Generac 20 kW G0070393 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del propietario
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
10 kW a 22 kW
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
®
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
ii Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de este generador.
Registre en esta página la información de la etiqueta de
datos de la unidad. Consulte Información general para
conocer la ubicación de la etiqueta de datos de la unidad. La
unidad posee una placa indicadora adherida a la división
interior, a la izquierda de la consola del panel de control,
como se muestra en la Figura 2-1, Figura 2-2 o Figura 2-3.
Consulte Operación para obtener las instrucciones sobre
cómo abrir la tapa superior y retirar el panel delantero.
Siempre proporcione los números completos de modelo y
serie de la unidad cuando se comunique con un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado).
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
correctos de la unidad garantizan la menor cantidad de
problemas y mantienen al mínimo los costos operativos. Es
responsabilidad del operador realizar todas las inspecciones
de seguridad, verificar que el mantenimiento para un
funcionamiento seguro se realice de manera oportuna, y
además, disponer que un IASD inspeccione periódicamente
los equipos. El operador o propietario son responsables por
el servicio, mantenimiento y reemplazo normales de piezas;
estos no se consideran como defectos de materiales o mano
de obra según los términos de la garantía. El uso y los
hábitos de operación individuales pueden contribuir a la
necesidad de mantenimiento o servicio adicionales.
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, Generac recomienda que se comunique con
un IASD para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
autorizados reciben capacitación en la fábrica y tienen
capacidad para atender todas las necesidades de servicio.
Para ubicar el IASD más cercano visite el buscador de
concesionarios en:
www.generac.com/Dealer-Locator.
Modelo:
Serie:
Fecha de
producción:
Voltios:
Amperios VPL:
Amperios GN:
Hz:
Fase:
N/P del
controlador:
ID. STA MAC:
SSID:
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz iii
Índice
Sección 1: Información de seguridad
Introducción .................................................................1
Lea este manual cuidadosamente ..............................1
Normas de seguridad ..................................................1
Cómo obtener servicio ................................................2
Peligros generales .......................................................2
Peligros de gases de escape ......................................3
Peligros eléctricos .......................................................3
Peligros de incendio ....................................................4
Peligros de explosión ..................................................4
Peligros de la batería ...................................................4
Sección 2: Información general
Ubicaciones de controles y componentes del
generador .....................................................................7
Calcomanías de datos ...............................................10
Especificaciones ........................................................11
Generador .................................................................11
Motor .........................................................................11
Sistemas de protección .............................................12
Emisiones ...................................................................12
Requisitos de combustible .......................................12
Requisitos de batería .................................................12
Cargador de batería ...................................................13
Requisitos de aceite del motor .................................13
Activación del generador ..........................................13
Módulo Wi-Fi ..............................................................13
Repuestos ...................................................................13
Accesorios ..................................................................14
Sección 3: Operación
Verificación de preparación del lugar ......................15
Gabinete del generador .............................................15
Apertura de la tapa ....................................................15
Retiro del panel de acceso delantero ........................16
Retiro del panel lateral de entrada ............................16
Disyuntor de la línea principal (desconexión del
generador) .................................................................17
Luces LED indicadoras .............................................17
Interruptor de desconexión auxiliar .........................17
Interfaz del panel de control .....................................18
Uso de los botones AUTO/OFF/MANUAL ................18
Modos de funcionamiento ........................................19
Pantallas del menú de interfaz .................................19
Panel LCD .................................................................19
Navegación del sistema de menú ............................20
Ajuste del temporizador de ejercitación ..................22
Cargador de batería ...................................................22
Funcionamiento de transferencia manual ...............22
Transferencia a la fuente de alimentación
del generador ............................................................22
Transferencia a la fuente de alimentación de
energía eléctrica ........................................................23
Funcionamiento de transferencia automática ........23
Secuencia de funcionamiento automático ..............23
Falla de la energía eléctrica ......................................23
Arranque ....................................................................24
Arranque inteligente en frío .......................................24
Ciclo de limpieza .......................................................24
Transferencia de carga .............................................24
Apagado del generador mientras está en carga o
durante una interrupción del servicio eléctrico ......24
Sección 4: Mantenimiento
Mantenimiento ............................................................25
Preparación para el mantenimiento .........................25
Realización del mantenimiento programado ..........25
Programa de mantenimiento ....................................26
Registro de mantenimiento .......................................26
Revisión del nivel de aceite del motor .....................27
Requisitos de aceite del motor ..................................27
Cambio de aceite y del filtro de aceite .....................27
Mantenimiento del filtro de aire ................................28
Bujías ..........................................................................29
Ajuste de la separación de la válvula ......................29
Revisión de la separación de la válvula ....................30
Ajuste de la separación de la válvula ........................30
Mantenimiento de la batería ......................................31
Inspección de la batería ............................................32
Limpieza del colector de sedimentos ......................33
Revisiones tras el mantenimiento ............................33
Ejecución de prueba de fugas del sistema de
combustible ...............................................................33
Atención después de la sumersión ..........................34
Protección contra la corrosión .................................34
Procedimiento de retiro y vuelta al servicio ............34
Retiro del servicio ......................................................34
Vuelta al servicio .......................................................35
Índice
iv Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Sección 5: Guía de referencia rápida y
solución de problemas
Solución de problemas del generador .................... 37
Guía de referencia rápida ......................................... 39
Información de seguridad
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1
Sección 1: Información de seguridad
Introducción
Gracias por comprar este generador compacto y de alto
rendimiento, accionado por motor y enfriado por aire.
Está diseñado para suministrar automáticamente
alimentación para operar cargas críticas durante una
interrupción de alimentación de energía eléctrica.
Esta unidad viene instalada de fábrica en un gabinete
metálico para todo tipo de climas, diseñado
exclusivamente para instalaciones en exteriores. Este
generador funciona con gas natural (GN) o propano
líquido (PL) para recuperación de vapor.
NOTA: Este generador es adecuado para el suministro
de cargas residenciales típicas, como motores de
inducción (bombas de sumidero, refrigeradores,
climatizadores, calderas, etc.), componentes
electrónicos (computadoras, monitores, televisores,
etc.), cargas de iluminación y microondas, cuando tiene
el tamaño correcto. Esta unidad está equipada con un
módulo Wi-Fi
®
que permite que el dueño del generador
monitoree el estado de generador desde cualquier lugar
donde tenga acceso a Internet.
NOTA: Wi-Fi
®
es una marca registrada de Wi-Fi
Alliance
®
.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que
considere necesarias sin previo aviso.
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este manual, llame a
su IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los procedimientos de
arranque, operación y mantenimiento. El propietario es
responsable del mantenimiento correcto y el uso seguro
de la unidad.
Este manual se debe usar en conjunto con toda la
documentación adicional que se proporciona con el
producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia
futura. Este manual contiene instrucciones importantes
que se deben seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus componentes.
Siempre entregue este manual a cualquier persona que
vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo arrancar,
operar y detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro. Las
alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas
y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos
los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro
el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos
pegados en la unidad, los bloques PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales
relacionadas con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son las
siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen en el
texto normal de este manual.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
Información de seguridad
2 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento estricto de
las instrucciones especiales cuando se realice la acción
o la operación de mantenimiento.
Cómo obtener servicio
Cuando la unidad requiera mantenimiento o reparación,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) o visite
www.generac.com para obtener ayuda.
Cuando se comunique con el Servicio al Cliente de
Generac con respecto a piezas y mantenimiento,
siempre proporcione los números de modelo y serie
completos de la unidad como aparecen en la calcomanía
de datos ubicada en la unidad. Registre los números de
modelo y de serie en los espacios proporcionados en la
portada de este manual.
Peligros generales
(000190)
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
(000247a)
ADVERTENCIA
Daños en el equipo. Esta unidad no está destinada para el uso como
fuente de alimentación principal. Solo está destinada para el uso
como una fuente de alimentación intermedia en el caso de una
interrupción momentánea del servicio público. Hacerlo puede
ocasionar la muerte, lesiones graves y daños en el equipo.
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Daños en el equipo. Únicamente personal de mantenimiento
cualificado debe instalar, poner en funcionamiento y mantener
este equipo. Si no cumple los requisitos de instalación
adecuados, puede ocasionar daños en el equipo o en la
propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
(000182a)
ADVERTENCIA
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica. Solamente un electricista cualificado y que
tenga la licencia correspondiente debe realizar el cableado y las
conexiones en la unidad. Si no cumple los requisitos de instalación
adecuados, puede ocasionar daños en el equipo o en la propiedad,
lesiones graves o incluso la muerte.
(000155a)
ADVERTENCIA
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000215)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación
en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a
este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Información de seguridad
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 3
Inspeccione regularmente el generador y
comuníquese con el IASD más cercano en caso de
tener piezas que requieran reparación o
reemplazo.
Peligros de gases de escape
Peligros eléctricos
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000150)
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al
sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un
electricista matriculado haya instalado un interruptor
de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000237)
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos
de conexión aprobados para aislar el generador de la
fuente de alimentación normal. No hacerlo ocasionará
la muerte, lesiones graves, y daños al equipo.
PELIGRO
(000152)
Electrocución. Verifique que sistema eléctrico esté
conectado a tierra correctamente antes de aplicar
alimentación eléctrica. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
Información de seguridad
4 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Peligros de incendio
Cumpla con los reglamentos que ha establecido el
organismo local para la salud y la seguridad en los
lugares de trabajo. Verifique también que el generador
se instale conforme a las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Después de la
instalación apropiada, no haga nada que altere una
instalación segura y que pueda volver insegura a la
unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de
los códigos, leyes y reglamentos mencionados
precedentemente.
Peligros de explosión
Peligros de la batería
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire de
enfriamiento y ventilación alrededor del generador.
La ventilación inadecuada puede ocasionar
funcionamiento inseguro, daños al equipo, la muerte
o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
(000218)
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir con
todos los códigos de construcciones eléctricas locales,
estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo, la
muerte o lesiones graves.
(000219)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000257)
Electrocución. Consulte los códigos y normas locales
para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja
con un sistema eléctrico alimentado (vivo). No usar el
equipo de seguridad requerido puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000147)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en
posición de manera tal que evite la acumulación de
material combustible debajo. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
(000151a)
Explosión e incendio. La conexión de la fuente de combustible
debe ser realizada por un técnico o contratista profesional
cualificado. Si esta unidad no se instala de manera correcta,
podría causar la muerte o lesiones graves al personal,
y el equipo y la propiedad podrían resultar dañados.
PELIGRO
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000162)
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención médica
de inmediato.
ADVERTENCIA
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos
mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. Use equipo de protección al trabajar con
baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Información de seguridad
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 5
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org
(000164)
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión
a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o
los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000163a)
Riesgo de quemadura. No abra o mutile las baterías.
Las baterías contienen solución de electrolito que puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contactocon la piel o los ojos, enjuague con agua y
busque atención médicade inmediato.
ADVERTENCIA
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
Información de seguridad
6 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 7
Sección 2: Información general
Ubicaciones de controles y componentes del generador
Figura 2-1. 10 kW—Ubicaciones de controles y componentes
A Bloqueo con cubierta F Tapa de llenado de
aceite/varilla de nivel
K Manguera de drenaje
de aceite
O Entrada de
combustible
B Disyuntor de la línea principal
(desconexión del generador)
G Indicadores LED de
estado
L Base compuesta P Módulo Wi-Fi
C Panel de control H Caja de aire con filtro
de aire
M Colector de
sedimentos
Q Ubicación de la
etiqueta de datos
D Compartimiento de la batería
(no se proporciona la batería)
J Filtro de aceite N Regulador de
combustible
R Interruptor de
desconexión auxiliar
E Gabinete de escape
F
001818
M
N
O
P
A
Q
D
C
B
E
L
K
J
H
A
G
R
Información general
8 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 2-2. 13 kW a 16 kW—Ubicaciones de controles y componentes
A Bloqueo con cubierta F Gabinete de escape L Base compuesta Q Ubicación de la
etiqueta de datos
B Disyuntor de la línea principal
(desconexión del generador)
G Indicadores LED de
estado
M Colector de
sedimentos
R Interruptor de
desconexión auxiliar
C Caja de aire con filtro de aire H Manguera de drenaje
de aceite
N Regulador de
combustible
S Interruptor de
desconexión auxiliar
D Panel de control J Tapa de llenado de
aceite/varilla de nivel
O Entrada de
combustible
E Compartimiento de la batería
(no se proporciona la batería)
K Filtro de aceite P Módulo Wi-Fi
009340a
C
B
G
F
E
D
A
A
L
K
J
H
P
O
N
M
S
R
Q
009340a
Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 9
Figura 2-3. 20 kW a 22 kW—Ubicaciones de controles y componentes
A Bloqueo con cubierta F Gabinete de escape L Base compuesta Q Módulo Wi-Fi
B Disyuntor de la línea principal
(desconexión del generador)
G Indicadores LED de
estado
M Varilla de nivel de
aceite
R Ubicación de la
etiqueta de datos
C Caja de aire con filtro de aire H Manguera de drenaje
de aceite
N Colector de
sedimentos
S Interruptor de
desconexión auxiliar
D Panel de control J Tapa de llenado de
aceite
O Regulador de
combustible
T Interruptor de
desconexión auxiliar
E Compartimiento de la batería
(no se proporciona la batería)
K Filtro de aceite P Entrada de
combustible
001786
001786
N
M
O
P
Q
G
K
J
F
L
R
E
A
D
C
B
A
H
T
S
Información general
10 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Calcomanías de datos
Dos calcomanías en el generador proporcionan información acerca de la unidad en sí y la presión de entrada del
combustible requerida para un funcionamiento correcto.
Calcomanía de datos del modelo
Incluye información importante acerca de la
unidad, como:
número de modelo
número de serie
fecha de producción
•voltaje
frecuencia
•amperios
país de origen
temperatura ambiente nominal
La calcomanía de datos del modelo también
muestra los símbolos de certificación de
Underwriter’s Laboratory (UL) y del SwRI
(Southwest Research Institute, Instituto de
Investigación del Suroeste).
Presión de entrada del combustible
Indica el número de serie de la unidad junto
con las presiones de entrada mínimas y
máximas para los suministros de gas natural
(GN) y propano líquido (PL). Hay espacio
para que el instalador ingrese los caudales
máximos según los tamaños y las longitudes
de la tubería instalada.
Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 11
Especificaciones
Generador
Motor
Hay una hoja de especificaciones detalladas para un generador en particular disponible a través de un IASD.
Modelo
10 kW 13 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Voltaje nominal 240
Corriente de carga nominal
máxima (amperios) en el
voltaje nominal con PL*
41,7 54,2 66,7 83,3 91,7
Disyuntor de la línea
principal (desconexión del
generador)
45 A 60 A 70 A 90 A 100 A
Fase
1
Frecuencia de CA nominal
60 Hz
Requisito de batería
(proporcionada en terreno)
12 voltios, Grupo 26R-540CCA como mínimo o Grupo 35AGM-650CCA como mínimo
(Consulte Repuestos)
Gabinete Aluminio
Peso (lb / kg) (sin batería) 338 / 153 385 / 175 420 / 191 436 / 198 445 / 202
Rango de funcionamiento
normal
Esta unidad se prueba de acuerdo con las normas UL 2200 con una temperatura de funcionamiento
de -20 °F (-29 °C) a 122 °F (50 °C). Es recomendable utilizar un kit para climas fríos donde las
temperaturas disminuyan a menos de 32 °F (0 °C). Puede haber una disminución de la potencia del
motor cuando el funcionamiento se realiza sobre los 77 °F (25 °C). Consulte Motor.
Estos generadores están clasificados de acuerdo con UL 2200, Safety Standard for Stationary Engine Generator Assemblies
(Norma de seguridad para conjuntos de generador de motor fijo) y CSA-C22.2 N.° 100-04 Standard for Motors and Generators
(Norma para motores y generadores).
* Las clasificaciones de GN dependerán del contenido específico de BTU o julios del combustible. Las reducciones de capacidad
normal típicas son entre 10 a 20 % de la clasificación del gas de PL.
Modelo
10 kW 13/16 kW 20/22 kW
Tipo de motor G-Force™ serie 400 G-Force™ serie 800 G-Force™ serie 1000
Número de cilindros 1 2 2
Desplazamiento 460 cc 816 cc 999 cc
Bloque de cilindros Aluminio con manguito de hierro fundido
Bujía recomendada Consulte Repuestos
Separación de las bujías 0,020 pulg. (0,508 mm) 0,040 pulg. (1,02 mm)
Elevadores hidráulicos No No
Holgura de la válvula
0,002 a 0,004 pulg.
(0,05 a 0,1 mm)
N/A
0,002 a 0,004 pulg.
(0,05 a 0,1 mm)
Arrancador 12 V CC
Capacidad del aceite incluido
el filtro
1,1 qt (1,03 L) aprox. 2,2 qt (2,1 L) aprox. 1,9 qt (1,8 L) aprox.
Filtro de aceite recomendado Consulte Repuestos
Filtro de aire recomendado Consulte Repuestos
La potencia del motor está sujeta a y limitada por factores tales como el de BTU o julios del combustible, la temperatura ambiente
y la altitud. La potencia del motor disminuye cerca de 3,5 % por cada 1.000 pies (304,8 m) sobre el nivel del mar y también
disminuirá aproximadamente 1 % por cada 10 °F (6 °C) sobre 60 °F (15 °C) de temperatura ambiente.
Información general
12 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Sistemas de protección
Es posible que el generador deba funcionar durante
períodos prolongados sin que haya un operador
presente que monitoree las condiciones del generador o
motor. El generador está equipado con sistemas de
protección que apagan inmediatamente la unidad para
dar protección contra condiciones potencialmente
dañinas. Algunos de estos sistemas incluyen:
Alarmas:
Advertencias:
El panel de control contiene una pantalla que alerta al
operador cuando ocurre una condición de falla. La lista
anterior no es exhaustiva. Consulte Operación para
obtener más información acerca del funcionamiento del
panel de control y las alarmas.
NOTA: Una advertencia indicará una condición en el
generador que se debe abordar, pero que no apagará el
equipo. Una alarma apaga el generador para proteger el
sistema contra cualquier daño. Si ocurre una alarma, el
propietario puede borrarla y reiniciar el generador antes
de comunicarse con un IASD. Comuníquese con un
IASD si ocurre nuevamente el problema intermitente.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental Protection
Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta
de Recursos del Aire de California], para motores y
equipos certificados según las normas de California)
requiere que este motor o equipo cumpla con las normas
de emisiones de escape y evaporación. Ubique la
calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables. Consulte la
garantía de emisiones incluida para obtener información
al respecto. Siga las especificaciones de mantenimiento
en este manual para garantizar que el motor cumpla con
las normas de emisiones aplicables durante toda la vida
útil del producto.
Este generador está certificado para operar con
combustible de vapor de propano líquido o gas natural
de tubería.
El código del Sistema de control de emisiones es EM
(Engine Modification, modificación del motor). El Sistema
de control de emisiones de este generador comprende lo
siguiente:
:
Requisitos de combustible
El motor está equipado con un sistema de carburación
de combustible doble. La unidad funcionará con gas
natural o gas de propano líquido (vapor), pero viene
configurada de fábrica para utilizar gas natural. El
sistema de combustible se configurará para la fuente de
combustible disponible durante la instalación.
Los combustibles recomendados deben tener un
contenido de BTU de al menos 1.000 BTU/pie
3
(37,26 MJ/m
3
) para gas natural; o al menos
2.500 BTU/pie
3
(93,15 MJ/m
3
) para gas de propano
líquido.
NOTA: Si se va a realizar la conversión de gas natural a
gas de propano líquido, se recomienda un tamaño de
tanque de propano líquido de 250 gal (946 L) como
mínimo. Consulte el manual de instalación para obtener
información detallada y conocer los procedimientos.
Requisitos de batería
12 voltios húmeda Grupo 26R 540 CCA como mínimo o
Grupo 35 AGM 650 CCA como mínimo (no se incluye
con la unidad). Consulte Mantenimiento de la batería
para conocer los procedimientos correctos de
mantenimiento de la batería.
Temperatura alta
Baja presión del aceite
Falla de arranque
Sobrevelocidad
Sobrevoltaje
Subvoltaje
Sobrecarga
Baja velocidad
Pérdida de sensor de RPM
Falla del controlador
Error de cableado
Sobrecorriente del motor
de velocidad gradual
Advertencia del cargador
Cargador sin CA
Batería baja
Problema de batería
Error de configuración de
ejercitación
Advertencia de USB
Fallo de descarga
Sistema Componentes
Inducción de
aire
- Colector de entrada
- Filtro de aire
Medición de
combustible
- Conjunto de mezclador y carburador
- Regulador de combustible
Encendido
- Bujía
- Módulo de encendido
Escape
- Colector de escape
- Silenciador
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 13
Cargador de batería
El cargador de batería está integrado en el módulo del
panel de control en todos los modelos. Funciona como
un cargador inteligente y verifica que los niveles de carga
de salida sean seguros y se optimicen continuamente
para favorecer la máxima vida útil de la batería. Se
proporciona un kit para instalar un fusible en el
interruptor de transferencia para la conexión del
cargador de batería T1. Siga las instrucciones
proporcionadas con el kit.
NOTA: No use cargadores de batería externos.
Requisitos de aceite del motor
Consulte Requisitos de aceite del motor para conocer
la viscosidad correcta del aceite.
Activación del generador
El generador se debe activar después del arranque
inicial. Consulte el manual de instalación para obtener
las instrucciones completas.
Módulo Wi-Fi
El generador está equipado con un módulo Wi-Fi.
Consulte el manual del propietario del módulo Wi-Fi para
obtener más información.
Repuestos
Descripción 10kW 13kW 16kW 20kW 22kW
Batería Exide 26R 0H3421S
Bujía 0G0767B (RC12YC o equivalente) 0G0767A (RC12YC o equivalente)
Filtro de aceite 070185E
Filtro de aire 0E9371A 0J8478
Fusible del panel de control 0D7178T
Fusibles del interruptor de
transferencia
Consulte el manual del interruptor de transferencia para ver el número de pieza
Información general
14 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Accesorios
NOTA: Se dispone de accesorios para mejorar el rendimiento para generadores enfriados por aire. Comuníquese con
un IASD o visite www.generac.com para obtener información adicional acerca de repuestos, accesorios y garantías
extendidas. Consulte también http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandby-generators/.
Accesorio Descripción
Accesorios para climas fríos*:
Calentador de almohadilla de
batería
Calentador de aceite
Calentador del respiradero
* cada uno se vende por separado
Recomendado en áreas donde las temperaturas disminuyen a menos de
F (-1C).
(No se requiere su uso con baterías tipo AGM).
Recomendado en áreas donde las temperaturas disminuyen a menos de
F (-1C).
Recomendado en áreas donde se produce formación intensa de hielo.
Kit de mantenimiento programado Incluye todos los elementos necesarios para realizar mantenimiento de rutina
completo en el generador, junto con las recomendaciones de aceite (no se
incluye el aceite).
Envoltorio de base de la carcasa El envoltorio de base de la carcasa se encaja a presión alrededor de la parte
inferior de los nuevos generadores enfriados por aire. Este ofrece una
apariencia estilizada y contorneada, además de una protección contra roedores
e insectos gracias a que cubre los orificios de elevación ubicados en la base.
Requiere el uso de la base de montaje enviada con el generador.
Accesorio para celular 4G LTE
Mobile Link
®
El accesorio para celular 4G LTE Mobile Link permite que los usuarios
monitoreen el estado del generador desde cualquier parte del mundo, mediante
un teléfono inteligente, una tableta o una computadora. Acceda fácilmente a la
información, como el estado del funcionamiento de la corriente y las alertas de
mantenimiento. El usuario puede conectar una cuenta con un concesionario de
servicio autorizado para obtener un servicio rápido, cordial y proactivo. Con
Mobile Link, los usuarios reciben atención antes de que ocurra el siguiente corte
de alimentación.
Kit de pintura de retoque Si el gabinete del generador se raya o daña, es importante retocar la pintura
para protegerlo contra la corrosión futura. El kit de pintura de retoque incluye la
pintura necesaria para mantener o retocar correctamente el gabinete de un
generador.
Cobertura de garantía extendida Contrate la cobertura de garantía extendida para prolongar la cobertura de la
garantía del generador. Cubre las piezas y la mano de obra. La cobertura
extendida se puede contratar dentro de 12 meses de la fecha de compra por
parte del usuario final. Esta cobertura extendida se aplica a unidades
registradas y el comprobante de compra debe estar disponible cuando se lo
pidan.
Disponible para productos Generac
®
y Guardian
®
.
No disponible para productos Corepower™, PowerPact
®
y EcoGen™ o para
todas las compras internacionales.
Monitor Wi-Fi de nivel de
combustible PL
El monitor Wi-Fi de nivel de combustible PL proporciona un monitoreo constante
del tanque de combustible PL conectado. El monitoreo del nivel de combustible
del tanque de PL es un paso importante cuando se verifica que el generador
esté listo para funcionar durante una interrupción de alimentación inesperada.
Se dispone de alertas de estado por medio de una aplicación gratuita para
notificar al usuario cuándo debe rellenar el tanque de PL.
Módulo de administración
inteligente
(50 y 100 amperios)
Los SMM (Smart Management Modules, módulos de administración inteligente)
se usan para optimizar el rendimiento de un generador de reserva. Administran
grandes cargas eléctricas en el arranque y las desconectan para ayudar en la
recuperación cuando se sobrecargan. En muchos casos, usar SMM puede
reducir el tamaño y costo general del sistema.
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 15
Sección 3: Operación
Verificación de preparación del lugar
El generador se debe instalar de manera que exista flujo
de aire hacia adentro y hacia afuera del generador sin
obstrucciones.
Las aberturas de entrada de aire mecánicas y de
gravedad para exteriores destinadas para la distribución
de aire y los sistemas de suministro, se deben ubicar
horizontalmente a una distancia no inferior a 10 pies
(3,05 m) desde el gabinete del generador. Consulte la
Sección 401.4 en el Código Mecánico ICC para obtener
información adicional.
Verifique que se hayan retirado matorrales o pastos altos
a menos de 3 pies (0,91 m) de las persianas de
descarga y entrada en los costados del gabinete. Instale
el generador en terreno elevado donde no haya aumento
de niveles de agua que lo pongan en riesgo. Esta unidad
no se debe hacer funcionar en aguas estancadas ni debe
estar expuesta a dichas aguas. Verifique que todas las
posibles fuentes de agua, como aspersores de agua,
escorrentías de techos, tubos de bajada de canaletas de
lluvia y descargas de bombas de sumidero se dirijan
lejos del gabinete del generador.
Gabinete del generador
La tapa del gabinete se bloquea antes del envío. Un
juego de llaves está adherido al cartón en la parte
superior del generador. En el soporte de la tarima hay un
juego de llaves adicional en el extremo de entrada
delantero del generador.
NOTA: Las llaves proporcionadas con esta unidad solo
están destinadas para que las use el personal de
mantenimiento.
Apertura de la tapa
1. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
2. Consulte Figura 3-1. Dos bloqueos, uno a cada
lado, (A) aseguran la tapa. Abra la tapa protectora
de goma para acceder a la bocallave.
Figura 3-1. Apertura de la tapa
3. Presione hacia abajo en la tapa sobre el bloqueo
lateral y desbloquee el pestillo para abrir la tapa
adecuadamente.
4. Repita el procedimiento para el otro lado. Puede
parecer que la tapa está atascada si no se aplica
presión desde la parte superior.
NOTA: Siempre verifique que los bloqueos laterales
estén desbloqueados antes de intentar levantar la tapa.
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
009209
A
A
Operación
16 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Retiro del panel de acceso delantero
Consulte la Figura 3-2. Levante el panel de acceso
delantero (A) de manera recta hacia arriba con la tapa
abierta para retirarlo.
Figura 3-2. Retiro del panel de acceso delantero
NOTA: Siempre levante el panel de acceso delantero de
manera recta hacia arriba antes de retirarlo del gabinete
(B y C). No retire el panel del gabinete sin levantar (D).
Retiro del panel lateral de entrada
Consulte la Figura 3-3. Se debe retirar el panel lateral de
entrada (A) para acceder al compartimiento de la batería,
al regulador de combustible y al colector de sedimentos.
1. Levante la tapa y retire el panel delantero.
2. Use una llave hexagonal para retirar los dos
tornillos de montaje (B) y el tornillo del soporte en L
(C).
3. Levante el panel de entrada y retírelo del
generador.
NOTA: Siempre levante el panel lateral de entrada de
manera recta hacia arriba antes de retirarlo del gabinete.
No retire el panel del gabinete sin levantar (D).
Figura 3-3. Retiro del panel lateral de entrada
009210
A
B
C
D
002961
D
B
A
C
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 17
Disyuntor de la línea principal (desconexión del
generador)
Consulte la Figura 3-4. Este es un MLCB (main line
circuit breaker, disyuntor de la línea principal) de 2 polos
(desconexión del generador) (A) con clasificación de
acuerdo con las especificaciones correspondientes.
El MLCB del generador (desconexión del generador) se
puede bloquear en la posición OFF (ABIERTO) por
seguridad. Use un candado del tamaño adecuado (no se
incluye) con un grillete lo suficientemente largo para
pasar a través de las dos lengüetas de bloqueo (B).
Figura 3-4. Disyuntor de la línea principal (MLCB)
NOTA: NO deje el MLCB del generador (desconexión
del generador) bloqueado en OFF (ABIERTO) durante el
funcionamiento normal del generador. Dejar el MLCB del
generador (desconexión del generador) en OFF
(ABIERTO) evitará que el generador energice la
estructura durante un corte de alimentación cuando esté
en modo AUTO.
Luces LED indicadoras
Consulte la Figura 3-5. Se pueden ver tres luces LED
detrás del lente translúcido en el panel lateral del
generador. Estas luces LED indican el estado de
funcionamiento del generador.
Figura 3-5. Luces LED indicadoras
La luz LED verde “Ready(Listo) (A) se enciende
cuando la energía eléctrica está presente y el
panel de control está en AUTO. La luz LED
parpadea cuando el interruptor de transferencia
automática se convierte en la alimentación del
generador durante un corte de alimentación de
energía eléctrica.
La luz LED roja “Alarm” (Alarma) (B) se enciende
cuando el generador está apagado o cuando se
detecta una falla. Comuníquese con un IASD.
La luz LED amarilla “Non-Critical Alert” (Alerta no
crítica) (C) se enciende cuando se requiere
mantenimiento.
NOTA: La luz LED amarilla se puede encender al mismo
tiempo que los indicadores LED rojo o verde.
Interruptor de desconexión auxiliar
Todos los generadores están equipados con un medio
externo para desconectar el generador, medio que
cumple con los requisitos más recientes del código NEC
(National Electrical Code, Código Eléctrico Nacional). La
secuencia de desconexión principal del generador se
describe en la sección Apagado del generador
mientras está en carga o durante una interrupción
del servicio eléctrico.
Consulte la Figura 3-6. Un interruptor de desconexión
auxiliar (A) está ubicado en el exterior del panel trasero
del generador. Este interruptor de desconexión auxiliar
desconecta el generador y desactiva los reinicios.
Figura 3-6. Interruptor de desconexión auxiliar
externo (todos los modelos)
NOTA: Cuando sea posible, realice el procedimiento de
desconexión principal antes de deshabilitar el generador
con el interruptor de desconexión auxiliar.
Consulte la Figura 3-7. Los generadores de 13 a 22 kW
también cuentan con un interruptor de desconexión
auxiliar (A) ubicado dentro del generador.
001810
BA
B
001791
A
C
B
Daño para el equipo. El interruptor de desconexión auxiliar
no debe usarse para apagar la unidad en circunstancias
normales. Si lo hace, el equipo puede sufrir daños.
(000399)
PRECAUCIÓN
005492
A
Operación
18 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 3-7. Interruptor de desconexión auxiliar
interno (13 a 22 kW)
NOTA: El generador no arrancará si es que alguno de
los interruptores está ABIERTO (O). El controlador
muestra una alarma “Desconexión auxiliar” y se
enciende una luz LED roja “Alarm”. Para borrar esta
condición, ajuste los interruptores en CERRADO (I).
Presione el botón de OFF (APAGADO) y luego presione
el botón ENTER para borrar la alarma. Luego el
generador se puede colocar en AUTO o MANUAL.
Interfaz del panel de control
Consulte la Figura 3-8. La interfaz del panel de control
(A) se encuentra debajo de la tapa del gabinete.
Verifique que los bloqueos del lado izquierdo y derecho
estén desbloqueados antes de intentar levantar la tapa
del gabinete. Abra la tapa como se indica en Apertura
de la tapa.
Figura 3-8. Panel de control del generador
El fusible de 7,5 A se encuentra debajo de la cubierta de
goma (B) a la derecha del panel de control.
Verifique que los bloqueos del lado derecho e izquierdo
estén bien separados antes de cerrar la unidad.
Todos los paneles correspondientes deben estar
instalados durante cualquier operación del generador.
Esto incluye todo funcionamiento ejecutado por un
técnico de mantenimiento durante la realización de
procedimientos de solución de problemas.
Uso de los botones AUTO/OFF/
MANUAL
NOTA: Los daños provocados por el error de cableado
de los hilos de interconexión no están cubiertos por la
garantía.
005491
A
001798
A
B
Botón Descripción del funcionamiento
AUTO
Activa el funcionamiento completamente
automático del sistema. Permite que la unidad
arranque y ejercite automáticamente el
generador de acuerdo con el temporizador de
ejercitación (consulte Ajuste del temporizador
de ejercitación).
La luz LED verde parpadea cuando el
interruptor de transferencia automática se
convierte en la alimentación del generador
durante un corte de alimentación de energía
eléctrica.
OFF
Apaga el motor e impide el funcionamiento
automático de la unidad.
MANUAL
Vira y arranca el generador. La transferencia
hacia alimentación de reserva no ocurrirá salvo
que se produzca una falla de energía eléctrica.
La luz LED azul parpadea cuando el interruptor
de transferencia automática se convierte en la
alimentación del generador durante un corte de
alimentación de energía eléctrica.
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 19
Modos de funcionamiento Pantallas del menú de interfaz
Panel LCD
Modo Descripción
MANUAL
No transferirá a modo de reserva si hay
energía eléctrica.
Transfiere a modo de reserva si la
energía eléctrica disminuye a menos del
65 % del valor nominal por cinco
segundos consecutivos (programable
por el concesionario) después del
calentamiento.
Transfiere de vuelta cuando la energía
eléctrica vuelve por 15 segundos
consecutivos (programable por el
concesionario). El motor sigue en
funcionamiento hasta que se cambie del
modo MANUAL.
AUTO
Arranca y funciona si la energía eléctrica
disminuye por cinco segundos
consecutivos (programable por el
concesionario).
Inicia un temporizador de calentamiento
del motor (la duración varía cuando
Arranque inteligente en frío está
activado).
No transferirá si la energía eléctrica se
restablece posteriormente.
Transferirá a modo de reserva si no
hay energía eléctrica.
Transfiere a energía eléctrica después
de que se restablece la energía eléctrica
(sobre el 80 % del valor nominal) durante
15 segundos consecutivos (programable
por el concesionario).
No transferirá a energía eléctrica a
menos que se restablezca. La unidad se
apagará si presiona el botón OFF o si
una alarma de desconexión está activa.
La unidad se apagará después de un
minuto de tiempo de enfriamiento
cuando se restablece la alimentación de
energía eléctrica.
EJERCITACIÓN
No ejercitará si la unidad ya está
funcionando en AUTO o MANUAL.
El controlador solo transferirá si la
energía eléctrica disminuye durante la
ejercitación por cinco segundos
(programable por el concesionario) y
cambiará a AUTO.
Característica Descripción
Página INICIO
Página predeterminada que se muestra
si no se presionan botones durante 60
segundos. Normalmente, muestra el
mensaje de estado actual y la fecha y
hora actuales. La alarma o advertencia
activa de prioridad más alta se publica
automáticamente en esta página,
además del parpadeo de la luz de fondo
cuando se detecta tal condición. En el
caso de varias alarmas o advertencias,
solo se muestra el primer mensaje.
Presione el botón de OFF y, luego, el
botón ENTER para borrar una alarma o
advertencia.
Cuando se muestra “Horas de
protección”, esto representa el tiempo
total que el generador ha monitoreado el
suministro de energía eléctrica y que ha
estado listo para proporcionar
alimentación de reserva si es necesario.
Luz de fondo de
la pantalla
Normalmente apagada. La luz de fondo
se encenderá automáticamente y
permanecerá encendida durante 30
segundos si el operador presiona
cualquier botón.
Página de
MENÚ
PRINCIPAL
Permite que el operador navegue hacia
todas las demás páginas o submenús
mediante el uso de las teclas de flecha y
el botón ENTER. Se puede acceder a la
página en cualquier momento si se
presiona varias veces el botón ESCAPE
dedicado. Cada vez que se presiona el
botón ESCAPE, el operador vuelve al
menú anterior hasta que se muestra el
MENÚ PRINCIPAL. Esta página
contiene información de: Historial,
Estado, EDITAR y Depuración.
Operación
20 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Navegación del sistema de menú
Presione el botón ESCAPE de cualquier página para volver al MENU. Si es necesario, presione el botón ESCAPE
varias veces para llegar a la página MENÚ. Navegue hasta el menú deseado con los botones
/. Presione el botón
ENTER cuando se muestre el menú deseado y esté parpadeando.
Figura 3-9. Menú de navegación
MAPA DEL MENÚ DEL EVOLUTION 2.0 / SYNC 3.0 HSB
FLECHA ARRIBA =
+
FLECHA ABAJO =
-
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 21
Figura 3-10. Menú de navegación
006667a
Run Log
(Reg. funcionamiento)
EXAMPLE:
EJEMPLO:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/18
(Inspeccione a las 200 horas de func. de la batería o el 27/12/2018)
and
(y )
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/18
(Siguiente mantenimiento a las 200 horas de func. de la batería o el 27/12/2018)
Exercise Time
(Tiempo de ejercitaci
ó
n)
Å HH:MM Day Frequency Æ
(Å HH:MM Día Frecuencia Æ)
ESC
+
++ +
ENTER
Current Date/Time
(Fecha/Hora actual)
Å 12/02/16 12:22 Æ
ESCESCESCESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
Maint. Log
(Registro mant.)
Run Hrs
(Horas de funcionamiento)
Scheduled
(Programado)
Select Month (1-12)
(Seleccione el mes [1-12])
- 2 +
Run Hours (H)
Horas de funcionamiento (H)
0,0
Select Date (1-31)
(Seleccione la fecha [1-31])
- 13 +
Select Year (0-99)
(Seleccione el año [0-990])
- 13 +
El acceso
requiere contraseña
Language
(Idioma)
Å English Æ
Fuel Selection
(Selección de combustible)
Å NG or LP Æ
(Å GN o GLP Æ)
Fuel Selection
(Selección de combustible)
Å NG or LP Æ
(Å GN o GLP Æ)
Alarm Log
(Reg. alarmas)
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
Select Min (0-59)
(Seleccione el min. [0-59])
- 0 +
Select Min (0-59)
(Seleccione el min. [0-59])
- 0 +
Select Hour (0-23)
(Seleccione la hora [0-23])
- 14 +
Select Hour (0-23)
(Seleccione la hora [0-23])
- 14 +
Quiet Test Mode ?
(¿Modo de prueba lento?)
YES or NO +
( SÍ o NO +)
Select Frequency
(Seleccioner frecuencia)
- WEEKLY +
(- SEMANALMENTE +)
- BIWEEKLY +
(- BISEMANALMENTE +)
- MONTHLY +
(- MENSUALMENTE +)
Language
(Idioma)
+ English -
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
Å YES or NO Æ
(Å SÍ o NO Æ)
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
YES or NO +
( SÍ o NO +)
Language
(Idioma)
+ Francais -
+ Espanol -
+ Português -
+ ...... -
Battery Condition
(Estado de la batería)
“Good”, “Inspect Battery” or
“Check Battery”
(“Buen estado” “Inspeccionar batería”
o “Comprobar batería”)
Select Day
(Seleccione el día)
- Wednesday +
(- Miércoles +)
Language Update?
(¿Actualizar idioma?)
Å YES or NO Æ
(Å SÍ o NO Æ)
WIFI Enable
(WIFI activada)
Å YES or NO Æ
(Å SÍ o NO Æ)
WIFI Enable
(WIFI activada)
YES or NO +
( SÍ o NO +)
<ENT> LOAD LANGUAGE
(<ENT> CARGAR IDIOMA)
<ESC> TO QUIT
(<ESC> SALIR)
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
Current Date/Time
(Fecha/Hora actual)
10/09/18 07:40
(09/10/18 07:40)
ESC
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ENTER
ENTER
Time Zone
(Zona horaria)
Country/City
(País/Ciudad)
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
Battery
(Batería)
NOTA 1: Últimos 50 registros
de mantenimiento mostrados.
NOTA 2: Fecha y hora mostradas
para cada acontecimiento.
Solamente si la señal Wi-Fi está desactivada.
La fecha/hora se actualizan automáticamente si está conectado a una red Wi-Fi.
Firmware Update
(Actualización del firmware)
Å YESÆ
(ÅÆ)
Current: V 1.01
(Corriente: V 1.01)
USB: V 1.05
Are You Sure?
(¿Está seguro?)
YES or NO +
( SÍ o NO +)
Update from:
(Actualizar desde:)
Å USB or Wi-Fi Æ
(Å USB o Wi-Fi Æ)
Seleccione YES (SÍ) y pulse ENTER para continuar o pulse ESCAPE para cancelar
la actualización. Durante el proceso de actualización, el piloto azul de “Manual” parpadea
y, a continuación, el piloto verde de “Auto” también parpadea. A continuación se repite la
secuencia. Una vez finalizada la actualización, la unidad regresa al menú del asistente
para la instalación. Cuando el controlador se encienda, la primera pantalla muestra
brevemente el número de versión. Una vez finalizada la actualización, extraiga el USB.
A continuación, siga las instrucciones del asistente para la instalación.
Firmware Update
(Actualización del firmware)
<- Insert USB ->
(<- Insertar USB ->)
Possible Message(s):
(Mensaje[s] posible[s]:)
Corrupted File
(Archivo dañado)
Invalid File
(Archivo no válido)
File Not Found
(Archivo no encontrado)
Unsupported Device*
(Dispositivo no compatible*)
* Vuelva a intentarlo con una unidad USB
de mayor calidad. Los nombres de archivo
en el USB no pueden tener más de 8 caracteres.
Consulte el Asistente de instalación.
SYSTEM
(SISTEMA)
WIFI
DATE/TIME
(FECHA/HORA)
SUB MENUS
(SUBMENÚS)
HISTORY
(HISTORIAL)
EDIT
(EDITAR)
MAINT
(MANT.)
DEALER
(DISTRIBUIDOR)
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ENTER
USB
ENTER ENTER
ENTER
ENTER
ENTER ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Current: V 1.01
(Corriente: V 1.01)
(USB: V 1.05)
Are You Sure?
(¿Está seguro?)
YES or NO +
( SÍ o NO +)
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
Establecer inglés como
idioma predeterminado.
Seleccione el idioma que
desee desplazándose
por la lista.
ESC
ESCESCESCESC ESC
Alarm Message(s)
(Mensaje[s] de alarma)
High Engine Temp
(Temperatura alta)
Low Oil Pressure
(Baja presión del aceite)
Overcrank
(Fallo de arranque)
Overspeed
(Exceso de velocidad)
RPM Sense Loss
(Pérdida de sensor de RPM)
Underspeed
(Baja velocidad)
Controller Fault
(Fallo del controlador)
FIRMWARE ERROR-7
(ERROR DE FIRMWARE 7)
WIRING ERROR
(ERROR DE CABLEADO)
Overvoltage
(Sobrevoltaje)
Undervoltage
(Subvoltaje)
Overload Remove Load
(Sobrecarga. Retire la carga)
Low Volts Remove Load
(Voltios bajos. Retire la carga)
Stepper Overcurrent
(Sobrecorriente del motor
de velocidad gradual)
Auxiliary Shutdown
(Desconexión auxiliar)
Emergency Stop
(Parada de emergencia)
Warning Message(s)
Mensaje(s) de advertencia
Low Battery
(Batería baja)
Exercise Set Error
(Error de ajuste de ejercitación)
Service Schedule A
(Programa de mantenimiento A)
Service Schedule B
(Programa de mantenimiento B)
Inspect Battery
(Inspeccionar la batería)
Stopping...
(Interrupción...)
FIRMWARE ERROR-9
(ERROR DE FIRMWARE 9)
Battery Problem
(Problema de batería)
Charger Warning
(Advertencia del cargador)
Charger Missing AC
(Cargador sin CA)
Overload Cooldown
(Enfriamiento de sobrecarga)
SEEPROM ABUSE
(ABUSO DE SEEPROM)
USB Warning
(Advertencia de USB)
Download Failure
(Fallo de descarga)
Overload Warning
(Advertencia de sobrecarga)
No WIFI
(Sin WIFI)
Running Manual
(Funcionamiento manual)
Running–Utility Lost
(Funcionamiento - Pérdida de
energía eléctrica)
Running–Remote Start
(Funcionamiento - Arranque remoto)
Running–2 Wire Start
(Funcionamiento - Arranque de 2 hilos)
Running–Exercise
(Funcionamiento - Ejercitacion)
Switched Off
(Apagado)
Stopped - Auto
(Detonido - Auto)
127$ÒOWLPRVUHJLႋURV
PRႋUDGRVSDUDFDGD
UHJLႋURGHDODUPD
UHJLႋURGHIXQFLRQDPLHQWR
UHJLႋURGHPDQWHQLPLHQWR
NOTA 2: Fecha y hora
PRႋUDGDVSDUDFDGD
acontecimiento.
NOTA 3: El código de error
PRႋUDGRSDUDFDGDDODUPD
el código de error y el
mensaje de alarma cambian
cada 5 segundos.
6LHႋiDFWLYDGR
Consulte el manual del Wi-Fi para
YHUJUi¿FRVGHÀXMRVUHODFLRQDGDV
con la Wi-Fi.
“Battery Maintained”
(“Mantenimiento de la batería
realizado”)
“Schedule A Serviced
(“Programa de mantenimiento A
realizado”)
“Schedule B Serviced”
(“Programa de mantenimiento B
realizado”)
“Maintenance Reset”
(“Mantenimiento reiniciado”)
“Inspect Battery”
(“Inspeccione la batería”)
“Service Schedule A”
(“Programa de mantenimiento A”)
“Service Schedule B”
(“Programa de mantenimiento B”)
Generator Activated
(Generador activado)
Service Unit
(Unidad de programa
de mantenimiento)
Solo cuando WiFi esté activado
(Si no está activado): muestra
CONFIGURAR WIFI
Operación
22 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Ajuste del temporizador de
ejercitación
Este generador está equipado con un temporizador de
ejercitación configurable. La configuración se puede
realizar directamente en el panel de control o mediante la
aplicación Mobile Link
®
. El temporizador de ejercitación
cuenta con dos ajustes:
Día/hora: El generador arrancará y se ejercitará durante
el período definido, el día de la semana y a la hora
especificados. Durante el período de ejercitación, la
unidad funciona durante aproximadamente cinco
minutos y luego se apaga.
Frecuencia de ejercitación: La frecuencia de
ejercitación se puede ajustar para semanal, bisemanal o
mensual. Si se selecciona Mensual, se debe elegir el día
del mes desde 1 a 28. El generador se ejercitará dicho
día cada mes. No se produce la transferencia de cargas
a la salida del generador durante el ciclo de ejercitación,
salvo que se pierda la alimentación de energía eléctrica.
NOTA: Si Wi-Fi está activado, el temporizador de
ejercitación se ajustará automáticamente para el horario
de verano.
NOTA: La función de ejercitación solo funcionará
cuando el generador esté en AUTO y no funcionará
salvo que se realice este procedimiento. Si Wi-Fi NO
está activado, la fecha y hora se deberá restablecer cada
vez que se desconecte y vuelva a conectar la batería de
12 voltios o cuando se retire el fusible.
Perfil de ejercitación a baja velocidad (Quiet-Test™):
La unidad funcionará en la velocidad de funcionamiento
por aproximadamente cinco segundos, luego disminuirá
la velocidad para prepararse para Quiet-Test. La
velocidad disminuirá a la velocidad predeterminada de
Quiet-Test después de aproximadamente 40 segundos y
seguirá funcionando hasta que Quiet-Test haya
terminado, un total de cinco minutos.
La Tabla 3-1 detalla las opciones de programación e
información de ejercitación para todos los generadores
de reserva residenciales.
NOTA: Si Quiet-Test está desactivado, el generador
ejercitará con las rpm nominales.
Cargador de batería
NOTA IMPORTANTE: Comuníquese con un IASD si la
pantalla del controlador muestra “CARGADOR SIN
CA”.
NOTA: El cargador de batería está integrado en el
módulo de todos los modelos.
El cargador de batería funciona como un cargador
inteligente, el que verifica lo siguiente:
Que la salida se optimice continuamente para
aumentar la vida útil máxima de la batería.
Que los niveles de carga sean seguros.
NOTA: Se muestra una advertencia en la pantalla LCD
cuando la batería requiere mantenimiento.
NOTA: No use cargadores de batería externos.
Funcionamiento de transferencia
manual
Antes de un funcionamiento automático, ejercite el
interruptor de transferencia de manera manual para
verificar que no haya interferencia con el funcionamiento
correcto del mecanismo. Se requiere la operación
manual del interruptor de transferencia si se produce una
falla del funcionamiento electrónico.
Transferencia a la fuente de alimentación del
generador
1. Verifique que el generador esté en modo OFF
(APAGADO).
2. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
3. Cierre el suministro de alimentación de energía
eléctrica hacia el interruptor de transferencia con
los medios proporcionados (como un MLCB de
energía eléctrica).
4. Consulte la Figura 3-11. Use la manilla de
transferencia manual (A) dentro del interruptor de
transferencia para mover los contactos principales
a STANDBY (RESERVA) (cargas conectadas a la
fuente de alimentación de reserva).
Tabla 3-1. Características de la ejercitación del
generador
Tamaño del generador 10 a 22 kW
Opciones de frecuencia de
ejercitación
Semanal/bisemanal/
mensual
Duración del tiempo de
ejercitación
5 minutos
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 23
Figura 3-11. Funcionamiento del interruptor de
transferencia manual típico
5. Presione el botón MANUAL en el panel de control
para virar y arrancar el motor.
6. Permita que el motor se estabilice y caliente
durante algunos minutos.
7. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO). La
fuente de alimentación de reserva ahora alimenta
las cargas.
Transferencia a la fuente de alimentación de
energía eléctrica
Apague el generador y transfiera a la fuente de
alimentación de energía eléctrica después de que se
haya restablecido. Realice lo siguiente para transferir
manualmente a la alimentación de energía eléctrica y
apagar el generador:
1. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
2. Haga funcionar el motor por un minuto sin carga
para estabilizar la temperatura interna.
3. Presione el botón de OFF en el panel de control. El
motor se apagará.
4. Verifique que el suministro de alimentación de
energía eléctrica hacia el interruptor de
transferencia esté cortado.
5. Ajuste los contactos principales a UTILITY (cargas
conectadas a la fuente de alimentación de energía
eléctrica) con la manilla de transferencia manual
dentro del interruptor de transferencia.
6. Abra el suministro de alimentación de energía
eléctrica hacia el interruptor de transferencia con
los medios proporcionados (como un MLCB de
energía eléctrica).
7. Presione el botón de AUTO (AUTOMÁTICO) en el
panel de control.
8. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
9. Cierre y bloquee la tapa.
Funcionamiento de transferencia
automática
Realice lo siguiente para seleccionar el funcionamiento
automático:
1. Verifique que los contactos principales del
interruptor de transferencia estén ajustados en
UTILITY (con las cargas conectadas a la fuente de
alimentación de energía eléctrica).
2. Verifique que el voltaje de la fuente de
alimentación de energía eléctrica esté disponible
para las cargas conectadas al interruptor de
transferencia.
3. Presione el botón de AUTO (AUTOMÁTICO) en el
panel de control.
4. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
El generador arrancará automáticamente cuando el
voltaje de la fuente de alimentación de energía eléctrica
caiga a menos de un nivel predeterminado. Después del
arranque de la unidad, las cargas se transfieren a la
fuente de alimentación de reserva.
Secuencia de funcionamiento
automático
Falla de la energía eléctrica
Si el grupo electrógeno está ajustado en AUTO, cuando
se produzca una falla de la alimentación de energía
eléctrica (inferior al 65 % del valor nominal), se inicia un
tiempo de demora de interrupción de línea de cinco
segundos (programable por el concesionario). El motor
vira y arranca si la alimentación de energía eléctrica no
está disponible cuando finaliza el temporizador. Después
del arranque del motor, se iniciará un temporizador de
calentamiento del motor. La duración del temporizador
varía según esté activado o no el Arranque inteligente
en frío. El controlador transferirá la carga al generador
cuando finalice el tiempo de calentamiento. Si se
restablece la alimentación de energía eléctrica (sobre
80 % del valor nominal) en cualquier momento desde el
inicio del arranque del motor hasta que el grupo
electrógeno esté listo para aceptar la carga (no ha
transcurrido el tiempo de calentamiento), el controlador
completa el ciclo de arranque y hace funcionar el
generador en un ciclo de enfriamiento normal. Sin
embargo, la carga permanecerá en la fuente de
alimentación de energía eléctrica.
002565002565
A
002565
Operación
24 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Arranque
El sistema controlará los ciclos de arranque de la
siguiente manera:
Unidad de 10 kW: cinco ciclos de arranque de la
siguiente manera: Arranque de 15 segundos,
descanso de siete segundos, seguido por tres
ciclos adicionales de arranques de siete segundos
seguidos por descansos de siete segundos.
Unidades 13 a 22 kW: cinco ciclos de arranque de
la siguiente manera: Arranque de 16 segundos,
descanso de siete segundos, arranque de
16 segundos, descanso de siete segundos
seguido por tres ciclos adicionales de arranques
de siete segundos seguidos por descansos de
siete segundos.
NOTA: Se activará una alarma si el generador no
arranca después de estos cinco intentos.
Arranque inteligente en frío
La función Arranque inteligente en frío se activa en la
fábrica, pero se puede desactivar en el menú EDITAR. El
generador monitoreará la temperatura ambiente cuando
el Arranque inteligente en frío esté activado. La demora
en el calentamiento se ajustará a partir de las
condiciones predominantes.
Consulte la Tabla 3-2. Si la temperatura ambiente es
inferior a una temperatura fija (basado en el modelo)
después del arranque en AUTO, el grupo electrógeno se
calentará durante 30 segundos. Esto permite que se
caliente el motor antes de que se aplique la carga. El
generador arrancará con la demora en el calentamiento
normal de cinco segundos si la temperatura ambiente
está en el valor de la temperatura fija o sobre esta.
Se realizará una revisión para ver si hay una
acumulación de voltaje de salida correcta cuando se
arranque el motor del generador.
Ciclo de limpieza
Si alguna condición impide la generación de voltaje
normal, como cristales de escarcha o polvo y suciedad
que impidan una buena conexión eléctrica, la secuencia
de arranque se interrumpirá para intentar un ciclo de
limpieza de las conexiones eléctricas internas.
El ciclo de limpieza es un período de calentamiento
extendido, que dura varios minutos, mientras se
determina que la salida de voltaje del generador es baja.
Durante este ciclo, el controlador del generador mostrará
“Calentamiento” en la pantalla de visualización.
La pantalla del controlador del generador mostrará
“Subvoltaje” si el ciclo de limpieza no despeja la
obstrucción. Después de varios minutos, el mensaje de
alarma se puede borrar y el generador se puede volver a
arrancar.
Si el problema persiste, no realice intentos de arranque
adicionales. Comuníquese con un IASD.
Transferencia de carga
La transferencia de carga cuando el generador está
funcionando depende del modo de funcionamiento.
Apagado del generador mientras está
en carga o durante una interrupción
del servicio eléctrico
NOTA IMPORTANTE: Para evitar daños en el equipo,
durante cortes en la red eléctrica, siga estos pasos
en el orden indicado. Es posible que sea necesaria
una desconexión durante los cortes para realizar
tareas de mantenimiento de rutina o con el fin de
conservar combustible.
Para APAGAR el generador:
1. Coloque el MLCB de energía eléctrica en OFF
(ABIERTA).
2. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTA).
3. Deje que el generador funcione durante el período
de enfriamiento de aproximadamente un minuto.
4. Ajuste el generador en OFF en el controlador.
5. Retire el fusible de 7,5 A del controlador.
Para volver a ENCENDER el generador:
1. Instale un fusible de 7,5 A en el controlador.
2. Verifique que el MLCB del generador (desconexión
del generador) esté en la posición OFF
(ABIERTA).
3. Ajuste el generador en modo AUTO en el
controlador.
4. El generador arrancará y empezará a funcionar.
Deje que el generador funcione y se caliente
durante unos minutos.
5. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
6. Coloque el MLCB de energía eléctrica en ON
(CERRADO).
Ahora el sistema funciona en modo automático.
Tabla 3-2. Valores de ajuste del Arranque inteligente
en frío
Tamaño del generador 10 kW a 20 kW 22 kW
Temperatura fija 50 °F (10 °C) 20 °F (-7 °C)
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 25
Sección 4: Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power
Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario independiente
de servicio autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por el
propietario. Sin embargo, para obtener servicio de
garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
Preparación para el mantenimiento
Realice lo siguiente para preparar la unidad para el
mantenimiento:
1. Ajuste el MLCB de energía eléctrica en la posición
OFF (ABIERTO).
2. Levante la tapa y ajuste el MLCB del generador
(desconexión del generador) en la posición OFF
(ABIERTO).
3. Si está funcionando durante un corte de energía
eléctrica, deje que el generador funcione y se
enfríe por un minuto sin carga.
4. Presione el botón OFF (APAGADO) en el
controlador.
5. Retire el fusible de 7,5 A del panel de control.
6. Retire el panel delantero y el panel lateral de
entrada.
Realización del mantenimiento
programado
Es importante realizar el mantenimiento como se
especifica en el Programa de mantenimiento para que
el generador funcione correctamente. Se debe cambiar
el aceite del motor y el filtro de aceite y se debe ajustar la
separación de la válvula (cuando corresponda, consulte
Motor) después de las primeras 25 horas de
funcionamiento.
Se debe realizar el mantenimiento crítico para las
emisiones de acuerdo a lo programado para que la
garantía de emisiones sea válida. El mantenimiento
crítico para las emisiones consta del mantenimiento del
filtro de aire y las bujías de acuerdo con el Programa de
mantenimiento.
El controlador solicitará que se realice el mantenimiento
de Programa A o Programa B. El Programa de
mantenimiento A consta del aceite, filtro de aceite y
revisión de la batería. El Programa de mantenimiento B
incluye el aceite, filtro de aceite, revisión de la batería,
filtro de aire, bujías y separación de la válvula (cuando
corresponda, consulte Motor).
Dado que la mayor parte de las alertas de mantenimiento
ocurren simultáneamente (la mayoría tiene intervalos de
dos años), solo aparecerá una a la vez en la pantalla del
panel de control. Después de que se borre la primera
alerta se mostrará la siguiente alerta activa.
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Daños en el equipo. Únicamente personal de mantenimiento
cualificado debe instalar, poner en funcionamiento y mantener
este equipo. Si no cumple los requisitos de instalación
adecuados, puede ocasionar daños en el equipo o en la
propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
(000182a)
ADVERTENCIA
Mantenimiento
26 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Programa de mantenimiento
NOTA: Comuníquese con un IASD o visite www.generac.com para obtener información adicional acerca de
repuestos.
Registro de mantenimiento
Inspección de batería y revisión de carga
Fechas de realización:
Reemplazo de aceite, filtro de aceite, filtro de aire y bujía
Fechas de realización:
Ajuste de la válvula
NOTA: No es necesario en unidades de 13 o 16 kW con motores de 816 cc.
Fechas de realización:
Mantenimiento
Diariamente si el
funcionamiento es
continuo o antes de
cada uso
Anualmente
Programa A
Cada dos años
o 200 horas
Programa B
Cada cuatro años
o 400 horas
Inspeccione las persianas del gabinete en busca de
suciedad y desechos *
Inspeccione las tuberías y conexiones en busca de fugas
de aceite o combustible
Revise el nivel del aceite del motor
Inspeccione si hay ingreso de agua **
Realice una prueba de fugas del sistema de combustible
Revise la condición de la batería, el nivel de líquido
electrolítico y el estado de la carga
●●
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite † ●●
Reemplace el filtro de aire del motor
Limpie; inspeccione la separación; reemplace si es
necesario
Inspeccione y ajuste la separación de la válvula (si
corresponde) ‡
Inspeccione y limpie el colector de sedimentos
Consulte las pautas y códigos locales.
Comuníquese con el IASD más cercano si necesita asistencia.
* Retire matorrales o pastos altos que hayan crecido a menos de 3 pies (0,91 m) de las persianas de descarga y entrada en los costados
del gabinete. Limpie todos los desechos (suciedad, pasto cortado, etc.) que se puedan haber acumulado al interior del gabinete.
** Verifique que todas las fuentes de ingreso de agua posibles, como aspersores de agua, escorrentías de techos, tubos de bajada de
canaletas de lluvia y descargas de bombas de sumidero se dirijan lejos del gabinete del generador.
† Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de las primeras 25 horas de funcionamiento. En condiciones climáticas frías
(temperatura ambiente inferior a 40 °F [4,4 °C]) o si la unidad se hace funcionar continuamente en condiciones climáticas cálidas
(temperatura ambiente superior a 85 °F [29,4 °C]), cambie el filtro y aceite del motor una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento.
‡ Inspeccione y ajuste la separación de la válvula después de las primeras 25 horas de funcionamiento. (Excluye las unidades con filtros
hidráulicos. Consulte Motor.)
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 27
Revisión del nivel de aceite del motor
NOTA IMPORTANTE: Verifique diariamente el nivel
de aceite cuando el grupo electrógeno deba
funcionar durante períodos prolongados debido a
cortes de alimentación. El generador se apagará si el
nivel de aceite es bajo.
Realice lo siguiente para revisar el nivel de aceite del
motor:
1. Ajuste el MLCB de energía eléctrica en la posición
OFF (ABIERTO).
2. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
3. Deje que el generador funcione por un período de
enfriamiento de aproximadamente minuto si el
generador estaba funcionando durante un corte de
energía eléctrica.
4. Presione el botón OFF para apagar el generador.
Espere cinco minutos.
5. Consulte la Figura 2-1, Figura 2-2 o Figura 2-3.
Retire la varilla de nivel de aceite y séquela con un
paño limpio.
6. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite
en el tubo de la misma y retírela.
7. Observe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe
estar en la marca FULL (LLENO) en la varilla de
nivel de aceite.
8. Si es necesario, retire la tapa de la abertura de
llenado de aceite y agregue el aceite recomendado
al motor (con la varilla de nivel de aceite retirada)
hasta que el nivel de aceite alcance la marca
FULL. Inserte la varilla de nivel de aceite e instale
la tapa de llenado. Consulte Requisitos de aceite
del motor.
Para reiniciar el generador:
1. Presione el botón de AUTO (AUTOMÁTICO) en el
panel de control.
2. Permita que el generador arranque y se caliente
durante algunos minutos.
3. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
El sistema ahora funciona en AUTO. El MLCB de
energía eléctrica se puede ajustar en la posición ON
(CERRADO).
Requisitos de aceite del motor
El aceite del motor se debe mantener de acuerdo con las
recomendaciones de este manual para conservar la
garantía del producto. Los kits de mantenimiento de
Generac que constan de aceite del motor, filtro de aceite,
filtro de aire, bujías, toallas de taller y un embudo están
disponibles a través de un IASD.
Todos los kits de aceite de Generac cumplen como
mínimo la clase de servicio SJ, SL o superior del API
(American Petroleum Institute, Instituto Estadounidense
del Petróleo). No use aditivos especiales.
SAE 5W-30 sintético para todos los rangos de
temperatura. Consulte Motor.
Cambio de aceite y del filtro de aceite
Realice lo siguiente para cambiar el aceite y el filtro de
aceite:
1. Levante la tapa y presione el botón MANUAL en el
panel de control para arrancar el motor y haga
funcionar la unidad hasta que se caliente bien.
Presione el botón OFF en el panel de control para
apagar el motor.
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000210)
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido
con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite
de motor usado causa cáncer de piel en animales de
laboratorio. Lave cuidadosamente con jabón y agua las
zonas expuestas.
ADVERTENCIA
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
28 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
2. Consulte la Figura 4-1, Figura 4-2 o Figura 4-3.
Retire el panel delantero cuando la unidad esté
fría. Libere la manguera de drenaje de aceite (A)
del sujetador. Retire la tapa de la manguera de
drenaje de aceite y deje el extremo libre en un
recipiente adecuado. Vacíe el aceite.
Figura 4-1. Ubicación del drenaje y filtro de aceite
(10 kW)
Figura 4-2. Ubicación del drenaje y filtro de aceite
(13 a 16 kW)
Figura 4-3. Ubicación del drenaje y filtro de aceite
(20 a 22 kW)
3. Instale la tapa en la manguera del drenaje de
aceite. Coloque la manguera del drenaje de aceite
y fíjela con el sujetador.
4. Gire el filtro de aceite (B) en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para retirarlo.
5. Aplique una capa ligera de aceite del motor limpio
en la junta del filtro nuevo.
6. Atornille el filtro nuevo con la mano hasta que la
junta entre ligeramente en contacto con el
adaptador del filtro de aceite. Apriete nuevamente
el filtro de tres cuartos a una vuelta completa.
7. Llene el motor con el aceite recomendado.
Consulte Requisitos de aceite del motor.
8. Presione el botón MANUAL en el panel de control
para arrancar el motor. Hágalo funcionar por un
minuto y revise si tiene fugas.
9. Presione el botón OFF en el panel de control para
detener el motor. Espere cinco minutos.
10. Inspeccione el nivel de aceite. Agregue aceite si es
necesario. NO LLENE EN EXCESO.
11. Inserte la varilla de nivel de aceite e instale la tapa
de llenado.
12. Presione el botón AUTO en el panel de control
para volver a poner la unidad en AUTO.
13. Cierre y bloquee la tapa.
14. Elimine el filtro y aceite usados de acuerdo con los
códigos locales, estatales o nacionales.
Mantenimiento del filtro de aire
Realice lo siguiente para el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Levante la tapa y presione el botón OFF en el
panel de control para detener el generador.
2. Retire el panel delantero.
001831
B
A
009342
009342
B
A
009343
B
A
ADVERTENCIA
(000249)
Riesgo de incendio. Nunca opere el motor sin
el filtro de aire instalado. Hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000580)
Explosión e incendio. Nunca limpie el elemento de
filtro de aire con gasolina o con detergentes con
punto de inflamación bajo. Hacerlo podría provocar la
muerte, lesiones graves o daños al equipo.
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 29
3. Consulte la Figura 4-4 o Figura 4-5. Retire los
sujetadores de la cubierta (A) y la cubierta del filtro
de aire (B).
Figura 4-4. Mantenimiento del filtro de aire (10 kW)
Figura 4-5. Mantenimiento del filtro de aire
(13 a 22 kW)
4. Retire el elemento de filtro de aire usado (C) y
deséchelo.
5. Limpie completamente el polvo y los desechos del
gabinete del filtro de aire.
6. Instale un elemento de filtro de aire nuevo.
7. Instale la cubierta del filtro de aire y asegure los
sujetadores de la cubierta.
8. (Solo unidades de 13 a 22 kW): Verifique que el
conducto de entrada de aire (D) esté
correctamente conectado a la cubierta del filtro de
aire.
9. Presione el botón AUTO en el panel de control
para volver a poner la unidad en AUTO.
Bujías
Realice lo siguiente para inspeccionar las separaciones
de las bujías y reemplácelas si es necesario.
1. Con el generador apagado y el aceite frío, levante
la tapa y retire el panel delantero.
2. Limpie el área alrededor de la base de las bujías
para mantener la suciedad y los desechos lejos del
motor.
3. Retire las bujías e inspeccione. Instale bujías
nuevas si las existentes están desgastadas o si su
reutilización es cuestionable.
4. Raspe o lave las bujías con un cepillo metálico y
un solvente comercial. No aplique limpieza con
chorro en las bujías.
NOTA: Solo limpie las bujías en situaciones de
emergencia. De lo contrario, reemplace las bujías.
5. Consulte la Figura 4-6. Inspeccione las
separaciones de las bujías con una galga de
espesores para hilos. Reemplace las bujías si la
separación está fuera de las especificaciones.
Consulte Información general.
Figura 4-6. Medición de la separación de las bujías
NOTA: Es necesario revisar la separación de las bujías
nuevas antes de instalarlas.
6. Instale las bujías y apriete a 18,4 lb-pie (25 Nm).
7. Presione el botón AUTO para volver a poner la
unidad en modo AUTO.
Ajuste de la separación de la válvula
NOTA IMPORTANTE: Comuníquese con un IASD
para obtener asistencia de servicio. Una separación
de la válvula correcta es fundamental para prolongar
la vida útil del motor. Excluye las unidades
equipadas con filtros hidráulicos. Consulte Motor.
NOTA IMPORTANTE: El huelgo de la válvula no es
necesario en unidades de 13 o 16 kW con motor de
816 cc. Consulte Motor.
Inspeccione la separación de la válvula después de las
primeras 25 horas de funcionamiento y luego tras
intervalos de 400 horas. Ajuste si es necesario.
A
B
C
001820
001814
B
A
C
D
(000140a)
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica. No desconecte los cables
de la bujía con el motor en funcionamiento. Si
lo hace, ello puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
000211
Mantenimiento
30 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Revisión de la separación de la válvula
NOTA: El motor se debe enfriar antes de revisar la
separación de la válvula. No se requiere realizar ajustes
si la separación de la válvula está dentro de las
dimensiones que se proporcionan en Motor.
Realice lo siguiente para ajustar la separación de la
válvula.
1. Cierre la válvula de combustible y desconecte la
batería para evitar un arranque accidental.
2. Retire los hilos de las bujías y sepárelos de estas.
3. Retire las bujías.
4. Retire los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la
válvula. Retire y deseche la junta. (Repítalo con el
segundo cilindro, si viene equipado).
5. Verifique que el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) de su carrera de compresión
(ambas válvulas cerradas).
NOTA: Retire el deflector de entrada en la parte
delantera del motor para acceder a la tuerca del volante
y mover el pistón al PMS. Use un encastre grande y una
llave de tubo para girar la tuerca del volante en el sentido
de las agujas del reloj, lo que girará el cigüeñal. Observe
el pistón a través del orificio de la bujía. El pistón se
moverá hacia arriba y hacia abajo. El pistón está en el
PMS cuando se encuentra en el punto más alto de su
recorrido.
6. Consulte la Figura 4-7 o Figura 4-8. Verifique la
separación de la válvula entre el balancín (E) y el
vástago de la válvula (F) con una galga de
espesores.
.
Figura 4-7. Ajuste de la separación de la válvula
(10 kW)
Figura 4-8. Ajuste de la separación de la válvula (20 a
22 kW)
7. Instale juntas de repuesto de cubierta de la
válvula.
8. Instale las cubiertas de la válvula. Apriete los
sujetadores en un patrón cruzado, apriete a:
Ajuste de la separación de la válvula
NOTA IMPORTANTE: El huelgo de la válvula no es
necesario en unidades de 13 o 16 kW con motor de
816 cc. Consulte Motor.
Riesgo de quemaduras. Deje que el motor
se enfríe antes de llevar a cabo el siguiente
procedimiento. En caso de no hacerlo,
podría sufrir lesiones graves.
(000560)
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
10 kW 80 lb-pulg. (9,0 Nm)
20 a 22 kW 60 lb-pulg. (6,8 Nm)
001812
C
D
F
E
002380
F
C
E
D
Riesgo de quemaduras. Deje que el motor
se enfríe antes de llevar a cabo el siguiente
procedimiento. En caso de no hacerlo,
podría sufrir lesiones graves.
(000560)
ADVERTENCIA
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 31
Consulte la Figura 4-7 o Figura 4-8. Realice lo siguiente
para ajustar la separación de la válvula:
NOTA: Deje que el motor se enfríe antes de ajustar la
separación de la válvula.
1. Retire los hilos de las bujías y sepárelos de estas.
2. Retire las bujías.
3. Retire los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la
válvula. Retire y deseche la junta.
4. Verifique que el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) de su carrera de compresión
(ambas válvulas cerradas).
5. Suelte la contratuerca del balancín (C) con una
llave de 10 mm (unidades de 10 kW) o de 13 mm
(unidades de 20 a 22 kW).
6. Gire el espárrago de cabeza esférica del pivote (D)
con una llave de 14 mm (unidades de 10 kW) o
una llave hexagonal de 10 mm (unidades de 20 a
22 kW) mientras revisa la separación entre el
balancín (E) y el vástago de la válvula (F) con una
galga de espesores. Ajuste la separación de
acuerdo con la sección Motor.
NOTA: Sostenga la contratuerca del balancín en su
lugar mientras se gira el espárrago de cabeza esférica
del pivote.
7. Cuando la separación de la válvula sea correcta,
sostenga el espárrago de cabeza esférica del
pivote en su lugar con una llave y apriete la
contratuerca del balancín. Apriete la contratuerca
de acuerdo con:
8. Inspeccione la separación de la válvula para
verificar que no haya cambiado.
9. Instale una nueva empaquetadura de la cubierta
de la válvula.
10. Instale la cubierta de la válvula. Apriete los
sujetadores en un patrón cruzado. Apriete a:
NOTA: Coloque los cuatro tornillos antes de apretar o no
se podrán instalar todos los tornillos. Verifique que la
junta de la cubierta de la válvula esté instalada.
11. Instale las bujías y apriete a 18 lb-pie (25 Nm).
12. Conecte los hilos en las bujías.
13. Repita el proceso para el otro cilindro si viene
equipado.
Mantenimiento de la batería
10 kW 53 lb-pulg. (6,0 Nm)
20 a 22 kW 174 lb-pulg. (19,68 Nm)
10 kW 80 lb-pulg. (9,0 Nm)
20 a 22 kW 60 lb-pulg. (6,8 Nm)
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000162)
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención médica
de inmediato.
ADVERTENCIA
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos
mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. Use equipo de protección al trabajar con
baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000238)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre
desconecte primero el cable negativo de la batería
para evitar chipsas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000164)
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión
a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o
los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000163a)
Riesgo de quemadura. No abra o mutile las baterías.
Las baterías contienen solución de electrolito que puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contactocon la piel o los ojos, enjuague con agua y
busque atención médicade inmediato.
ADVERTENCIA
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
Mantenimiento
32 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org
Respete estrictamente las siguientes precauciones
cuando trabaje con baterías:
Retire el fusible de 7,5 A del panel de control del
generador.
Desconecte el cargador de batería como se indica
en Inspección de la batería.
Use herramientas que tengan manillas con
aislamiento.
Use guantes y botas de goma.
No coloque herramientas u objetos metálicos en la
parte superior de la batería.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar terminales de batería.
Use protección para los ojos completa y ropa
protectora.
Si el líquido electrolítico entra en contacto con la
piel, lave inmediatamente con agua.
Si el líquido electrolítico entra en contacto con los
ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante
agua y busque atención médica.
Lave a fondo los derrames de líquido electrolítico
con un agente neutralizante de ácidos. Una
práctica común es usar una solución de 1 lb
(454 g) de bicarbonato de sodio con 1 gal (3,8 L)
de agua. Agregue la solución de bicarbonato de
sodio hasta que desaparezca la evidencia de la
reacción (formación de espuma). Enjuague el
líquido resultante con agua y seque
completamente el área.
NO fume cerca de la batería.
NO provoque llamas o chispas en el área de la
batería.
Toque una superficie metálica conectada a tierra
para descargar la electricidad estática del cuerpo
antes de tocar la batería.
La batería se debe inspeccionar regularmente de
acuerdo con el Programa de mantenimiento.
Comuníquese con un IASD si necesita asistencia.
Inspección de la batería
Realice lo siguiente para inspeccionar la batería:
1. Presione el botón OFF para apagar el generador,
luego levante la tapa y retire el panel delantero.
2. Retire el fusible de 7,5 A del panel de control.
3. Retire el panel lateral de entrada (Consulte Retiro
del panel lateral de entrada).
4. Consulte la Figura 4-9. Desconecte el cable
blanco del cargador de la batería.
Figura 4-9. Desconexión del cable del cargador de la
batería
5. Consulte la Figura 4-10. Inspeccione si hay
corrosión en los bornes y cables de la batería y si
estos están apretados. Apriete y limpie según sea
necesario.
Figura 4-10. Cables de la batería
6. Solo baterías no selladas: Desconecte
completamente la batería; para esto, retire primero
el cable negativo de la batería. Revise el nivel de
líquido de la batería y, si es necesario, llénela solo
con agua destilada. NO use agua de la llave.
Pídale a un IASD o a un técnico de servicio
calificado que verifique el estado de la carga y su
condición.
7. Conecte el cable positivo de la batería y luego el
negativo.
8. Conecte los cables del cargador de la batería.
9. Instale el panel lateral de entrada e instale el
fusible de 7,5 A.
10. Presione el botón AUTO en el controlador.
11. Instale el panel delantero del y cierre la tapa del
generador.
002389
+
001832
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 33
Limpieza del colector de sedimentos
El colector de sedimentos elimina los contaminantes
(humedad y partículas finas) de los combustibles
gaseosos antes de que ingresen al regulador de
combustible. Las partículas y humedad acumuladas se
deben vaciar del colector de sedimentos de acuerdo con
las pautas y códigos locales.
Realice lo siguiente para limpiar el colector de
sedimentos:
1. Retire el panel lateral de entrada. Consulte Retiro
del panel lateral de entrada.
2. Cierre el suministro de combustible del generador.
3. Consulte la Figura 4-11. Destornille y retire la tapa
(A).
Figura 4-11. Limpieza del colector de sedimentos
4. Use una herramienta de limpieza (no se
proporciona) para eliminar las partículas y
humedad acumuladas en la tapa y el cuerpo (B).
5. Limpie el interior de cada componente con un paño
seco, limpio y sin pelusas.
6. Selle las roscas de la tapa con un compuesto de
sellado adecuado. Instale la tapa y apriete
manualmente.
7. Apriete la tapa con una llave para tubos del
tamaño adecuado. NO apriete en exceso.
8. Abra el suministro de combustible del generador.
Rocíe todos los puntos de conexión con un líquido
no corrosivo de detección de fugas de gas para
descartar que haya fugas. La solución no se debe
soplar ni debe formar burbujas.
9. Instale el panel lateral de entrada.
Revisiones tras el mantenimiento
Realice lo siguiente para realizar revisiones tras el
mantenimiento:
1. Realice los procedimientos de mantenimiento
requeridos.
2. Instale el panel lateral de entrada y el panel
delantero, si los retiró. (Consulte la Retiro del
panel lateral de entrada y Retiro del panel de
acceso delantero.)
3. Instale un fusible de 7,5 A en el panel de control.
4. Complete la información del Asistente de
instalación.
5. Presione el botón de AUTO en el panel de control.
Deje que la unidad funcione por un minuto sin
carga (si está funcionando durante un corte de
energía eléctrica).
6. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
7. Ajuste el MLCB de energía eléctrica en la posición
ON (CERRADO).
El sistema ahora está en AUTO.
NOTA: Si hay energía eléctrica adecuada en este
momento, el generador realizará sus procesos de
apagado habituales.
Ejecución de prueba de fugas del sistema de
combustible
Todos los productos se prueban en la fábrica antes de su
envío, para verificar el rendimiento y la integridad del
sistema de combustible. No obstante, es importante
llevar a cabo una última prueba de fugas en el sistema
de combustible antes de poner en marcha el generador.
Todo el sistema de combustible debe comprobarse
desde el suministro al regulador.
Consulte la Figura 4-12. Realice una prueba final en el
sistema de combustible cuando haya instalado el
generador. La prueba identificará posibles fugas en
todos los puntos de conexión (A).
Se recomienda realizar una prueba de fugas en el
sistema de combustible durante el programa de
mantenimiento normal.
001821
A
B
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
Mantenimiento
34 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 4-12. Comprobación de fugas en
los puntos de conexión
Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos de
conexión con un fluido de detección de fugas de gas no
corrosivo. La solución no debe esparcirse por el aire ni
formar burbujas.
Atención después de la sumersión
NO arranque ni opere el generador si este se sumergió
en agua. Pídale a un IASD que limpie, seque e
inspeccione completamente el generador después de
cualquier sumersión en agua. Si la estructura (casa) se
inundó, debe inspeccionarla un electricista certificado
para verificar que no habrá problemas eléctricos durante
la operación del generador o cuando vuelva la
alimentación de la energía eléctrica.
Protección contra la corrosión
Se debe realizar el mantenimiento programado regular
para inspeccionar si la unidad presenta corrosión.
Inspeccione todos los componentes metálicos del
generador, incluido el bastidor de base, los soportes, el
recipiente cilíndrico del alternador, todo el sistema de
combustible (interior y exterior del grupo electrógeno) y
las ubicaciones de los sujetadores. Si se detecta
corrosión en los componentes del generador (por
ejemplo: en el regulador, los montajes del motor o
alternador, la cámara de combustible, etc.) reemplace las
piezas según sea necesario.
Lave y encere periódicamente el gabinete con productos
de tipo automotriz. No rocíe la unidad con una manguera
o hidrolavadora. Use un paño suave con agua jabonosa
y tibia. Se recomienda el lavado frecuente en áreas
costeras o de aguas saladas. Rocíe las conexiones
articuladas del motor con un aceite ligero, como por
ejemplo WD-40.
Procedimiento de retiro y vuelta al
servicio
Retiro del servicio
Si no se puede realizar la ejercitación del generador en
forma mensual, como mínimo, y estará fuera de servicio
durante más de 90 días, realice lo siguiente para
prepararlo para el almacenamiento:
1. Arranque el motor y permita que se caliente.
2. Cierre la válvula de cierre de combustible y la
tubería de suministro de combustible y deje que el
motor se detenga.
3. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO) cuando
se haya detenido el motor.
4. Desconecte del controlador el cable T1/Neutro de
entrada de CA del cargador de batería (manguito
blanco).
5. Retire el fusible de 7,5 A del panel de control del
generador.
6. Desconecte los cables de la batería. Primero retire
el cable negativo de la batería.
7. Drene completamente el aceite mientras el motor
todavía está caliente y luego llene el cárter con
aceite. Consulte Cambio de aceite y del filtro de
aceite.
8. Instale una etiqueta en el motor que indique la
viscosidad y clasificación del aceite nuevo en el
cárter.
9. Retire las bujías y rocíe las aberturas roscadas de
las bujías con un agente humidificador. Instale y
apriete las bujías de acuerdo con las
especificaciones.
10. Retire la batería y almacénela en un lugar seco y
fresco.
11. Limpie todo el gabinete del generador.
A
A
A
004038
(000238)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre
desconecte primero el cable negativo de la batería
para evitar chipsas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 35
Vuelta al servicio
Realice lo siguiente para volver a poner en servicio la
unidad después del almacenamiento.
1. Inspeccione la etiqueta del motor para ver la
viscosidad y clasificación del aceite. Drene y llene
con el aceite recomendado si es necesario.
2. Verifique el estado de la batería. Llene todos los
elementos de las baterías no selladas hasta el
nivel correcto con agua destilada. NO use agua de
la llave. Cargue la batería hasta un estado de
carga del 100 %. Reemplace la batería si está
defectuosa.
3. Limpie todo el gabinete del generador.
4. Verifique que se haya retirado el fusible de 7,5 A
del panel de control del grupo electrógeno.
5. Conecte la batería. Observe la polaridad de la
batería. Se generarán daños si la batería se
conecta incorrectamente. Instale el cable positivo
de la batería primero.
6. Conecte del controlador el cable T1/Neutro de
entrada de CA del cargador de batería (manguito
blanco).
7. Abra la válvula de cierre de combustible.
8. Inserte el fusible de 7,5 A en el panel de control del
generador.
9. Complete el procedimiento del Asistente de
instalación (diagramado en el manual de
instalación del generador).
10. Presione el botón MANUAL para arrancar la
unidad. Permita que la unidad se caliente durante
algunos minutos.
11. Presione el botón OFF para detener la unidad.
12. Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
13. Presione el botón de AUTO (AUTOMÁTICO) en el
panel de control.
El generador está listo para mantenimiento.
NOTA: Se debe restablecer el temporizador de
ejercitación y la fecha y hora actuales si la batería se
agota o desconecta.
(000133)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000167a)
Daños en el equipo. No realice las conexiones
de la batería a la inversa. Si lo hace, el equipo
podría resultar dañado.
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
36 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 37
Sección 5: Guía de referencia rápida y solución
de problemas
Solución de problemas del generador
Problema Causa Corrección
El motor no
arranca
Fusible fundido.
Reemplace el fusible de 7,5 A en el panel de
control del generador para corregir la condición
de cortocircuito. Comuníquese con un IASD si el
fusible sigue fundiéndose.
Cables de la batería sueltos, corroídos o
defectuosos.
Apriete, limpie o reemplace según sea
necesario.*Contacto del arrancador defectuoso.
Motor de arranque defectuoso.
Batería descargada. Cargue o reemplace la batería.
El motor vira, pero
no arranca
No hay combustible.
Rellene el combustible / abra la válvula de
combustible.
Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
Comuníquese con un IASD para obtener
asistencia.
Problema de mazo de cables o cableado.
Bujías defectuosas.
Limpie; inspeccione la separación; reemplace
las bujías si es necesario.
Separación de la válvula desajustada, si
corresponde. Consulte Motor.
Revise y ajuste la separación de la válvula.
El motor tiene un
arranque difícil y
funciona de forma
dificultosa
Filtro de aire obstruido o dañado. Inspeccione y limpie el filtro de aire.
Bujías defectuosas.
Limpie; inspeccione la separación; reemplace
las bujías si es necesario.
Presión del combustible incorrecta.
Verifique que la presión del combustible sea de
10 a 12 pulg. de columna de agua (2,49 a
2,99 kPa) para gas de propano líquido, y 3,5 a
7,0 pulg. de columna de agua (0,87 a 1,74 kPa)
para gas natural.
Selector de combustible en la posición
incorrecta.
Coloque la válvula de conversión de
combustible en la posición correcta y programe
el controlador para el tipo de combustible.
Separación de la válvula desajustada, si
corresponde. Consulte Motor.
Revise y ajuste la separación de la válvula.
Problema interno del motor.
Comuníquese con un IASD para obtener
asistencia.
La unidad está
ajustada en OFF,
pero el motor
sigue en
funcionamiento
Controlador cableado incorrectamente.
Comuníquese con un IASD para obtener
asistencia.
Tablero de control defectuoso.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
38 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
No hay salida de
CA desde el
generador
El MLCB del generador (desconexión del
generador) está en la posición OFF
(ABIERTO).
Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
Falla interna de generador.
Comuníquese con un IASD para obtener
asistencia.
Motor posiblemente en calentamiento.
Consulte Arranque inteligente en frío.
Revise la pantalla del controlador para verificar
el estado.
Sin transferencia
a modo de
reserva después
de una falla de la
fuente de energía
eléctrica
El MLCB del generador (desconexión del
generador) está en la posición OFF
(ABIERTO).
Ajuste el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa.
Comuníquese con un IASD para obtener
asistencia.
Relé de transferencia defectuoso.
Circuito del relé de transferencia abierto.
Tablero de lógica de control defectuoso.
Motor posiblemente en calentamiento.
Consulte Arranque inteligente en frío.
Revise la pantalla del controlador para verificar
el estado.
La unidad
consume grandes
cantidades de
aceite
Exceso de aceite del motor.
Ajuste el aceite hasta el nivel correcto. Consulte
Revisión del nivel de aceite del motor.
Respiradero del motor defectuoso.
Comuníquese con un IASD para obtener
asistencia.
Tipo o viscosidad del aceite incorrectos. Consulte Requisitos de aceite del motor.
Manguera, sello o junta dañados. Inspeccione si hay fugas de aceite.
Filtro de aire restringido. Reemplace el filtro de aire.
Conexión a la red
Wi-Fi cortada o
intermitente
Varias.
Consulte el manual del propietario del módulo
Wi-Fi.
* Comuníquese con un IASD o visite www.generac.com para obtener asistencia.
Problema Causa Corrección
Guía de referencia rápida y solución de problemas
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 39
Guía de referencia rápida
Para borrar una alarma activa, presione el botón OFF en el panel de control, luego el botón ENTER y por último el
botón AUTO. Comuníquese con un IASD si la alarma vuelve a activarse.
Alarma activa LED Problema Acción Solución
NINGUNA
VERDE
PARPADEANDO
La unidad funciona en
AUTO, pero no energiza
la casa.
Revise el MLCB del
generador
(desconexión del
generador).
Revise el MLCB del generador
(desconexión del generador). Si está
encendido, comuníquese con un IASD.
TEMPERATURA
ALTA
ROJO
La unidad se apaga
durante el
funcionamiento.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Inspeccione la ventilación alrededor del
generador, además de las secciones de
entrada, escape y trasera del mismo. Si no
hay obstrucciones, comuníquese con un
IASD.
SOBRECARGA.
RETIRE LA CARGA
ROJO
La unidad se apaga
durante el
funcionamiento.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Borre la alarma y retire del generador las
cargas del hogar. Ponga en AUTO y
reinicie.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE
RPM
ROJO
La unidad funcionaba,
se apagó e intenta
reiniciarse.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Borre la alarma y retire del generador las
cargas del hogar. Ponga en AUTO y
reinicie. Si el generador no arranca,
comuníquese con un IASD.
NO ACTIVADA NINGUNA
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Verifique si la pantalla
indica que la unidad
no está activada.
Consulte la sección Activación en el
manual de instalación.
NINGUNA VERDE
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay una
cuenta regresiva de
demora de arranque
en la pantalla.
Si la demora en el arranque es superior a
lo previsto, comuníquese con un IASD
para realizar un ajuste de 2 a
1500 segundos.
BAJA PRESIÓN DEL
ACEITE
ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Revise el nivel de aceite y reponga si es
necesario. Si el nivel de aceite es correcto,
comuníquese con un IASD.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE
RPM
ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Borre la alarma. Con el panel de control,
navegue hasta la opción BATTERY MENU
(Menú de la batería) de MAIN MENU
(Menú principal) para revisar la batería. Si
la condición de la batería indica GOOD
(Buen estado), comuníquese con un IASD.
Si el panel de control indica CHECK
BATTERY (Revise la batería), reemplace
la batería.
FALLA DE
ARRANQUE
ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Verifique que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en la posición
ON. Borre la alarma. Arranque la unidad
en MANUAL. Si no arranca o si arranca y
funciona de forma dificultosa,
comuníquese con un IASD.
VOLTIOS BAJOS.
RETIRE LA CARGA
ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Borre la alarma y retire del generador las
cargas del hogar. Ponga en AUTO y
reinicie.
SOBREVELOCIDAD ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
SUBVOLTAJE ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
40 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
BAJA VELOCIDAD ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
SOBRECORRIENTE
DEL MOTOR DE
VELOCIDAD
GRADUAL
ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
ERROR DE
CABLEADO
ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
SOBREVOLTAJE ROJO
La unidad no arranca en
AUTO con una pérdida
de energía eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
D E S C O N E X I Ó N
AUXILIAR
ROJO La unidad no arranca.
Revise los
interruptores de
desconexión auxiliar
Coloque los interruptores de desconexión
auxiliar en posición CERRADA (I). Borre la
alarma.
BATERÍA BAJA AMARILLO
Indicador LED amarillo
encendido en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Borre la alarma. Con el panel de control,
navegue hasta la opción BATTERY MENU
(Menú de la batería) de MAIN MENU
(Menú principal) para revisar la batería. Si
la condición de la batería indica GOOD
(Buen estado), comuníquese con un IASD.
Si el panel de control indica CHECK
BATTERY (Revise la batería), reemplace
la batería.
PROBLEMA DE
BATERÍA
AMARILLO
Indicador LED amarillo
encendido en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
ADVERTENCIA DEL
CARGADOR
AMARILLO
Indicador LED amarillo
encendido en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
CARGADOR SIN CA AMARILLO
Indicador LED amarillo
encendido en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
SERVICIO A AMARILLO
Indicador LED amarillo
encendido en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Realice el mantenimiento SERVICIO A.
Presione ENTER para borrar.
SERVICIO B AMARILLO
Indicador LED amarillo
encendido en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Realice el mantenimiento SERVICIO B.
Presione ENTER para borrar.
INSPECCIONE LA
BATERÍA
AMARILLO
Indicador LED amarillo
encendido en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Inspeccione la batería. Presione ENTER
para borrar.
Alarma activa LED Problema Acción Solución
Guía de referencia rápida y solución de problemas
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 41
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
42 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
N.º de pieza A0000221253 Mod. A 11/02/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac 20 kW G0070393 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario