Transcripción de documentos
®
DW980
DW981
DW984
DW985
DW987
DW988
DW989
DW980_989.P65
1
14-09-2001, 08:36
Dansk
5
Deutsch
8
English
16
Español
23
Français
30
Italiano
37
Nederlands
44
Norsk
51
Português
58
Suomi
65
Svenska
72
Türkçe
79
EÏÏËÓÈη
86
Copyright DEWALT
DW980_989.P65
2
14-09-2001, 08:36
3
4
5
6
2
1
11
8
10
13
7
10
12
3
4
5
6
2
1
8
7
10
A
DW980_989.P65
3
14-09-2001, 08:36
5
16
15
B
C
1
2
2
6
E
D
DW980_989.P65
4
14-09-2001, 08:36
3
DANSK
OPLADELIG BOREMASKINE/
SKRUETRÆKKER/SLAGBOREMASKINE
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
Boremaskine
Spænding
Omdrejningstal ubelastet
1. gear
2. gear
3. gear
Slagtal
1. gear
2. gear
3. gear
Gennemslagskraft
Borepatron kapacitet
Maksimal borekapacitet i
stål/blødt træ/beton
Vægt (uden batteri)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14
2,2
13/45/14
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
NiCd batteri
Spænding
Kapacitet
Vægt
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
NiMH batteri
Spænding
Kapacitet
Vægt
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
V 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Lader
Spænding (lysnet)
Ladetid (ca.)
Vægt
Sikringer:
230 V maskiner
DE9117
230
15
0,9
10 A
1
DW980_989.P65
da - 1
5
14-09-2001, 08:36
DANSK
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens instruktioner
ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
DW980
DW981 DW984 DW985
LpA (lydniveau)
dB(A)*
72
88
87
91
LWA (akustisk styrke)
dB(A)
85
101
100
104
< 2,5
11
11
13
Vægtet geometrisk
middelværdi af
DW987
DW988 DW989
LpA (lydniveau)
dB(A)*
71,5
89
94
LWA (akustisk styrke)
dB(A)
84,5
102
107
< 2.5
11
12,5
Vægtet geometrisk
middelværdi af
accelerationsfrekvensen m/s2
* ved operatørens øre
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
EU-Overensstemmelseserklæring
accelerationsfrekvensen m/s2
Sikkerhedsinstruktioner
1 Brug høreværn
For at beskytte sig selv, skal man altid anvende
høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj eller lader for regn.
Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde
pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
5 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
6 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj
til formål, det ikke er beregnet til.
8 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele.
Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt
hår.
da - 2
DW980_989.P65
2
6
14-09-2001, 08:36
DEUTSCH
AKKU-BOHRSCHRAUBER UND AKKUSCHLAGBOHRSCHRAUBER
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
Bohrschrauber
Spannung
Leerlaufdrehzahl
1. Gang
2. Gang
3. Gang
Schlagzahl
1. Gang
2. Gang
3. Gang
Max. Drehmoment
Bohrfutter-Spannweite
Max. Bohrleistung in
Stahl/Holz/Mauerwerk
Gewicht (ohne Akku)
DW980
(Volt) 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
(min-1) 0-450
(min-1) 0-1.400
(min-1) 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
(min-1)
(min-1)
(min-1)
(Nm)
(mm)
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
(mm) 13/38/(kg) 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14 13/45/14
2,2
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
NiCd-Akku
Spannung
Kapazität
Gewicht
DE9071
(Volt) 12
(Ah) 2,0
(kg) 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
NiMH-Akku
Spannung
Kapazität
Gewicht
DE9037
(Volt) 12
(Ah) 3,0
(kg) 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
Ladegerät
Netzspannung
Ladezeit (ca.)
Gewicht
DE9107
(Volt) 230
min 60
(kg) 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
42
13
DE9117
230
15
0,9
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge
10 A
de - 1
DW980_989.P65
8
12
14-09-2001, 08:36
DEUTSCH
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Sicherheitshinweise
Achtung: Verletzungsgefahr,
Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
elektrische Spannung
Allgemeines
EG-Konformitätserklärung
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DeWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,
EN 50260, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die Adresse weiter unten oder an eine der auf der
Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
DW980
DW981 DW984 DW985
LpA (Schalldruck)
dB(A)*
72
88
87
91
LWA (Schalleistung)
dB(A)
85
101
100
104
der Beschleunigung
m/s2
< 2,5
11
11
13
DW987
DW988 DW989
LpA (Schalldruck)
dB(A)*
71,5
89
94
LWA (Schalleistung)
dB(A)
84,5
102
107
m/s2
< 2,5
11
12,5
Gewichteter Effektivwert
Gewichteter Effektivwert
der Beschleunigung
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des
Arbeitsbereiches. Benutzen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe
Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)
kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
eines Trenntransformators oder eines
Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren.
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das
Werkzeug nur unter fachlicher Anleitung
benutzen.
5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
7 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staubund spanerzeugenden Arbeiten.
9
DW980_989.P65
de - 2
13
14-09-2001, 08:36
ENGLISH
CORDLESS DRIVER/(PERCUSSION) DRILL
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Congratulations!
You have chosen a DEWALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation
make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical data
Drill
Voltage
No load speed
1st gear
2nd gear
3rd gear
Impact
1st gear
2nd gear
3rd gear
Max. torque
Chuck capacity
Maximum drilling capacity in
steel/wood/masonry
Weight (without battery pack)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14.4
DW985
14.4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1,400
min-1 0-1,800
0-450
0-1,400
0-1,800
0-450
0-1,400
0-1,800
0-450
0-1,400
0-1,800
0-450
0-1,450
0-2,000
0-450
0-1,450
0-2,000
0-450
0-1,450
0-2,000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7,650
0-23,800
0-30,600
42
13
0-7,650
0-23,800
0-30,600
45
13
0-7,650
0-23,800
0-30,600
45
13
51
13
0-7,650
0-24,650
0-34,000
51
13
0-7,650
0-24,650
0-34,000
51
13
mm 13/38/kg 2.0
13/38/12
2.0
13/45/14 13/45/14
2.2
2.2
13/50/2.6
13/50/16
2.6
13/50/16
2.6
NiCd battery pack
Voltage
Capacity
Weight
DE9071
V 12
Ah 2.0
kg 0.65
DE9091
14.4
2.0
0.7
DE9095
18
2.0
0.97
NiMH battery pack
Voltage
Capacity
Weight
DE9037
V 12
Ah 3.0
kg 0.65
DE9038
14.4
3.0
0.7
DE9039
18
3.0
0.97
DE9107
VAC 230
min 60
kg 0.4
DE9108
230
60
0.4
DE9116
230
60
0.4
Charger
Mains voltage
Approx. charging time
Weight
Fuses:
Europe
U.K. & Ireland
DE9117
230
15
0.9
230 V tools 10 Amperes, mains
230 V tools 3 Amperes, in plugs
en - 1
DW980_989.P65
16
20
14-09-2001, 08:37
ENGLISH
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions
before attempting to operate this product.
Keep these instructions in a safe place!
General
Denotes risk of electric shock.
EC-Declaration of conformity
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT declares that these power tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260,
EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
DW980
DW981 DW984 DW985
LpA (sound pressure)
dB(A)*
72
88
87
91
LWA (acoustic power)
dB(A)
85
101
100
104
acceleration value
m/s2
< 2.5
11
11
13
DW987
DW988 DW989
LpA (sound pressure)
dB(A)*
71.5
89
94
LWA (acoustic power)
dB(A)
84.5
102
107
m/s2
< 2.5
11
12.5
Weighted RMS
Weighted RMS
acceleration value
* at the operator’s ear
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
in the presence of flammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
5 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
6 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
7 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
8 Beware of sound pressure
Take appropriate measures for the protection of
hearing.
9 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece.
It is safer and it frees both hands to operate the
tool.
17
DW980_989.P65
en - 2
21
14-09-2001, 08:37
ESPAÑOL
TALADRO ATORNILLADOR/PERCUTOR SIN
CABLE DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el
usuario profesional.
Características técnicas
Taladro
Voltaje
Velocidad en vacío
1a velocidad
2a velocidad
3a velocidad
Impacto
1a velocidad
2a velocidad
3a velocidad
Par máximo
Capacidad del portabrocas
Capacidad de perforación en
acero/madera/hormigón
Peso (sin batería)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14 13/45/14
2,2
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
Batería NiCd
Voltaje
Capacidad
Peso
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
Batería NiMH
Voltaje
Capacidad
Peso
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
VAC 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Cargador
Tensión de la red
Tiempo de carga (próx.)
Peso
DE9117
230
15
0,9
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
23
DW980_989.P65
es - 1
27
14-09-2001, 08:37
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones
y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto.
¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
Indica tensión eléctrica.
Declaración CE de conformidad
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT,
véase abajo o consulte el dorso de este manual.
LpA (presión acústica)
dB(A)*
LWA (potencia acústica) dB(A)
DW980
DW981 DW984 DW985
72
88
87
91
85
101
100
104
< 2,5
11
11
13
Valor cuadrático medio
ponderado en frecuencia
de la aceleración
m/s2
LpA (presión acústica)
dB(A)*
LWA (potencia acústica) dB(A)
DW987
DW988 DW989
71,5
89
94
84,5
102
107
< 2,5
11
12,5
Valor cuadrático medio
ponderado en frecuencia
de la aceleración
m/s2
* al oído del usuario
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las herramientas eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad
elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede
aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar
un transformador de separación o un interruptor de
protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación. En caso
de uso por menores de 16 años, se requiere
supervisión.
5 Guarde las herramientas que no utiliza
Las herramientas eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
6 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
guantes de goma y calzado de suela antideslizante.
Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
7 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado
produce polvo u otras partículas volantes.
8 Respete el nivel de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de
los oídos.
es - 2
DW980_989.P65
24
28
14-09-2001, 08:37
ESPAÑOL
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
10 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
11 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
12 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
13 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de potencia demasiado
débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus
características técnicas.
¡ATENCIÓN! El uso de accesorios o acoplamientos,
o el uso de la herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de instrucciones,
puede dar lugar a lesiones de personas.
14 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Verifique los cables de
las herramientas con regularidad y, en caso de
avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT
para que sean reparados. Inspeccione los cables
de prolongación periódicamente y sustitúyalos
cuando presenten defectos. Mantenga todos los
mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
15 Compruebe que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, comprueba que no
haya averías, a fin de asegurar que funcionará
correctamente y sin problemas. Compruebe que
no haya desalineamiento o enganchamiento de
piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni
accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto
que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de
la herramienta. Haga reparar o sustituir los
dispositivos de seguridad u otros componentes
defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor
esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en
un Centro de Servicio DEWALT.
16 Extraiga la batería
Extraiga la batería cuando no la esté utilizando,
antes de las operaciones de mantenimiento y
cuando cambie algún accesorio.
17 Haga reparar su herramienta en un Centro de
Servicio DEWALT
Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Para evitar situaciones
peligrosas, la reparación de herramientas
eléctricas debe ser efectuada únicamente por un
técnico competente.
Normas de seguridad adicionales para baterías
¡Peligro de incendio! Evite que se
produzcan cortocircuitos metálicos en
los contactos de una batería suelta
(por ejemplo, no lleve llaves en el mismo
bolsillo que una batería).
• El líquido, una solución de un 25-30% de
hidróxido de potasio, puede resultar nocivo.
En caso de que entre en contacto con la piel,
lávese inmediatamente con agua. Neutralícelo
con un ácido suave como zumo de limón o
vinagre. En caso de que entre en contacto con los
ojos, láveselos con agua limpia abundante durante
al menos 10 minutos. Consulte a un médico.
• No intente nunca abrir una batería.
• Usar sólo cargadores con placa «NiMH» o «NiMH
+ NiCd» para baterías DEWALT NiMH.
Placas en el cargador y en la batería
Las placas en el cargador y en la batería enseñan
los pictogramas siguientes:
100%
Cargando
100%
Cargado
Batería defectuosa
25
DW980_989.P65
es - 3
29
14-09-2001, 08:37
ESPAÑOL
Descripción (fig. A)
No unirlos con objetos conductores
No cargar baterías en mal estado,
cambiarlas inmediatamente
Antes de usar, leer el manual de
instrucciones
Usar sólo con baterías de DEWALT.
Otras baterías pueden explotar
causando daños personales y materiales
No exponer a la lluvia
Si el cordón estuviera en mal estado,
cambiarlo inmediatamente
+40 ˚c
+4 ˚c
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C
Una vez terminada la vida técnica de la
batería, elimínela sin dañar el medio
ambiente
No arroje la batería al fuego
El taladro atornillador/percutor sin cable está
diseñado para aplicaciones profesionales.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso
3 Portabrocas sin llave/con autocierre
4 Selector de modo/manguito de regulación del par
5 Selección del modo/del par de torsión
6 Selector de tres velocidades
7 Soporte de la broca
8 Empuñadura
9 Empuñadura lateral (DW988/DW989)
10 Batería
Cargador
Su cargador DE9107 acepta baterías NiCd DEWALT
desde 7,2 hasta 14,4 V.
Su cargador DE9108/DE9117 acepta baterías NiCd
DEWALT desde 7,2 hasta 18 V.
Su cargador DE9116 acepta baterías NiCd y NiMH
DEWALT desde 7,2 hasta 18 V.
10 Batería
11 Pulsadores de arranque
12 Cargador
13 Indicador de carga (rojo)
Autocierre
Cuando la transmisión está inmóvil se engancha el
autocierre. Puede girar fácilmente el casquillo con
una mano y sujetar la herramienta con la otra.
Verificación del contenido del embalaje
Seguridad eléctrica
El paquete contiene:
1 Taladro atornillador/percutor sin cable
1 Cargador
1 Batería (modelos K y KH)
2 Baterías (modelos K2 y K2H)
1 Empuñadura lateral (DW988/DW989)
1 Caja de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
• Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún daño durante el
transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
Su cargador DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60335; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
es - 4
DW980_989.P65
26
30
14-09-2001, 08:37
ESPAÑOL
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1 mm2.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
• Antes de realizar el montaje y los ajustes,
extraiga siempre la batería.
• Apague siempre la herramienta antes de
insertar o retirar la batería.
• Usar sólo baterías y cargadores de
DEWALT.
Batería (fig. A)
Carga de la batería
• Para cargar la batería (10), introdúzcala en el
cargador (12) según se indica y enchufe este
último. Asegúrese de que la batería esté bien
colocada en el cargador.
El indicador de carga rojo (13) parpadeará.
Después de una hora aproximadamente, dejará de
parpadear y permanecerá encendido. El empaquetado
de baterías ya estará completamente cargado y el
cargador pasará automáticamente al modo de
ecualización. Al cabo de unas cuatro horas,
cambiará al modo de mantenimiento. Se puede
sacar en cualquier momento o dejarse
indefinidamente en el cargador conectado.
• Si existen problemas de carga, el indicador de
carga rojo parpadea rápidamente. Vuelva a
insertar el empaquetado de baterías o pruebe
con uno nuevo. Si tampoco es posible cargar
éste último, haga revisar el cargador por un
Centro de Servicio DEWALT.
• Cuando se enchufa a fuentes de suministro de
corriente tales como generadores o fuentes que
convierten corriente continua en corriente alterna,
el indicador de carga rojo puede parpadear dos
veces, apagarse y repetir. Esto indica la
existencia de un problema temporal de la fuente
de alimentación. El cargador volverá a cambiar a
funcionamiento normal de manera automática.
No cargue la batería a temperaturas
ambiente inferiores a 4 °C o superiores a
40 °C. Temperatura de carga
recomendada: 24 °C aproximadamente.
Inserción y extracción de la batería
• Introduzca la batería en la empuñadura (8) hasta
que esté bien colocada (se oirá un clic»).
• Para extraerla, apriete los dos pulsadores de
arranque (11) a la vez y sáquela de la
empuñadura (8).
Modo de ecualización
El modo de ecualización permite mantener la batería
recargable a su capacidad máxima. Se recomienda
la utilización de esta función una vez la semana
o entre cada 10 ciclos de carga/descarga.
• Inicie el proceso de carga, según la descripción.
• Cuando el indicador de carga dejará de
parpadear, deje la batería en el cargador
conectado durante 4 horas.
DE9108/DE9116 - Retardo de carga caliente
Cuando el cargador detecta una batería que está
caliente, se pone en funcionamiento de forma
inmediata un Retardo de carga caliente que
suspende la carga hasta que la batería se ha
enfriado. Una vez que la batería se ha enfriado,
el cargador pasa de forma automática al modo de
carga. Esta característica asegura una vida útil de la
batería máxima. El indicador (6) parpadea durante
un intervalo de tiempo largo y después durante un
intervalo corto mientras se halla en el modo de
retardo de carga caliente.
Insertar y quitar una punta (fig. A & B)
• Abra el portabrocas girando el manguito (15) hacia
la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
• Inserte la punta hasta el fondo en el portabrocas
y, antes de apretar, levántela levemente.
• Apriete bien, girando el manguito hacia la
derecha.
• Para sacar la punta, siga el mismo procedimiento
en orden inversa.
27
DW980_989.P65
es - 5
31
14-09-2001, 08:37
ESPAÑOL
Selección del modo de funcionamiento o
regulación del par de torsión (fig. C)
El collarín de esta herramienta cuenta con una amplia
gama de posiciones para ajustar el par de torsión al
tamaño del tornillo y al material sobre el que se
trabaja. Para ver información sobre la regulación del
par, consulte el apartado «Atornillado».
• Seleccione el modo de funcionamiento o el par
adecuado alineando el símbolo o el número del
collarín (4) con el indicador (16) de la caja.
DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
Los taladros percutores pueden usarse en dos
modos operativos:
Taladrado rotativo:
para acero, madera
y materias plásticas
Taladrado
con percusión:
para mampostería
Guía de deslizamiento de avance/retroceso (fig. D)
• Para seleccionar el sentido de giro hacia la
derecha o hacia la izquierda, utilice el mando
deslizante derecha/izquierda (2) tal como se
indica (observe las flechas en la herramienta).
Espere siempre hasta que el motor esté
completamente parado antes de
cambiar el sentido de rotación.
Selector de tres velocidades (fig. E)
Su herramienta tiene un selector de tres velocidades
(6) incorporado para variar la relación entre
velocidad y par de torsión.
1 baja velocidad/elevado par
2 mediana velocidad/mediano par
3 alta velocidad/bajo par
Para las velocidades, ver los datos técnicos.
¡Evite de cambiar de velocidad cuando el
taladro está funcionando!
• Infórmese sobre la ubicación de tuberías
y de cables eléctricos.
• Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta.
Encendido y apagado (fig. A & D)
• Para encender, pulse el conmutador de velocidad
variable (1). La presión determina la velocidad.
• Para parar la herramienta, suelte el conmutador.
• Para mantener la herramienta desconectada,
desplace la guía de deslizamiento de avance/
retroceso (2) a la posición central.
Atornillado y desatornillado (fig. A)
• Seleccione el giro hacia la derecha o hacia la
izquierda utilizando el mando deslizante (2).
• Sitúe el collarín (4) en la posición 1 y comience a
atornillar (par bajo).
• Si el embrague actúa demasiado pronto, ajuste el
collarín para aumentar el par según sea necesario.
Taladrado rotativo (fig. A)
• Seleccione el modo de perforación utilizando el
collarín (4).
• Seleccione giro hacia adelante.
Taladro en metal
• Cuando taladre metales use un lubricante,
excepto para el hierro fundido y el bronce,
que se taladra en seco.
Taladro en madera
• Monte el tipo apropiado de punta.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Instrucciones para el uso
• Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
es - 6
DW980_989.P65
28
32
14-09-2001, 08:37
ESPAÑOL
GARANTÍA
Limpieza
• Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
limpie el exterior con regularidad utilizando un
paño suave.
• Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter
con un paño.
• Quite la batería antes de limpiar su herramienta.
Medio ambiente
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Batería recargable
Esta batería de larga duración se debe recargar
cuando no tenga la potencia suficiente en trabajos
que realizaba fácilmente con anterioridad. Una vez
terminada su vida técnica, elimínela sin dañar el
medio ambiente:
• Agote la batería por completo y, a continuación,
sáquela de la herramienta.
• Las células NiCd y NiMH son reciclables.
Llévelas a su distribuidor o a un centro de
reciclaje local. Las baterías recogidas se
reciclarán o se desecharán adecuadamente.
Herramientas desechadas
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
• El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
• No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
• Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com.
29
DW980_989.P65
es - 7
33
14-09-2001, 08:37
FRANÇAIS
VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION)
SANS FIL DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
Visseuse
Tension
Vitesse à vide
1ère vitesse
2ème vitesse
3ème vitesse
Percussion
1ère vitesse
2ème vitesse
3ème vitesse
Effort de pénétration
Capacité du mandrin
Capacité de perçage
acier/bois/maçonnerie
Poids (sans pack-batteries)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14 13/45/14
2,2
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
Pack-batteries NiCd
Tension
Capacité
Poids
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
Pack-batteries NiMH
Tension
Capacité
Poids
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
VAC 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Chargeur
Tension secteur
Temps de charge (environ)
Poids
Fusible:
Outils 230 V
DE9117
230
15
0,9
10 A
fr - 1
DW980_989.P65
30
34
14-09-2001, 08:37
ITALIANO
AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSIONE)
A BATTERIA DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
Dati tecnici
Trapano
Tensione
Velocità a vuoto
1a velocità
2a velocità
3a velocità
Percussioni
1a velocità
2a velocità
3a velocità
Spinta di penetrazione
Capacità max. mandrino
Max. capacitá di foratura
acciaio/legno/calcestruzzo
Peso (senza batterie)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14
2,2
13/45/14
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
Gruppo batterie NiCd
Tensione
Capacità
Peso
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
Gruppo batterie NiMH
Tensione
Capacità
Peso
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
Caricabatterie
Tensione di rete
Tempo di carica (circa)
Peso
DE9107
VAC 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Fusibili:
Modelli da 230 V
DE9117
230
15
0,9
10 A
37
DW980_989.P65
it - 1
41
14-09-2001, 08:37
NEDERLANDS
SNOERLOZE SCHROEF-/
(KLOP)BOORMACHINE DW980/DW981/
DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Technische gegevens
Boormachine
Spanning
Toerental, onbelast
1e versnelling
2e versnelling
3e versnelling
Aantal slagen
1e versnelling
2e versnelling
3e versnelling
Max. koppel
Boorhoudercapaciteit
Maximum boorcapaciteit in staal/
hout/steenachtige materialen
Gewicht (zonder accu)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14
2,2
13/45/14
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
NiCd-accu
Spanning
Capaciteit
Gewicht
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
NiMH-accu
Spanning
Capaciteit
Gewicht
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
VAC 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Oplader
Netspanning
Oplaadduur (ca.)
Gewicht
Zekeringen:
230 V machines
DE9117
230
15
0,9
10 A
nl - 1
DW980_989.P65
44
48
14-09-2001, 08:38
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande
instructies aandachtig door voordat u met de
machine gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Geeft elektrische spanning aan.
Algemeen
EG-Verklaring van overeenstemming
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DeWALT verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, EN 50144, EN 50260, EN 60335,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met
DEWALT, zie het adres hieronder of op de
achterkant van deze handleiding.
DW980
DW981 DW984 DW985
LpA (geluidsdruk)
dB(A)*
72
88
87
91
LWA (geluidsvermogen)
dB(A)
85
101
100
104
van de versnelling
m/s2
< 2,5
11
11
13
DW987
DW988 DW989
LpA (geluidsdruk)
dB(A)*
71,5
89
94
LWA (geluidsvermogen)
dB(A)
84,5
102
107
m/s2
< 2,5
11
12,5
Gewogen kwadratische
gemiddelde waarde
Gewogen kwadratische
gemiddelde waarde
van de versnelling
* op de werkplek
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Duitsland
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot
ongelukken.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel elektrische machines niet bloot aan vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht.
Gebruik elektrische machines niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
3 Voorkom een elektrische schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten).
Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge
vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.)
kan de elektrische veiligheid door een
scheidingstransformator of een aardlek-(FI-)
schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden.
4 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of het
verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is supervisie
verplicht.
5 Berg de machine veilig op
Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines
op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het
bereik van kinderen.
6 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende
sieraden. Deze kunnen door de bewegende
delen worden gegrepen. Draag bij het werken
buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen. Houd lang haar bijeen.
7 Draag een veiligheidsbril
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
vrijkomen.
45
DW980_989.P65
nl - 2
49
14-09-2001, 08:38
NEDERLANDS
Niet met geleidende voorwerpen aan de
contactpunten komen
Geen beschadigde accu’s laden
Lees voor het gebruik de handleiding
Gebruik de oplader uitsluitend voor
DEWALT-accu’s; andere accu’s kunnen
barsten en letsel of schade veroorzaken
Niet aan water blootstellen
Beschadigd snoer direct laten vervangen
+40 ˚c
+4 ˚c
Alleen laden bij temperaturen tussen 4 °C
en 40 °C
Versleten accu’s dienen op
milieubewuste wijze te worden verwerkt
Verbrand de accu nooit
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Snoerloze schroef-/(klop) boormachine
1 Oplader
1 Accu (K- en KH-modellen)
2 Accu’s (K2- en K2H-modellen)
1 Zijhandgreep (DW988/DW989)
1 Transportkoffer
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
• Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
• Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A)
Uw snoerloze schroef-/(klop) boormachine is
ontworpen voor professioneel gebruik.
1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental
2 L/R-schakelaar
3 Snelspanboorhouder/automatische
spindelblokkering
4 Keuzeschakelaar boren/klopborenInstelring voor
koppel en boorstand
5 Instelringposities
6 Mechanische toerenomschakelaar
7 Schroefbithouder
8 Handgreep
9 Zijhandgreep (DW988/DW989)
10 Accu
Oplader
Uw DE9107 oplader is geschikt voor DEWALT
NiCd-accu’s van 7,2 tot 14,4 V.
Uw DE9108/DE9117 oplader is geschikt voor
DEWALT NiCd-accu’s van 7,2 tot 18 V.
Uw DE9116 oplader is geschikt voor DEWALT
NiCd- en NiMH-accu’s van 7,2 tot 18 V.
10 Accu
11 Accu-vergrendelingsknoppen
12 Oplader
13 Oplaadindicatie (rood)
Automatische spindelblokkering
De automatische spindelblokkering wordt bij het
uitschakelen van de boormachine geactiveerd.
De kraag kan gemakkelijk met een hand worden
gedraaid terwijl met de andere hand de
boormachine wordt vastgehouden.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een
bepaalde spanning. Controleer altijd of de
accuspanning overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje. Controleer tevens of de
ingangsspanning van de oplader overeenkomt met
uw netspanning.
Uw DEWALT-oplader is dubbel
geïsoleerd overeenkomstig EN 60335.
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet
de oude stekker c.q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een
los snoer in het stopcontact te steken.
47
DW980_989.P65
nl - 4
51
14-09-2001, 08:38
NORSK
OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER/
SLAGBOREMASKIN DW980/DW981/DW984/
DW985/DW987/DW988/DW989
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT
til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
Tekniske data
Boremaskin
Spenning
Turtall, ubelastet
1. gear
2. gear
3. gear
Slagtall
1. gear
2. gear
3. gear
Gjennomslagskraft
Chuck-spindel størrelse gjenger
Maksimal borekapasitet i
stål/mykt tre/betong
Vekt (uten batteripakke)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14 13/45/14
2,2
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
NiCd-batteripakke
Spenning
Kapasitet
Vekt
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
NiMH-batteripakke
Spenning
Kapasitet
Vekt
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
V 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Lader
Nettspenning
Ladetid (ca.)
Vekt
Sikring:
230 V
DE9117
230
15
0,9
10 A
51
DW980_989.P65
no - 1
55
14-09-2001, 08:38
NORSK
Skift skadet ledning
+40 ˚c
+4 ˚c
Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C
Avhend batteripakken ifølge gjeldende
miljøforskrifter
Ikke brenn batteripakken
Kontroll av pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Oppladbar boremaskin/skrutrekker/
slagboremaskin
1 Lader
1 Batteripakke (K- og KH-modeller)
2 Batteripakker (K2- og K2H-modeller)
1 Sidehåndtak (DW988/DW989)
1 Koffert
1 Instruksjonsbok
1 Splitt-tegning
• Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt
skadet under transporten.
• Ta deg tid til å lese nøye igjennom
instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før
verktøyet tas i bruk.
Beskrivelse (fig. A)
Din oppladbare oppladbar boremaskin/skrutrekker/
slagboremaskin er utformet for profesjonell boring
og skrutrekking.
1 Bryter for variabelt turtall
2 Forover/bakover-skyvebryter
3 Selvspennende chuck/automatisk spindellås
4 Slagvelger/justeringskrage for dreiemoment
5 Krave-stillinger
6 Tre-gear velger
7 Bitsholder
8 Håndtak
9 Sidehåndtak (DW988/DW989)
10 Batteripakke
Lader
Din lader DE9107 kan bruke DEWALT
NiCd-batteripakker som gir mellom 7,2 til 14,4 V.
Din lader DE9108/DE9117 kan bruke DEWALT
NiCd-batteripakker som gir mellom 7,2 til 18 V.
Din lader DE9116 kan bruke DEWALT NiCd- og
NiMH-batteripakker som gir mellom 7,2 til 18 V.
10 Batteripakke
11 Sperrer
12 Lader
13 Ladelampe (rød)
Automatisk spindellås
Den automatiske spindellåsen tilkobles når maskinen
er skrudd av.
Elektrisk sikkerhet
Laderen er kun konstruert for én spenning.
Kontroller alltid at nettspenningen er i samsvar med
spenningen på typeskiltet.
Laderen er dobbeltisolert i samsvar med
EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke
nødvendig.
Skifting av kabel eller støpsel
Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere
er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
Montering og justering
• Før du monterer og justerer, må du alltid
ta ut batteripakken.
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn
eller tar ut batteripakken.
• Bare bruk DEWALT batterier og lader.
Batteripakke (fig. A)
Lading av batteripakken
• Når du skal lade batteripakken (10), setter du den
inn i laderen (12) slik det vist på tegningen, og
kobler laderen til strøm. Kontroller at
batteripakken er satt helt inn i laderen.
Den røde ladelampen (13) vill blinke. Etter ca. 1 time
slutter lampen å blinke og lyser den jevnt.
Batteripakken er nå helt ladet og laderen går
automatisk over til utligningslading.
no - 4
DW980_989.P65
54
58
14-09-2001, 08:38
PORTUGUÊS
BERBEQUIM (COM PERCUSSÃO)/
APARAFUSAR A BATERIAS DW980/DW981/
DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores
profissionais.
Dados técnicos
Berbequim
Voltagem
V
Velocidade em vazio
1a velocidade
min-1
2a velocidade
min-1
3a velocidade
min-1
Impactos
1a velocidade
min-1
2a velocidade
min-1
3a velocidade
min-1
Torque máximo
Nm
Capacidade da bucha
mm
Capacidade máxima de perfuração
em aço/madeira/betão
mm
Peso (sem a bateria)
kg
DW980
12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
13/38/2,0
13/38/12
2,0
13/45/14
2,2
13/45/14
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
Bateria NiCd
Voltagem
Capacidade
Peso
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
Bateria NiMH
Voltagem
Capacidade
Peso
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
V 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Carregador
Voltagem
Tempo de carga (ca.)
Peso
Fusíveis
Ferramentas de 230 V
DE9117
230
15
0,9
10 Ampéres
pt - 1
DW980_989.P65
58
62
14-09-2001, 08:38
SUOMI
LADATTAVAT PORAKONEET/
RUUVINVÄÄNTIMET/ISKUPORAKONEET
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
Porakone
Jännite
Kuormittamaton kierrosnopeus
1. vaihde
2. vaihde
3. vaihde
Iskumäärä
1. vaihde
2. vaihde
3. vaihde
Maksimi vääntömomentti
Istukan aukeama
Maksimiporausteho
teräkseen/puuhun/betoniin mm
Paino (ilman akkua)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14
2,2
13/45/14
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
NiCd-akku
Jännite
Teho
Paino
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
NiMH-akku
Jännite
Teho
Paino
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
V 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Latauslaite
Jännite
Latausaika (noin)
Paino
Sulakkeet:
230 V
DE9117
230
15
0,9
10 A
65
DW980_989.P65
fi - 1
69
14-09-2001, 08:38
SVENSKA
UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/
SKRUVDRAGARE/SLAGBORRMASKIN
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT
till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
Tekniska data
Borrmaskin
Spänning
Varvtal obelastad
växel 1
växel 2
växel 3
Slagtal
växel 1
växel 2
växel 3
Genomträngningskraft
Chuck-kapacitet
Maximal borrkapacitet i
stål/trä/betong
Vikt (utan batteripaket)
DW980
V 12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
min-1 0-450
min-1 0-1.400
min-1 0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
min-1
min-1
min-1
Nm
mm
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
mm 13/38/kg 2,0
13/38/12
2,0
13/45/14
2,2
13/45/14
2,2
13/50/2,6
13/50/16
2,6
13/50/16
2,6
NiCd-batteripaket
Spänning
Kapacitet
Vikt
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
NiMH-batteripaket
Spänning
Kapacitet
Vikt
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
Laddare
Nätspänning
Laddningstid (ca.)
Vikt
DE9107
V 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
Säkring:
230 V
DE9117
230
15
0,9
10 A
sv - 1
DW980_989.P65
72
76
14-09-2001, 08:39
SVENSKA
Säkerhetsinstruktioner
Följande symboler har använts i handboken:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg vid ouppmärksamhet
inför de instruktioner som ges i handboken.
Anger risk för elektrisk stöt.
CE-Försäkran om överensstämmelse
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på
nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
DW980
DW981 DW984 DW985
LpA (ljudtryck)
dB(A)*
72
88
87
91
LWA (ljudeffekt)
dB(A)
85
101
100
104
< 2,5
11
11
13
DW987
DW988 DW989
Vägt geometrisk
medelvärde av
accelerationsfrekvensen m/s2
LpA (ljudtryck)
dB(A)*
71,5
89
94
LWA (ljudeffekt)
dB(A)
84,5
102
107
< 2,5
11
12,5
Vägt geometrisk
medelvärde av
accelerationsfrekvensen m/s2
* vid användarens öra
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Innan Du börjar använda maskinen, tag några
minuter i anspråk för att läsa igenom
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen
lättillgängligt, så att alla som använder maskinen
har tillgång till bruksanvisningen.
Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid
Arbetarskyddsstyrelsens regler.
VARNING!
När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid
följas för att minska risken för elektriska stötar,
personskada och brand.
1 Använd hörselskydd
För att skydda Dig själv, använd alltid
hörselskydd.
2 Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
3 Tänk på arbetsmiljöns inverkan
Utsätt inte elverktyg eller laddare för regn.
Använd inte elverktyg på fuktiga eller våta platser.
Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte
elverktyg i närheten av lättantändliga vätskor eller
gaser.
4 Utom räckhåll för barn
Se till att verktyget och sladden förvaras utom
räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte
arbeta med verktyget på egen hand.
5 Förvara verktyg säkert
När elverktyget inte används skall det förvaras på
ett torrt, högt placerat ställe, inlåst, utom räckhåll
för barn.
6 Överbelasta inte elverktyg
Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna
effektsområdet.
7 Använd rätt elverktyg
Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är
avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte
elverktyg för ändamål de inte är avsedda för.
8 Klä Dig rätt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
De kan fastna i rörliga delar.
Gummihandskar och halkfria skor
rekommenderas vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om Du har långt hår.
73
DW980_989.P65
sv - 2
77
14-09-2001, 08:39
TÜRKÇE
ŞARJLI (DARBELİ) MATKAP/TORNAVİDA
TAKIMI DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
Tebrikler!
Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede
y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri
haline getirmektedir.
Teknik veriler
Matkap
Voltaj
V
Yüksüz h z
1. viteste
min -1
2. viteste
min -1
3. viteste
min -1
Darbe
1. viteste
min -1
2. viteste
min -1
3. viteste
min -1
Azami tork
Nm
Kapasite
mm
Çelikte/ahşapta/
betonda azami kapasite mm
Ağ rl k (aküsüz)
kg
DW980
12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-450
0-450
0-1.450 0-1.450 0-1.450
0-2.000 0-2.000 0-2.000
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
13/38/2,0
13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/1613/50/16
2,0
2,2
2,2
2,6
2,6
2,6
NiCd akü
Voltaj
Kapasitesi
Ağ rl k
DE9071 DE9091
V 12
14,4
Ah 2,0
2,0
kg 0,65
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
NiMH akü
Voltaj
Kapasitesi
Ağ rl k
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107 DE9108
V AC 230
230
min 60
60
kg 0,4
0,4
DE9116
230
60
0,4
Şarj adaptörü
Şebeke voltaj
Şarj süresi (aşağ )
Ağ rl k
Sigortalar:
230 V aletler
DW988 DW989
18
18
0-7.650 0-7.650
0-24.650 0-24.650
0-34.000 0-34.000
51
51
13
13
DE9117
230
15
0,9
10 A
79
DW980_989.P65
tr - 1
83
14-09-2001, 08:39
TÜRKÇE
Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller
kullan lm şt r:
Bu k lavuzdaki talimatlara
uyulmamas halinde, yaralanma,
ölüm veya aletin hasar görmesi
tehlikesi olduğunu gösterir.
Elektrik çarpmas tehlikesi
olduğunu gösterir.
Güvenlik talimatlar4
Elektrikli aletleri kullan4rken daima,
yangin, elektrik çarpmas4 ve yaralanma
riskini azaltmak için, ülkenizde
uygulanabilecek güvenlik kurallar4na
uyun. Bu ürünü kullanma girişiminde
bulunmadan önce, aşağ4daki güvenlik
talimatlar4n4 dikkatle okuyun.
Bu talimatlar4 güvenli bir yerde saklay4n.
Genel Bilgiler
Avrupa Birliği şartnameye uygunluk
beyan4
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
D E WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260,
EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3’e uygun
olarak tasarland ğ n beyan eder.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağ daki
adresden D E WALT ile temas kurun veya
k lavuzun arkas na bak n.
DW980 DW981 DW984DW985
L pA (ses şiddeti)
dB(A)* 72
L WA (akustik gücü) dB(A) 85
88
87
91
101
100
104
11
11
13
İvme karesinin ortalama
ağ rl kl kökü
m/s 2
L pA (ses şiddeti)
dB(A)* 71,5
< 2,5
DW987 DW988 DW989
L WA (akustik gücü) dB(A) 84,5
89
94
102
107
11
12,5
İvme karesinin ortalama
ağ rl kl kökü
m/s 2
< 2,5
* kullan c n n kulağ nda
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Almanya
1 Çal4şma alan4n4z4 temiz tutun
Dağ n k yerler ve tezgahlar kazaya
neden olabilir.
2 Çal4şma alan4n4z4n çevre koşullar4na
dikkat edin
Elektrikli aletleri rutubete maruz
b rakmay n. Çal şma alan n z iyi
ayd nlat n. Elektrikli aletleri, yan c s v
ve gazlar n bulunduğu ortamlarda
kullanmay n.
3 Elektrik çarpmas4na karş4 önlem al4n
Topraklanm ş yüzeylere temastan
kaç n n (Örn: borular, radyatörler,
ocaklar ve buzdolaplar ).
4 Çocuklar4 aletlerden uzak tutun
Çocuklar n aletle veya uzatma kablosu
ile temas na izin vermeyin.
Herkesi çal şma alan ndan uzak tutun.
5 Kullan4lmayan aletleri saklay4n
Kullan lmayan elektrikli aletleri kuru,
güvenli ve çocuklar n ulaşamayacağ bir
yerde saklay n.
6 Uygun giyinin
Bol elbise giymeyin, tak takmay n.
Hareketli motor parçalar bunlar
kapabilir. Aç k havada çal şken,
tercihen lastik eldiven kullan n ve
kaymaz tabanl ayakkab giyin.
Saç n z uzunsa koruyucu başl k giyin.
7 Koruyucu gözlük tak4n
İşlemin toz veya f rlayan parçac k
yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi
kullan n.
8 Ses şiddetine dikkat edin
Kulağ n z korumak için gerekli
önlemleri al n.
tr - 2
DW980_989.P65
80
84
14-09-2001, 08:39
∂§§∏¡π∫∞
(∫ƒ√À™∆π∫√) E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√
¢ƒ∞¶∞¡√/∫∞∆™∞µπ¢π DW980/DW981/
DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
¢Ú¿·ÓÔ
∆¿ÛË
V
∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘
∆·¯‡ÙËÙ· 1
min-1
∆·¯‡ÙËÙ· 2
min-1
∆·¯‡ÙËÙ· 3
min-1
∫ÚÔ‡ÛË
∆·¯‡ÙËÙ· 1
min-1
∆·¯‡ÙËÙ· 2
min-1
∆·¯‡ÙËÙ· 3
min-1
ª¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹
Nm
ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÙÛÔÎ
mm
ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘
·ÙÛ·ÏÈÔ‡/͇ÏÔ˘/Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ mm
µ¿ÚÔ˜
(¯ˆÚ›˜ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ) kg
DW980
12
DW981
12
DW984
14,4
DW985
14,4
DW987
18
DW988
18
DW989
18
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.400
0-1.800
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
0-450
0-1.450
0-2.000
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
42
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
0-7.650
0-23.800
0-30.600
45
13
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
0-7.650
0-24.650
0-34.000
51
13
13/38/-
13/38/12
13/45/14
13/45/14
13/50/-
13/50/16
13/50/16
2,0
2,0
2,2
2,2
2,6
2,6
2,6
™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiCd
∆¿ÛË
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ·
µ¿ÚÔ˜
DE9071
V 12
Ah 2,0
kg 0,65
DE9091
14,4
2,0
0,7
DE9095
18
2,0
0,97
™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiMH
∆¿ÛË
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ·
µ¿ÚÔ˜
DE9037
V 12
Ah 3,0
kg 0,65
DE9038
14,4
3,0
0,7
DE9039
18
3,0
0,97
DE9107
V 230
min 60
kg 0,4
DE9108
230
60
0,4
DE9116
230
60
0,4
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
∆¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘
ÃÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÂÚ›Ô˘)
µ¿ÚÔ˜
∞ÛÊ¿ÏÂȘ:
ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V
DE9117
230
15
0,9
10 A
el - 1
DW980_989.P65
86
90
14-09-2001, 08:39
∂§§∏¡π∫∞
™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·
·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹
ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ
Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜
˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
Ù˜ ηϿ.
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË.
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜:
98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 50144,
EN 50260, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ
·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ
‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË)
dB(A)*
LWA (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A)
DW980 DW981 DW984 DW985
72
88
87
91
85
101
100
104
̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘m/s2
< 2,5
11
11
13
LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË)
DW987 DW988 DW989
71,5
89
94
™Ù·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜
dB(A)*
LWA (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A)
84,5
102
107
< 2,5
11
12,5
™Ù·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜
̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘m/s2
* ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·
1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜
∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó
ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
2 §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ïfi ʈÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘
ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.
3 ¶ÚÔÛٷ٢ı›Ù ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÂ
ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. ۈϋÓ˜, ÛÒÌ·Ù·
ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜, „˘Á›· ÎÏ.).
™Â Û˘Óı‹Î˜, ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜
(.¯. Û ‡„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·
ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Ë
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ì ÙËÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ÂÓfi˜
·ÔÛ˘Ó‰ÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ·ÔÌfiÓˆÛ˘
‹ ÂÓfi˜ ‰È·ÎfiÙË ‰È·Ê˘Á‹˜ (FI).
4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘.
∏ ÂÈÙ‹ÚËÛË ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو
ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.
5 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜
∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜,
ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
6 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜
ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·.
À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó ÛÂ
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘·›ıÚȘ
ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· ηÈ
˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙÂ
Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ.
7 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜
Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘
‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·.
87
DW980_989.P65
el - 2
91
14-09-2001, 08:39
∂§§∏¡π∫∞
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤ Ùfi ۇ̂ÔÏÔ
“NiMH” ‹ “NiMH + NiCd” ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiMH DEWALT.
¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ
√È ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‰Â›¯ÓÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
100%
ºÔÚÙÈ˙ÂÈ
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜
™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó:
1 (∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi) ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ‰Ú¿·ÓÔ/
ηÙÛ·‚›‰È
1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
1 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K Î·È KH)
2 ™˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K2 Î·È K2H)
1 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (DW988/DW989)
1 ∫È‚ÒÙÈÔ
1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ
100%
ºÔÚÙÈÛÂ
EÏϷو̷ÙÈÎË Ì·Ù·ÚÈ·
ªËÓ ÙÔÔıÂÙÂÈÙ ÌÂÙ·ÏÏÈη ‹ ·ÏÏ·
·ÁÔÁÈÌ· ˘ÏÈη
• EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó
ÚÔÎÏËı› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
• ∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó·
ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)
ªËÓ ÊÔÚÙÈ˙ÂÙ ηÙÂÛÙÚ·ÌÌÂÓ˜
Ì·Ù·ÚȘ
°È· ·ÛÊ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ‰È·‚·ÛÙ ÙÔ
‚È‚ÏÈÔ Ô‰ËÁȈÓ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì·Ù·ÚȘ
DEWALT. ∞ÏϘ ÌÔÚÂÈ Ó· ηԢÓ
ÚÔηψÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ˘˜ Î·È ˙ËÌȘ
ªËÓ ÂÎıÂÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙË ÛÙË ‚ÚÔ¯Ë
¡· ·ÏÏ·˙ÂÙÂ Ù˘¯ˆÓ Êı·ÚÌÂÓÔ
ηψ‰ÈÔ ·ÌÂÛˆ˜
+40 ˚c
+4 ˚c
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÈÙÂ ÌÔÓÔ ÛÂ
ıÂÚÌÔÎÚ·ÛȘ ·Ô 4Æ Âˆ˜ 40 ÆC
∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜,
·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û· ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ªË η›Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∆Ô ·Û‡ÚÌ·ÙÔ (ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi) ‰Ú¿·ÓÔ/ηÙÛ·‚›‰È ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ‚›‰ˆÌ·.
1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
2 ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
3 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ/·˘ÙfiÌ·ÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ¿ÍÔÓ·
4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ÎÔÏ¿ÚÔ
Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ‹˜
5 £¤ÛÂȘ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘
6 ¢È·ÎfiÙ˘ 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ
7 £‹ÎË ÁÈ· ̇Ù˜
8 §·‚‹
9 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (DW988/DW989)
10 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9107 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Ù¿Ûˆ˜ ·fi 7,2 ¤ˆ˜
14,4 V.
√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9108/DE9117 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È
ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Ù¿Ûˆ˜ ·fi
7,2 ¤ˆ˜ 18 V.
√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9116 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Î·È NiMH Ù¿Ûˆ˜ ·fi
7,2 ¤ˆ˜ 18 V.
10 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
11 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
89
DW980_989.P65
el - 4
93
14-09-2001, 08:40
∂§§∏¡π∫∞
• °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ,
ȤÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿
·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (11) Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ
Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ¤Íˆ ·fi ÙË Ï·‚‹ (8).
Ê·Ù¿ÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
∏ ηٿÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‚ÔËı¿ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Ó·
‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÊfiÚÙÈÛ‹˜ Ù˘.
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
οı 10 ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÙÈÛ˘.
• ∞Ú¯›ÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÊfiÚÙÈÛ˘ fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
• √Ù·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ, Ì›ÓÂÈ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔÓ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· 4 ÒÚ˜.
DE9108/DE9116 ∫·ı˘ÛÙ¤ÚËÛË ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹
√Ù·Ó Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ Î¿ÔÈ· Ì·Ù·Ú›·
Ô˘ Â›Ó·È ıÂÚÌ‹, ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹,
·Ó·ÛÙ¤ÏÏÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë
Ì·Ù·Ú›·. ∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ì·Ù·Ú›·, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜
ı· ÂÚ¿ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊfiÚÙÈÛ˘
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È
Ë Ì¤ÁÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ ˙ˆ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ∏ ÎfiÎÎÈÓË
¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (13) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ôχ, ηÈ
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ï›ÁÔ ÂÓfiÛˆ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË
Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Î·ı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹.
EÈÛ·ÁˆÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ì˘ÙÒÓ (ÂÈÎ. A & B)
• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (15) ·ÓÙ›ıÂÙ· Ì ÙË ÊÔÚ¿
ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ÙÛÔÎ, fiÛÔ ÈÔ
̤۷ ¿ÂÈ, Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÈÓ ÙÔ
ÛÊ›ÍÂÙÂ.
• ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·
Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
• °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÚÁ·ÛÙ›ÙÂ
·ÓÙÈı¤Ùˆ˜.
EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘ (ÂÈÎ. C)
∆Ô ÎÔÏ¿ÚÔ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË
ÔÈÎÈÏ›· ı¤ÛˆÓ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜
ÛÙÚ¤„˘ ÒÛÙ ӷ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘
‚›‰·˜ Î·È ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘, ‚Ϥ ÛÙÔ
ÙÌ‹Ì· “µ›‰ˆÌ·”.
• EÈϤÍÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹
ÙË ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ
ۇ̂ÔÏÔ ‹ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4) Ì ÙÔ
‰Â›ÎÙË (16) ÛÙË ˘Ô‰Ô¯‹.
DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
∆· ÎÚÔ˘ÛÙÈο ‰Ú¿·Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÁÈ·:
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋
‰È¿ÙÚËÛË:
·ÙÛ¿ÏÈ, ͇ÏÔ Î·È
Ï·ÛÙÈο
∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋
‰È¿ÙÚËÛË:
Ï›ıÔ
¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (ÂÈÎ. D)
• °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È (‰Â›Ù ٷ ‚¤ÏË ¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô).
¶ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜,
ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
¢È·ÎfiÙ˘ 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (ÂÈÎ. E)
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹Î·Ù ‰È·ı¤ÙÂÈ
‰È·ÎfiÙË 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (6) ÁÈ· ÙË ‰È·Î‡Ì·ÓÛË Ù˘
Û¯¤Û˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜/ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘.
1 ÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·/À„ËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
2 ª¤ÛË Ù·¯‡ÙËÙ·/ª¤ÛË ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
3 À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·/¯·ÌËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
°È· ÙÔÓ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ· fiÙ·Ó ÙÔ
‰Ú¿·ÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË
Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Î·È fiÙ·Ó
ÂÈÙÂÏ› ¤ÚÁÔ.
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
• ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
91
DW980_989.P65
el - 6
95
14-09-2001, 08:40
∂§§∏¡π∫∞
• ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο
Ì ÙË ı¤ÛË ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·È Î·Ïˆ‰›ˆÓ.
• ªËÓ ·ÛΛ٠ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË ÛÙÔ
ÂÚÁ·Ï›Ô.
•ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A & D)
• °È· Ó· ·ÓÔ›ÁˆÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1) Ô›˙ÂÈ Ë Ù·¯‡ÙËÙ·.
• °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË.
• °È· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË ı¤ÛË
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ off, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfiÙË Î·ÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ı¤ÛË.
ÃÚ‹ÛË ˆ˜ ηÙÛ·‚›‰È (ÂÈÎ. A)
• EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÊÔÚ¿
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰ÚÔ̤· (2).
• £¤Û·Ù ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4) ÛÙË ı¤ÛË 1 Î·È ·Ú¯›ÛÙÂ
Ó· ‚ȉÒÓÂÙ (¯·ÌËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘).
• ∞Ó Ô ÌÔ¯Ïfi˜ “ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ” Ôχ Û‡ÓÙÔÌ·
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ.
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A)
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË
‰È¿ÙÚËÛ˘ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4).
• EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
¢È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏÔ
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙÂ
‰È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏ·. √È ÂÍ·ÈÚ¤ÛÂȘ Â›Ó·È Ô
¯˘ÙÔÛ›‰ËÚÔ˜ Î·È Ô ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜, ÛÙȘ Ôԛ˜ Ë
‰È¿ÙÚËÛË Ó· Á›ÓÂÙ·È ÍËÚ¿.
¢È¿ÙÚËÛË Û ͢ÏÔ
• ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡Ô
ÙÚ˘·ÓÈÔ‡.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ
ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ ηÈ
ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ηٿÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
§›·ÓÛË
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË.
∫·ı¿ÚÈÛÌ·
• ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ ηÈ
ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi
‡Ê·ÛÌ·.
• µÁ¿ÏÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÚÈÓ
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÚÈÓ
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜.
¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∞˘Ùfi ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·ÎÚ¿˜
‰È·ÚΛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›
Ó· ·Ú¤¯ÂÈ ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·Ó
‡ÎÔÏ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜. ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û·
ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ:
• EÍ·ÓÙÏ‹ÛÙ ϋڈ˜ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
• ∆· ÛÙÔȯ›· NiCd/NiMH Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
ªÂٷʤÚÙ ٷ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÛÂ
ÙÔÈÎfi ÛÙ·ıÌfi ·Ó·Î‡ÎψÛ˘.
√È Û˘ÏÏÂÁfiÌÂÓ˜ ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı·
·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ‹ ı· ‰È·ÙÂıÔ‡Ó Î·Ù¿ÏÏËÏ·.
∞ÓÂÈı‡ÌËÙ· ÂÚÁ·Ï›·
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
√È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹
ÙÔ˘ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
el -7
DW980_989.P65
92
96
14-09-2001, 08:40
DW980_989.P65
98
14-09-2001, 08:40
DW980_989.P65
99
14-09-2001, 08:40
Belgique et Luxembourg
België en Luxemburg
DEWALT
Weihoek 1, Nossegem
1930 Zaventem-Zuid
Tel:
02 719 07 11
Fax:
02 721 40 45
www.dewaltbenelux.com
Danmark
DEWALT
Hejrevang 26 B
3450 Allerød
Tlf:
70 20 15 30
Fax:
48 14 13 99
www.dewalt-nordic.com
Deutschland
DEWALT
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel:
06126-21-1
Fax:
06126-21-2770
www.dewalt.de
EÏÏ¿˜
Black & Decker (Hellas) S.A.
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó·
TËÏ:
(01) 8981-616
º·Í:
(01) 8983-570
Service: (01) 8982-630
España
DEWALT
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel:
Fax:
934 797 400
934 797 439
France
DEWALT
Le Paisy
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Tel:
Fax:
472 20 39 72
472 20 39 02
Helvetia
Schweiz
DEWALT Suisse
Rütistraße 14
8952 Schlieren
Tel:
01 - 73 06 747
Fax:
01 - 73 07 067
www.dewalt.ch
Ireland
DEWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
Fax:
00353-2781800
00353-2781811
Italia
DEWALT
Viale Elvezia 2
20052 Monza (Mi)
Tel:
Fax:
0800-014353
039-2387592
Nederland
DEWALT
Florijnstraat 10
4879 AH Etten-Leur
Tel:
076 50 02 000
Fax:
076 50 38 184
www.dewalt.benelux.com
Norge
DEWALT
Strømsveien 344
1011 Oslo
Tel:
22 99 99 00
Fax:
22 99 99 01
www.dewalt-nordic.com
Österreich
DEWALT
Werkzeugevertriebs GmbH
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien
Tel:
01 - 66116 - 0
Fax:
01 - 66116 - 14
www.dewalt.at
Portugal
DEWALT
Rua Egas Moniz 173
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Tel:
Fax:
Suomi
DEWALT
Palotie 3
01610 Vantaa
Puh:
98 25 45 40
Fax:
98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3
01610 Vanda
Tel:
98 25 45 40
Fax:
98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige
DEWALT
Box 603
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11
Tel:
031 68 61 00
Fax:
031 68 60 08
www.dewalt-nordic.com
Türkiye
DEWALT
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
Tel:
Faks:
021 26 39 06 26
021 26 39 06 35
United Kingdom
DEWALT
210 Bath Road
Slough, Berks SL1 3YD
Tel:
Fax:
01753-56 70 55
01753-57 21 12
DW980_989.P65
100
14-09-2001, 08:40
214 66 75 00
214 66 75 75