Gerber D221547 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
D221547
Pub No. IM-Lav 1H/06-16
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local
de plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Supply hoses with 1/2” coupling nuts to connect
faucet to water supply valve
Mangueras de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg.
para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua
Tuyaux d’alimentation avec écrous de raccord de ½ po (1,27 cm)
pour relier le robinet à la valve d’alimentation
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Shown/Mostrado/Illustré
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Insert the base to the bottom of the faucet.
Sujete la base a la parte inferior del grifo.
Fixer la base au bas du robinet.
Base
Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las
válvulas en sentido horario
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire
3.
Insert the lift rod through the hole on the back of the spout body.
Introduzca la varilla de elevación a través del orificio en la parte
trasera del vertedor.
Insérer la tige de levage dans le trou à l'arrière du corps du bec.
2.
1.
4. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install the
faucet through the 1 1/2’’ deck hole.
Ponga sellante de silicona debajo del empaque de plástico e instale
el grifo a través del orificio de 1-1/2’’ del soporte.
Appliquer de l'enduit d'étanchéité à la silicone sous le joint de plastique
et installer le robinet dans le trou de 1-1/2 po (3,81 cm) du tablier.
Optional Deck Plate DA667229
Placa de soporte opcional DA667229
Applique facultative DA667229
5.
From undernecth the sink, install the washers and lock nut.
Desde la parte abajo del fregadero, instable las arandelas y la contratuerca.
En passant par le dessous de l'evier, installer les rondelles et l’ecrou de blocage.
Apply pipe tape. Attach the water supply hoses to the copper inlet tubes of
the faucet. (Supply hoses are not included).
Aplique cinta selladora para tuberías. Coloque las mangueras de suministro
de agua en los tubos de cobre de admisión del grifo. (Las mangueras de
suministro no están incluidas).
Appliquez du ruban pour tuyau. Fixez les flexibles d'alimentation en eau aux
tuyaux d'entrée en cuivre du robinet. (Les flexibles d'alimentation ne sont pas
compris).
6.
Install the filter check valves to the water supply
under your sink, and tighten the hose onto the check
valves. Filter check valves help to filter debris in the water.
Installez les vannes de contrôle de filtre à l'approvisionnement
en eau sous l'évier, et serrez le tuyau sur les clapets.
Clapets de filtre aident les débris du filtre dans l'eau.
Instale las válvulas de retención del filtro al suministro
de agua debajo del fregadero, y apretar la manguera
en las válvulas de retención. Válvulas de retención de
filtro ayudan escombros filtro en el agua
7.
After installing the faucet, remove the aerator and open the hot and cold
water supplies. Check for leaks. Turn on the faucet handle for one minute
to flush debris from faucet. Close the handle and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua
caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manija del grifodurante un
minuto para que salga la suciedad. Cierre las manija y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir
lesmanette du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour
évacuertout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fele brise-jet en place.
8.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Note: If water flow is restricted, there may be debris caught in the filter screen of the adapter. Use the procedure below to check and clean the
adapter passage.
Nota: Si se ha reducido el caudal de agua, puede haber suciedad en el criba filtrante del adaptador. Siga las indicaciones que vienen abajo para
verificar y limpiar el adaptador.
Remarque : Un débit d’eau restreint peut indiquer la présence de débris dans le valve-filtre de l'adaptateur. Procéder de la façon suivante pour
vérifier et nettoyer le passage de l'adaptateur.
Note: if the plumber tape is used on this joint, the joint may require new tape to be applied.
Nota: Si se utiliza cinta de plomero en esta junta, puede que la junta necesite cinta nueva.
Remarque : Si ce joint comporte du ruban pour tuyau, il peut être nécessaire d'appliquer du ruban neuf.
Shut off the main water supply before cleaning the adapter.
Cierre el suministro principal de agua antes de limpiar el adaptador.
Couper l'alimentation en eau principale avant de nettoyer l'adaptateur.
Reinstall the adapter, turn water supply back on and check for leaks.
Vuelva a instalar el adaptador y, abra de nuevo el suministro de agua y verifique si hay fugas.
Réinstaller l'adaptateur et, ouvrir l'alimentation en eau et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
1.
Remove the hose end from the adapter using the
adjustable wrench.
Retire el extremo de la manguera del adaptador con
una llavea justable.
Dévisser l'extrémité du boyau de l'adaptateur à l'aide
d'une clé à molette.
2.
Remove the adapter from the water supply by using
the adjustable wrench.
Retire el adaptador del suministro de agua con la
llave ajustable.
Enlever l'adaptateur de l'alimentation d'eau à l'aide
d'une clé à molette.
3.
Flush out the debris on the restrictor inside the adapter.
Enjuague el limitador que hay dentro del adaptador.
Nettoyer à grande eau les débris pouvant se trouver sur le
réducteur à l'intérieur de l'adaptateur.
4.
5.
Re-install the adapter and hose.
Vuelva a instalar el adaptador y la manguera.
Réinstaller l'adaptateur et le boyau.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut has come loose.
Contratuerca se ha aflojado.
L’écrou de blocage s’est desserré.
Tighten the lock nut.
Apriete la contratuerca.
Serrer l’écrou de blocage.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completely.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge.
La arandela de goma del cartucho esta
sucia o desgastada.
La rondella de plastique de la cartouche
est sale ou usée.
Remove handle and cartridge to check if ceramic disk
is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le
disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
L’eau ne cesse pas completement decouler.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco de
ceramica esta danado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Transcripción de documentos

Check with the local plumbing code requirements before installation. Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: D221547 Shown/Mostrado/Illustré Adjustable wrench Pipe tape Phillips screwdriver Llave ajustable Cinta selladora para rosca Destornillador cruciforme Clé à molette Ruban pour tuyau Tournevis Phillips Silicone sealant Sellador de silicona Pub No. IM-Lav 1H/06-16 Enduit d'étanchéité au silicone Supply hoses with 1/2” coupling nuts to connect faucet to water supply valve Mangueras de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg. para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua Tuyaux d’alimentation avec écrous de raccord de ½ po (1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. 1. Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise. Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves d'alimentation dans le sens horaire 2. Insert the base to the bottom of the faucet. Sujete la base a la parte inferior del grifo. Fixer la base au bas du robinet. Base 3. Insert the lift rod through the hole on the back of the spout body. Introduzca la varilla de elevación a través del orificio en la parte trasera del vertedor. Insérer la tige de levage dans le trou à l'arrière du corps du bec. Optional Deck Plate DA667229 Placa de soporte opcional DA667229 Applique facultative DA667229 4. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install the faucet through the 1 1/2’’ deck hole. Ponga sellante de silicona debajo del empaque de plástico e instale el grifo a través del orificio de 1-1/2’’ del soporte. Appliquer de l'enduit d'étanchéité à la silicone sous le joint de plastique et installer le robinet dans le trou de 1-1/2 po (3,81 cm) du tablier. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 5. From undernecth the sink, install the washers and lock nut. Desde la parte abajo del fregadero, instable las arandelas y la contratuerca. En passant par le dessous de l'evier, installer les rondelles et l’ecrou de blocage. 6. Apply pipe tape. Attach the water supply hoses to the copper inlet tubes of the faucet. (Supply hoses are not included). Aplique cinta selladora para tuberías. Coloque las mangueras de suministro de agua en los tubos de cobre de admisión del grifo. (Las mangueras de suministro no están incluidas). Appliquez du ruban pour tuyau. Fixez les flexibles d'alimentation en eau aux tuyaux d'entrée en cuivre du robinet. (Les flexibles d'alimentation ne sont pas compris). 7. Install the filter check valves to the water supply under your sink, and tighten the hose onto the check valves. Filter check valves help to filter debris in the water. Instale las válvulas de retención del filtro al suministro de agua debajo del fregadero, y apretar la manguera en las válvulas de retención. Válvulas de retención de filtro ayudan escombros filtro en el agua Installez les vannes de contrôle de filtre à l'approvisionnement en eau sous l'évier, et serrez le tuyau sur les clapets. Clapets de filtre aident les débris du filtre dans l'eau. 8. After installing the faucet, remove the aerator and open the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on the faucet handle for one minute to flush debris from faucet. Close the handle and re-assemble the aerator. Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manija del grifodurante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manija y vuelva a instalar el aireador. Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir lesmanette du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuertout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fele brise-jet en place. Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage Note: If water flow is restricted, there may be debris caught in the filter screen of the adapter. Use the procedure below to check and clean the adapter passage. Nota: Si se ha reducido el caudal de agua, puede haber suciedad en el criba filtrante del adaptador. Siga las indicaciones que vienen abajo para verificar y limpiar el adaptador. Remarque : Un débit d’eau restreint peut indiquer la présence de débris dans le valve-filtre de l'adaptateur. Procéder de la façon suivante pour vérifier et nettoyer le passage de l'adaptateur. Shut off the main water supply before cleaning the adapter. Cierre el suministro principal de agua antes de limpiar el adaptador. Couper l'alimentation en eau principale avant de nettoyer l'adaptateur. 1. Remove the hose end from the adapter using the adjustable wrench. 2. Remove the adapter from the water supply by using the adjustable wrench. Retire el adaptador del suministro de agua con la llave ajustable. Retire el extremo de la manguera del adaptador con una llavea justable. Dévisser l'extrémité du boyau de l'adaptateur à l'aide d'une clé à molette. 3. Flush out the debris on the restrictor inside the adapter. Enlever l'adaptateur de l'alimentation d'eau à l'aide d'une clé à molette. 4. Re-install the adapter and hose. Enjuague el limitador que hay dentro del adaptador. Vuelva a instalar el adaptador y la manguera. Nettoyer à grande eau les débris pouvant se trouver sur le réducteur à l'intérieur de l'adaptateur. Réinstaller l'adaptateur et le boyau. 5. Reinstall the adapter, turn water supply back on and check for leaks. Note: if the plumber tape is used on this joint, the joint may require new tape to be applied. Vuelva a instalar el adaptador y, abra de nuevo el suministro de agua y verifique si hay fugas. Nota: Si se utiliza cinta de plomero en esta junta, puede que la junta necesite cinta nueva. Réinstaller l'adaptateur et, ouvrir l'alimentation en eau et vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Remarque : Si ce joint comporte du ruban pour tuyau, il peut être nécessaire d'appliquer du ruban neuf. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Leaks underneath handle. Lock nut has come loose. Tighten the lock nut. Goteo debajo de la manija. Contratuerca se ha aflojado. Apriete la contratuerca. Fuites sous la manette. L’écrou de blocage s’est desserré. Serrer l’écrou de blocage. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge. Remove handle and cartridge to check if ceramic disk is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge. El agua no se cierra completely. La arandela de goma del cartucho esta sucia o desgastada. Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco de ceramica esta danado o sucio. Reinstalé el cartucho. L’eau ne cesse pas completement decouler. La rondella de plastique de la cartouche est sale ou usée. Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Gerber D221547 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas