge maximal Fiche phono 2V (à 50 kilohms) Plus de 10 kilohms Caractéristiques générales Puissance de raccordement • N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle. Dépannage Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Pas de son. / Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Assurez-vous que vous utilisez correctement l’amplificateur. Lieu d’achat Puissance de raccordement Europe continentale CA 220 – 230 V, 50/60 Hz Autres pays CA 110 – 120 V ou 220 – 240 V, réglable, 50/60 Hz Consommation électrique 10 W Dimensions (approx.) 355 × 95 × 310 mm parties saillantes comprises 2,9 kg Masse (approx.) Accessoires fournis Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1) Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. La lecture du disque ne démarre pas. / Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur (“no dISC” apparaît). Introduisez un disque compact. / Placez correctement le disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut. 13F ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio y de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. La siguiente etiqueta de precaución está situada en el interior de la unidad. No tire las pilas, deshágase de ellas como basura peligrosa. 2ES Funcionamiento Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte algún líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (enchufe principal), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, estropajo o disolvente, como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Getting Started ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-M305 y CDP-M205. En las ilustraciones se ha utilizado el modelo CDP-M305. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto; por ejemplo, “sólo para CDP-M305”. Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. En las instrucciones, los botones del mando a distancia se indican entre paréntesis. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. (Observe que el modelo CDP-M205 no puede realizar las tareas marcadas con este icono.) INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje ..................................................................................................... 4 Conexión del sistema ..................................................................................... 4 Reproducción de un CD ................................................................................ 6 Reproducción de discos compactos Uso del visor .................................................................................................... 7 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema ............................................................................................................. 8 Reproducción repetida de temas .................................................................. 8 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................... 9 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ............. 9 Grabación a partir de discos compactos ES Grabación de un programa propio ............................................................ 11 Aparición y desaparición gradual del sonido (sólo para CDP-M305) .................................................................................. 12 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ........................ 12 Información adicional Notas sobre discos compactos .................................................................... 13 Solución de problemas ................................................................................. 13 Especificaciones ............................................................................................ 13 Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (sólo para CDP-M305) (1) • Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Reproductor de discos compactos Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo para CDP-M305) Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor. LINE OUT (R) LINE OUT (L) A una toma mural Entrada de audio (L) Entrada de audio (R) : Flujo de señal Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. Amplificador A una toma mural ¿Qué cables necesita? Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Conexiones Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos LINE OUT Amplificador INPUT CD 4ES L L R R Procedimientos iniciales Ajuste del selector de tensión (excepto para los modelos europeos) Compruebe que el selector de tensión del panel trasero del reproductor esté ajustado en la tensión de línea de alimentación local. En caso contrario, ajuste el selector en la posición correcta con un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma mural. 110 - 120 V 220 - 240 V Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a una toma mural. ¿Y a continuación? Ya está preparado para utilizar el reproductor. Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en la página 6. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtener más información. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 3 4 2 OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM TIME PEAK REPEAT SEARCH • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión. Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del disco compacto. Si conecta un temporizador comercialmente disponible, es posible iniciar la reproducción del CD cada vez que desee. Si la reproducción no se inicia a partir del primer tema Pulse CONTINUE. 1 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde este reproductor. 2 3 Pulse POWER para activar el reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja de discos. Con la etiqueta hacia arriba 4 Pulse · ((). La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador. Para detener la reproducción Pulse p. 6ES Para Pulse Realizar una pausa P Reanudar la reproducción después de la pausa P o · (() Ir al siguiente tema + Volver al tema anterior = Detener la reproducción y extraer el CD § OPEN/CLOSE Reproducción de discos compactos Reproducción de discos compactos Uso del visor Visualización de información mientras se reproduce un CD Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el tiempo de reproducción y el calendario musical. MIN TIME (sólo para CDP-M305) SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Calendario musical Número de tema actual Tiempo de reproducción Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. TIME Comprobación del tiempo restante Operaciones básicas Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente. Tiempo de reproducción y número del tema actual MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Pulse Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos Tiempo restante del tema actual Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. MIN SEC 5 Si el número de tema excede de 68, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse MIN SEC Número total de temas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Calendario musical Tiempo completo de reproducción Tiempo restante del disco MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de programa, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE” aparece en el visor; consulte la página 9), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. La información también aparece al pulsar § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. 7ES Reproducción de discos compactos Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando los botones =/+ (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música automático) o los botones numéricos. También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco. Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30 Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y 10. Nota Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse = o 0 para volver atrás. 0/) (=/+) Reproducción repetida de temas (sólo para CDP-M305) Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. Botones numéricos >10 REPEAT =/+ 0/) (sólo para CDP-M305) REPEAT Para localizar Pulse Los temas siguientes o posteriores + varias veces hasta que encuentre el tema Los temas actual o anteriores = varias veces hasta que encuentre el tema Un tema determinado directamente (sólo para CDP-M305) El botón numérico del tema Un punto mientras controla el sonido ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto Un punto con rapidez 0/) y manténgalo pulsado hasta observando el visor que encuentre el punto. No se durante la pausa escuchará el sonido durante la operación. 8ES Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (página 6) Todos los temas Reproducción aleatoria (página 9) Todos los temas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 9) El mismo programa Reproducción de discos compactos Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. Repetición del tema actual Sólo es posible repetir el tema actual en cualquier modo de reproducción. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. =/+ Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. PROGRAM · (sólo para CDP-M305) PROGRAM SHUFFLE Botones numéricos >10 CLEAR · SHUFFLE (sólo para CDP-M305) p CHECK ( =/+ ( 1 Pulse SHUFFLE. Aparece “SHUFFLE” en el visor. 2 Pulse · (() para iniciar la reproducción aleatoria. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. 1 Pulse PROGRAM. Aparece “PROGRAM” en el visor. 2 Pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. (Edición de programa) El número de tema seleccionado en el calendario musical y el tiempo total de reproducción parpadean. Repita este procedimiento hasta que encuentre el tema que desee. Ultimo tema programado Tiempo total de reproducción MIN Para cancelar la reproducción aleatoria SEC Temas programados 2 5 8 Pulse CONTINUE. PROGRAM A (Continúa) 9ES Reproducción de discos compactos 3 Pulse PROGRAM para confirmar la selección realizada. El orden de reproducción aparece en el visor durante un tiempo. El número de tema seleccionado en el calendario musical deja de parpadear y, a continuación, se ilumina. Orden de reproducción STEP 2 A 4 Repita los pasos 2 y 3 para realizar la programación en el orden que prefiera. 5 Pulse · (() para iniciar la reproducción del programa. Para cancelar la reproducción del programa Pulse CONTINUE. Es posible programar las pistas directamente (sólo para CDP-M305) En lugar de realizar los pasos de 2 a 4, pulse los botones numéricos de los temas que desee programar en el orden que prefiera. Para programar las pistas superiores al número 10, utilice el botón >10 (consulte la página 8). El programa permanece inalterado después de finalizada su reproducción Si pulsa · (() , volverá a reproducirse el mismo programa. Notas • El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Comprobación del orden de los temas (sólo para CDP-M305) Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el número de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes. 10ES Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Pulse Borrar un tema (sólo para CDP-M305) CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR Borrar el último tema del programa (sólo para CDP-M305) CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el último tema. Añadir temas al final del programa (sólo para CDP-M305) Los botones numéricos de los temas que desee añadir o repita los pasos de 2 a 4. Cambiar todo el programa completamente p para borrar todo el programa. También es posible pulsar CLEAR en el mando a distancia hasta que “AL-CLr” aparezca en el visor (para el modelo CDPM305). A continuación, cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. 5 8 PROGRAM Cambio del orden de temas Grabación a partir de discos compactos Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Es posible grabar en una cinta el programa que haya creado. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta. 4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · (() en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · (() o P en el reproductor para reanudar la reproducción. Para comprobar y cambiar el programa =/+ PROGRAM · P (sólo para CDP-M305) PROGRAM Consulte la página 10. A Aparece la indicación mientras comprueba el B programa para la cara A, y mientras comprueba el de la cara B. (sólo para CDP-M305) Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Botones numéricos >10 P ( =/+ 1 Cree el programa (para la cara A si graba en una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Realice los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa propio” de la página 9. La indicación aparecerá en el visor. A 2 Cuando grabe en las dos caras de la cinta, pulse P para insertar una pausa. Las indicaciones “P” y “ ” aparecen en el visor y el tiempo de reproducción se reajusta a “0.00”. Cuando grabe en una cara de la cinta, omita este paso y proceda con el paso 4. A B Una pausa se contabiliza como un tema Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa. 3 Repita el paso 1 para crear un programa para la cara B. 11ES Grabación a partir de discos compactos Aparición y desaparición gradual del sonido (sólo para CDP-M305) Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que sea posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. PEAK SEARCH FADER 12ES Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante el modo de pausa. FADE se ilumina en el visor y la indicación Q parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para iniciar la finalización gradual del sonido. FADE se enciende en el visor y la indicación q parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa. p 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel pico. “PEAK” desaparece del visor. Nota La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. Información adicional Información adicional Información adicional El mando a distancia no funciona. (sólo para CDP-M305) Notas sobre discos compactos / Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. / Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. / Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. Utilización de discos compactos • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Especificaciones Incorrecto • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Druación de la emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Relación señal-ruido Superior a 97 dB Rango dinámico Superior a 90 dB Distorsión armónica Inferior a 0,007% Separación de canales Superior a 86 dB Salidas Tipo de toma LINE OUT • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. / Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. / Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. No es posible reproducir el CD. / No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “no dISC”). Inserte uno. / Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. / Limpie el CD (consulte la página 13). / Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 2). Nivel máximo de salida Impedancia de carga Tomas de 2 V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios General Requisitos de alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación Europa continental 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Otros países 110 – 120 ó 220 – 240 V CA, ajustable, 50/60 Hz Consumo de alimentación 10 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) 355 × 95 × 310 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) 2,9 kg Accesorios suministrados Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (sólo para CDP-M305) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 13ES Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sony CDP-M205 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas