Transcripción de documentos
3-859-691-12 (1)
Operating Instructions
EN
Mode d‘emploi
F
Manual de instrucciones
ES
MMMMM
C
CDP-M305
CDP-M205
1997 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.
On adjusting volume
Precautions
On safety
• Caution — The use of optical
instruments with this product will
increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the player and
have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
On power sources
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product. The CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING is located on the
rear exterior.
The following caution label is located
inside of the unit.
Don’t throw a battery,
dispose it as the
injurious wastes.
• Before operating the player, check that
the operating voltage of the player is
identical with your local power
supply. The operating voltage is
indicated on the nameplate at the rear
of the player.
• The player is not disconnected from
the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet,
even if the player itself has been
turned off.
• If you are not going to use the player
for a long time, be sure to disconnect
the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains
lead), grasp the plug itself; never pull
the cord.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
On placement
• Place the player in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up in the player.
• Do not place the player on a soft
surface such as a rug that might block
the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location
near heat sources, or in a place subject
to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On operation
• If the player is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in
a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the
player. Should this occur, the player
may not operate properly. In this case,
remove the disc and leave the player
turned on for about an hour until the
moisture evaporates.
2EN
• Do not turn up the volume while
listening to a portion with very low
level inputs or no audio signals. If you
do, the speakers may be damaged
when a peak level portion is played.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or
problems concerning your player,
please consult your nearest Sony
dealer.
Getting Started
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
models CDP-M305 and CDP-M205. The
CDP-M305 is the model used for
illustration purposes. Any difference in
operation is clearly indicated in the text,
for example, “CDP-M305 only.”
Conventions
• Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or similar
names as those on the player. In the
instructions, the buttons on the remote
are indicated in parentheses.
• The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
(Note that the CDP-M205
cannot do the tasks marked
with this icon.)
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking ........................................................................................................ 4
Hooking Up the System ................................................................................. 4
Playing a CD .................................................................................................... 6
Playing CDs
Using the Display ........................................................................................... 7
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 8
Playing Tracks Repeatedly ............................................................................ 8
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................... 9
Creating Your Own Programme (Programme Play) ................................. 9
EN
Recording From CDs
Recording Your Own Programme ............................................................. 11
Fading In or Out
(CDP-M305 only) ..................................................... 12
Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 12
Additional Information
Notes on CDs ................................................................................................. 13
Troubleshooting ............................................................................................ 13
Specifications ................................................................................................. 13
Indicates hints and tips for
making the task easier.
3EN
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1)
• Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2)
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
Inserting batteries into the remote
(CDP-M305 only)
CD player
You can control the player using the supplied remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the +
and – on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the player.
LINE OUT
(R)
Audio input
(L)
LINE OUT
(L)
Audio input
(R)
To mains
Amplifier
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
: Signal flow
To mains
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
CD player
Amplifier
LINE OUT
INPUT
CD
4EN
L
L
R
R
Getting Started
Setting the voltage selector (except for
European models)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
player is set to the local power line voltage. If not, set
the selector to the correct position using a screwdriver
before connecting the mains lead to a wall outlet.
110 - 120 V
220 - 240 V
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
Where do I go next?
Now you’re ready to use your player.
If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section
“Playing a CD” on page 6.
Then, go to the following sections for other operations.
5EN
Basic Operations
Playing a CD
2
3 4
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
TIME
PEAK
REPEAT SEARCH
• See pages 4 – 5 for the hookup
information.
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can start
playing the CD at any time
you want.
1
2
3
Turn on the amplifier and select the CD player position so that
you can listen to the sound from this player.
Press POWER to turn on the player.
Press § OPEN/CLOSE,
and place a disc on the
disc tray.
If play doesn’t start from the
first track
Press CONTINUE.
With the label side up
4
Press · (().
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press p.
EN
6
To
Press
Pause
P
Resume play after pause
P or · (()
Go to the next track
+
Go back to the preceding track
=
Stop play and remove the CD
§ OPEN/CLOSE
Playing CDs
Display information while playing a disc
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
While playing a disc, the display shows the current
track number, playing time and the music calender.
MIN
SEC
Current track
number
TIME
1 2
3 4
6 7
8 9 10
5
Music calendar
Playing time
(CDP-M305 only)
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
TIME
Each time you press TIME while playing a disc, the
display changes as shown in the chart below.
MIN
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
1 2
3 4
6 7
8 9 10
Basic Operations
Playing time and
number of the
current track
5
Press
Remaining time on
the current track
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME before you start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time and music calendar.
MIN
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
Total number
of tracks
MIN
SEC
5
If the track number exceeds 68,
“– – . – –” appears instead of the
remaining time.
Press
Remaining time on
the disc
MIN
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
5
5
Music calendar
If the remaining time exceeds 100
minutes in programme mode,
“– – . – –” appears instead of the
remaining time.
Press
Total playing time
While in shuffle play mode (“SHUFFLE” appears in
the display; see page 9), a one-second access time blank
is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
7EN
Playing CDs
Locating a Specific Track or a
Particular Point in a Track
Playing Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
You can quickly locate any track while playing a disc
using the =/+ (AMS: Automatic Music Sensor)
buttons or number buttons. You can also locate a
particular point in a track while playing a disc.
0/) (=/+)
REPEAT
(CDP-M305 only)
(CDP-M305 only)
REPEAT
Number
buttons
>10
=/+
0/)
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
To locate
Press
When the disc is played in
The player repeats
The next or
succeeding tracks
+ repeatedly until you find the track
Continuous Play (page 6)
All the tracks
Shuffle Play (page 9)
The current or
preceding tracks
=repeatedly until you find the track
All the tracks in random
orders
Programme Play (page 9)
The same programme
A specific track
directly
(CDP-M305 only)
Number button of the track
)(forward) or 0 (backward) and
A point while
monitoring the sound hold down until you find the point
0/) and hold down until you
A point quickly by
observing the display find the point. You will not hear the
sound during the operation.
during pause
When you directly locate a track numbered over 10
Press >10 first, then the corresponding number buttons.
To enter “0,” use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
Note
8EN
If “
” appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing ). Press = or 0 to go back.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from
the display.
Repeating the current track
You can repeat only the current track in any play
mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
Playing CDs
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
Creating Your Own
Programme (Programme Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order.
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
=/+
SHUFFLE
·
SHUFFLE
PROGRAM
(CDP-M305 only)
·
p
(CDP-M305 only)
PROGRAM
Number
buttons
>10
CLEAR
(
CHECK
(
=/+
1
2
Press SHUFFLE.
“SHUFFLE” appears in the display.
Press · (() to start Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
1
Press PROGRAM.
“PROGRAM” appears in the display.
2
Press = or + and check the total playing time.
(Programme edit)
The selected track number in the music calendar
and the total playing time flash.
Repeat this procedure until you find the track you
want.
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
Programmed
tracks
Total playing
time
Last programmed
track
MIN
SEC
2
5
8
PROGRAM
A
(Continued)
9EN
Playing CDs
3
Press PROGRAM to confirm your selection.
The playing order appears in the display for a
while. The selected track number in the music
calendar stops flashing and lights.
Playing order
STEP
2
5
Changing the track order
You can change your programme before you start
playing.
To
Press
Erase a track
(CDP-M305 only)
CHECK until the track you
don’t want appears in the
display, then press CLEAR
Erase the last track in the
programme
(CDP-M305 only)
CLEAR. Each time you press
the button, the last track will
be cleared.
Add tracks to the end of the
programme
(CDP-M305 only)
Number buttons of the tracks
to be added, or repeat Steps 2
to 4
Change the whole
programme completely
p to erase the whole
programme. You can also
press CLEAR on the remote
until “AL-CLr” appears in
the display (for the CDPM305). Then create a new
programme following the
programming procedure.
8
PROGRAM
A
4
Repeat Steps 2 and 3 to programme in the order
you want.
5
Press · (() to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can programme tracks directly
(CDP-M305 only)
Instead of Steps 2 to 4, press the number buttons of the
tracks you want to programme in the order you want.
To programme the track numbered over 10, use the >10
button (see page 8).
The programme remains even after the Programme
Play ends
When you press · ((), you can play the same
programme again.
Notes
• The total playing time doesn’t appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
• “FULL” appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
Checking the track order
(CDP-M305 only)
You can check your programme before or after you
start playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track number in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows “End” and
returns to the original display. If you check the order
after you start playing, the display shows only the
remaining track numbers.
10EN
Recording From CDs
Recording Your Own
Programme
You can record the programme you’ve created on a
tape. The programme can contain up to 24 tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
=/+
4
Start recording on the deck and then press · (()
on the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
5
When you record on side B, reverse the tape and
press · (() or P on the player to resume
playing.
To check and change your programme
See page 10.
A
The indication
appears while checking the
B
programme for side A and
while checking the
programme for side B. (CDP-M305 only)
· P
PROGRAM
(CDP-M305 only)
PROGRAM
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
Number
buttons
>10
P
(
=/+
1
Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total
playing time indicated in the display.
Follow Steps 1 to 4 in “Creating Your Own
Programme” on page 9.
The
indication appears in the display.
A
2
When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The “P” and “
” indications appear in the
display and the playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape, skip this
step and go to Step 4.
A
B
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
3
Repeat Step 1 to create the programme for side B.
11EN
Recording From CDs
Fading In or Out
(CDP-M305 only)
Adjusting the Recording Level
(Peak Search)
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
FADER
PEAK SEARCH
12EN
To
Press FADER
Start play fading in
During pause. FADE lights up in
the display and the Q indication
flashes. The play fades in.
End play fading out
When you want to start fading out.
FADE
lights up in the display and
the q indication flashes. The play
fades out and the player pauses.
p
1
Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player
repeats the portion of the highest level.
2
Adjust the recording level on the deck.
3
Press p on the player to stop peak search.
“PEAK” disappears from the display.
Note
The portion with the highest level may differ every time you
try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won’t find any problem in
adjusting the recording level precisely.
Additional Information
The remote does not function. (CDP-M305 only)
Notes on CDs
/ Remove the obstacles in the path of the remote and
the player.
/ Point the remote at the remote sensor g on the player.
/ Replace all the batteries in the remote with new ones
if they are weak.
On handling CDs
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the disc.
Specifications
Compact disc player
Laser
Frequency response
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
Signal-to-noise ratio
More than 97 dB
Dynamic range
More than 90 dB
Harmonic distortion
Less than 0.007%
On cleaning
Channel separation
More than 86 dB
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the centre out.
Outputs
Not this way
Laser output
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
• Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
• After playing, store the disc in its case.
LINE OUT
Jack
type
Maximum
output
level
Load
impedance
Phono
jacks
2V
(at 50 kilohms)
Over 10 kilohms
General
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl
LPs.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
/ Check that the player is connected securely.
/ Make sure you operate the amplifier correctly.
The CD does not play.
/ There’s no CD inside the player (“no dISC” appears).
Insert a CD.
/ Place the CD with the label side up on the disc tray
correctly.
/ Clean the CD (see page 13).
/ Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about an
hour (see page 2).
Power requirements
Where purchased
Power requirements
Continental Europe
220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Other countries
110 V – 120 V or 220 V – 240 V AC,
adjustable, 50/60 Hz
Power consumption
10 W
Dimensions (approx.)
(w/h/d)
355 × 95 × 310 mm (14 × 3 3/4 × 12 1/4
in.)
incl. projecting parts
Mass (approx.)
2.9 kg (6 lbs 6 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (CDP-M305 only) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-M305 only) (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
13EN
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
L’étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l’intérieur de l’appareil.
Utilisation
Précautions
Sécurité
• Attention — L’utilisation
d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de
blessures aux yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque
pénètre à l’intérieur du boîtier,
débranchez le lecteur et ne l’utilisez
plus avant de l’avoir fait contrôler par
un personnel qualifié.
Alimentation
• Avant d’utiliser le lecteur, assurezvous que la tension d’utilisation de
l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La
tension d’utilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du
lecteur.
• Le lecteur reste branché sur
l’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même si
l’appareil a préalablement été mis hors
tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
• Le cordon d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un
centre de service après-vente agréé.
Installation
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un
dépôt pour déchets
dangereux.
2F
• Installez le lecteur dans un lieu
suffisamment ventilé afin de prévenir
tout risque de surchauffe à l’intérieur
du boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une
surface souple comme un tapis qui
risquerait d’obstruer les ouïes de
ventilation situées sur la base de
l’appareil.
• Ne pas installer le lecteur à proximité
de sources de chaleur ou dans un
endroit excessivement poussiéreux,
soumis à la lumière directe du soleil
ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
• Si vous transportez soudainement le
lecteur d’une pièce froide dans une
pièce chaude ou si vous l’installez
dans une pièce particulièrement
humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à
l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en
être affecté. En pareil cas, retirez le
disque du plateau de lecture et laissez
le lecteur sous tension pendant
environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque
vous écoutez un passage offrant un
niveau d’entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet
d’endommager les haut-parleurs lors
de la lecture d’un passage présentant
un niveau d’entrée très élevé.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux
imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Si vous éprouvez la moindre
difficulté concernant votre lecteur,
n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony.
Getting Started
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
TABLE DES MATIERES
Préparation
Déballage .......................................................................................................... 4
Raccordement du système ............................................................................. 4
Lecture d’un disque compact .................................................................... 6
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans le présent
mode d’emploi concernent les modèles
CDP-M305 et CDP-M205. Le CDP-M305
est le modèle utilisé pour les
illustrations. Toute différence de
fonctionnement est clairement précisée
dans le texte, par exemple “CDP-M305
uniquement”.
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 7
Localisation d’une plage déterminée ou
d’un passage particulier sur une plage ....................................................... 8
Lecture de plages répétée .............................................................................. 8
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) .............................. 9
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ..................... 9
F
Conventions
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts. Dans les instructions, les
touches de la télécommande sont
indiquées entre parenthèses.
• Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme ........................................... 11
(CDP-M305 uniquement) .... 12
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie
Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) .. 12
Informations complémentaires
Remarques sur les disques compacts ......................................................... 13
Dépannage ..................................................................................................... 13
Spécifications ................................................................................................. 13
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
correspondante en vous
servant de la télécommande.
(Attention que le CDP-M205
ne peut effectuer les tâches
précisées par ce symbole.)
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
3F
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
• Câble de connexion audio (1)
• Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2)
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Introduisez les piles dans la télécommande
(CDP-M305 uniquement)
Lecteur de disques compacts
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
LINE OUT
(R)
Entrée audio
(L)
Remarques
• N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
Vers le secteur
Entrée audio
(R)
Amplificateur
: Sens du signal
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
LINE OUT
(L)
Vers le secteur
Câbles de connexion requis
Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Raccordement
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous
que le code de couleur du câble correspond à celui des
prises appropriées sur les différents appareils
raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur
blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin
de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Lecteur de disques compacts
LINE OUT
Amplificateur
INPUT
CD
4F
L
L
R
R
Préparation
Réglage du sélecteur de tension (sauf pour
les modèles européens)
Vérifiez si le sélecteur de tension situé sur le panneau
arrière du lecteur est réglé suivant la tension secteur
locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la
position correcte à l’aide d’un tournevis avant de
brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale
(secteur).
110 - 120 V
220 - 240 V
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale.
Et maintenant ?
Votre lecteur est à présent prêt à l’emploi.
Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque
compact” à la page 6.
Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres
opérations.
5F
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
3 4
2
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
TIME
• Voir pages 4 – 5 pour des
informations relatives au
raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un disque
compact sur le plateau de
lecture
Vous pouvez
automatiquement démarrer
la lecture au début du
disque compact. Si vous
branchez une minuterie
disponible dans le
commerce, vous pouvez
démarrer la lecture d’un
disque compact à l’heure
que vous programmez.
Si la lecture ne commence pas
à la première plage
Appuyez sur CONTINUE.
PEAK
REPEAT SEARCH
1
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
du lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par
ce lecteur.
2
3
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur § OPEN/
CLOSE et placez un
disque sur le plateau de
lecture.
La face imprimée vers le haut
4
Appuyez sur · (().
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes
les plages une fois (lecture continue).
Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
6
F
Si vous voulez
Appuyez sur
Activer la pause
P
Reprendre la lecture après la pause
P ou · (()
Passer à la plage suivante
+
Revenir à la plage précédente
=
Arrêter la lecture et retirer le disque compact
§ OPEN/CLOSE
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le temps de
lecture et le calendrier musical.
MIN
TIME
(CDP-M305
uniquement)
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
5
Numéro de la
Calendrier musical
plage en
cours
Temps de lecture
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée résiduelle
TIME
Temps de lecture
et numéro de la
plage en cours
MIN
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
1 2
3 4
6 7
8 9 10
Opérations de base
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la
touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre
d’affichage selon la séquence suivante.
5
Pressez
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Durée restante de
la plage en cours
Nombre total
de plages
SEC
1 2
3 4
5
6 7
8 9 10
Calendrier musical
Durée totale de lecture
SEC
5
Si le numéro de plage dépasse 68,
l’indication “– – . – –” apparaît au
lieu de la durée restante.
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
MIN
MIN
Pressez
Durée restante du
disque
MIN
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
5
Si la durée restante dépasse 100
minutes en mode programmé,
l’indication “– – . – –” apparaît au
lieu de la durée restante.
Pressez
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire
(“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir
page 9), un temps d’accès vierge d’une seconde est
inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est
automatiquement ajoutée au temps de lecture total
indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
7F
Lecture de disques compacts
Localisation d’une plage
déterminée ou d’un passage
particulier sur une plage
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un disque en vous aidant des touches
=/+ (AMS: détecteur automatique de musique)
ou des touches numériques.
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une
plage pendant la lecture d’un disque.
0/) (=/+)
Pour localiser directement un numéro de plage audelà de 10
Appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur les touches
numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la
touche 10.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et sur 10.
Remarque
Si l’indication “
” apparaît dans la fenêtre d’affichage,
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant
que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur
= ou 0 pour revenir en arrière.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans
n’importe quel mode.
(CDP-M305
uniquement)
Touches
numériques
REPEAT
>10
(CDP-M305
uniquement)
=/+
0/)
REPEAT
Pour localiser
Appuyez
L’une des plages
suivantes
Plusieurs fois sur + jusqu’à ce
que vous ayez localisé la plage de
votre choix
La plage en cours ou
l’une des plages
précédentes
Plusieurs fois sur = jusqu’à ce
que vous ayez localisé la plage de
votre choix
Directement une
plage déterminée
(CDP-M305
uniquement)
Sur la touche numérique
correspondant à la plage
Un passage tout en
contrôlant le son
Sur la touche ) (avancer) ou 0
(reculer) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que vous arriviez au
passage voulu
Un passage
rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
Sur la touche 0/) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous arriviez au passage voulu.
Le son est coupé pendant cette
opération.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la
façon suivante:
Lorsque le disque est
reproduit en
Le lecteur répète la lecture
Lecture continue (page 6)
De toutes les plages
Lecture aléatoire (page 9)
De toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Lecture programmée (page 9)
Du même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
8F
Lecture de disques compacts
Lecture de disques compacts
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en
cours dans n’importe quel mode de lecture.
Création de programmes
musicaux (lecture programmée)
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer votre propre programme musical.
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
=/+
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
·
PROGRAM
p
(CDP-M305
uniquement)
PROGRAM
Touches
numériques
>10
CLEAR
SHUFFLE
CHECK
(
·
=/+
SHUFFLE
(CDP-M305
uniquement)
(
1
Appuyez sur SHUFFLE.
L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
Appuyez sur · (() pour lancer la lecture
aléatoire.
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
1
Appuyez sur PROGRAM.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
Appuyez sur = ou sur + et vérifiez la durée
totale de lecture (montage programmé).
Le numéro de plage sélectionné clignote dans le
calendrier musical ainsi que la durée totale de
lecture.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez
trouvez la plage voulue.
Dernière plage
programmée
Durée totale
de lecture
MIN
SEC
Plages
programmées
2
5
8
PROGRAM
A
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
(Suite)
9F
Lecture de disques compacts
3
Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre
sélection.
L’ordre de lecture apparaît un moment dans la
fenêtre d’affichage. Le numéro de plage
sélectionné cesse de clignoter dans le calendrier
musical et reste allumé.
Ordre de lecture
STEP
2
A
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages dans l’ordre de votre choix.
5
Appuyez sur · (() pour lancer la lecture de
votre programme.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez directement programmer des plages
(CDP-M305 uniquement)
Au lieu des étapes 2 à 4, appuyez sur les touches
numériques correspondant aux plages que vous
souhaitez programmer dans l’ordre de votre choix.
Pour programmer les plages au-delà du numéro 10,
utilisez la touche >10 (voir page 8).
Le programme reste activé même à la fin de la
lecture
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur · (().
Remarques
• La durée totale de lecture n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage si elle dépasse 100 minutes.
• L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
Vérification de l’ordre des plages
(CDP-M305 uniquement)
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans
la fenêtre d’affichage les numéros de plage dans l’ordre
programmé. Après la dernière plage du programme, la
fenêtre d’affichage indique “End” et revient à
l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des
plages après avoir activé la lecture, la fenêtre
d’affichage indique uniquement les numéros de plage
restants.
10F
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Appuyez sur
Supprimer une plage
(CDP-M305 uniquement)
CHECK jusqu’à ce que la
plage à supprimer apparaisse
dans la fenêtre d’affichage et
appuyez sur CLEAR
Supprimer la dernière plage
du programme
(CDP-M305 uniquement)
CLEAR. Chaque pression sur
cette touche supprime la
dernière plage programmée.
Ajouter des plages à la fin du
programme
(CDP-M305 uniquement)
Les touches numériques des
plages à ajouter, ou répétez
les étapes 2 à 4.
Changer complètement le
programme
p pour effacer complètement
le programme. Vous pouvez
également appuyer sur la
touche CLEAR de la
télécommande jusqu’à ce que
l’indication “AL-CLr”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage (CDP-M305).
Créez ensuite un nouveau
programme en appliquant la
procédure de
programmation.
5
8
PROGRAM
Changer l’ordre des plages
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre
propre programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique le
programme que vous avez composé. Le programme
peut comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une
pause dans la programmation, vous pouvez diviser le
programme en deux parties de manière à pouvoir
l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette.
=/+
3
Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour
la face B.
4
Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur la touche · (() du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5
Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur la touche · (() ou P du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour vérifier et modifier votre programme
· P
PROGRAM
PROGRAM
(CDP-M305
uniquement)
Touches
numériques
>10
Voir page 10.
A
L’indication
s’affiche pendant que vous contrôlez le
B
programme pour la face A et
pendant la
vérification du programme pour la face B. (CDP-M305
uniquement)
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
P
(
=/+
1
Créez votre programme de lecture (pour la face A
lors de l’enregistrement sur une cassette) en
contrôlant la durée totale de lecture dans la fenêtre
d’affichage.
Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de
“Création de programmes musicaux” à la page 9.
A
L’indication
apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause.
A B
Les indications “P” et “
” apparaissent dans la
fenêtre d’affichage et la durée de lecture est
ramenée à “0.00”.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape et passez directement à
l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous
insérez une pause.
11F
Enregistrement de disques compacts
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie (CDP-M305
uniquement)
Réglage du niveau
d’enregistrement (recherche
du niveau de crête)
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
FADER
PEAK SEARCH
12F
Pour
Appuyez sur FADER
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Pendant la pause. FADE s’allume
dans la fenêtre d’affichage et
l’indication Q clignote. Un fondu
enchaîné d’entrée est intégré.
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie. FADE
s’allume dans la fenêtre d’affichage
et l’indication q clignote. Un fondu
enchaîné de sortie est intégré et le
lecteur passe en mode de pause.
p
1
Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le lecteur reproduit le passage qui
présente le niveau maximal.
2
Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3
Appuyez sur la touche p du lecteur pour stopper
la recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque.
Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que
vous n’aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
Informations complémentaires
/ Nettoyez le disque (voir page 13).
/ De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure (voir page 2).
Remarques sur les disques
compacts
La télécommande ne fonctionne pas (CDP-M305 uniquement).
Manipulation des disques compacts
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et
le lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les deux piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Spécifications
Pas de cette façon
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
• N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques
et le lecteur.
• Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
• Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
Lecteur de disques compacts
Laser
Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continu
Sortie laser
44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence
2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
Rapport signal/bruit
Plus de 97 dB
Plage dynamique
Plus de 90 dB
Distorsion harmonique
Moins de 0,007%
Bande de séparation
Plus de 86 dB
Sorties
LINE OUT
Type de
fiche
Niveau de sortie Impédance de charge
maximal
Fiche
phono
2V
(à 50 kilohms)
Plus de 10 kilohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
Lieu d’achat
Puissance de raccordement
Europe continentale
CA 220 – 230 V, 50/60 Hz
Autres pays
CA 110 – 120 V ou 220 – 240 V,
réglable, 50/60 Hz
Consommation électrique
10 W
Dimensions (approx.)
355 × 95 × 310 mm parties saillantes
comprises
2,9 kg
Masse (approx.)
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Télécommande (CDP-M305 uniquement) (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-M305 uniquement) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur
(“no dISC” apparaît). Introduisez un disque compact.
/ Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
13F
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendio y de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
No tire las pilas,
deshágase de ellas como
basura peligrosa.
2ES
Funcionamiento
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte
algún líquido dentro de la unidad,
desenchufe el reproductor y haga que
sea revisado por personal cualificado
antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de
alimentación es idéntica al suministro
de alimentación local. La tensión se
indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del
reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación CA (enchufe
de pared) mientras esté conectado a la
toma mural, incluso si el reproductor
se encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor
durante varios días, asegúrese de
desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación
CA (enchufe principal), tire del propio
enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación CA sólo debe
sustituirse en un taller de asistencia
cualificado.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la
acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie inestable, como tela, que
pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto
a la luz directa del sol, polvo excesivo
o vibraciones mecánicas.
• Si se traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno
cálido, o se sitúa en una habitación
muy húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes contenidas en
el reproductor. Si esto ocurre, el
reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, retire el
disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente
hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy
bajo de entradas o sin señales de
audio. En caso contrario, los altavoces
pueden dañarse cuando se reproduzca
la parte de nivel más alto.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
humedecido en una solución
detergente suave. No utilice ningún
tipo de almohadilla abrasiva, estropajo
o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge
algún problema en relación al
reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
Getting Started
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-M305 y
CDP-M205. En las ilustraciones se ha
utilizado el modelo CDP-M305. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto; por ejemplo, “sólo
para CDP-M305”.
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor. En las
instrucciones, los botones del mando a
distancia se indican entre paréntesis.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
(Observe que el modelo
CDP-M205 no puede realizar
las tareas marcadas con este
icono.)
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Reproducción de un CD ................................................................................ 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor .................................................................................................... 7
Localización de un tema específico o de un punto determinado de
un tema ............................................................................................................. 8
Reproducción repetida de temas .................................................................. 8
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................... 9
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ............. 9
Grabación a partir de discos compactos
ES
Grabación de un programa propio ............................................................ 11
Aparición y desaparición gradual del sonido
(sólo para CDP-M305) .................................................................................. 12
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ........................ 12
Información adicional
Notas sobre discos compactos .................................................................... 13
Solución de problemas ................................................................................. 13
Especificaciones ............................................................................................ 13
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (sólo para
CDP-M305) (1)
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2)
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Reproductor de discos compactos
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo para CDP-M305)
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
LINE OUT (R)
LINE OUT (L)
A una toma
mural
Entrada de audio
(L)
Entrada de audio
(R)
: Flujo de señal
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
Amplificador
A una toma mural
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
LINE OUT
Amplificador
INPUT
CD
4ES
L
L
R
R
Procedimientos iniciales
Ajuste del selector de tensión (excepto
para los modelos europeos)
Compruebe que el selector de tensión del panel trasero
del reproductor esté ajustado en la tensión de línea de
alimentación local. En caso contrario, ajuste el selector
en la posición correcta con un destornillador antes de
conectar el cable de alimentación a una toma mural.
110 - 120 V
220 - 240 V
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 6.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información.
5ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
3 4
2
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
TIME
PEAK
REPEAT SEARCH
• Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del disco compacto.
Si conecta un temporizador
comercialmente disponible, es
posible iniciar la reproducción
del CD cada vez que desee.
Si la reproducción no se
inicia a partir del primer
tema
Pulse CONTINUE.
1
Encienda el amplificador y seleccione la posición de
reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
este reproductor.
2
3
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE
y sitúe un CD en la
bandeja de discos.
Con la etiqueta hacia arriba
4
Pulse · (().
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los
temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen del amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
6ES
Para
Pulse
Realizar una pausa
P
Reanudar la reproducción después
de la pausa
P o · (()
Ir al siguiente tema
+
Volver al tema anterior
=
Detener la reproducción y extraer el CD
§ OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el tiempo de reproducción y el
calendario musical.
MIN
TIME
(sólo para CDP-M305)
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
5
Calendario
musical
Número de
tema actual
Tiempo de
reproducción
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
TIME
Comprobación del tiempo restante
Operaciones básicas
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,
el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente.
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
MIN
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
5
1 2
3 4
6 7
8 9 10
Pulse
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Tiempo restante
del tema actual
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
MIN
SEC
5
Si el número de tema excede de 68,
aparece “– – . – –” en lugar del
tiempo restante.
Pulse
MIN
SEC
Número total de
temas
1 2
3 4
5
6 7
8 9 10
Calendario
musical
Tiempo completo
de reproducción
Tiempo restante
del disco
MIN
SEC
1 2
3 4
6 7
8 9 10
5
Si el tiempo restante excede de
100 minutos en el modo de
programa, aparece “– – . – –” en
lugar del tiempo restante.
Pulse
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE”
aparece en el visor; consulte la página 9), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
7ES
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando los botones
=/+ (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de
música automático) o los botones numéricos.
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice
el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y
10.
Nota
Si “
” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse = o 0 para volver
atrás.
0/) (=/+)
Reproducción repetida de
temas
(sólo para CDP-M305)
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
Botones
numéricos
>10
REPEAT
=/+
0/)
(sólo para CDP-M305)
REPEAT
Para localizar
Pulse
Los temas siguientes
o posteriores
+ varias veces hasta que encuentre
el tema
Los temas actual o
anteriores
= varias veces hasta que encuentre
el tema
Un tema
determinado
directamente
(sólo para
CDP-M305)
El botón numérico del tema
Un punto mientras
controla el sonido
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Un punto con rapidez 0/) y manténgalo pulsado hasta
observando el visor
que encuentre el punto. No se
durante la pausa
escuchará el sonido durante la
operación.
8ES
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua (página 6)
Todos los temas
Reproducción aleatoria (página 9)
Todos los temas en
orden aleatorio
Reproducción de programa
(página 9)
El mismo programa
Reproducción de discos compactos
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Repetición del tema actual
Sólo es posible repetir el tema actual en cualquier
modo de reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
=/+
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
PROGRAM
·
(sólo para CDP-M305)
PROGRAM
SHUFFLE
Botones
numéricos
>10
CLEAR
·
SHUFFLE
(sólo para CDP-M305)
p
CHECK
(
=/+
(
1
Pulse SHUFFLE.
Aparece “SHUFFLE” en el visor.
2
Pulse · (() para iniciar la reproducción
aleatoria.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
1
Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2
Pulse = o + y compruebe el tiempo total de
reproducción. (Edición de programa)
El número de tema seleccionado en el calendario
musical y el tiempo total de reproducción
parpadean.
Repita este procedimiento hasta que encuentre el
tema que desee.
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
MIN
Para cancelar la reproducción aleatoria
SEC
Temas
programados
2
5
8
Pulse CONTINUE.
PROGRAM
A
(Continúa)
9ES
Reproducción de discos compactos
3
Pulse PROGRAM para confirmar la selección
realizada.
El orden de reproducción aparece en el visor
durante un tiempo. El número de tema
seleccionado en el calendario musical deja de
parpadear y, a continuación, se ilumina.
Orden de reproducción
STEP
2
A
4
Repita los pasos 2 y 3 para realizar la
programación en el orden que prefiera.
5
Pulse · (() para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Es posible programar las pistas directamente
(sólo para CDP-M305)
En lugar de realizar los pasos de 2 a 4, pulse los botones
numéricos de los temas que desee programar en el orden
que prefiera.
Para programar las pistas superiores al número 10, utilice
el botón >10 (consulte la página 8).
El programa permanece inalterado después de
finalizada su reproducción
Si pulsa · (() , volverá a reproducirse el mismo
programa.
Notas
• El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si
éste excede de 100 minutos.
• “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
(sólo para CDP-M305)
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el
número de tema en el orden programado. Después del
último tema del programa, el visor muestra “End” y
devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
10ES
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Pulse
Borrar un tema
(sólo para CDP-M305)
CHECK hasta que aparezca
en el visor el tema que desea
borrar y, a continuación,
pulse CLEAR
Borrar el último tema del
programa
(sólo para
CDP-M305)
CLEAR. Cada vez que pulse
este botón, se borrará el
último tema.
Añadir temas al final del
programa
(sólo para CDP-M305)
Los botones numéricos de los
temas que desee añadir o
repita los pasos de 2 a 4.
Cambiar todo el programa
completamente
p para borrar todo el
programa. También es
posible pulsar CLEAR en el
mando a distancia hasta que
“AL-CLr” aparezca en el
visor (para el modelo CDPM305). A continuación, cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
5
8
PROGRAM
Cambio del orden de temas
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar en una cinta el programa que haya
creado. El programa puede contener un máximo de 24
temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
4
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · (() en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · (() o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
=/+
PROGRAM
· P
(sólo para CDP-M305)
PROGRAM
Consulte la página 10.
A
Aparece la indicación
mientras comprueba el
B
programa para la cara A, y
mientras comprueba el
de la cara B. (sólo para CDP-M305)
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Botones
numéricos
>10
P
(
=/+
1
Cree el programa (para la cara A si graba en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Realice los pasos 1 a 4 de “Creación de un
programa propio” de la página 9.
La indicación
aparecerá en el visor.
A
2
Cuando grabe en las dos caras de la cinta, pulse P
para insertar una pausa.
Las indicaciones “P” y “
” aparecen en el visor
y el tiempo de reproducción se reajusta a “0.00”.
Cuando grabe en una cara de la cinta, omita este
paso y proceda con el paso 4.
A
B
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
3
Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
11ES
Grabación a partir de discos compactos
Aparición y desaparición
gradual del sonido (sólo
para CDP-M305)
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que sea posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH
FADER
12ES
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
gradualmente
Durante el modo de pausa. FADE se
ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Para iniciar la finalización gradual
del sonido. FADE se enciende en el
visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
p
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3
Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
Información
adicional
Información
adicional
Información adicional
El mando a distancia no funciona. (sólo para CDP-M305)
Notas sobre discos compactos
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
Utilización de discos compactos
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Especificaciones
Incorrecto
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior del
mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
Reproductor de discos compactos
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Druación de la emisión: continua
Salida de láser
Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Relación señal-ruido
Superior a 97 dB
Rango dinámico
Superior a 90 dB
Distorsión armónica
Inferior a 0,007%
Separación de canales
Superior a 86 dB
Salidas
Tipo de
toma
LINE OUT
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/ Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No es posible reproducir el CD.
/ No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “no dISC”). Inserte uno.
/ Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la página 13).
/ Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire
el disco y deje el reproductor encendido durante una
hora aproximadamente (consulte la página 2).
Nivel máximo
de salida
Impedancia de carga
Tomas de 2 V
Superior a
fono
(a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Requisitos de alimentación
Europa continental
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Otros países
110 – 120 ó 220 – 240 V CA, ajustable,
50/60 Hz
Consumo de alimentación
10 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
355 × 95 × 310 mm incluidas partes
salientes
Masa (aprox.)
2,9 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (sólo para CDP-M305)
(1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo para CDP-M305) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
13ES
Sony Corporation Printed in China